Page 1

Use & Care Guide
Manual de uso y cuidado
Guide d'utilisation et d'entretien
English / Espafiol / Fran_ais
Model/Modelo/Mod_le: 106.7947 _
I<enmore
,,:,::,:color number, n@nero de colo_, le num@o de la couleur
P/N W10686857A
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL, U.S.A. 60179
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
@
Page 2

TABLEOF CONTENTS
PROTECTION AGREEMENTS ................................................... 2
WARRANTY ............................................................................. 3
REFRIGERATOR SAFETY ......................................................... 4
Proper Disposal of Your Old Refrigerator .................................... 5
INSTALLATION INSTRUCTIONS .............................................. 5
Unpack the Refrigerator .................................................................. 5
Location Requirements ...................................................................... 6
Remove and Replace Refrigerator Doors and Drawer Front....6
Electrical Requirements .................................................................... 9
Water Supply Requirements ........................................................... 9
Connect the Water Supply .............................................................. 9
Handle Installation and Removal .................................................. 11
Door Closing and Door Alignment ............................................... 12
FILTERS AND ACCESSORIES .................................................. 13
Water Filtration System ................................................................. 13
Install CleanFIow TM Air Filter ......................................................... 13
Install CrisperKeeper TM Produce Preserver ................................. 14
Accessories ........................................................................................ 15
REFRIGERATOR USE ............................................................... 15
Opening and Closing Doors .......................................................... 1.5
Using the Controls ........................................................................... 16
Water Dispenser .............................................................................. 18
Ice Maker .......................................................................................... 18
REFRIGERATOR FEATURES ..................................................... 19
Refrigerator Shelves ........................................................................ 19
Pantry Drawer .................................................................................. 19
Crisper .............................................................................................. 20
DOOR FEATURES ................................................................... 20
Condiment Bins............................................................................... 20
Fresh Bin ........................................................................................... 20
Half-Height Bin ................................................................................. 21
REFRIGERATOR CARE ............................................................ 21
Cleaning ............................................................................................. 21
Changing the Light Bulbs ................................................................ 21
Power Interruptions ......................................................................... 22
Vacation and Moving Care .......................................................... 22
PROBLEM SOLVER ................................................................. 23
WATER FILTER CERTIFICATIONS .......................................... 29
PERFORMANCE DATA SHEET ............................................... 30
SERVICE NUMBERS ............................................. BACK COVER
JNDICE .................................................................................... 31
TABLE DESMATIERES ............................................................ 62
PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratu/ations on making a smart purchase. Your new
I<enmore _ product is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That's when
having a Master Protection Agreement can save you money and
aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of
your new product. Here's what the Agreement _ includes:
I/Parts and labor needed to help keep products operating
properly under normal use, not just defects. Our coverage
goes well beyond the product warranty. No deductibles, no
functional failure excluded from coveragelreal protection.
I/' Expert service by a force of more than 10,000 authorized
Sears service technicians, which means someone you can
trust will be working on your product.
I/ Unlimited service calls and nationwide service, as often as
you want us, whenever you want us.
I/"No-lemon" guarantee - replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve
months.
I/' Product replacement if your covered product can't be fixed.
I/Annual Preventive Maintenance Check at your request - no
extra charge.
I/Fast help by phone - we call it Rapid Resolution - phone
support from a Sears representative on all products. Think of
us as a "talking owner's manual."
I/Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations.
I/$250 Food Loss Protection annually for any food spoilage
that is the result of mechanical failure of any covered
refrigerator or freezer.
I/Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised.
I/'25% discount off the regular price of any non-covered
repair service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all
that it takes for you to schedule service. You can call anytime
day or night, or schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you
cancel for any reason during the product warranty period, we
will provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after
the product warranty period expires. Purchase your Master
Protection Agreement today!
2
Page 3

Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information in the U.S.A. call 1-800-827-6655.
*Coverage in Canada varies on some items. For full details call
Sears Canada at 1-800-361-6665.
KENMORE APPLIANCE WARRANTY
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U.S.A. or Canada call 1-800-4-MY-HOME ®.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
When installed, operated and maintained according to all
supplied instructions, if this appliance fails due to a defect in
material and workmanship within one year from the date of
purchase, call 1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663) to
arrange for free repair.
If this appliance is ever used for other than private family
purposes, this warranty applies for only 90 days from the date
of purchase.
This warranty covers only defects in material and
workmanship. Sears will NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use,
including but not limited to filters, belts, incandescent light
bulbs, and bags.
2. A service technician to instruct the user in correct product
installation, operation or maintenance.
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not installed,
operated or maintained according to all instructions
supplied with the product.
5. Damage to or failure of this product resulting from accident,
abuse, misuse or use for other than its intended purpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the use of
detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.
Z Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modifications made to this product.
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer's sole and exclusive remedy under this limited
warranty shall be product repair as provided herein. Implied
warranties, including warranties of merchantability or fitness for
a particular purpose, are limited to one year or the shortest
period allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or
consequential damages. Some states and provinces do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitations on the duration of implied warranties of
merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may
not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the
United States or Canada*.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
*In Canada, in-home repair service is not available in all areas,
nor will this warranty cover user or servicer travel and
transportation expenses if this product is located in a remote
area (as defined by Sears Canada Inc.) where an authorized
servicer is not available.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
PRODUCT RECORD
Record your complete model number, serial number, and
purchase date. You can find this information on the model and
serial number label located on the product.
Have this information available to help you obtain assistance or
service more quickly whenever you contact Sears concerning
your appliance.
Model number
Serial number
Purchase date
Save these instructions and your sales receipt for future
reference.
Page 4

REFRIGERATORSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
[] Plug into a grounded 3 prong outlet.
[] Do not remove ground prong.
[] Do not use an adapter.
[] Do not use an extension cord.
[] Disconnect power before servicing.
[] Replace all parts and panels before operating.
[] Remove doors from your old refrigerator.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
[] Use nonflammable cleaner.
[] Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
[] Use two or more people to move and install refrigerator.
[] Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
[] Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
[] Do not hit the refrigerator glass doors (on some models).
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
4
Page 5

ProperDisposalofYourOld Refrigerator
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not
problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are
still dangerous - even if they will sit for "just a few days." If you
are getting rid of your old refrigerator, please follow these
instructions to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer;
• Take off the doors.
• Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
important information to know about disposal of
refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,
EPA certified refrigerant technician in accordance with
established procedures.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
Remove the Packaging
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water
and dry.
• Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator. For
more information, see "Refrigerator Safety."
• Dispose of/recycle all packaging materials.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for
cleaning or service, be sure to cover the floor with
cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or
"walk" the refrigerator when trying to move it, as floor
damage could occur.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the
inside of your refrigerator before using it. See the cleaning
instructions in "Refrigerator Care."
important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
Page 6

Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a I/2"
(1.25 cm) of space on each side and at the top. Allow for a I"
(2.54 cm) space behind the refrigerator. If your refrigerator has
an ice maker, allow extra space at the back for the water line
connections. When installing your refrigerator next to a fixed
wall, leave a 2" (5.08 cm) minimum space between the
refrigerator and wall to allow the door to swing open.
NOTE: This refrigerator is intended for use in a location where
the temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a
maximum of 110°F (43°C). The preferred room temperature
range for optimum performance, which reduces electricity
usage and provides superior cooling, is between 60°F (15°C)
and 90°F (32°C). It is recommended that you do not install the
refrigerator near a heat source, such as an oven or radiator.
Depending on the width of your door opening, it may be
necessary to remove the refrigerator doors to move the
refrigerator into your home.
IMPORTANT:
If the refrigerator was previously installed and you are
moving it out of the home, before you begin, turn the
refrigerator control OFF, and unplug the refrigerator or
disconnect power. Remove food and any adjustable door or
utility bins from doors.
Keep the refrigerator doors closed until you are ready to lift
them free from the cabinet. Provide additional support for
the refrigerator door while the hinges are being removed.
Do not depend on the door gasket magnets to hold the door
in place while you are working.
• All graphics referenced in the following instructions are
included later in this section after "Final Steps."
Tools Needed: _6 , 78 , and 1/4"hex head socket wrenches,
5 " 3/_ "
#2 Phillips screwdriver, and a flat-blade screwdriver.
Remove Doors and Hinges
1/2"(1.25 cm)
][
/
2" (5.08 cm)
/
ElectrJcaJ Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it
toward you.
3. Starting with the right-hand side door, remove the parts for
the top hinge as shown in Top Hinge graphic. Lift the
refrigerator door from the bottom hinge pin.
4. Remove the hinge pin cover from the bottom hinge pin and
keep it for later use. See Bottom Hinge graphic.
\
5. Remove top hinge cover from left-hand side refrigerator
door.
6.
Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge
graphic. Lift the left-hand side door from the bottom hinge
pin.
NOTE: On some models, remove the hinge pin cover from
the bottom hinge pin and keep it for later use. See Bottom
Hinge graphic.
6
Page 7

Replace Doors and Hinges
1. Assemble the parts for the top hinges as shown in Top Hinge
graphic. Do not tighten the screws completely.
2. Replace the parts for the bottom hinge as shown in Bottom
Hinge graphic. Tighten screws. Replace the refrigerator
door.
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door
while the hinges are being moved. Do not depend on the
door gasket magnets to hold the door in place while you are
working.
3.
Align the door so that the bottom of the refrigerator doors
align evenly with the top of the freezer drawer. Tighten all
screws.
4. Replace the top hinge covers.
Remove and Replace Freezer Drawer Front
4.
Replace the base grille.
• Pull open the freezer drawer.
• Align the three clips on the back of the base grille with
the three tabs at the base of the refrigerator.
• Push the base grille in toward the refrigerator until it is
firmly in place.
U
/
\
A
B
IMPORTANT: Two people may be required to remove and
replace the freezer drawer. Graphics are included later in this
section.
To remove drawer front:
1.
Open the freezer drawer to full extension.
2.
Loosen the four screws attaching the drawer glides to the
drawer front. See Drawer Front Removal graphic.
NOTE: Loosen screws three to four turns. Keep the screws in
the drawer front.
3. Lift drawer front upward and off the screws. See Drawer
Front Removal graphic.
4. The refrigerator leveling/roller assembly protrudes from
each side of the cabinet base. Remove the three screws
attaching each assembly, and remove the assemblies. See
Refrigerator Leveling/Roller Assembly graphic.
To replace drawer front:
1. Align the leveling/roller assembly with the holes on each
side of the refrigerator cabinet. Using the screws removed,
reinstall the assemblies to the cabinet base. Tighten the
screws completely.
2. Slide the drawer glides out of the freezer compartment.
Insert the screws in the top of the drawer front into the slots
in the drawer brackets. See Drawer Front Replacement
graphic.
3. Pull the drawer brackets toward you to position the two
screws in the bottom of the drawer front into the brackets
and completely tighten the four screws. See Drawer Front
Replacement graphic.
A. Tab
B. Clip
Final Steps
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Return all removable parts to doors and drawer and food to
refrigerator and freezer.
Page 8

Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Door Removal and Replacement
Top Hinges
_,'_ c
D ,,\_ -?,
_",1
A. Hinge Cover Screw
B. Top Hinge Cover
C. S,7o"Hex-Head Hinge Screws
D. TopHinge
Bottom Hinges
i, B
¢
¢ c
A
B
A
Drawer Front Removal
A. Hinge Pin Cover
B. Bottom Hinge
C. Hinge Screws
LevelinglRoller Assembly
A. Assembly Screws
Drawer Front Replacement
A. Loosen4 Door Bracket Screws
Page 9

Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce
the water pressure when used in conjunction with a reverse
osmosis system. Remove the water filter. See '"Water
Filtration System."
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
Co s ; ec :he Su s sv
Read all directions before you begin.
IMPORTANT:
• If you turn the refrigerator on before the water line is
connected, turn the ice maker OFF.
ToolsNeeded;
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
• Flat-blade screwdriver • 1/4" Nut driver
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical
connection.
Recommended Grounding Method
A 115 volt, 60 Hz, AC only 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator and approved accessories
be provided. Use an outlet that cannot be turned off by a
switch. Do not use an extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, turn Cooling OFF, and then disconnect
the refrigerator from the electrical source. When you have
finished, reconnect the refrigerator to the electrical source and
turn Cooling ON. See "Using the Control(s)."
A cold water supply with water pressure between 30 and
120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the water
dispenser and ice maker. If you have questions about your water
pressure, call a licensed, qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 and
827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):
• Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
• Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage. The tank capacity could be too low to
keep up with the requirements of the refrigerator.
• 7/16"and 1/2" Open-end or two • 1/4" Drill bit
adjustable wrenches
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a 1/4"
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper
tubing. Before purchasing, make sure a saddle-type valve
complies with your local plumbing codes. Do not use a piercing-
type or 3/16" (4.76 mm) saddle valve which reduces water flow
and clogs more easily.
• Cordless drill
Connect to Water Line
Style 1
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Locate a Y2" to 11/4'' (1.25 cm to 3.18 cm) vertical cold water
pipe near the refrigerator.
IMPORTANT:
Make sure it is a cold water pipe.
Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the
pipe, not the bottom. This will help keep water away
from the drill and normal sediment from collecting in the
valve.
4°
Determine the length of copper tubing you need. Measure
from the connection on the lower left rear of refrigerator to
the water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use
Y4" (6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be
sure both ends of copper tubing are cut square.
Page 10

5.
Using a cordless drill, drill a 1/4"hole in the cold water pipe
you have selected.
A. Cold water pipe
B. Pipe clamp
C. Copper tubing
D. Compression nut
E. Compression sleeve
F. Shutoff valve
G. Packing nut
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the 1/4"(6.35 ram)
drilled hole in the water pipe and that the washer is under
the pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe
clamp screws slowly and evenly so washer makes a
watertight seal. Do not overtighten or you may crush the
copper tubing.
7. Slip the compression sleeve and compression nut onto the
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression
nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not
overtighten.
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and
turn ON the main water supply. Flush the tubing until water
is clear. Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil
the copper tubing.
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the black nylon plug from the gray
water tube on the rear of the refrigerator.
3. Thread the provided nut onto the water valve as shown.
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a
wrench two more turns. Do not overtighten.
I/ II
A
B
Connect to Refrigerator
Style I
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Attach the copper tube to the valve inlet using a
compression nut and sleeve as shown. Tighten the
compression nut. Do not overtighten.
3. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure
the tubing to the refrigerator as shown. This will help avoid
damage to the tubing when the refrigerator is pushed back
against the wall.
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
A
.............B
C
D
E
A. Tube clamp
B. Tube clamp screw
C. Copper tubing
6.
On models with ice makers, the ice maker is equipped with
D, Compression nut
E. Valve inlet
a built-in water strainer. If your water conditions require a
second water strainer, install it in the ¢/4"(6.35 mm) water
line at either tube connection. Obtain a water strainer from
your nearest appliance dealer.
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the black nylon plug from the gray
water tube on the rear of the refrigerator.
3. If the gray water tube supplied with the refrigerator is not
long enough, a 1/4" x ¢/4" (6.35 mm x 6.35 mm) coupling is
needed in order to connect the water tubing to an existing
household water line. Thread the provided nut onto the
coupling on the end of the copper tubing.
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a
wrench two more turns. Do not overtighten.
A. Bulb
B.Nut (provided)
4.
Turn shutoff valve ON.
5.
Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including
connections at the valve) that leak.
10
A B C D E F G
A. Refrigerator water tubing E.Ferrule (purchased)
B.Nut (provided) F. Nut (purchased)
C. Bulb G.Household water line
D. Coupling (provided)
4.
Turn shutoff valve ON.
5.
Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including
connections at the valve) that leak.
Page 11

Complete the Installation
Electrical Shock Hazard
A
}B
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
NOTES:
• Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced. Allow 3 days to
completely fill ice container.
• For models with a water dispenser, flush the water system.
See "Water Dispenser."
Parts Included: Refrigerator door handles (2),
Freezer drawer handle (1)
Tools Needed: ¢/8"Hex key wrench
Install Door Handles
NOTE: Handle mounting setscrews are preinstalled inside the
handle.
1. Remove the handles from the packaging inside the
refrigerator.
2. Open a refrigerator door. On the opposite door, place the
handle on the shoulder screws with the setscrews facing the
adjacent door.
I
A. Shoulder screws
B. Setscrews inside the handle
3. Firmly push the handle toward the door until the handle
base is flush against the door.
4. While holding the handle, insert the short end of the hex key
into the upper hole and slightly rotate the hex key until it is
engaged in the setscrew.
5. Using a clockwise motion tighten the setscrew just until it
begins to contact the shoulder screw. Do not fully tighten.
6. Repeat steps 4 and 5 to fasten the lower setscrew.
7. Once both setscrews have been partially tightened as
instructed in the previous steps, fully tighten both setscrews.
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an
additional quarter-turn. The handle is not properly installed
without this extra tightening.
8. Repeat steps 2 through 6 to install the other handle onto the
adjacent refrigerator door.
11
Page 12

Install Drawer Handle
1. With the freezer drawer closed, place the handle on the
shoulder screws with the setscrews facing down toward the
floor.
A. Shoulder screw
B. Setscrews inside the handle
2,
Firmly push the handle toward the drawer until the handle
base is flush against the drawer.
3.
Insert the short end of the hex key into the left-hand hole
and slightly rotate the hex key until it is engaged in the
setscrew.
!
IMPORTANT: To comply with American Disabilities Act (ADA)
guidelines, fully retract the rollers into the cabinet to lower the
refrigerator.
Door Closing
A
The base grille covers the leveling screws and roller assemblies
located at the bottom of the refrigerator cabinet below the
freezer drawer. Before making adjustments, remove the base
grille and move the refrigerator to its final location.
1. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it
toward you.
2. Move the refrigerator to its final location.
NOTE: To allow the refrigerator to roll easier, raise the
leveling legs off the floor by turning the leveling screws
counterclockwise. The front rollers will be touching the floor.
3. So the doors will close easier, use a 1/4"hex driver to turn
both leveling screws clockwise. This will raise the front of the
refrigerator tilting it slightly downward to the rear. Turn both
leveling screws the same amount.
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the leveling screws. This
makes it easier to turn the screws.
4. Using a left to right motion tighten the setscrew a quarter-
turn at a time. Repeat until the screw feels tight.
5. Repeat steps 3 and 4 to fasten the right-hand setscrew to
the shoulder screw.
6. Once both setscrews have been partially tightened as
instructed in the previous steps, fully tighten both setscrews.
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an
additional quarter-turn. The handle is not properly installed
without this extra tightening.
7. Save the hex key and all instructions.
Remove the Handles
While holding the handle, insert the short end of the hex key
into a setscrew hole and slightly rotate the hex key until it is
engaged in the setscrew.
2,
Using a right to left motion loosen the setscrew a quarter-
turn at a time.
3.
Repeat steps 1and 2 for the other setscrew. Slowly pull the
handle away from the door or drawer.
4.
If necessary, use a Phillips screwdriver to remove the
shoulder screws from the door.
12
A. Leveling screw
B. Front roller
4. Open both doors again to make sure they close as easily as
you like and that they stay closed. If not, tilt the refrigerator
slightly more to the rear by turning both leveling screws to
the right. It may take several more turns.
NOTE: To keep the refrigerator level, you should turn both
leveling screws the same amount.
5. Replace the base grille.
• Pull open the freezer drawer.
• Align the three clips on the back of the base grille with
the three tabs at the base of the refrigerator.
Page 13

Push the base grille in toward the refrigerator until it is
firmly in place.
A. Tab
B. Clip
Door Alignment
NOTE: If water flow to your water dispenser or ice maker
decreases noticeably, change the filter sooner. The
disposable water filter should be replaced at least every
6 months, depending on your water quality and usage.
After changing the water filter, reset the status. Press and
hold the WATER FILTER button for 3 seconds. When the
system is reset, the water filter icon will return to its BLUE
A
color and the words "Replace Filter" will disappear from the
display.
B
Changing the Water Filter
If the space between the refrigerator doors and freezer drawer
looks uneven, you can adjust it using the following instructions:
1. Remove the top hinge cover.
2. Loosen the top hinge screws using a 5A6"socket or wrench.
3. Have someone hold the door in place or put a spacer
between the doors and drawer.
4. Tighten the top hinge screws once the door is in the desired
location.
5. Replace the top hinge cover.
FILTERSAND ACCESSORIES
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
Water Filter Status Light
The water filter status light on the control panel will help you
know when to order and replace the water filter.
• GOOD - The water filter icon on the control lights up in
BLUE.
1. Locate the water filter in the top-right corner of the
refrigerator compartment.
2. Lift open the filter cover door. The filter will be released and
then eject as the door is opened.
3. When the door is completely open, pull the filter straight
out.
NOTE: There may be some water in the filter. Some spilling
may occur. Use a towel to wipe up any spills.
4.
Take the new filter out of its packaging and remove the
covers from the O-rings. Be sure the O-rings are still in place
after the covers are removed.
5. With the arrow pointing up, align the new filter with the
filter housing and slide it into place. The filter cover door will
automatically begin to close as the new filter is inserted.
6. Close the filter cover door completely in order to snap the
filter into place. You may need to press hard.
7. Flush the water system. See "Water Dispenser" or "Water
and Ice Dispensers."
The air filter reduces the buildup of odors. This helps to maintain
a cleaner environment inside the refrigerator.
On some models, your refrigerator's accessory packet includes
an air filter, which must be installed prior to use. On some
models, the air filter is already installed at the factory.
ORDER a replacement filter - The water filter icon on the
control lights up in YELLOW.
REPLACE the water filter - The water filter icon on the
control lights up in RED and "Replace Filter" will appear on
the display.
EXPIRED - The water filter icon lights up in RED and
"Replace Filter" flashes on the display.
13
Page 14

Installing the Air Filter
Install the air filter behind the vented door, located along the
rear interior wall of the refrigerator compartment.
1. Remove the air filter from its packaging.
NOTE: An air filter status indicator is included with the air
filter. The indicator is not needed for models that display the
air filter status on the control panel.
2. Lift open the vented door.
3. Snap the filter into place.
Air Filter Status Indicator
The control panel displays the Air Filter status.
• GOOD - The air filter icon on the control lights up in BLUE.
• ORDER a replacement - The air filter icon on the control
lights up in YELLOW.
• REPLACE air filter - The air filter icon on the control lights up
in RED and "Replace Filter" will appear.
• EXPIRED - The air filter icon lights up in RED and "Replace
Filter" flashes on the control display.
After replacing the air filter, press and hold the AIR FILTER
button for 3 seconds. The filter icons will turn off. See "Using the
Control(s)." When the system is reset, the air filter icon will
return to its BLUE color and the words "Replace Filter" will
disappear from the display.
NOTE: At any filter status, pressing and holding the AIR FILTER
button for 3 seconds will reset the air filter status to Good and
the air filter icon will turn off.
Replacing the Air Filter
The disposable air filter should be replaced every 6 months, or
when the status indicator air filter icon turns on and starts
flashing when the refrigerator door is opened.
To order a replacement air filter, contact us. See "Accessories."
1. Remove the used air filter by squeezing in on the side tabs.
2. Install the new air filter and reset the status indicator using
the instructions in the previous section.
Ethylene production and sensitivity varies depending on the type
of fruit or vegetable. To preserve freshness, it is best to separate
produce with sensitivity to ethylene from fruits that produce
moderate to high amounts of ethylene.
Produces Ethylene
Very
Low
Low
High
Very
High
Sensitivity
to Ethylene
High
Broccoli
Lettuce
Apples
Pears
Spinach
Med.
Asparagus
Cantaloupe
Citrus fruit
Low
Carrots
Berries
Grapes
Installing the Produce Preserver
CAUTION: IRRITANT
MAY IRRITATE EYES AND SKIN. DANGEROUS FUMES
FORM WHEN MIXED WITH OTHER PRODUCTS.
Do not mix with cleaning products containing ammonia,
bleach or acids. Do not get in eyes, on skin or clothing. Do
not breathe dust. Keep out of reach of children.
FIRST AID TREATMENT: Contains potassium
permanganate. If swallowed, call a Poison Control Center or
doctor immediately. Do not induce vomiting. If in eyes, rinse
with water for 15 minutes. If on skin, rinse with water.
The produce preserver pouches should be installed in the
housing, located on the wall of one of the crisper drawers.
'_ ' *_' _' _' _O _3(_ W_ •
s1' 6_ spe_ _)(eepe_ _ _
e_;'_ seHse _ec_te s)
The accessory packet includes two produce preserver pouches,
which should be installed in a crisper drawer prior to use.
NOTE: For best performance, always use two pouches.
The produce preserver absorbs ethylene, to slow the ripening
process of many produce items. As a result, certain produce
items will stay fresh longer.
14
Page 15

