Kenmore 11016882503, 11027322600, 11027332600, 11027342600, 11027422600 Installation Guide

...
Page 1
WASHER INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DE
LA LAVADORA
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DE LA LAVEUSE
Table
WASHER SAFETY ............................................ 1
INSTALLATION REQUIREMENTS ................. 2
Tools and Parts ............................................. 2
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................... 5
Before You Start ............................................ 5
Remove Shipping Materials .......................... 5
SERVICE NUMBERS ................. BACK COVER
of Contents / Jndice / Table des
SEGURIDAD DE LA LAVADORA .................. 10
REQUISITOS DE INSTALACION .................. 11
Herramientas y piezas ................................. 11
Requisitos de ubicaci6n .............................. 11
Sistema de desagQe ................................... 12
Requisitos electricos ................................... 13
INSTRUCCIONES DE INSTALACION .......... 13
Antes de empezar ....................................... 13
C6mo quitar el material de transporte ........ 13
Nivele la lavadora ........................................ 15
C6mo conectar la manguera de desagQe .. 16
Conecte las mangueras de entrada ........... 16
Asegure la manguera de desagQe .............. 17
Complete la instalaci6n ............................... 18
NUMEROS
DE SERVlCIO .................... CONTRAPORTADA
mati_res
SI_CURITI_ DE LA LAVEUSE ......................... 19
EXIGENCES D'INSTALLATION .................... 20
Outillage et pieces ....................................... 20
Exigences d'emplacement ......................... 20
Syst_me de vidange ................................... 21
Specifications electriques ........................... 22
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION .............. 22
Avant de commencer .................................. 22
Retrait du mat6riel d'expedition .................. 22
Reglage de I'aplomb de la laveuse ............. 24
Raccordement du tuyau de vidange .......... 25
Raccordement des tuyaux d'arrivee d'eau 25
Immobilisation du tuyau de vidange ........... 26
Achever I'installation ................................... 27
NUMI_ROS
DE SERVICE ............. COUVERTURE ARRII_RE
WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
W10026350C
Page 2
INSTALLATION REQUIREMENTS
Gather the required tools and parts before starting installation. The parts supplied are in the washer basket.
Tools needed for connecting the drain hose and water inlet hoses:
Pliers that open to lg/le'' Flashlight (optional) (3.95 cm)
Parts supplied:
A B C
A. Drain hose form B. Water inlet hoses (2)
C. Flat water inlet hose washers (4)
Tools needed for securing the drain hose and leveling the washer:
Adjustable or open end Wood block wrench g/le"(14 mm) Ruler or measuring tape
Level
Parts supplied:
Alternate Parts
Your installation may require additional parts. Parts listed are available from your local Sears store or Sears Service Center. For
further information, call 1-800-4-MY-HOME e (1-800-469-4663).
If You Have: You Will Need to Buy:
Laundry tub or standpipe taller
than 96" (2.4 m)
1" (2.5 cm) diameter
standpipe Overhead sewer
Floor drain Siphon break kit, Part Number 280129;
Water faucets 2 longer water fill hoses: beyond reach of 6 ft (1.8 m) Part Number 76314,
fill hoses 10 ft (3.0 m) Part Number 350008
Drain hose too Kit Part Number 280131 short
Lint clogged drain Drain protector, Part Number 367031
Sump pump system (if not already available)
1V4" (3.2 cm) diameter to 1" (2.5 cm) diameter standpipe adapter,
Part Number 280130
Standard 20 gal. (76 L) 39" (99 cm) tall drain tub or utility sink, sump pump and
connectors (available from local plumbing suppliers)
additional drain hose, Part Number 3357090
A B
A. Beaded tie strap
B.Front leveling feet with nuts (2)
2
Page 3
Locs t: os Jsents
Selecting the proper location for your washer improves performance and minimizes noise and possible washer "walk."
Your washer can be installed in a basement, laundry room, closet, or recessed area. See "Drain System."
IMPORTANT: Do not install or store the washer where it will be exposed to the weather.
Proper installation is your responsibility.
You will need:
A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the washer.
A grounded electrical outlet located within 4 ft (1.2 m) of where the power cord is attached to the back of the washer.
See "Electrical Requirements." Hot and cold water faucets located within 3 ft (90 cm) of the
hot and cold water fill valves, and water pressure of 5-100 psi (34.5-690 kPa). Washers with triple dispensers require
20-100 psi (138-690 kPa) for best performance. A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire
washer. Installing the washer on carpeting is not recommended. A sturdy floor to support the washer weight (washer, water
and load) of 315 Ibs (143 kgs).
Do not store or operate your washer in temperatures at or below 32°F (0°C). Some water can remain in the washer and can cause
damage in low temperatures. See "Washer Care" in the Washer User Instructions for information on winterizing.
Recessed area or closet installation
The washer can be installed using the standpipe drain system
(floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain system. Select the drain hose installation method you need. See
"Tools and Parts."
Standpipe drain system--wall or floor (views A & B)
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of
2" (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less than 17 gal. (64 L) per minute. A 1V4" (3.2 cm) diameter to 1" (2.5 cm)
diameter standpipe adapter kit is available. See "Tools and Parts." The top of the standpipe must be at least 39" (99 cm) high and no
higher than 96" (244 cm) from the bottom of the washer. To avoid siphoning, no more than 8" (20.3 cm) of drain hose
should be inside the standpipe. Secure drain hose with beaded tie strap.
39"
(99 era)
B
The dimensions shown are for the recommended spacing allowed (A and B), except the closet door ventilation openings.
The dimensions shown for the closet door ventilation openings (C) are the minimum required.
--_ 3"
I_[ max.
19"_-
(48,30m)
_IL
olo
_'_48 in,2 .__6cm)
(310cm2)- -_"
#
/
(155cm) (7,6crn)
o"_ - 27"--_o _'_l 1"_ 2o_/_"4"
(0era) (0g,6em) (0ore)(2,5om)(64,0em)
A B
A. Front view
B. Side view
C. Closet door with vents
Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing.
Additional clearances may be required for wall, door and floor moldings.
Additional spacing of 1" (2.5 cm) on all sides of the washer is recommended to reduce noise transfer.
If a closet door is installed, the minimum air openings in the top and bottom of the door are required (C). Louvered doors
with air openings in the top and bottom are acceptable.
Companion appliance spacing should also be considered.
<'-4" _"
(10,2cm)
C
Laundry tub drain system (view C)
The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top
of the laundry tub must be at least 39" (99 cm) above the floor and no higher than 96" (244 cm) from the bottom of the washer.
Floor drain system (view D)
The floor drain system requires a siphon break that may be
purchased separately. See "Tools and Parts."
The siphon break must be a minimum of 28" (71 cm) from the
bottom of the washer. Additional hoses might be needed.
To avoid siphoning, no more than 8" (20.3 cm) of drain hose
should be below the top of the wash tub. Secure drain hose with beaded tie strap.
(71 crn) _. _
C D
Page 4
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualified electrician if you are not sure the washer is properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
GROUNDING iNSTRUCTiONS
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter.
Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. It is recommended that a separate circuit serving only this appliance be provided.
This washer is equipped with a power supply cord having a grounded 3 prong plug.
To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating, grounded 3 prong outlet, grounded in accordance with local codes and ordinances. If a mating
outlet is not available, it is the personal responsibility and obligation of the customer to have the properly grounded
outlet installed by a qualified electrician. If codes permit and aseparate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate.
For a grounded, cord=connected washer:
This washer must be grounded. In the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical
shock by providing a path of least resistance for electric current. This washer is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician. For a permanently connected washer:
This washer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the appliance.
Page 5
INSTALLATION INSTRUCTIONS
2. Firmly grasp the power cord and pull to completely remove
_(!}_;©_(} '_}_ _,,_4}_i_;_:_::t*_ " the power cord, cord restraint, and pin from the rear panel.
Excessive Weight Hazard __:__
Use two or more people to move and install washer. Failure to do so can result in back or other injury. /
NOTE: To avoid floor damage, set the washer onto cardboard
before moving across floor.
Removing the shipping material is necessary for proper operation. If the shipping material is not removed, the washer will
make excessive noise.
1. Move the washer to within approximately 3 ft (90 cm) of its final location.
2=
The washer must be in the upright 3osition and not tilted before removing the shipping material.
3.
Locate the yellow shipping materials on the rear of the machine, near the bottom. Follow the steps for your particular
model, either the one with the straight power cord and cord restraint or the looped power cord version.
3=
Confirm that the power cord restraint (A), and pin (B) are removed.
........:X:::::::...... ......
A. Power cord restraint B. Pin
4=
To remove the power cord from the cord restraint, push the power cord in, press TAB, and then pull the power cord out.
/
Straight power cord
! !
Straightpower cord
1=
Remove power plug and yellow strap from machine base to release the rear leveling system.
Looped power cord
Y
Looped power cord
Page 6
1=
Firmly grasp the yellow shipping strap and pull until both ends are completely removed from washer.
2.
Check that two (2)shipping pins were removed with the shipping strap.
Lev® tI"® ss@
Properly leveling your washer avoids excessive noise and vibration.
2. Screw the Iocknut onto each foot to within 1" (2.5 cm) of the foot base.
1"
(2.5cm)
3.
Screw the feet into the threaded holes at the front corner of the washer until the nuts touch the washer. Twist the feet to
install. NOTE: Do not tighten the nuts until the washer is level.
4. Tilt the washer back and remove the wood block. Gently lower the washer to the floor.
Steps in Final Location
1. Slide the washer to its final location.
2. Tilt the washer forward until the rear of the washer is at least 4" (10.2 cm) off the floor. You may hear the self-adjusting rear feet click into place. Lower the washer to the floor.
Install the Front Leveling Feet
1. Prop up the front of the washer about 4" (10.2 cm) with a wood block or similar object. The block needs to support the weight of the washer.
A
4"
(10.2crn)
A. Threaded holes for feet
A
//
4Jr ,,
(10.2 cm)
A. Self-adjusting feet
3. Check the levelness of the washer by placing a level on the top edges of the washer, first side to side, then front to back.
4=
If the washer is not level, move the washer out slightly, tip back, prop up the front of the washer with the wood block
and adjust the feet up or down as necessary by twisting the feet. Turn the feet clockwise to raise the washer or
counterclockwise to lower the washer. Repeat steps 1 through 4 until washer is level.
6
Page 7
5.
After the washer is in its final location and level, use a %e" or 14 mm open-end wrench to turn the nuts counterclockwise
on the feet tightly against the washer cabinet. IMPORTANT: If the nuts are not tight against the washer
cabinet, the washer may vibrate.
Floor drain
Do not install the drain hose form on to the corrugated drain hose. You may need additional parts. See Floor drain under
"Tools and Parts."
The new inlet hoses supplied with this machine must be used. Do
not reuse old inlet hoses. Insert new flat washers (supplied) into each end of the inlet
hoses. Firmly seat the washers in the couplings.
Proper connection of the drain hose protects your floors from damage due to water leakage. Read and follow these
instructions. The drain hose is connected to your washer and is stored inside
the washer cabinet.
Remove drain hose from washer cabinet
Gently pull the corrugated drain hose out of the washer from the top of the hose. Continue to pull the hose until the end emerges.
Do not force excess drain hose back into the rear of the washer.
/
/
(
/
i
/
/
/
/
/
Laundry tub drain or standpipe drain
Connecting the drain hose form to the corrugated drain hose
A
/
A B
A. Coupling B. Washer
Connect the inlet hoses to the water taps
Make sure the washer basket is empty.
1. Attach the hose labeled hot to the hot water tap. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
2. Attach the hose labeled cold to the cold water tap. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
3. Using pliers, tighten the couplings with an additional two- thirds turn.
NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the valve. Damage to the valves can result.
Clear the water lines
Run water through both taps and inlet hoses, into a laundry tub, drainpipe or bucket, to get rid of particles in the water
lines that might clog the inlet valve filter.
Check the temperature of the water to make sure that the hot water hose is connected to the hot water tap and that the
cold water hose is connected to the cold water tap.
A. Drain hose refiefs
1. Feed end of drain hose into one end of form. Place end of drain hose form into the drain hose relief.
2. Bend the hose over the top of the form and feed into the other end of the form.
To keep drain water from going back into the washer:
Do not force excess drain hose into standpipe. Hose should be secure but loose enough to provide a gap for air.
Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
Page 8
Connect the inlet hoses to the washer
A. Cold water inlet valve
B. Hot water inlet valve
1. Attach the hot water hose to the bottom inlet valve.
2. Attaching the hot water coupling first makes it easier to tighten connection with pliers.
3. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
6. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
7. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the valve. Damage to the valves can result.
Check for leaks
Turn on the water taps and check for leaks. A small amount of
water might enter the washer. You will drain this later. NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk
of hose failure. Record hose installation or replacement dates for future reference.
If you connect only one water hose, you must cap off the remaining water inlet port.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
1. Remove the shipping material from the power cord. Drape the power cord over the console.
2. Remove any cardboard used to move washer.
C
4.
Using pliers, tighten the couplings with an additional two- thirds turn.
NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the valve. Damage to the valves can result.
5. Attach the cold water hose to the top inlet valve.
CC>
Beaded tie strap
3.
Wrap the drain hose to the laundry tub leg, drain standpipe or inlet hoses, with the beaded tie strap. Push fastener into the
nearest hole in the beaded tie strap. See view A or B.
A B C
If the washer taps and the drain standpipe are recessed, put the formed end of the drain hose into the standpipe. Tightly
wrap the tie strap around the water inlet hoses and the drain hose. See view C.
8
Page 9
1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the correct electrical supply and the recommended grounding
method. See "Electrical Requirements."
2. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped.
3. Check that you have all of your tools.
4. Check that the yellow shipping materials were completely removed from the lower back of the washer.
5. Dispose of/recycle all packaging materials.
6. Check that the water taps are on.
7. Check for leaks around taps and inlet hoses.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter.
Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
9. Remove the protective film on the console and any tape remaining on the washer.
10. Read "Washer Use" in the Washer User Instructions.
11. To test and to clean your washer, measure 1/2of the normal recommended amount of powdered or liquid detergent and
pour it into the washer basket or detergent dispenser (on some models). Close the lid. Select any cycle, and then pull
the Cycle Control knob out to start the washer. Allow it to complete one whole cycle.