Remove the CrisperKeeper TM Produce Preserver pouches
from the packaging.
2. Lift up on the housing to remove it from the mounting tab.
3. Open the housing by pulling up and out on the back of the
top of the housing.
4. Place both pouches inside the housing, then snap the housing
back together.
5. Place the housing back on the mounting tab.
Installing the Status Indicator
Replacing the Produce Preserver
The disposable pouches should be replaced every 6 months,
when the status indicator has completely changed from white to
red.
To order replacements, contact us. See "Accessories" for
information on ordering.
1. Remove the used pouches from the produce preserver
housing.
2. Remove the used status indicator.
3. Install the replacement pouches and status indicator using
the instructions in the previous sections.
Replacement Parts:
To order stainless steel cleaner or replacement filters, call
1-800-4-MY-HOME ®and ask for the appropriate part number
listed below or contact your authorized Kenmore dealer.
Stainless Steel Cleaner and Polish:
Order Part #D22 M40083 R
The produce preserver comes with a status indicator, which
should be activated and installed at the same time the pouches
are installed.
I. Place the indicator face-down on a firm, flat surface.
2. Apply pressure to the bubble on the back of the indicator
until the bubble pops, to activate the indicator.
3. Slide open the cap on the top of the produce preserver
housing.
4. Place the indicator in the top of the housing, facing outward.
5. Slide the cap closed, and check that the indicator is visible
through the rectangular hole in the cap.
NOTE: The cap will not easily close if the indicator's bubble
has not been popped.
REFRIGERATOR USE
There are two refrigerator compartment doors. The doors can
be opened and closed either separately or together.
There is a vertically-hinged seal on the left refrigerator door.
• When the left side door is opened, the hinged seal
automatically folds inward so that it is out of the way.
• When both doors are closed, the hinged seal automatically
forms a seal between the two doors.
A
A. Hinged seal
15
Page 16

l =ols
IMPORTANT:
Wait 24 hours for your refrigerator to cool completely
before adding food. If you add food before the refrigerator
has cooled completely, your food may spoil.
NOTE: Adjusting the refrigerator and freezer temperature
controls to a colder than recommended setting will not cool
the compartments any faster.
The recommended setting should be correct for normal
household refrigerator use. The controls are set correctly
when milk or juice is as cold as you like and when ice cream
is firm.
NOTE: Areas such as a garage or porch, may experience
warmer or colder temperatures and higher humidity than
inside the home. You may need to adjust the temperature
away from the recommended set points to accommodate
for these conditions.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator
or freezer, before adjusting the controls, first check the air
vents located in the refrigerator and freezer compartments
to be sure they are not blocked by food items.
Control Panel
The control panel is located inside the refrigerator
compartment. This control operates both the refrigerator and
freezer compartments.
Temperature Control
For your convenience, the temperature control is preset at the
factory. When you first install your refrigerator, make sure the
control is still set to the recommended setting as shown.
Recommended Setting (3 lit boxes)
Colder J_Colder
• • • • • •
Freezer Temp Air Filter Max Coot Moisture Control Water Filter Fridge Temp
Adjusting the Temperature
If you need to adjust the temperature in either the refrigerator
or freezer compartment, use the settings listed in the following
chart as a guide.
• Press either the FREEZERTEMP or FRIDGE TEMP button to
select the desired temperature setting from (1 box [least
cold] to 5 boxes [coldest]).
NOTE: Except when starting the refrigerator, do not adjust the
control more than one setting at a time. Wait 24 hours between
adjustments for the temperature to stabilize.
CONDITION/REASON: ADJUSTMENT:
>Colder _ Colder
CoolingReptace Filter Off Replace Filter
• "-" Q I!I "'"
Freezer Temp Air Filter Max Cool Moisture Control Water Filter Fridge Temp
The control panel will display the Home Screen, as shown, when
either refrigerator door is opened.
Colder J_ Colder
Freezer Temp Air Filter Max Cool Moisture Control Water Filter Fridge Temp
REFRIGERATOR too warm FRIDGE TEMP one
setting (box) more
FREEZERtoo warm/too little ice FREEZERTEMP one
setting (box) more
REFRIGERATOR too cold FRIDGE TEMP one
setting (box) less
FREEZERtoo cold FREEZERTEMP one
setting (box) less
Cooling Off/On
Your refrigerator and freezer will not cool and water will not
dispense when cooling is turned off.
• To turn cooling off, press and hold both the MAX COOL and
MOISTURE CONTROL buttons, at the same time, for
3 seconds. When cooling is off, "Cooling Off" will appear
on the display screen.
16
Page 17

To turn cooling back on, press and hold both the MAX
COOL and MOISTURE CONTROL buttons, at the same time,
for 3 seconds. When cooling is on, "Cooling Off" will
disappear and the previously selected settings will appear
on the display screen.
Additional Features
Max Cool
The Max Cool feature assists during times of high refrigerator
use, full grocery loads or temporarily warm room temperatures.
• Press MAX COOL to set the freezer and refrigerator to the
coldest temperature settings. Press MAX COOL again to
return to the selected temperature set point.
NOTES:
• The Max Cool icon will be illuminated while the
refrigerator is in Max Cool mode. The displayed
compartment temperature settings will not change.
• The Max Cool feature will turn off automatically after
24 hours.
Moisture Control
The moisture control feature turns on a heater to help reduce
moisture on the door hinge seal. Use in humid environments or
when you notice moisture on the door hinge seal. The
refrigerator uses more energy when Moisture Control is on.
• To turn on the Moisture Control feature, press and hold
MOISTURE CONTROL for 3 seconds.
To turn off the Moisture Control feature, press and hold
MOISTURE CONTROL for 3 seconds.
Door Open Alarm
• The Door Open icon lights up when a door has been open
for 5 minutes and cooling is on. An alert tone will sound
three times, and the Door Open icon will flash seven times.
This pattern will repeat every 2 minutes until all the doors
are closed completely. The feature then resets and will
reactivate when a door is left open again for 5 minutes.
NOTES:
• To mute the audible alarm while keeping the doors open,
such as while cleaning the inside of the refrigerator,
press any button on the control panel. The alarm sound
will be temporarily turned off, but the Door Open icon
will still be displayed on the dispenser control panel.
• All doors must be completely closed to turn off the Door
Open icon.
Sabbath Mode
Sabbath mode is designed for those whose religious
observances require turning off the lights.
In Sabbath Mode the temperature set points remain unchanged,
but the interior and dispenser lights turn off, all sounds and
alarms are disabled and the dispenser screen backlight turns
off.
To turn on Sabbath Mode, press and hold both FREEZER
TEMP and FRIDGE TEMP at the same time for 3 seconds.
After 3 seconds, an "engage" tone will sound and the icons
on the control panel display will flash and then disappear.
NOTE: You must close the doors to turn off the lights. The
lights will remain off while the refrigerator is in Sabbath
mode.
To turn off Sabbath Mode, press and hold both FREEZER
TEMP and FRIDGE TEMP at the same time for 3 seconds.
After 3 seconds, an "disengage" tone will sound and the
control panel will display the normal screen.
NOTE: After turning off Sabbath Mode, you must first close
the doors to turn ON the lights. Then the lights will function
normally.
NOTES:
• Sabbath mode does not disable the water dispenser or the
ice maker. To turn off the ice maker, see "Ice Maker."
• If a power failure occurs or you unplug the refrigerator while
it is in Sabbath mode, it will take 10 minutes for the cooling
system to resume when power is restored.
Water Filter Status Light and Reset
The filter reset control allows you to restart the water filter status
tracking feature each time you replace the water filter. See
"Water Filtration System."
• Press and hold WATER FILTER for 3 seconds, to reset the
water filter status to Good. The Water Filter icon will turn
blue.
Air Filter Status Light and Reset
The filter reset control allows you to restart the air filter status
tracking feature each time you replace the air filter. See "Install
Air Filter."
• Press and hold AIR FILTERfor 3 seconds, to reset the air filter
status to Good. The Air Filter icon will turn blue.
17
Page 18

IMPORTANT:
• Allow 3 hours for the refrigerator to cool down and chill
water.
• Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
Flushthe Water System
Air in the water dispensing system can cause the water
dispenser to drip. After connecting the refrigerator to a water
source or replacing the water filter, flush the water system.
Flushing the water dispensing system, forces air from the water
line and filter and prepares the water filter for use. Additional
flushing may be required in some households.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of
the dispenser.
1. Using a sturdy container, depress and hold the water
dispenser paddle for 5 seconds.
2. Release the dispenser paddle for 5 seconds. Repeat steps 1
and 2 until water begins to flow.
3. Once water begins to flow, continue depressing and
releasing the dispenser pad (5 seconds on, 5 seconds off)
until a total of 4 gal. (15 L) has been dispensed.
Dispense Water
1. Hold a container under the dispenser spout while pressing
the dispenser pad.
2. Release the dispenser pad to stop dispensing.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,
the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will
raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not
force the wire shutoff arm up or down.
Ice Storage Bin
.
Wash the ice storage bin with mild soap and warm water.
2.
Slide the ice storage bin under the ice maker, and push it
toward the back as far as it will go.
3.
Lower the arm on the ice maker to the "on" position.
NOTE: It usually takes approximately 24 hours for the ice
maker to begin producing ice. You may notice the ice has an
"off-taste." If so, discard the first three batches of ice
produced. After that the "off-taste" should be gone.
Ice Production Rate
The ice maker should produce approximately 8 to
12 batches of ice in a 24-hour period. Allow 3 days to
completely fill the ice container.
To increase ice production, lower the freezer and
refrigerator temperature. See "Using the Control(s)." Wait
24 hours between adjustments.
ce Hg:
IMPORTANT: For models with a water filter, after connecting the
refrigerator to a water source or replacing the water filter, fill
and discard three full containers of ice to prepare the water
filter for use.
Turning the Ice Maker On/Off
To turn the ice maker ON, simply lower the wire shutoff arm.
To manually turn the ice maker OFF, lift the wire shutoff arm to
the OFF (arm up) position and listen for the click.
Remember
The quality of your ice will be only as good as the quality of
the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the
ice maker to a softened water supply. Water softener
chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker
and lead to poor quality ice. If a softened water supply
cannot be avoided, make sure the water softener is
operating properly and is well maintained.
• Do not use anything sharp to break up the ice in the bin. This
can cause damage to the ice storage bin and the dispenser
mechanism.
• Do not store anything on top of or in the ice maker or ice
storage bin.
18
Page 19