8. Plug into a grounded 3 prong outlet.
Page 10
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DE LA
LAVADORA
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante,
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad. Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
10
Page 11
REQUISITOS DE INSTALACION
ReOna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalacion. Las piezas provistas estan en la canasta de la
lavadora.
Herramientas necesarias para conectar la manguera de desag_ie y las mangueras de entrada del agua:
Pinzas que se abran a Linterna (opcional) 1%e" (3,95 cm)
Piezas proporcionadas:
A B C
A. Molde de la manguera B. Mangueras de entrada del agua (2) C. Arandelas planas para mangueras de entrada del agua (4)
Herramientas necesarias para asegurar la manguera de desag_ie y nivelar la lavadora"
Llave de tuercas Bloque de madera ajustable o de extremo abierto de 9/le" (14 mm) Regla o cinta metrica
Nivel
Piezas proporcionadas:
A B
A. Fleje de atadura rebordeado B. Patas niveladoras delanteras con tuercas (2)
Piezas alternativas
Su instalaci6n puede requerir piezas suplementarias. Las piezas enumeradas se pueden adquirir en su tienda Sears o en el Centro
de Servicio Sears mAs cercano a su Iocalidad. Para mas informacion, Ilame al 1-800-4-MY-I-IOME ®(1-800-469-4663).
Si tiene:
Una alcantarilla Una tina normal de desagQe de suspendida 20 galones (76 L) de 39" (99 cm) de
Un desagQe por el Desviacion del sifon, Pieza No. 280129; piso manguera de desagQe adicional,
Grifos del agua fuera del alcance
de las mangueras de Ilenado
Una manguera de Pieza del juego No. 280131 desagQe demasiado corta
DesagQe obstruido por
pelusa
La seleccion de un lugar apropiado para su lavadora realza el rendimiento y reduce el ruido y la posible "caminata" de la
lavadora. Su lavadora puede ser instalada en un sotano, lavanderia, closet
o un Area empotrada. Vea la seccion "Sistema de desagQe". IMPORTANTE: No instale o guarde la lavadora en un lugar en
donde este expuesta a la intemperie. La instalacion adecuada es responsabilidad suya.
Usted necesitar_:
Un calentador de agua equipado para suministrar agua a 120°F (49°C) de temperatura a la lavadora.
Un contacto de pared conectado a tierra que este ubicado a una distancia no mayor de 4 pies (1,2 m) del lugar donde el
cable electrico esta conectado con la parte trasera de la lavadora. Vea "Requisitos electricos".
Grifos de agua caliente y agua fria ubicados a una distancia no mayor de 3 pies (90 cm) de las valvulas de Ilenado del
agua caliente y agua fria y una presion de agua de 5-100 Ibs/pulg _(34,5-690 kPa). Las lavadoras con depositos
triples necesitan 20-100 Ibs/pulg _(138-690 kPa) para un optimo rendimiento.
Tendr_ que comprar:
altura o un fregadero de uso general, una bomba de sumidero y conectores
(se pueden adquirir en los establecimientos de plomeria locales)
Pieza No. 3357090
Dos mangueras de Ilenado mas largas: una de 6 pies (1,8 m), Pieza No. 76314 y
otra de 10 pies (3,0 m) Pieza No. 350008
Protector de desagQe, Pieza No. 367031
Si tiene: Tendr_ que comprar:
Un lavadero o tubo vertical de
una altura mayor de 96" (2,4 m)
Un tubo vertical de 1" (2,5 cm) de
diametro
Un sistema de bomba de sumidero (si ya no esta disponible)
Un adaptador para tubo vertical de 1Y4" (3,2 cm) de diametro a 1" (2,5 cm) de
diametro, Pieza No. 280130
11
Page 12
Un piso nivelado con un declive maximo de 1" (2,5 cm) debajo de toda la lavadora. No es recomendable instalar la
lavadora sobre pisos alfombrados.
Un piso resistente que sostenga el peso de la lavadora (la lavadora, el agua y la carga) de 315 Ibs (143 kgs).
No guarde ni ponga a funcionar su lavadora a una temperatura igual o inferior a 32°F (0°C). Podria quedar un poco de agua en la
lavadora y ocasionar da_os a bajas temperaturas. Vea "Cuidado de la lavadora" en las Instrucciones para el usuario de la lavadora
para obtener informacion respecto al acondicionamiento de su lavadora para el invierno.
Instalacibn en un brea empotrada o en un cl6set
Las dimensiones que se ilustran son para el espacio permitido (A y B) que se recomienda, a excepcion de las aberturas de
ventilacion de la puerta del closet. Las dimensiones ilustradas para las aberturas de ventilacion (C) de la puerta del closet son
las minimas permitidas.
3"
._ l_ max,
o I
18,'-4;7
(48,3cm)
_t
o [_ I,,L I (;_b,bera) 48pulg2
(310cm2)-
24pulg2
N. "-{I7,_;m/
(155cm2_"
6"-4*- 27"-+b_- 0" +1 r'l. 26y:.14"l.-
(0cm) (68,6cm) (8cm) (2,6cm) (64,8cm)(10,2cm)
A B
A. Vista frontal
B. Vista lateral
C. Puerta del cl6set con orificios de ventilaci6n
Se debe considerar un espacio adicional para facilitar la instalacion y el servicio de reparacion.
Quizas sea necesario dejar espacios libres adicionales para las molduras de pared, puerta y piso.
Para reducir la transferencia de sonidos se recomienda dejar un espacio libre adicional de 1" (2,5 cm) en todos los
costados de la lavadora. Si se instala una puerta de closet, es necesario dejar las
aberturas de aire minimas en la parte superior e inferior de la puerta (C). Son aceptables las puertas con persianas que
tengan aberturas de aire en la parte superior e inferior. Se debe considerar tambien un espacio para otro
electrodomestico que Io acompa_e.
(7,6cm)
C
Sistema de desagLie de tubo vertical--piso o pared (vistasA y B)
El sistema de desagQe de tubo vertical requiere de un tubo vertical con un diametro minimo de 2" (5 cm). La capacidad
minima de desalojo no puede ser menor de 17 gal. (64 L) por minuto. Se dispone de un juego de adaptador para tubo vertical
de 11/4"(3,2 cm) a 1" (2,5 cm) de diametro. Vea "Herramientas y piezas".
La parte superior del tubo vertical debera estar a 39" (99 cm) de altura cuando menos y no podrA estar a m_s de 96" (244 cm)
desde la base de la lavadora. Para evitar el efecto de sifon, no debe haber m_s de 8" (20,3 cm)
de manguera de desagQe dentro del tubo vertical. Ajuste la manguera de desagQe con un fleje de atadura rebordeado.
39"
(99 ore}
A
B
Sistema de desagLie en un lavadero (vista C)
El lavadero debe tener una capacidad minima de 20 gal. (76 L). La parte superior del lavadero debe estar a 39" (99 cm) de altura
cuando menos sobre el piso y no podra estar a mas de 96" (244 cm) desde la base de la lavadora.