REFRIGERATORFEATURES
NOTE: Your model may have some or all of these features.
important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
The shelves in your refrigerator are adjustable to match your
individual storage needs.
Glass Shelves
To remove a shelf:
1. Remove items from the shelf.
2. Slide the shelf straight out to the stop.
3. Depending on your model, lift the back or front of the shelf
past the stop. Pull the shelf out the rest of the way.
To replace a shelf:
1. Slide the back of the shelf into the track in the wall of the
cabinet.
2. Guide the front of the shelf into the shelf track. Be sure to
slide the shelf in all the way.
Pantry Drawer
To remove and replace the pantry drawer:
1. Slide pantry drawer out to the stop.
2. Lift front of pantry drawer with one hand while supporting
bottom of drawer with other hand. Slide drawer out the rest
of the way.
3. Replace the drawer by sliding it back in fully past the
drawer stop.
Pantry Drawer Cover
To remove and replace the pantry drawer cover:
1. Remove the pantry drawer.
2. From underneath, push up on the glass cover and pull it out.
3. Replace the pantry drawer cover by lowering it into place.
4. Replace the pantry drawer.
Pantry Drawer Control
The amount of air flowing through the pantry drawer affects the
temperature inside the drawer.
The airflow control is located on the left side of the pantry
drawer.
To adjust the airflow:
• Colder - Slide the control forward, toward the front of the
pantry drawer. The airflow is open.
• Cold - Slide the control all the way toward the rear of the
pantry drawer. The airflow is closed, as shown.
Fold Away Shelf (on some models)
To retract the fold away shelf:
• Retract the fold away section of the shelf by holding the
front of the shelf with one hand and lifting up on the center
front of the shelf. Then push back and down on the shelf
until it slides beneath the back section of the shelf.
To replace the fold away shelf:
• Replace the fold away section of the shelf by holding the
front of the shelf with one hand and pulling the center of the
shelf until the fold away section is returned to its full shelf
position.
19
Page 20

DOOR FEATURES
Crisper Drawers
To remove and replace the crisper drawer:
1. Slide the crisper drawer straight out to the stop. Lift the front
and slide the drawer out the rest of the way.
2. Replace the drawer by sliding the drawer in fully past the
stop.
Crisper Cover
To remove and replace the glass crisper cover:
1. Pull the glass straight out.
2. Replace the glass by pushing it straight in.
Crisper Humidity Control (on some models)
NOTE: Your model may have some or all of these features.
To remove and replace the condiment bins:
1. Tilt the bin by grabbing it and pulling outward.
2. Remove the bin by grabbing it and lifting it upward off the
glides.
3. Replace the bin by sliding it back onto the glides and then
push it closed.
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed
crisper. Adjust the control to any setting between LOW and
HIGH.
LOW (open) lets moist air out of the crisper for best storage of
fruits and vegetables with skins.
• Fruit: Wash, let dry and store in refrigerator in plastic bag
or crisper. Do not wash or hull berries until they are ready to
use. Sort and keep berries in original container in crisper, or
store in a loosely closed paper bag on a refrigerator shelf.
• Vegetables with skins: Place in plastic bag or plastic
container and store in crisper.
HIGH (closed) keeps moist air in the crisper for best storage of
fresh, leafy vegetables.
• Leafy vegetables: Wash in cold water, drain and trim or
tear off bruised and discolored areas. Place in plastic bag
or plastic container and store in crisper.
To remove and replace the fresh bin:
1.
Open the bin by grabbing the top center lip of the bin and
tilting the bin outward.
2.
Remove the bin by grabbing both sides of the bin and lifting
the bin upward off the glides.
3.
Replace the bin by sliding it back into its tilted position on
the glides and then push it closed.
2O
Page 21

H_s t%Mei_gh_ B_s_
To remove and replace the half-height bin:
1. Tilt the bin by grabbing it and pulling outward.
2. Remove the bin by grabbing it and lifting it upward off the
glides.
3. Replace the bin by sliding it back onto the glides and then
push it closed.
REFRIGERATORCARE
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to avoid
buildup of odors. Wipe up spills immediately.
IMPORTANT:
Because air circulates between both sections, any odors
formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid
odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods
tightly.
For stainless steel models, stainless steel is corrosion-resistant
and not corrosion-proof. To help avoid corrosion of your
stainless steel, keep your surfaces clean by using the
following cleaning instructions.
To Clean Your Refrigeraton
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, muriatic acid,
cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products on exterior surfaces (doors and
cabinet), plastic parts, interior and door liners or gaskets. Do not
use paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
3. Clean the exterior surfaces.
Painted metal: Wash painted metal exteriors with a clean,
soft cloth or sponge and a mild detergent in warm water.
Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately
to avoid water spots.
Stainless steel: Wash stainless steel surfaces with a clean,
soft cloth or sponge and a mild detergent in warm water.
Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately
to avoid water spots.
NOTE: When cleaning stainless steel, always wipe in the
direction of the grain to avoid cross-grain scratching.
4°
There is no need for routine condenser cleaning in normal
home operating environments. If the environment is
particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic
in the home, the condenser should be cleaned every 2 to
3 months to ensure maximum efficiency.
If you need to clean the condenser:
• Remove the base grille.
• Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the
grille, the open areas behind the grille and the front
surface area of the condenser.
• Replace the base grille when finished.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
IMPORTANT:
• Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to
replace the bulb with an appliance bulb of the same size,
shape and wattage.
• To ensure optimum refrigerator performance, replace light
bulbs as soon as they burn out.
Refrigerator Compartment Light
The lighting located at the top of the refrigerator compartment
never needs to be replaced. If the lights do not illuminate when
the door is opened, call for assistance or service. In the U.S.A.,
call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
21
Page 22

Freezer Compartment Light (on some models)
1.
Unplug the refrigerator or disconnect power.
2.
Remove the light shield (on some models).
• Top of the freezer compartment - Slide the light shield
toward the back of the compartment to release it from
the light assembly.
3. Replace the burned-out bulb with an appliance bulb(s) no
greater than 25 watts.
4. Replace the light shield.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
If the power will be out for 24 hours or less, keep the door or
doors closed (depending on your model) to help food stay cold
and frozen.
If the power will be out for more than 24 hours, do one of the
following:
• Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.
Place 2 Ibs (907 g) of dry ice in the freezer for every cubic
foot (28 L) of freezer space. This will keep the food frozen
for 2 to 4 days.
If neither a food locker nor dry ice is available, consume or
can perishable food at once.
REMEMBER: A full freezer stays cold longer than a partially
filled one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer
full of baked goods. If you see that food contains ice crystals, it
may be refrozen, although the quality and flavor may be
affected. If the condition of the food is poor, dispose of it.
Vacations
If You Choose to Leave the Refrigerator On While You're
Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker, and is
connected to the household water supply, turn off the water
supply to the refrigerator. Property damage can occur if the
water supply is not turned off.
3. If you have an automatic ice maker, turn off the ice maker.
NOTE: Depending on your model, raise the wire shutoff arm
to OFF (up) position, or press the switch to OFF.
4. Empty the ice bin.
If You Choose to Turn Off the Refrigerator Before You
Leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
• Turn off the water supply to the ice maker at least one
day ahead of time.
• When the last load of ice drops, raise the wire shutoff
arm to the OFF (up) position or press the switch to OFF,
depending on your model.
3. Turn off the Temperature control(s). See "Using the
Control(s)."
4. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to
prop them open far enough for air to get in. This stops odor
and mold from building up.
Moving
When you are moving your refrigerator to a new home, follow
these steps to prepare it for the move.
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:
• Turn off the water supply to the ice maker at least one
day ahead of time.
• Disconnect the water line from the back of the
refrigerator.
• When the last load of ice drops, raise the wire shutoff
arm to the OFF (up) position or press the switch to OFF,
depending on your model.
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen
food in dry ice.
3. Empty the ice bin.
4. Turn off the Temperature control(s). See "Using the
Control(s)."
5. Unplug refrigerator.
6. Clean, wipe, and dry thoroughly.
7. Take out all removable parts, wrap them well, and tape
them together so they don't shift and rattle during the move.
8. Depending on the model, raise the front of the refrigerator
so it rolls more easily OR raise the leveling screws so they
don't scrape the floor. See "Adjust the Door(s)" or "Door
Closing and Door Alignment."
9. Tape the doors closed and tape the power cord to the back
of the refrigerator.
When you get to your new home, put everything back and refer
to the "Installation Instructions" section for preparation
instructions. Also, if your refrigerator has an automatic ice
maker, remember to reconnect the water supply to the
refrigerator.
22
Page 23

PROBLEMSOLVER
First try the solutions suggested here or visit our website to possibly avoid the cost of a service call.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
GENERAL OPERATION Possible Causes and/or Recommended Solutions
Refrigerator will not operate • Not connected to an electrical supply - Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord.
No power to the electrical outlet - Plug in a lamp to see if the outlet is working.
Household fuse has blown or circuit breaker has tripped - Replace the fuse or reset the circuit
breaker. If the problem continues, contact a licensed electrician.
Control or cooling is not turned on - Turn on the refrigerator control, or turn cooling on.
See "Using the Controls."
New installation - Following installation, allow 24 hours for the refrigerator and freezer to cool
completely.
NOTE: Adjusting the temperature control(s) to the coldest setting will not cool either
compartment (refrigerator or freezer) more quickly.
Refrigerator control is in Showroom mode (on some models) - If the refrigerator is in Showroom
mode, cooling is turned off and "Showroom" will be illuminated on the control panel. See
"Using the Control(s)" for more information.
Motor seems to run too much •
Your new refrigerator has an energy-efficient motor - The refrigerator may run longer than
you're used to, because the compressor and fans operate at lower speeds that are more
energy-efficient. This is normal.
NOTE: Your refrigerator may run even longer if the room is warm, a large load of food is
added, the doors are opened often, or if a door has been left open.
Lights do not work Your refrigerator has been equipped with LED lighting which does not need to be replaced - If
there is power to the refrigerator and the lights do not illuminate when a door or drawer is
opened, call for service or assistance. See either the front cover or the Warranty for contact
information.
The dispenser light is set to OFF - On some models, the dispenser light will operate only when
the dispenser paddle is pressed. If you want the dispenser light to stay on continuously, see
"Water and Ice Dispensers."
Doors have been open longer than 10 minutes - Close the doors and drawers to reset, and open
to resume lighted task.
23
Page 24

GENERAL OPERATION Possible Causes and/or Recommended Solutions
Exterior drawer control not
lit/unresponsive
• The refrigerator is in Cooling Off mode - Exit Cooling Off mode. See "Using the Control(s)."
• The refrigerator controls' initialization process did not complete successfully - Unplug the
refrigerator, wait 5 seconds. Plug in the refrigerator, and wait 30 seconds before opening the
doors or drawers, or touching the control panel.
• The drawer front was recently removed - Make sure the temperature control wires have been
properly reconnected. See "Remove and Replace Drawer Fronts."
Refrigerator seems noisy The compressor in your new refrigerator regulates temperature more efficiently and uses less
energy than older models. During various stages of operation, you may hear normal operating
sounds that are unfamiliar.
The following noises are normal:
• Buzzing/Clicking - Heard when the water valve opens and closes to dispense water or fill the
ice maker. If the refrigerator is connected to a water line, this is normal. If the refrigerator is not
connected to a water line, turn off the ice maker.
• Repetitive Clicking - Dual evaporator valve regulating the cooling operation.
• Cracklng/Clatter - Heard when ice is ejected from the ice maker mold and then falls into the
ice storage bin.
• Popping - Heard when the inside walls contract/expand, especially during initial cooldown.
• Hissing/Dripping - Flow of refrigerant, or flow of oil in the compressor.
• Pulsating/Whirrlng - Heard when the fans/compressor adjust to optimize performance during
normal operation.
• Rattling - Heard when water passes through the water line, or due to the flow of refrigerant.
Rattling may also come from items placed on top of the refrigerator.
• Water running or gurgling - Heard when ice melts during the defrost cycle and water runs into
the drain pan.
• Sizzling - Heard when water drips onto the heater during the defrost cycle.
• Vibration - The refrigerator may not be steady. Adjust the leveling screws and lower the
leveling foot until it is firmly against the floor. See "Refrigerator Leveling, Door Closing and
Alignment."
Temperature is too warm New installation - Following installation, allow 24 hours for the refrigerator and freezer to cool
completely.
NOTE: Adjusting the temperature control(s) to the coldest setting will not cool either
compartment (refrigerator or freezer) more quickly.
Cooling is turned off - Turn on cooling. See "Using the Control(s)."
Doors are opened often or not closed completely - This allows warm air to enter the
refrigerator. Minimize door openings, keep the doors fully closed, and make sure both doors
are properly sealed.
Air vents are blocked - Remove items that are immediately in front of the vents.
Large amount of warm food recently added - Allow several hours for the refrigerator to return
to its normal temperature.
Controls are not set correctly for the surrounding conditions - Adjust the controls to a colder
setting. Check the temperature again in 24 hours.
Temperature istoo cold in
the refrigerator/crisper
• Controls are not set correctly for the surrounding conditions - Adjust the controls to a warmer
setting. Check the temperature again in 24 hours.
• Ice storage bin is not in the correct position - See "Ice Maker and Ice Storage Bin."
• Air vents are blocked - Remove items that are immediately in front of the vents.
Temperature is too warm/
cold in the exterior drawer
• Control is not set correctly for the items stored in the drawer - Adjust the temperature setting.
See "Temperature Controlled Exterior Drawer."
24
Page 25