Sistema de desagLie en el piso (vista D)
El sistema de desagQe en el piso requiere de un interruptor de efecto de sifon que deberA comprarse por separado. Vea
"Herramientas y piezas". El interruptor de efecto de sifon deberA estar a 28" (71 cm)
cuando menos de la base de la lavadora. Quizas se necesiten mangueras adicionales.
Para evitar el efecto de sifon, no debe haber mas de 8" (20,3 cm) de manguera de desagQe debajo de la parte superior de la tina
de lavado. Ajuste la manguera de desagQe con un fleje de atadura rebordeado.
Se puede instalar la lavadora usando el sistema de desagQe de tubo vertical (piso o pared), el sistema de desagQe en un lavadero
o el sistema de desagQe en el piso. Elija el sistema de instalacion de la manguera de desagQe que necesite. Vea "Herramientas y
piezas".
12
\
k _i'i
C D
Page 13
'_,,, _i<_j_ _1_t_#,_,_: ,,¸
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra. No use un adaptador.
No use un cable el6ctrico de extensi6n. No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
Se requiere una fuente de alimentacion electrica de 120 Voltios, 60-Hz. de CA Onicamente, de 15 6 20 Amperios,
dotada de fusibles. Se recomienda un fusible de accion retardada o un cortacircuitos. Es recomendable suministrar
un circuito individual exclusivamente para este electrodomestico.
Esta lavadora viene con un cable de alimentacion con un enchufe de 3 vias para conectar a tierra.
Para reducir la posibilidad de choques electricos, el cable de alimentacion debe enchufarse a un tomacorriente de pared
equivalente de 3 vias con conexion a tierra, de acuerdo con todos los codigos y reglamentos locales. Si no se dispone de
un tomacorriente equivalente, es la responsabilidad y obligacion personal del usuario pedir a un electricista
calificado la instalacion de un tomacorriente apropiado, conectado a tierra.
Siesta permitido en los codigos y se utiliza un alambre a tierra separado, es recomendable que un electricista
calificado determine si latrayectoria de conexion a tierra esla adecuada.
No conecte a tierra a un tubo de gas. Si no esta seguro que su lavadora esta conectada atierra
correctamente, haga que un electricista calificado Io compruebe.
No instale un fusible en el circuito neutro o de tierra.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION
A TIERRA
Para una lavadora conectada a tierra con cable
el6ctrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra
reducira el riesgo de choque el6ctrico al proporcionar una
via de menor resistencia para la corriente el6ctrica. Esta
lavadora viene equipada con un cable el6ctrico que tiene un
conductor de conexi6n a tierra del equipo y un enchufe con conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto de pared apropiado que haya sido debidamente
instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los
c6digos y ordenanzas locales.
ADVERTENClA: La conexi6n incorrecta de laterminal
de conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de choque el6ctrico. Consulte con un electricista o t6cnico
en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a la conexi6n a tierra correcta del electrodom6stico.
No modifique el enchufe provisto con el electrodom6stico. Si 6ste no encaja en el contacto de pared, pida a un
electricista calificado que le instale un contacto de pared apropiado.
Rata una lavadora con contacto el6ctrico permanente:
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
A stes
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o m&s personas para mover e instalar la Javadora.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una lesi6n en la espalda u otto tipo de lesiones.
NOTA: Para evitar da_os al piso, coloque la lavadora sobre un carton antes de moverla por el piso.
Esta lavadora debe conectarse a un metal puesta a tierra, un sistema con cableado permanente a tierra o conectarse
a un equipo cuyo suministro incluya una terminal de tierra.
Para un funcionamiento adecuado es necesario quitar el material de transporte. Si no se quita el material de transporte, la lavadora
producira ruido excesivo.
1. Mueva la lavadora a no m_s de aproximadamente 3 pies (90 cm) de su ubicacion final.
2. La lavadora debe estar en posicion vertical y no inclinada antes de quitar el material de transporte.
3. Ubique el material de transporte amarillo en la parte posterior de la m_quina, cerca de la base. Siga los pasos para su
modelo en particular, ya sea que tenga un cable de suministro de energia derecho y una sujecion de cable o un cable de suministro de energia enlazado.
13
Page 14
Cable de suministro de energia derecho
4. Para quitar el cable de suministro de energia de la sujecion de
cable, empuje el cable hacia adentro, presione TAB (lengQeta) y luego jale el cable hacia fuera.
I I
Cable de suministro de energfa derecho
1=
Quite el enchufe de suministro de energia y el fleje amarillo de la base de la m_quina para liberar el sistema de nivelacion
posterior.
2=
Tome con firmeza el cable de suministro de energia y jalelo para quitar por completo el cable de suministro de energia, la
sujecion de cable y la chaveta del panel posterior.
Cable de suministro de energia enlazado
!
Cable de suministro de energfa enlazado
1=
Tome el fleje de embalaje amarillo con firmeza y jalelo hasta quitar completamente ambos extremos de la lavadora.
3=
Confirme que se hayan quitado la sujecion de cable (A) y la chaveta (B).
B .............. ......
A. Sujeci6n de cable B. Chaveta
J
2. Verifique que las dos (2) chavetas de embarque se hayan quitado con el fleje de embalaje.
14
Page 15
La nivelacion adecuada de su lavadora evita el ruido y la vibracion excesivos.
Instale las patas niveladoras delanteras
1. Levante la parte delantera de la lavadora unas 4" (10,2 cm)
con un bloque de madera o un objeto similar. El bloque tiene que soportar el peso de la lavadora.
A
4 It
(10,2 cm)
A. Orificios roscados para las patas
2.
Atornille la contratuerca en cada pata hasta 1" (2,5 cm) de la base.
Pasos en la ubicaci6n final
1. Deslice la lavadora hasta su ubicacion final.
2.
Incline la lavadora hacia delante hasta que la parte trasera de la lavadora este por Io menos a 4" (10,2 cm) de distancia del
piso. Usted podra oir el chasquido de las patas traseras autoajustables al encajar en su lugar. Baje la lavadora al piso.
A
/
4 jt
(10,2cm)
A. Patas autoajustables
3.
Revise la nivelacion de la lavadora colocando un nivel en los bordes superiores de la lavadora; primero de lado a lado y
luego de frente hacia atrAs.
1 "
(2,5cm)
t
3.
Atornille las patas en los orificios roscados en la esquina delantera de la lavadora hasta que las tuercas toquen la
lavadora. Gire las patas para instalar. NOTA: No apriete las tuercas hasta que la lavadora este
nivelada.
....... Y
4.
Incline la lavadora hacia atras y quite el bloque de madera. Con cuidado baje la lavadora al piso.
4.
Si la lavadora no esta nivelada, muevala ligeramente hacia fuera, inclinela hacia atras, levante la parte delantera de la
lavadora con el bloque de madera y ajuste las patas hacia arriba o hacia abajo segOn sea necesario, girAndolas. Gire las
patas hacia la derecha para levantar la lavadora o hacia la izquierda para bajarla. Repita los pasos 1 a 4 hasta que la
lavadora este nivelada.
5.
Despues de que la lavadora este en su ubicacion final y nivelada, use una Ilave de boca de %e" 6 14 mm para girar
hacia la izquierda las tuercas de las patas y ajustarlas firmemente contra la carcasa de la lavadora.