GENERAL OPERATION Possible Causes and/or Recommended Solutions
Interior moisture buildup NOTE: Some moisture buildup is normal. Clean with a soft dry cloth.
• Room is humid - A humid environment contributes to moisture buildup. Only use the refrigerator
in an indoor location, with as little humidity as possible.
• Doors are opened often or not closed completely - This allows humid air to enter the
refrigerator. Minimize door openings, keep the doors fully closed, and make sure both doors
are properly sealed.
Frost/Ice buildup in the
freezer compartment
• The drawer is opened often or left open - Minimize drawer openings and close drawer
completely after use.
• Poor drawer seal - Ensure drawer seal is making full contact with the cabinet to allow for an
adequate seal.
• Temperature control(s) are not set correctly - See "Using the Control(s)" for recommended
temperature settings.
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failureto do so can result in death,explosion, or (ire.
DOORS AND LEVELING Possible Causes and/or Recommended Solutions
Doors are difficult to open • Gaskets are dirty or sticky - Clean the gaskets and contact surfaces with mild soap and warm
water. Rinse and dry with a soft cloth.
Doors will not • Door is blocked open - Move food packages away from the door. Make sure all bins and
close completely shelves are in their correct positions. Make sure all packaging materials have been removed.
Doors appear to be uneven • Doors need to be aligned, or refrigerator needs to be leveled - See "Refrigerator Leveling, Door
Closing and Alignment."
Refrigerator unsteady or it • Refrigerator brake feet are not snug against the floor - Remove the base grille. Turn both brake
rolls forward when opening feet (one on each side) clockwise, the same amount, until they are snug against the floor. See
and closing doors or drawers "Refrigerator Leveling, Door Closing and Alignment."
25
Page 26

Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
ICE AND WATER Possible Causes and/or Recommended Solutions
Ice maker is not •
producing ice,
not producing
enough ice, •
or producing
small/hollow ice
Refrigerator is not connected to a water supply, or the water supply shutoff valve is not fully
turned on - Connect the refrigerator to a water supply and make sure the water shutoff valve is
fully open.
Kink in the water source line - A kink in the water line can reduce water flow, resulting in decreased ice
production, small ice cubes, and/or hollow or irregularly-shaped ice. Straighten the water line.
Ice maker is not turned on - Turn on the ice maker. See "Ice Maker and Storage Bin."
New installation - After connecting the refrigerator to a water source, flush the water system.
(See "Water and Ice Dispensers.") Wait 24 hours for ice production to begin. Wait 72 hours for full
ice production. Discard the first three batches of ice produced.
Refrigerator door is not closed completely - Close the door firmly. If it does not close completely, see
"The doors will not close completely."
A water filter is installed on the refrigerator - Remove the water filter and operate the ice maker. If ice
volume improves, then the filter may be clogged or incorrectly installed. Replace filter or install it
correctly.
Large amount of ice was recently removed - Allow sufficient time for the ice maker to produce
more ice.
• Ice is jammed in the ice maker ejector arm - Remove ice from the ejector arm using a plastic utensil.
• Inadequate water pressure - Verify that the household has adequate water pressure. See "Water
Supply Requirements."
• Water filter is installed incorrectly - Make sure the filter is properly installed. See "Water Filtration
System."
• A reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply - This can decrease
water pressure. See "Water Supply Requirements."
NOTE: If questions remain regarding water pressure, contact a licensed, qualified plumber.
26
Page 27

ICE AND WATER Possible Causes and/or Recommended Solutions
ice dispenser • New installation - After connecting the refrigerator to a water source, flush the water system.
will not operate (See "Water and Ice Dispensers.") Wait 24 hours for ice production to begin. Wait 72 hours for full
properly ice production. Discard the first three batches of ice produced.
• Ice maker is not turned on, or ice bin is not installed correctly - Turn on the ice maker and make sure
the ice storage bin is firmly in position. See "Ice Maker and Storage Bin."
Ice is clogged or frozen together in the ice storage bin, or ice is blocking the ice delivery
chute - Remove or separate the clogged ice, using a plastic utensil if necessary. Clean the ice delivery
chute and the bottom of the ice storage bin using a warm damp cloth, then dry both thoroughly. To
avoid clogging and to maintain a fresh supply of ice, empty the storage bin and clean both the
storage bin and the delivery chute every 2 weeks.
• Dispenser is locked - Unlock the dispenser. See "Water and Ice Dispensers."
• Ice dispenser jams while dispensing crushed ice - For models with the ice storage bin on the door,
temporarily switch from crushed ice to cubed ice to clear the jam.
• Dispenser pad/lever has been pressed too long - Ice will automatically stop dispensing. Wait a few
minutes for the dispenser to reset, then resume dispensing. Take large amounts of ice directly from the
ice bin, not through the dispenser.
• Water pressure to the home is not at or above 35 psi (241 kPa) - The water pressure to the home
affects the flow from the dispenser. See "Water Supply Requirements."
• Water filter is clogged or incorrectly installed - Replace filter or reinstall it correctly. See "Water
Filtration System."
Ice or water has an
off-taste_ odor_
or gray color
New plumbing connections - New plumbing connections can result in off-flavored or discolored ice or
water. This problem should go away over time.
Ice has been stored too long - Discard the ice and wash the ice bin. Allow 24 hours for the ice maker
to produce new ice.
Odor has transferred from food - Use airtight moisture-proof packaging to store food.
Use of non-recommended water supply line - Odors and tastes can transfer from certain materials
used in non-recommended water supply lines. Use only a recommended water supply line. See "Water
Supply Requirements."
There are minerals (such as sulfur) in the water - A water filter may need to be installed in order to
remove the minerals.
• Water filter was recently installed or replaced - Gray or dark discoloration in ice or water indicates
that the water filtration system needs additional flushing. See "Water and Ice Dispensers."
27
Page 28

ICE AND WATER Possible Causes and/or Recommended Solutions
Water dispenser
will not operate
properly
Water is leaking or
dripping from the
dispenser
• Doors not closed completely - Make sure both doors are firmly closed. (On some models, only the
freezer door must be closed in order to operate the dispenser.)
• Refrigerator is not connected to a water supply, or the water supply shutoff valve is not
turned on - Connect the refrigerator to a water supply and make sure the water shutoff valve is
fully open.
• Kink in the water source line - A kink in the water line can reduce water flow to the dispenser.
Straighten the water line.
• Water pressure to the home is not at or above 35 psi (241 kPa) - The water pressure to the home
affects the flow from the dispenser. See "Water Supply Requirements."
• New installation - After connecting the refrigerator to a water source, flush the water system.
See "Water and Ice Dispensers."
• Water dispenser measured fill feature is not dispensing an accurate amount of water - Calibrate the
water dispenser. See "Water and Ice Dispensers."
• Dispenser is locked - Unlock the dispenser. See "Water and Ice Dispensers."
• Water filter is clogged or incorrectly installed - Replace filter or reinstall it correctly. See "Water
Filtration System."
• A reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply - This can decrease
water pressure. See "Water Supply Requirements."
NOTE: If questions remain regarding water pressure, contact a licensed, qualified plumber.
NOTE: After dispensing, a few additional drops of water are normal.
• Glass was not held under the dispenser long enough - Hold the glass under the dispenser for
2 to 3 seconds after releasing the dispenser pad/lever.
• New installation, or water filter was recently installed or replaced - Air in the water lines causes the
water dispenser to drip. Flush the water system to remove the air in the water lines. See "Water and
Ice Dispensers."
• Residual ice in the dispenser chute is melting - Make sure the ice chute is free of ice shavings or pieces.
Water is leaking
from the back of the
refrigerator
Water from the
dispenser is
not cool enough
(on some models)
• Water line connections are not fully tightened - Make sure all connections are firmly tightened. See
"Connect Water Supply."
NOTE: Water from the dispenser is chilled to 50°F (10°C).
• New installation - Allow 24 hours after installation for the water supply to cool completely.
• Recently dispensed a large amount of water - Allow 24 hours for the new water supply to cool
completely.
• Water has not been recently dispensed - The first glass of water may not be cool. Discard the first
glass of water dispensed.
• Refrigerator is not connected to a cold water pipe - Make sure the refrigerator is connected to a cold
water pipe. See "Water Supply Requirements."
28
Page 29

WATER FILTERCERTIFICATIONS
State of Calilbmia
Department of Public Health
Water Treatment Device
Certificate Nmnber
11- 2069
Date Issued: March ] 5,201 I
Trademark/Model Designation Replacenlent Elelnent_
PSWB 12 NI P4R FWB t 2
Manufacturer: WhMpool Corp.
Cysts
Organic Contamlnants
Atrazine >
Lmdane
Toxaphene
2.4-D
Rated Service Capacit3:120 gMl6ias : Ral_l Sery,iee Flow: 0.5 gpm
Do not tt_e where water is microbiologicatty u*tsafi_ or with water of unknown quahty, except that _ystem_ certlt_ed
*_r cyst rcductton may be used on disin [i_cted waters that may contain filterable cysts
Condiffons _f _er ttficati_n,_
lnor_ani¢_ Radiol0_ical Contaminants
29
Page 30

PERFORMANCE DATA SHEET
Water Filtration System
Model P5WB12NL/P4RFWB12 Capacity 120 Gallons (455 Liters)
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI
Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, and
@
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.
Substance Reduction NSF Reduction Average Influent Challenge Concentration Maximum Average %
Aesthetic Effects Requirements Influent Effluent Reduction
CNorine Taste/Odor 50% reduction 2.0 mg/L 2.0 mg/L _+ 10% 0.20 mg/L 97.2
Particulate Class I_ 85% reduction 7,300,000 #/mL At least 10,000 partides/mL 75,000 #/mL _ 99.4
Contaminant NSF Reduction Average Influent Challenge Concentration Maximum Average °/0
Reduction Requirements Influent Effluent Reduction
Live Cysts 99.95% 160,000/L 50,000/L min. 54/U 99.99
Asbestos 99% 87 MFL 107to 10_fibers/L t 0.17 MFL 99
Lead: @ pH 6.5 0.010 mg/L 0.160 mg/L 0.15 mg/L 4- 10% 0.001 mg/L 99.4
Lead: @ pH 8.5 0.010 mg/L 0.140 mg/L 0.15 mg/L _+10% 0.005 mg/L 98.6
Lindane 0.0002 mg/L 0.0019 mg/L 0.002 mg/L _+10% 0.00002 mg/L 99
Toxaphene 0.003 mg/L 0.014 mg/L 0.015 mg/L _+ 10% 0.001 mg/L 93
Atrazine 0.003 mg/L 0.0094 mg/L 0.009 mg/L _+10% 0.0005 mg/L 94.7
2,4 - D 0.07 mg/L 0.220 mg/L 0.210 mg/L _+10% 0.028 mg/L 96.1
Test Parameters: pH = 7.5 -t- 0.5 unless otherwise noted. Flow -- 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure -- 60 psig
Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 120 gallons (455 liters).
It is important that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised. Property damage can occur if all
instructions are not followed.
Use replacement filter P4RRWB/P4RFWB12, part
#W10295370. 2012 suggested retail price of $49.99
U.S.A./S59.99 Canada. Prices are subject to change
without notice.
Style 1- When the water filter status display changes from
"GOOD" to "ORDER," order a new filter. When the filter
indicator reads "REPLACE," it is recommended that you
replace the filter.
Style 2 - When the filter indicator changes from green to
yellow, order a new filter. When the indicator changes from
yellow to red, it is recommended that you replace the filter.
Style 3 - When the filter indicator reads 10%, order a new
filter. When the indicator reads 0%, it is recommended that
you replace the filter.
Style 4 - For models without a water dispenser, replace the
disposable water filter every 6 months. The water filter
indicator light will remind you when it is time to change the
water filter.
After changing the water filter, flush the water system. For
filtered ice only, make and discard three full containers of
ice to prepare the water filter for use.
Particulate Class I_; and against NSF/ANSI Standard 53 for the
reduction of Live Cysts, Asbestos, Lead, Lindane, Toxaphene,
Atrazine, and 2,4 - D.
• These contaminants are not necessarily in your water
supply. While testing was performed under standard
laboratory conditions, actual performance may vary.
• The product is for cold water use only.
• The water system must be installed in compliance with state
and local laws and regulations.
• Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or
after the system. Systems certified for cyst reduction may
be used on disinfected waters that may contain filterable
cysts.
• Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's
name, address and telephone number.
• Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's
limited warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply City or Well
Water Pressure 30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
Water Temperature 33 ° - IO0°F (0.6 ° - 37.8°C)
Service Flow Rate 0.5 gpm (1.9 Lpm) @ 60 psi
Minimum %
Reduction
97
99
Minimum %
Reduction
99.97
99
99.4
98.6
98.9
93
94.5
8Z5
413.7 kPa).
%
*Class I particle size: >0.5 to <1 um
**Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
tBased on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
ttFibers greater than 10 um in length
® NSF is a registered trademark of NSF International.
3O
Page 31

JNDICE
CONTRATOS DE PROTECCION ............................................. 31
GARANTJA ............................................................................. 32
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ......................................... 33
C6mo deshacerse adecuadamente
de su refrigerador viejo ................................................................. 34
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ..................................... 34
Desempaque el refrigerador ........................................................ 34
Requisitos de ubicaci6n ................................................................. 35
C6mo sacar y volver a colocar las puertas y el
frente del caj6n del refrigerador ................................................. 35
Requisitos el6ctricos ....................................................................... 38
Requisitos del suministro de agua ............................................... 38
Conexi6n del suministro de agua ................................................ 38
Instalaci6n y remoci6n de las manijas ....................................... 40
Cierre y alineamiento de las puertas ...........................................41
FILTROS Y ACCESORIOS ...................................................... 42
Sistema de filtraci6n de agua ......................................................42
Instalaci6n del filtro de aire CleanFIow TM .................................43
Instalaci6n del preservador de alimentos
frescos CrisperKeeper TM ................................................................43
Accesorios ........................................................................................ 45
USO DE SU REFRIGERADOR .................................................. 45
C6mo abrir y cerrar las puertas .................................................. 45
Uso de los controles ...................................................................... 45
Despachador de agua .................................................................. 48
F6brica de hielo ............................................................................. 48
CARACTERJSTICAS DEL REFRIGERADOR .............................. 49
Estantes del refrigerador .............................................................. 49
Caj6n-despensa .............................................................................. 49
Caj6n para verduras ..................................................................... 50
CARACTERJSTICAS DE LA PUERTA ....................................... 50
Recipientes para condimento ...................................................... 50
Recipiente para productos frescos ............................................... 51
Recipiente de altura media ............................................................ 51
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR .......................................... 51
Limpieza ............................................................................................. 51
C6mo cambiar los focos ................................................................ 52
Cortes de corriente ......................................................................... 52
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas ........................... 53
SOLUCION DE PROBLEMAS .................................................. 54
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO .................................... 61
NUMEROS DE SERVICIO ............................ CONTRAPORTADA
CONTRATOS DE PROTECCION
Contratos maestros de protecci6n
iFe/icitaciones por su inte/igente adquisici6n! Su nuevo producto
I<enmore _;est6 diseSado y fabricado para proporcionarle aSos
de funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los
productos, puede necesitar mantenimiento preventivo o
reparaci6n de vez en cuando. Esallf donde el Contrato maestro
de protecci6n puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
El Contrato maestro de protecci6n tambi6n ayuda a prolongar
la vida de su nuevo producto. He aquf Io que se incluye en el
Contrato*:
I/Piezas y mano de obra necesarias para ayudar a mantener
los productos funcionando correctamente bajo uso normal,
no s61o en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucho
m6s all6 de la garantfa del producto. No existen deducibles
ni fallas de funcionamiento que est6n excluidas de la
cobertura -- protecci6n verdadera.
I/Servicio experto a cargo de un personal de m6s de 10.000
t_cnicos de servicio autorizados pot Sears, Io que significa
que su producto ser6 reparado por alguien en quien usted
puede confiar.
I/Llamadas de servicio ilimitado y servicio en todo el pars, con
la frecuencia que usted desee, cuando usted desee.
I/Garantfa "sin disgustos" - reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro fallas o m6s del producto en el
transcurso de doce meses.
I/Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado.
I/Revisi6n anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya
- sin costo adicional.
I/Ayuda r6pida por tel_fono - Io que nosotros Ilamamos
Soluci6n r6pida - apoyo por tel6fono a cargo de un
representante de Sears para todos los productos. Piense en
nosotros como si fu6ramos un "manual parlante para el
propietario".
I/Protecci6n de sobrevoltaje contra daSos el6ctricos debido a
fluctuaciones de electricidad.
I/Protecci6n por p6rdida de comida, por un valor anual de
$250, por cualquier p6rdida de comida que sea como
resultado de fallas mec6nicas de cualquier refrigerador o
congelador cubierto bajo la garantfa.
I/Reembolso de la renta si la reparaci6n de su producto
protegido tarda m6s de Io prometido.
1/25% de descuento sobre el precio comOn por el servicio de
reparaci6n que no est6 bajo protecci6n, asf como las piezas
relacionadas con el mismo que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan s61o tiene que Ilamar para
fijar la visita de servicio t6cnico. Usted puede Ilamar a cualquier
hora, de dfa o de noche, o fijar una visita t6cnica en Internet.
El Contrato maestro de protecci6n es una compra sin riesgo. Si
por algOn motivo usted Io cancela durante el perfodo de la
garantfa del producto, le proveeremos un reembolso total. O un
reembolso proporcional en cualquier momento posterior a la
expiraci6n del perfodo de la garantfa, iAdquiera hoy su
Contrato maestro de protecci6n!
31
Page 32

Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e informaci6n adicional en EE.UU., llame al
1-800-827-6655.
*La cobertura en Canad(_ varfa en algunos artfculos. Para
obtener los detalles completos, llame a Sears Canada al
1-800-361-6665.
GARANTJA DE LOS ELECTRODOMESTICOS KENMORE
Servicio de instalaci6n de Sears
Para la instalaci6n profesional de Sears de aparatos
electrodom_sticos, abridores de puertas de garaje,
calentadores de agua y otros artfculos principales del hogar, en
los EE.UU. o en Canad6 Ilame al 1-800-4-MY-HOME _;.
GARANT[A LIMITADA DE UN AI_IO
Cuando este electrodom_stico haya sido instalado, operado y
mantenido segOn las instrucciones provistas, si este
electrodom_stico falla por defectos de material o de mano de
obra dentro de un a_o a partir de la fecha de compra, Ilame al
1-800-4-MY-HOME _ (1-800-469-4663) para gestionar la
reparaci6n libre de cargo.
Si este electrodom_stico es empleado para algOn otro uso que
no sea el dom6stico familiar, esta garantfa s61o tiene vigencia
por 90 dfas a partir de la fecha de compra.
Esta garanffa cubre solamente los defectos de material y
mano de obra. Sears NO pagar6 par Io siguiente:
1. Los artfculos no reutilizables que pueden gastarse por el uso
normal, incluyendo, pero sin limitaci6n, filtros, correas, focos
incandescentes y bolsas.
2. Un t_cnico de servicio para ense_arle al usuario c6mo
instalar, operar o mantener el producto adecuadamente.
3. Un t6cnico de servicio para limpiar o mantener este
producto.
4. Da_os a este producto o fallas del mismo en caso de no ser
instalado, operado o mantenido conforme a todas las
instrucciones provistas con el producto.
5. Da_os a este producto o fallas del mismo como resultado de
accidente, abuso, uso indebido o un uso diferente de aquel
para el cual fue creado.
6. Da_os a este producto o fallas del mismo causados por el
uso de detergentes, limpiadores, productos qufmicos o
utensilios diferentes de los recomendados en todas las
instrucciones provistas con el producto.
7. Da_os a piezas o sistemas o fallas de los mismos como
resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan
efectuado en este producto.
Exclusi6n de garantias impffcitas; limitaci6n de recursos
El 6nico y exclusivo recurso del cJiente segOn los t_rminos de
esta garantfa limitada ser6 el de reparar el producto segOn se
estipula en la presente. Las garantfas implfcitas, incluyendo las
garantfas de comerciabilidad o de capacidad para un
prop6sito particular, ser6n limitadas a un aSo o al peHodo m6s
corto permitido por ley. Sears no se har6 responsable por daSos
incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no
permiten la exclusi6n o limitaci6n de daSos incidentales o
consecuentes, o limitaciones acerca de cu6nto debe durar una
garantfa implfcita de comerciabilidad o capacidad, de modo
que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden
no aplicarse en su caso.
Esta garantfa se aplica s61omientras este electrodomSstico se
usa en los Estados Unidos o Canad6*.
Esta garantfa le otorga derechos legales especificos, y es
posible que usted tenga tambiSn otros derechos, los cuales
vaHan de un estado a otto.
*En Canad6, el servicio de reparaci6n a domicilio no est6
disponible para todas las 6reas y esta garantfa no cubrir6 los
gastos de transporte o traslado del usuario o tScnico de
servicio si el producto se encuentra ubicado en un lugar
remoto (de acuerdo con la definici6n de Sears Canada Inc.)
donde no haya un tScnico de servicio autorizado.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
REGISTRO DEL PRODUCTO
Anote el nOmero completo de modelo y serie asf como la fecha
de compra. Usted puede encontrar esta informaci6n en la
etiqueta con el nOmero de modelo y de serie ubicada en el
producto.
Tenga esta informaci6n disponible para facilitarle la obtenci6n
de asistencia o servicio con prontitud siempre que Ilame a Sears
con respecto a su electrodom6stico.
NOmero de modelo
32
NOmero de serie
Fecha de compra
Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra para
referencia futura.
Page 33

SEGURIDAD DELREFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES (MPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones basicas:
[] Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
[] No use un adaptador.
[] No quite la terminal de conexi6n a tierra.
[] No use un cable electrico de extensi6n.
[] Desconecte el suministro de energia antes de darle servicio.
[] Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
[] Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
[] Use un limpiador no inflamable.
CONSERVAR ESTAS (NSTRUCCIONES
[] Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
[] Use dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador.
[] Desconecte el suministro de energia antes de instalar la
fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalaci6n de la fabrica de hielo).
[] Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
[] No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos
modelos).
Advertencias de la Proposici6n 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de cancer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos cong6nitos o algOn otro tipo de da_os en la funci6n reproductora.
33
Page 34