IMPORTANTE: Si las tuercas no estan bien apretadas contra la carcasa de la lavadora, la lavadora podria vibrar.
15
Page 16
""_ '_'_"__._.@J'ec2x_ &!_ _. ,.3 .............. _}_.....
La conexion apropiada de la manguera de desagQe protege sus pisos de los dafios causados por fugas de agua. Lea y siga estas instrucciones.
La manguera de desagQe esta conectada a su lavadora y se guarda en el interior de la carcasa de la lavadora.
C6mo sacar lamanguera de desagLie de lacarcasa de la lavadora
Tire cuidadosamente de la parte superior de la manguera de desagQe corrugada para sacarla de la lavadora. Siga tirando de
la manguera hasta que aparezca el tramo final. No fuerce el excedente de la manguera de regreso a la parte posterior de la
lavadora.
//
//
//
DesagLie de la tina de lavadero o desagLie de tubo
vertical
©o_e(s_e s_:}H_s__'_#__:}_s_::,de est ads
La lavadora debe conectarse a los grifos de agua usando las mangueras de entrada nuevas. No use mangueras viejas.
Introduzca las nuevas arandelas planas (suministradas) en cada extremo de las mangueras de entrada. Asiente las arandelas con
firmeza en los acoplamientos.
A B
A.Acoplamiento
B.Arandela
Conecte las mangueras de entrada a los grifos del agua
AsegQrese de que la canasta de la lavadora este vacia.
1. Conecte la manguera con laetiqueta "hot" (caliente) al grifo de agua caliente. Atornille el acoplamiento con la mano hasta
asentarlo en la arandela.
2. Conecte la manguera con la etiqueta "cold" (frio) al grifo de agua fria. Atornille el acoplamiento con la mano hasta asentarlo en la arandela.
3. Usando las pinzas, apriete los acoplamientos dos tercios de vuelta adicional.
C6mo conectar el molde de la manguera de desagLie a la manguera de desagLie corrugada
A. Hendiduras de la manguera de desagQe
1. Haga pasar el extremo de la manguera de desagQe dentro de un extremo del molde. Coloque el extremo del molde de la
manguera de desagQe en la hendidura de la manguera de desagQe.
2. Doble la manguera sobre la parte superior del molde y hagala pasar por el otro extremo del molde.
C6mo evitar que el agua del desagLie regrese a la lavadora:
No fuerce el excedente de la manguera de desagQe en el tubo vertical. La manguera debe estar afianzada pero Io
suficientemente suelta para proveer un espacio para el aire.
No coloque el excedente de la manguera en el fondo del lavadero.
NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la valvula. Se pueden da_ar las valvulas.
Limpie las tuberias del agua
Deje correr el agua de los grifos y las mangueras de entrada en un lavadero, tubo de desagQe o cubeta para eliminar
particulas que se encuentran en las tuberias del agua, las cuales podrian obstruir los filtros de la valvula de entrada.
Verifique la temperatura del agua para asegurarse de que la manguera de agua caliente este conectada al grifo de agua
caliente y que la manguera de agua fria este conectada al grifo de agua fria.
DesagLie por el piso
No instale el molde de la manguera de desagQe dentro de la manguera de desagQe corrugada. Quizas se necesiten partes
adicionales. Vea Sistema de desagQe en el piso en "Herramientas y piezas".
16
Page 17
Conecte las mangueras de entrada a la lavadora
A
llil
Si conecta solo una manguera de agua, debe tapar el orificio restante de entrada del agua.
De vez en cuando inspeccione y reemplace las mangueras si encuentra bultos, torceduras, cortaduras, desgaste o
perdidas de agua.
1. Quite el fleje de embalaje del cable de suministro de energia. Acomode el cable electrico encima de la consola.
2. Quite todo carton que se uso para mover la lavadora.
A. V_lvula de entrada de agua frfa B. V_lvula de entrada de agua caliente
1.
Conecte la manguera de agua caliente a la valvula de entrada inferior.
2.
El conectar el acoplamiento de agua caliente primero facilita el ajuste de la conexion con las pinzas.
3.
Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la arandela.
4.
Usando las pinzas, apriete los acoplamientos dos tercios de vuelta adicional.
NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la valvula. Se pueden dafiar las valvulas.
CZg>
Fleje rebordeado
3.
Enrolle la manguera de desagQe a la pata del lavadero, al tubo vertical o a las mangueras de entrada utilizando el fleje
de atadura rebordeado. Empuje el ajustador hasta el orificio mas cercano en el fleje de atadura rebordeado. Vea la ilustracion A o B.
A B C
Si los grifos de la lavadora y el tubo vertical de desagQe estan empotrados, ponga el extremo en forma de gancho de la
manguera de desagQe en el tubo vertical. Enrolle con firmeza el fleje rebordeado alrededor de las mangueras de entrada
del agua y la manguera de desagQe. Vea la ilustracion C.
5. Conecte la manguera de agua fria a la valvula de entrada de agua superior.
6. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la arandela.
7.
Usando las pinzas, apriete los acoplamientos dos tercios de vuelta adicional.
NOTA" No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la valvula. Se pueden dafiar las valvulas.
Revise si hay fugas Abra los grifos del agua y revise si hay fugas. Es posible que
entre un poco de agua en la lavadora, la cual podrA desaguar m_s tarde.
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despues de 5 afios de uso para reducir el riesgo de que fallen. Anote las fechas de
instalacion y de reposicion de las mangueras para consulta futura.
17
Page 18
1. Revise los requisitos electricos. AsegOrese de tener el suministro electrico debido y el metodo de conexion a tierra
recomendado. Vea la seccion "Requisitos electricos".
2. Revise para cerciorarse de que todas las piezas ya esten instaladas. Si hay una pieza extra, vuelva a revisar todos los
pasos para ver cu_l de ellos omitio.
3. Revise para cerciorarse de que tenga todas las herramientas.
4. Revise para cerciorarse de que el material de transporte amarillo haya sido quitado completamente de la parte
posterior de la lavadora.
5. Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos.
6. Revise para cerciorarse de que los grifos de agua esten abiertos.
7.
Revise si hay fugas de agua alrededor de los grifos y las mangueras de entrada.
PelJgro de Choque EI6ctrJco
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra. No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n. No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
9. Quite la pelicula protectora que esta en la consola y cualquier cinta adhesiva que haya quedado en la lavadora.
10. Lea "Uso de la lavadora" en las Instrucciones para el usuario de la lavadora.
11.
Para probar y limpiar su lavadora, mida la mitad de la cantidad recomendada del detergente en polvo o liquido y
viertalo en la canasta de la lavadora o el deposito de detergente (en algunos modelos). Cierre la tapa. Seleccione
cualquier ciclo, y luego jale la perilla de control de ciclos hacia afuera para poner en marcha la lavadora. Deje que
termine un ciclo completo.
8. Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de 3 terminales.
18
Page 19
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DE LA LAVEUSE
SI CURITI DE LA LAVEUSE
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de securite et de vous y conformer.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous et & d'autres.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d_ces ou de blessure grave si vous ne suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_ces ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
19
Page 20
EXIGENCES D'INSTALLATION
Autres pi_ces
Votre installation peut necessiter des pieces supplementaires. Les
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer I'installation. Les pieces fournies se trouvent dans le panier de la
laveuse.