C6mo deshacerseadecuadamente
de surefrigeradorviejo
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte
o da_o al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de ni_os no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y
abandonados son un peligro, aun si van a quedar ahf "por unos
pocos dfas". Si Ud. est6 por deshacerse de su refrigerador viejo,
por favor siga las instrucciones que se dan a continuaci6n para
prevenir accidentes.
Antes de tirar suviejo refricjerador o concjelador..
• Saque las puertas.
• Deje los estantes en su lugar, asf los ni_os no pueden meterse
adentro con facilidad.
Jnformaci6n importante para saber acerca del desecho
de refrigerantes:
Deshagase del refrigerador siguiendo los reglamentos
federales y locales. Los refrigerantes deberan ser evacuados
por un t6cnico certificado en refrigeraci6n por EPA (Agencia
de protecci6n del medioambiente) segOn los procedimientos
establecidos.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o m_s personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesi6n en la espalda u otto tipo de lesiones.
C6mo quitar los materiales de empaque
Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su
refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de
detergente liquido para vajillas sobre el adhesivo con los
dedos. Limpie con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, Ifquidos
inflamables o productos de limpieza abrasivos para
eliminar los restos de cinta o goma. Estos productos pueden
da_ar la superficie de su refrigerador. Para m6s
informaci6n, vea "Seguridad del refrigerador".
• Desh6gase de todos los materiales de embalaje o reciclelos.
C6mo mover su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador
para limpiarlo o para darle servicio, cerci6rese de cubrir
el piso con cart6n o madera para evitar dar_os en el mismo.
AI mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni Io haga
"caminar" cuando Io trate de mover ya que podria dar_ar
el piso.
Limpieza antes del uso
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.
Vea las instrucciones de limpieza en "Cuidado de su
refrigerador".
Jnformaci6n importante para saber aeerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras est_.n frios. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como seria un golpe brusco. El vidrio templado se ha
dise_ado para hacerse a_icos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
34
Page 35

Peligro de Explosi6n
IVlantenga los materiaJes y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrJgerador.
No seguJr esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n, o incendio.
Para asegurar la adecuada ventilaci6n de su refrigerador, deje
un espacio de 1/2" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un
espacio de 1" (2,54 cm) detr6s del refrigerador. Si su
refrigerador tiene f6brica de hielo, asegOrese que hay espacio
adicional atr6s para las conexiones de la Ifnea de agua.
Cuando instale el refrigerador pr6ximo a una pared fija, deje
un espacio mfnimo de 2" (5,08 cm) entre el refrigerador y la
pared, para permitir que la puerta se abra bien.
NOTA: Este refrigerador ha sido dise_ado para usarse en un
lugar en donde los rangos de temperatura varfen entre un
mfnimo de 55 °F (13 °C) y un m6ximo de 110°F (43 °C). Para un
6ptimo rendimiento, el rango preferido de temperatura de la
habitaci6n (que reduce el uso de electricidad y provee un
enfriamiento superior) es entre 60 °F (15 °C) y 90 °F (32 °C). No
se recomienda instalar el refrigerador cerca de una fuente de
calor, como puede ser un homo o un radiador.
J
/
SegOn el ancho de la abertura de la puerta, tal vez sea
necesario sacar las puertas del refrigerador para hacer entrar
el mismo en su hogar.
IMPORTANTE:
Si el refrigerador fue instalado previamente y usted Io va a
sacar fuera de la casa, antes de comenzar fije el control del
refrigerador en OFF (Apagado) y desenchufe el
refrigerador o desconecte el suministro de energia. Quite
todos los alimentos y cualquier recipiente ajustable o de uso
general de las puertas.
Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que
est8 listo para levantarlas y quitarlas de la carcasa.
Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un soporte
adicional para la puerta del refrigerador. No se conffe en
que los imanes de la junta de las puertas van a sostener la
puerta en su lugar mientras trabaja.
• Todas las ilustraciones alas que se hace referencia en las
siguientes instrucciones se incluyen m6s adelante en esta
secci6n despuSs de "Pasos finales".
Herramientas necesarias: Llaves de cubo de cabeza hexagonal
5Z " 3/_ " 1Z "
de y16, y8 y y4 , destornillador Phillips N ° 2 y destornillador
de hoja plana.
C6mo quitar las puertas y las bisagras
/
/
1/2"(1,25 cm) /
][
2" (5,08 cm)
D
Peligro de Choque EI6ctrico
Desconecte el suministro de energJa antes de sacar
las puertas.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte
o choque el6ctrico.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energfa.
2. Quite la rejilla de la base. Tome la rejilla con firmeza y
j61ela hacia usted.
\
3. Comenzando por la puerta derecha, saque las piezas de la
bisagra superior, como se muestra en la ilustraci6n Bisagras
superiores. Levante y saque la puerta del refrigerador del
pasador de la bisagra inferior.
35
Page 36

4. Saque la cubierta del pasador de la bisagra inferior y
gu6rdela para usarla m6s tarde. Vea la ilustraci6n Bisagras
inferiores.
5. Saque la cubierta de la bisagra superior de la puerta
izquierda del refrigerador.
6. Quite los componentes de la bisagra superior como se
muestra en la ilustraci6n Bisagras superiores. Levante la
puerta izquierda del pasador de la bisagra inferior.
NOTA: En algunos modelos, saque la cubierta del pasador
de la bisagra inferior y gu6rdela para usarla m6s tarde.
Vea la ilustraci6n Bisagras inferiores.
C6mo volver a poner las puertas y las bisagras en su
lucjar
1. Ensamble los componentes de las bisagras superiores, como
se muestra en la ilustraci6n Bisagras superiores. No apriete
completamente los tornillos.
2. Vuelva a colocar los componentes de la bisagra inferior,
como se muestra en la ilustraci6n Bisagras inferiores. Apriete
los tornillos. Vuelva a poner en su lugar la puerta del
refrigerador.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se
confie en que los imanes de la junta de las puertas van a
sostener la puerta en su lugar mientras trabaja.
3. Alinee la puerta de modo que la base de las puertas del
refrigerador est8 alineada en forma pareja con la parte
superior del caj6n del congelador. Apriete todos los tornillos.
4. Vuelva a colocar las cubiertas de las bisagras superiores.
C6mo quitar y volver a colocar el frente del ca]6n
del congelador
2. Deslice las gufas de caj6n fuera del compartimiento del
congelador. Inserte los tornillos en la parte superior del
frente del caj6n, dentro de las ranuras que est6n en los
soportes del caj6n. Vea la ilustraci6n C6mo volver a colocar
el frente del caj6n.
3. Jale los soportes del caj6n hacia usted para colocar los dos
tornillos en la base del frente del caj6n, dentro de los
soportes. Apriete pot completo los cuatro tornillos. Vea la
ilustraci6n C6mo volver a colocar el frente del caj6n.
4. Vuelva a colocar la rejilla de la base.
• Jale el caj6n del congelador para abrirlo.
• Alinee los tres sujetadores que est6n en la parte
posterior de la rejilla de la base con las tres leng0etas
que est6n en la base del refrigerador.
• Empuje la rejilla de la base hacia el refrigerador hasta
que quede firme en el lugar.
U
A
B
\
A. Leng(Jeta
B.&ujetador
Pasosfinales
IMPORTANTE: Tal vez se necesiten dos personas para quitar y
volver a colocar el caj6n del congelador. Las ilustraciones
aparecen m6s adelante en esta secci6n.
Para sacar el frente del caj6n:
1. Abra el caj6n del congelador en toda su extensi6n.
2. Afloje los cuatro tornillos que sujetan las gufas del caj6n al
frente del caj6n. Vea la ilustraci6n C6mo quitar el frente del
caj6n.
NOTA: Afloje los tornillos gir6ndolos tres o cuatro veces.
Mantenga los tornillos en el frente del caj6n.
3. Levante el frente del caj6n y s6quelo de los tornillos. Vea la
ilustraci6n C6mo quitar el frente del caj6n.
4. El ensamblaje de nivelador/rodillo del refrigerador
sobresale de cada lado de la base de la carcasa. Quite los
tres tornillos que sujetan cada ensamblaje y quite los
ensamblajes. Vea la ilustraci6n Ensamblaje de nivelador/
rodillo.
Para volver a colocar el frente del caj6n:
1. Alinee el ensamblaje de nivelador/rodillo con los orificios
que est6n a cada lado de la carcasa del refrigerador.
Vuelva a instalar los ensamblajes en la base de la carcasa
con los tornillos que se quitaron. Apriete los tornillos por
completo.
Peligro de Choque El@ctdco
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el@ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el@ctrico.
1,
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
2.
Vuelva a colocar todas las piezas en alas puertas, y el
caj6n y los alimentos, en el refrigerador y el congelador.
36
Page 37

Peligro de Choque El_ctrico
Desconecte el suministro de energia antes de sacar las puertas.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte o choque el_ctrico.
Como quitar y volver a colocar las puertas
A. Tomlllo de la cublerta de la blsagra
B. Cublerta de la blsagra superior
C. Tornlllos de cabeza hexagonal de
D. Bisagra superior
Bisagras superiores
4
B
_ c
, TI _-_
D , r _
,, '_;-1,,,i
S,7o"de la blsagra
Bisagras inferiores
Cbmo quitar el frente del cajbn
A. Cublerta del pasador de la blsagra
B. Bisagra infenor
C. Tormllos de la blsagra
Ensamblaje de
nivelador/rodillo
_\\_\\\\\\\\
A. Tornlllos del ensamblaje
C6mo volver a colocar el frente del caj6n
A. Aflole los 4 tomlllos del
soporte de la puerta
37
Page 38

PeligrodeChoqueEl_ctrico
Conectea un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
Antes de mover el refrigerador a su posici6n definitiva, es
importante asegurarse que Ud. tiene la conexi6n el6ctrica
adecuada.
M6todo de conexi6n a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energ[a eJ6ctrica de 115 Voltios,
60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 6 20 amperios,
debidamente conectada a tierra. Se recomienda que se use un
circuito separado que preste servicio s61o a su refrigerador y
accesorios aprobados. Use un tomacorriente que no se puede
apagar con un interruptor. No use un cable el6ctrico de
extensi6n.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalaci6n, limpieza
o de quitar un foco de luz, APAGUE el enfriamiento (Cooling
OFF), y luego desconecte el refrigerador de la fuente de
energ[a. Cuando Ud. haya terminado, reconecte el refrigerador
a la fuente de energ[a el6ctrica y ENCIENDA el enfriamiento
(Cooling ON). Vea "Uso de los controles".
Si la presi6n de agua hacia el sistema de 6smosis inversa es
menor de 40 a 60 Ibs/pulg 2 (276 a 414 kPa):
• F[jese si el filtro de sedimentos en el sistema de 6smosis
inversa est6 bloqueado. Reempl6celo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del
sistema de 6smosis inversa despu6s del uso intenso. La
capacidad del tanque podHa ser demasiado baja para
mantener los requisitos del refrigerador.
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podr6 reducir la
presi6n aOn m6s si se usa en conjunto con un sistema de
6smosis inversa. Saque el filtro de agua. Vea "Sistema de
filtraci6n de agua".
Si tiene preguntas acerca de la presi6n del agua, Ilame a un
plomero competente autorizado.
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
• Si enciende el refrigerador antes de instalar la conexi6n del
agua, APAGUE la f6brica de hielo.
Herramientas necesarias=
ReOna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalaci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con
cualquiera de las herramientas enlistadas aquL
• Destornillador de hoja plana • Llave de tuercas de ¢/4"
• Llaves de boca de 7,/16" y 1/2" O • Broca de 1/4"
dos Ilaves ajustables • Taladro inal6mbrico
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego de
v61vula de cierre tipo montura de 1/4"(6,35 mm), una uni6n y
tuberia de cobre. Antes de comprar, asegOrese de que la
v61vula tipo montura cumple con los c6digos de plomeria
locales. No use una v61vula perforadora o una v61vula de
montura de 3/¢6"(4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se
obstruye con m6s facilidad.
s de su s s de
Se necesita un suministro de agua frfa con presi6n de agua
entre 30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 y 827 kPa) para hacer funcionar
el despachador de agua y la f6brica de hielo. Si tiene
preguntas acerca de la presi6n del agua, Ilame a un plomero
competente autorizado.
Suministro de acjua por 6smosis inversa
IMPORTANTE: La presi6n del suministro de agua que sale de un
sistema de 6smosis inversa y va a la v61vula de entrada de
agua del refrigerador deber6 ser entre 30 y 120 Ibs/pulg 2
(207 y 827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis
inversa al suministro de agua fr[a, la presi6n de agua al sistema
de 6smosis inversa deber6 ser de un m[nimo de 40 a 60 Ibs/
pulg 2 (276 a 414 kPa).
38
Conexi6n a la linea de agua
Estilo 1
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energ[a.
2. CIERREel suministro principal de agua. ABRA la Ilave de
agua m6s cercana el tiempo suficiente para que la tuber[a
de agua se vac[e.
3. Busque una tuber[a vertical de agua fr[a de 1/2" a 11/4''
(1,25 cm a 3,18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
Aseg6rese de que sea una tuber_a de agua fr_a.
Una tubeHa horizontal funcionar6, pero taladre por el
lado de arriba de la tubeHa, no por debajo. Esto
ayudar6 a mantener el agua alejada del taladro y
evitar6 que se acumule sedimento normal en la v61vula.
Page 39