Outillage n_cessaire pour le raccordement du tuyau de vidange et des tuyaux d'arriv_e d'eau :
Pince ouverture a lg/16" Lampe de poche (option) €:vier de buanderie (3,95 cm) ou canalisation
Pi_ces fournies : rigide plus haut
pieces mentionnees sont disponibles de votre magasin Sears local ou du centre de service Sears. Pour obtenir plus de
renseignements, veuillez composer le 1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663}.
Si vous avez : Vous devrez acheter :
d'evacuation
que 96" (2,4 m)
Systeme de pompage (si pas dej& installe)
B C
A. Bride de retenue pour tuyau de vidange B. Tuyaux d'arriv_e d'eau (2) C. Joints plats pour les raccords des tuyaux d'arriv_e d'eau (4)
Outillage n_cessaire pour le raccordement du tuyau de vidange et le r_glage de I'aplomb de la laveuse :
Cle plate ou reglable de Bloc de bois 9/16"(14 mm) Regle ou metre-ruban
Niveau
Pi_ces fournies :
A B
A.Attache de fixationperl_e B.Pieds de nivellementavant avec _crous (2)
Tuyau rigide de
1" (2,5 cm) de diametre
#:gout en hauteur €:vier de buanderie standard de 20 gal.
Drain de plancher Brise-vide (piece n° 280129); tuyau de
Robinets d'eau trop eloignes des tuyaux
d'alimentation
Tuyau de vidange
trop court
Canalisation d'evacuation
obstruee
La selection de I'emplacement approprie pour la laveuse permettra d'optimiser sa performance et de minimiser le bruit et
les risques de mouvement de la laveuse. On peut installer la laveuse dans un sous-sol, une buanderie, un
placard, ou un espace d'encastrement. Voir "Systeme de vidange".
IMPORTANT Ne pas installer ni remiser la laveuse a un endroit expose aux intemperies.
C'est a I'utilisateur du produit qu'incombe la responsabilite de I'installation.
II vous faudra :
Chauffe-eau regle pour fournir a la laveuse de I'eau _ 120°F (49°C).
Prise de courant electrique reliee a la terre, a moins de 4 pi (1,2 m) du point de connexion du cordon d'alimentation
I'arriere de la laveuse. Voir "Specifications electriques". Robinets d'eau chaude et d'eau froide situes a moins de 3 pi
(90 cm) des electrovannes de remplissage de la laveuse; une pression d'eau de 5-100 Ib/po 2(34,5-690 kPa). Les laveuses
dotees de trois distributeurs necessitent une pression de 20-100 Ib/po 2(138-690 kPa) pour le meilleur rendement.
Adaptateur pour passer d'un tuyau rigide de 11/4"(3,2 cm) de diametre
1" (2,5 cm) de diametre, piece n° 280130
(76 L), hauteur 39" (99 cm) ou evier utilitaire, et pompe de transfert et
raccords (disponibles chez un fournisseur local de plomberie)
vidange additionnel, piece n° 3357090
2 tuyaux d'alimentation plus longs 6 pi (1,8 m) piece n° 76314,
10 pi (3 m) piece n° 350008
Ensemble de connexion, piece n° 280131
Filtre de protection, piece n° 367031
20
Page 21
Plancher horizontal avec une pente maximale de 1" (2,5 cm) sous I'ensemble de la laveuse. L'installation de la laveuse sur
un tapis est deconseill6e.
Plancher robuste capable de soutenir la laveuse avec une charge totale (laveuse, eau et linge) de 315 Ib (143 kg).
Ne pas ranger ni faire fonctionner la laveuse & des temperatures inferieures &32°F (0°C). Un residu d'eau dans la laveuse risque
de causer des dommages & basse temperature. Voir "Entretien de la laveuse" pour des renseignements sur I'hiverisation.
Installation dans un encastrement ou un placard
Les dimensions indiquees ci-apres sont pour I'espacement recommande autorise (A et B), sauf les passages d'air d'une
porte de placard. Les dimensions indiquees pour les passages d'air d'une porte de placard (C) sont les espacements minimaux
requis.
.__3"
(7,6cm)
-f
OlO
8
•L_]_ max, _._6 po2 I,,LI (:_b,t_cm)(310cm2)-
Raccordement & une canalisation d'6vacuation-- mur ou plancher (illustrations A et B)
Le diametre de la canalisation d'evacuation doit _tre d'au moins 2" (5 cm). La capacite d'evacuation de la canalisation ne doit pas
_tre inferieure & 17 gal. (64 L) par minute. Un adaptateur de 1V4" (3,2 cm) & 1" (2,5 cm) de diametre est disponible pour le tuyau de
rejet & I'egout. Voir "Outillage et pieces". La partie superieure de la canalisation (point de raccordement)
doit _tre situee entre 39" (99 cm) (mini) et 96" (244 cm) (maxi) au- dessus du bas de la laveuse.
Pour eviter un effet de siphon, pas plus de 8" (20,3 cm) de tuyau de vidange ne devrait _tre inser6 & I'interieur de la canalisation
d'evacuation. Immobiliser le tuyau de vidange avec I'attache de fixation perlee.
39"
(99 Ore)
24pd _
(155cm2)
o"_ 27"--_1-- o" _ 1"# 26y,"91 _ 4"
(0crn) (68,6cm) (0crn) (2,Scrn)(64,8cm) (1O,2cm)
A B
A. Vue avant
B. Vue de profil
C. Porte de placard avec ouvertures d'a_ration
Accorder plus d'espace libre pour faciliter I'installation et I'entretien.
Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures de porte et de plancher et pour les plinthes.
On recommande un espace libre additionnel de 1" (2,5 cm) de chaque c6te de la laveuse pour minimiser le transfert de
bruit. Si un placard est ferme par une porte, celle-ci doit comporter
des ouvertures d'aeration en haut et en bas de dimensions minimales (C). Des portes &jalousies avec ouvertures de
passage d'air en haut et en bas sont acceptables. II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les
appareils voisins.
___.3"
(7,6cm)
7
C
de
Le tuyau de vidange de la laveuse peut _tre raccorde & une canalisation d'evacuation (mur ou plancher), ou bien on peut
rejeter I'eau de vidange dans un evier de buanderie ou un siphon de plancher. Selectionner la methode appropriee d'installation du
tuyau de vidange. Voir "Outillage et pieces".
A
B
I_vierde buanderie (illustration C)
La capacite de I'evier doit _tre d'au moins 20 gal. (76 L). La partie superieure de I'evier (point de raccordement) doit _tre situee
entre 39" (99 cm) (mini) et 96" (244 cm) (maxi) au-dessus du bas de la laveuse.
Siphon de plancher (illustration D)
Le siphon de plancher doit comporter un brise-vide qui peut _tre achete separement. Voir "Outillage et pieces".
Le brise-vide doit _tre situ_ au moins a 28" (71 cm) au-dessus du bas de la laveuse. Des tuyaux additionnels peuvent _tre necessaires.
Pour eviter un effet de siphon, ne pas placer plus de 8" (20,3 cm) de tuyau de vidange en dessous de la partie superieure de la
cuve de lavage. Immobiliser le tuyau de vidange avec I'attache de fixation perlee.
J
(71 crn) _'_
C D
21
Page 22
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise & 3 alv_oles reli_e _ Jaterre. Ne pas enJever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiJiser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de 15 ou 20 amperes, protegee par un fusible est requise. On
recommande I'emploi d'un fusible temporise ou disjoncteur. II est recommande d'utiliser un circuit distinct pour alimenter
uniquement cet appareil. Cette laveuse est dotee d'un cordon d'alimentation avec
fiche de branchement & 3 broches, pour liaison & la terre. Pour minimiser le risque de choc electrique, on dolt brancher
le cordon d'alimentation sur une prise de courant murale de configuration correspondante (3 alveoles) reliee & la terre
conformement aux codes et reglements Iocaux. Si une prise de configuration correspondante n'est pas disponible, c'est
au client qu'incombent la responsabilite et I'obligation personnelles de faire installer par un electricien qualifie une
prise adequatement mise a la terre. Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de
mise & la terre est utilise, il est recommande qu'un electricien qualifie determine si la liaison & la terre est adequate.
Ne pas effectuer la liaison _ laterre sur une canalisation de gaz.
En cas de doute quanta la qualite de la liaison & la terre de la laveuse, verifier aupres d'un electricien qualifi&
Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison & la terre.
INSTRUCTIONS DE LIAISON _, LA TERRE
Pour une Javeuse reli6e & la terre et connect_e par
un cordon : Cette laveuse dolt _tre reliee & la terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre reduira le risque de choc electrique en offrant au courant electrique
un itin@aire d'evacuation de moindre resistance. Cette laveuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur relie & la terre et une fiche de branchement munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche dolt @re
branch_e sur une prise de courant appropriee qui est bien installee et reliee & la terre conformement & tousles codes
et reglements Iocaux.
AVERTISSEIViENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter un risque de choc electrique. En cas de doute quant & la qualite de la liaison & la terre de I'appareil, consulter un electricien
ou technicien d'entretien qualifi& Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas & la configuration de la prise de courant, demander & un electricien qualifie d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccord6e en permanence : Cette laveuse dolt @treraccordee & un systeme de c&blage permanent en m_tal relie & la terre ou un conducteur relie &
la terre dolt @treen fonction avec les conducteurs de circuit et raccordes & la borne de liaison & la terre ou la borne sur
I'appareil menager.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Risque du poids excessif
UtiJiser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer Ja laveuse. Le non=respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
REMARQUE : Placer la laveuse sur du carton pour proteger le plancher, avant de la deplacer.
22
Le retrait du materiel d'expedition est necessaire au bon fonctionnement de I'appareil. Si on ne retire pas le materiel
d'expedition, on constatera un bruit excessif de la laveuse.
1. Approcher la laveuse jusqu'& environ 3 pi (90 cm) de son emplacement d'installation final.
2. La laveuse dolt se trouver en position verticale et ne dolt pas _tre inclinee avant le retrait du materiel d'expedition.
3. Localiser le materiel d'expedition jaune & I'arriere de I'appareil, pros de la partie inferieure. Suivre les etapes
concernant votre modele (laveuse avec cordon d'alimentation droit et dispositif d'immobilisation ou version avec cordon
d'alimentation en boucle).
Page 23
Cordon d'alimentation droit
4.
Pour retirer le cordon d'alimentation du dispositif d'immobilisation, enfoncer le cordon d'alimentation, appuyer
sur TAB (languette), puis tirer sur le cordon d'alimentation pour le sortir.
I I
Cordon d'alimentation droit
1.
Oter la fiche du cordon d'alimentation et la sangle jaune de la base de I'appareil pour liberer le systeme de nivellement
arriere.
2.
Saisir fermement le cordon d'alimentation et tirer pour le sortir compl_tement avec le dispositif d'immobilisation ainsi
que la broche du panneau arriere.
Cordon d'alimentation en boucle
! !
Cordon d'afimentation en boucle
1.
Saisir fermement la sangle d'expedition jaune et tirer jusqu'& ce que les deux extremit6s soient completement degag6es de la laveuse.
U i
J
3.
Verifier que le dispositif d'immobilisation (A)et la broche (B) ont et6 retires.
A. Dispositif d'immobilisa tion du
cordon d'alimentation
B. Broche
2. Verifier que deux (2) goupilles ont et6 retirees avec la sangle d'expedition.
23
Page 24
Un bon aplomb de la laveuse evite le bruit et les vibrations excessifs.
Installation des pieds de nivellement avant
1. Soulever I'avant de la laveuse d'environ 4" (10,2 cm) avec un bloc de bois ou un objet semblable. Le bloc doit pouvoir supporter le poids de la laveuse.
A
4 It
(10,2cm)
A. Troustaraud_spour les pieds
2.
Visser I'ecrou sur chaque pied de nivellement jusqu'& 1" (2,5 cm) de la base.
I_tapes dans I'emplacement final
1.
Faire glisser la laveuse & son emplacement final.
2.
Incliner la laveuse vers I'avant pour soulever I'arriere & au moins 4" (10,2 cm) du plancher. On peut percevoir le son
emis Iors de I'auto-reglage des pieds arriere. Abaisser la laveuse jusqu'au plancher.
A
A. Pieds autor_glables
3.
Verifier I'aplomb de la laveuse en plagant un niveau sur les bords superieurs de la laveuse transversalement, puis dans le
sens avant arriere.
1 "
(2,5cm)
3.
Visser les pieds dans les trous taraudes aux coins avant de la laveuse jusqu'& ce que les ecrous touchent la laveuse. Faire
pivoter le pied pour I'installer. REMARQUE Ne pas serrer les ecrous tant que la laveuse
n'est pas d'aplomb.
.......... j
4.
Incliner la laveuse vers I'arriere et enlever le bloc de bois. Abaisser doucement la laveuse jusqu'au plancher.
4. Si la laveuse n'est pas d'aplomb, la deplacer legerement, I'incliner vers I'arriere et soulever I'avant avec un bloc de bois
et ajuster le deploiement des pieds selon le besoin en faisant pivoter les pieds. Tourner les pieds dans le sens horaire pour
lever la laveuse ou dans le sens antihoraire pour baisser la laveuse. Rep6ter les etapes 1 a 4 jusqu'& ce que la laveuse
soit d'aplomb.
5. Apres avoir place la laveuse d'aplomb & son emplacement final, utiliser une cle plate de %e" (14 mm) pour visser les
ecrous sur les pieds dans le sens antihoraire, fermement contre la caisse de la laveuse.
IMPORTANT : Si les ecrous ne sont pas bloqu6s contre la caisse de la laveuse, la laveuse peut vibrer.
24
Page 25
Veiller & raccorder correctement le tuyau de vidange pour qu'aucune fuite d'eau ne puisse det6riorer le plancher. Lire les instructions ci-dessous et les suivre & la lettre.
Le tuyau de vidange est connecte & la laveuse et est remise I'interieur de la caisse de la laveuse.
Retirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse
Tirer doucement sur le haut du tuyau pour extraire le tuyau de vidange ondule de la laveuse. Continuer de tirer sur le tuyau
jusqu'& ce que I'extremit6 apparaisse. Ne pas reins6rer de force I'excedent de tuyau de vidange dans I'arriere de la laveuse.
/
/
/
/
/
/
/
/
/
Vidange dans I'_vier de buanderie ou dans le tuyau de
rejet & I'_gout
C/eau
La laveuse doit _tre connectee aux robinets d'eau & I'aide des nouveaux tuyaux d'arrivee d'eau. Ne pas utiliser de tuyaux usages.
Installer une rondelle plate neuve (fournie) dans chaque extremite du tuyau d'arrivee d'eau. Enfoncer fermement chaque rondelle
dans le raccord.
A B
A, Raccord B, Rondelle
Raccordement des tuyaux d'arriv_e d'eau aux robinets
Verifier que le panier de la laveuse est vide.
1. Connecter le tuyau comportant la mention Hot (chaud) au robinet d'eau chaude. Visser completement le raccord &la
main pour qu'il comprime la rondelle.
2. Connecter le tuyau comportant la mention Cold (froid) au robinet d'eau froide. Visser completement le raccord &la
main pour qu'il comprime la rondelle.
3. Terminer le serrage des raccords--deux tiers de tour--avec une pince.
Connexion de la bride de retenue sur le tuyau de vidange ondul_
A, Redressements du tuyau de vidange
1. Faire passer I'extremit6 du tuyau de vidange dans I'une des extremit6s de la bride de retenue. Placer I'extremit6 de la
bride de retenue dans le redressement du tuyau de vidange.
2. Plier le tuyau sur la partie superieure de la bride de retenue et le faire passer dans I'autre extremit6 de la bride de retenue.
Pour emp_cher reau de vidange de refluer dans la laveuse :
Ne pas forcer I'excedent de tuyau dans le tuyau de rejet & I'egout. Le tuyau de vidange devrait _tre bien immobilise, tout
en permettant le passage de I'air.
Ne pas mettre I'excedent du tuyau au fond de I'evier de buanderie.
REMARQUE Ne pas serrer excessivement ni utiliser du ruban adhesif ou un materiau d'etancheite sur la valve. Des
dommages pourraient en resulter.
Purger les canalisations d'eau
Faire couler de I'eau par les deux robinets et les tuyaux d'arrivee d'eau, dans un un evier de buanderie, dans un tuyau
de rejet & I'egout ou dans un seau pour ejecter toutes les particules solides presentes dans la canalisation qui
pourraient obstruer les tamis & I'entree de la laveuse.
Verifier la temperature de I'eau pour s'assurer que le tuyau d'eau chaude est connecte au robinet d'eau chaude et que le
tuyau d'eau froide est connecte au robinet d'eau froide.
Drain de plancher
Ne pas installer la bride de retenue sur la section ondulee du tuyau de vidange. Des pieces additionnelles peuvent _tre
necessaires. Voir Drain de plancher a la section "Outillage et pieces".
25
Page 26
Raccorder les tuyaux d'arriv_e d'eau & la laveuse
A. E-lectrovanne d'alimentation--eau froide B. E-lectrovanne d'alimentation--eau chaude
1. Connecter le tuyau d'eau chaude & I'electrovanne inferieure.
2. La connexion du tuyau d'eau chaude en premier facilite le serrage du raccord avec la pince.
3. Visser completement le raccord & la main pour qu'il comprime la rondelle.
C
7=
Terminer le serrage des raccords--deux tiers de tour--avec une pince.
REMARQUE Ne pas serrer excessivement ni utiliser du ruban adhesif ou un materiau d'etanch6it6 sur la valve. Des
dommages pourraient en resulter.
Inspection-- recherche des fuites
Ouvrir les robinets d'eau; inspecter pour rechercher les fuites. Une petite quantite d'eau peut pen6trer dans la laveuse. II suffira
de la vidanger plus tard. REMARQUE Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apr_s 5 ans
d'utilisation pour reduire le risque de defaillance intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des
tuyaux d'arrivee d'eau, pour ref6rence ulterieure.
Si on ne raccorde qu'une canalisation d'eau, il faut mettre un bouchon sur I'autre entree d'arrivee d'eau.
Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de gonflement, d'ecrasement, de coupure, d'usure ou si une
fuite se manifeste.
1. Oter la sangle d'expedition du cordon d'alimentation. Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la console.
2. Enlever tout carton utilise pour le deplacement de la laveuse.
4=
Terminer le serrage des raccords--deux tiers de tour--avec une pince.
REMARQUE Ne pas serrer excessivement ni utiliser du ruban adhesif ou un materiau d'etanch6it6 sur la valve. Des
dommages pourraient en resulter.
5. Connecter le tuyau d'eau froide & I'electrovanne superieure.
6. Visser completement le raccord & la main pour qu'il comprime la rondelle.
Attache de fixation perlde
3=
Attacher le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie, au tuyau rigide de rejet a I'egout ou aux tuyaux d'arrivee d'eau, avec I'attache de fixation perlee. Pousser I'el6ment de
fixation dans le trou le plus proche de I'attache de fixation. Voir I'illustration A ou B.
k.
A B C
Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet & I'egout sont places en retrait, introduire I'extremit6 de la bride de
retenue du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet I'egout. Attacher fermement les tuyaux d'arrivee d'eau et le
tuyau de vidange ensemble, avec I'attache de fixation. Voir I'illustration C.
26
Page 27
1. Consulter les specifications electriques. Verifier que la tension electrique disponible est correcte et que la prise de courant est convenablement reliee a la terre. Voir
"Specifications electriques".
2. Verifier que toutes les pieces sont maintenant installees. S'il reste des pieces, etudier attentivement la description de
chaque etape pour identifier quelle etape a et6 omise.
3. Verifier que tousles outils utilises sont presents.
4. Verifier que la sangle d'expedition jaune a et6 enlevee completement de I'arriere de la laveuse.
5. Jeter ou recycler tousles materiaux d'emballage.
6. Verifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.
7. Inspecter pour rechercher les fuites - autour des robinets et des tuyaux d'arrivee d'eau.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise & 3 aiv_oles reli_e & la terre. Ne pas enlever la broche de liaison & la terre. Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge. Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
9.
Enlever la pellicule de protection sur la console, et les rubans adhesifs qui peuvent rester colles sur la laveuse.
10.
Lire la section "Utilisation de la laveuse" dans les Instructions pour I'utilisateur de la laveuse.
11.
Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer la moitie de la quantite normale recommandee de detergent en poudre ou
liquide et la verser dans le panier de la laveuse ou dans le distributeur de detergent (sur certains modeles). Fermer le
couvercle. Selectionner n'importe quel programme, puis tirer le bouton de commande de programme pour mettre la laveuse en marche. Laisser la machine executer un
programme complet.
8. Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
27
Page 28
Your Home
For expert troubleshooting and home solutions advice:
anage
www.managemyhome.com
For repair - in your home - of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it t
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.com www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.)
Para pedir servicio de reparacidn
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR ®
1-800-361-6665 (Canada)
Au Canada pour service en frangais:
1-800-LE-FOYER Mc
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
Sea/rs
W10026350C
© 2008 Whirlpool Corporation. Benton Harbor, Michigan 49022
Printed in U.S.A.
Impreso en EE,UU.
Imprime aux E.-U.
2/08
Loading...