4. Determine la Iongitud de la tuberia de cobre que necesite.
Mida desde la conexi6n de la parte baja trasera izquierda
del refrigerador hasta la tubeHa de agua. Agregue 7 pies
(2,1 m) para permitir la limpieza. Use una tuberfa de cobre
de 1/4" (6,35 mm) de di6metro externo. AsegOrese de que
ambos extremos de la tubeHa de cobre est6n cortados
rectos.
5. Usando un taladro inal6mbrico, haga un orificio de 1/4" en la
tuberfa de agua frfa que usted eligi6.
A. Tuberfa de agua frfa
B. Abrazadera para tuberfa
C. Tuberfa de cobre
D. Tuerca de compresi6n
E. Manga de compresiSn
F. Vdlvula de cierre
G. Tuerca de presiSn
6. Afiance la v61vula de cierre a la tubeHa de agua frfa con la
abrazadera para tubeHa. AsegOrese de que el extremo de
salida est6 firmemente insertado en el orificio taladrado de
¢/4"(6,35 mm) en la tubeHa de agua y que la arandela est6
por debajo de la abrazadera para tuberfa. Apriete la
tuerca de presi6n. Apriete los tornillos de la abrazadera
para tubeHa lentamente yen forma pareja de manera que
la arandela provea un cierre herm6tico. No apriete
demasiado porque se puede aplastar la tubeHa de cobre.
7. Deslice la manga de compresi6n y la tuerca de compresi6n
sobre la tubeHa de cobre como se muestra. Inserte el
extremo de la tubeHa en el extremo de salida en 6ngulo
recto hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de
compresi6n al extremo de salida con una Ilave de tuercas
ajustable. No apriete demasiado.
8. Coloque el extremo libre de la tubeHa en un recipiente o
fregadero y ABRA el suministro principal de agua. Enjuague
la tubeHa hasta que el agua salga limpia. CIERRE la v61vula
de cierre del tubo de agua. Enrolle la tubeHa de cobre.
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energ[a.
2. Retire y descarte el tap6n de pl6stico negro del tubo gris de
agua en la parte trasera del refrigerador.
3.
Enrosque la tuerca provista sobre la v61vula de agua como
se muestra.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apri6tela dos
vueltas con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado.
A
B
A. Bu/bo
B.Tuerca(provista)
4. ABRA la v61vula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la v61vula).
Conexi6n al refrigerador
Estilo I
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energ[a.
2. Fije el tubo de cobre a la entrada de la v61vula usando una
tuerca de compresi6n y manga de compresi6n, como se
muestra. Ajuste la tuerca de compresi6n. No apriete
demasiado.
3.
Use la abrazadera para tubeHa en la parte trasera del
refrigerador para asegurar la tubeHa al refrigerador, como
se muestra. Esto ayudar6 a evitar daSos en la tubeHa
cuando el refrigerador se empuje nuevamente contra la
pared.
4.
ABRA la v61vula de cierre.
5.
Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
v61vula) o tuercas que tengan fugas.
............. A
_,,_ B
C
A. Abrazadera para tuberfa
B. Tornillo de/a abrazadera para tuberfa
C. Tuber/a de cobre
6.
En los modelos con f6brica de hielo, la f6brica de hielo est6
D. Tuerca de
compresiSn
E. Entrodo de Io vdlvula
equipada con un filtro de agua incorporado. Si las
condiciones del agua local requieren un segundo filtro de
agua, se debe instalar en la Ifnea de agua de 1/4"(6,35 mm)
en cualquiera de las conexiones de la tubeHa. Obtenga un
filtro de agua del distribuidor de electrodom6sticos m6s
cercano a su domicilio.
39
Page 40

Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Retire y descarte el tap6n de pl6stico negro del tubo gris de
agua en la parte trasera del refrigerador.
3. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no
es Io suficientemente largo, se necesitar6 un acoplamiento
de 1/4" X 1/4" (6,35 mm x 6,35 mm), para poder conectar la
tuberia de agua a la Ifnea de agua de la casa. Enrosque la
tuerca provista sobre el acoplamiento en el extremo de la
tuberia de cobre.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apri6tela dos
vueltas con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado.
A B C D E F G
A. Tuberfa de agua del refrigerador E. F#rula (adquirida)
B. Tuerca(provista) F, Tuerca(adquirida)
C. Bulbo G. L/nea de agua de la
D,Acoplamiento (provisto) casa
4. ABRA la v61vula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la v61vula).
Piezas incluidas: Manijas de las puertas del refrigerador (2),
manija del caj6n del congelador (1)
Herramientas necesarias: Llave de tuercas hexagonal en L
de 1/8"
C6mo instalar las man|jas de las puertas
NOTA: Los tornillos opresores de montaje vienen preinstalados
dentro de la manija.
1. Saque las manijas del empaque que est6 dentro del
refrigerador.
2. Abra una puerta del refrigerador. En la otra puerta, coloque
la manija sobre los tornillos de tope con los tornillos
opresores mirando hacia la puerta adyacente.
A
>B
Complete la instalaci6n
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
1. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
NOTAS:
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote
de hielo. Desh6gase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos. Deje transcurrir 3 dfas para que se Ilene por
completo de hielo el recipiente.
• Para los modelos con despachador de agua, enjuague el
sistema de agua. Vea "Despachador de agua".
A. Tornillos de tope
B. Torn#los opresores dentro de/a manija
3.
Empuje con firmeza la manija hacia la puerta hasta que su
base quede al mismo nivel que la puerta.
4.
Mientras sostiene la manija, coloque el extremo pequeSo de
la Ilave hexagonal en L en el orificio superior y gire la Ilave
hexagonal en L un poco, hasta afianzarla en el tornillo
opresor.
5. Con un movimiento de reloj, apriete el tornillo opresor
apenas hasta que comience a hacer contacto con el tornillo
de tope. No Io apriete por completo.
6. Repita los pasos 4 y 5 para afianzar el tornillo opresor
inferior.
4O
Page 41

7. Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido
apretados parcialmente, como se indic6 en los pasos
anteriores, apriete pot completo ambos tornillos opresores.
IMPORTANTE: Cuando los tornillos se sientan ajustados,
apri_telos un cuarto de giro adicional. La manija no est6
bien instalada si no la aprieta m6s de esta manera.
8. Repita los pasos 2 a 6 para instalar la otra manija en la
puerta adyacente del refrigerador.
C6mo instalar la manija del caj6n
1. Con el caj6n del congelador cerrado, coloque la manija
sobre los tornillos de tope con los tornillos opresores
mirando hacia abajo.
C6mo sacar las manijas
1. Mientras sostiene la manija, coloque el extremo pequefio de
la Ilave hexagonal en Len el orificio de un tornillo opresor y
gire la Ilave hexagonal en L un poco hasta afianzarla en el
tornillo opresor.
2. Afloje el tornillo opresor girando de derecha a izquierda un
cuarto de vuelta pot vez.
3. Repita los pasos 1 y 2 para el otro tornillo opresor. Jale
lentamente la manija hacia fuera de la puerta o del caj6n.
4. Si es necesario, use un destornillador Phillips para quitar los
tornillos de tope de la puerta.
A
A. Tornillo de tope
B. 7ornillos opresores dentro de/a manija
2. Empuje con firmeza la manija hacia el caj6n hasta que su
base quede al mismo nivel que el caj6n.
3. Coloque el extremo pequefio de la Ilave hexagonal en L en
el orificio del lado izquierdo y gire la Ilave hexagonal en L
un poco, hasta afianzarla en el tornillo opresor.
IMPORTANTE: Para cumplir con las pautas de American
Disabilities Act (ADA) (Ley sobre Estadounidenses con
Discapacidades), repliegue completamente los rodillos dentro
de la carcasa para bajar el refrigerador.
Cierre de la puerta
La rejilla de la base cubre los ensamblajes de tornillos
niveladores y rodillos, ubicados en la base de la carcasa del
refrigerador, debajo del caj6n del congelador. Antes de hacer
ajustes, quite la rejilla de la base y traslade el refrigerador
hacia su ubicaci6n final.
.
Quite la rejilla de la base. Tome la rejilla con firmeza y tire
de ella hacia usted.
2.
Mueva el refrigerador a su ubicaci6n final.
NOTA: Para permitir que el refrigerador se deslice con m6s
facilidad, levante las patas niveladoras del piso girando los
tornillos niveladores hacia la izquierda. Los rodillos frontales
tocar6n el piso.
3.
Para que las puertas se cierren con m6s facilidad, use una
Ilave hexagonal en L de ¢/4"para girar ambos tornillos
niveladores hacia la derecha. Esto har6 que se levante la
parte frontal del refrigerador, inclin6ndose ligeramente
hacia abajo en la parte posterior. Gire ambos tornillos
niveladores la misma cantidad de veces.
NOTA: Para quitar un poco de peso de los tornillos
niveladores, haga que alguien empuje la parte superior del
refrigerador. Esto facilita el giro de los tornillos.
4. Apriete el tornillo opresor girando de izquierda a derecha
un cuarto de vuelta por vez. Repita hasta que el tornillo se
sienta ajustado.
5. Repita los pasos 3 y 4 para afianzar el tornillo opresor
derecho al tornillo de tope.
6. Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido
apretados parcialmente, como se indic6 en los pasos
anteriores, apriete pot completo ambos tornillos opresores.
IMPORTANTE: Cuando los tornillos se sientan ajustados,
apri_telos un cuarto de giro adicional. La manija no est6
bien instalada si no la aprieta m6s de esta manera.
Z Guarde la Ilave hexagonal en L y todas las instrucciones.
"_'__/4" /
_ __J' O A
B
A. Tornillo nive/ador
B.Rodi//o frontal
41
Page 42

4.
Abra ambas puertas nuevamente para cerciorarse de que
se cierren con la facilidad que usted desea y que
permanezcan cerradas. De Io contrario, incline el
refrigerador ligeramente m6s hacia la parte posterior,
girando ambos tornillos reguladores hacia la derecha.
Puede tomar varias vueltas m6s.
NOTA: Para mantener nivelado el refrigerador, deber6 girar
ambos tornillos niveladores la misma cantidad de veces.
5.
Vuelva a colocar la rejilla de la base.
• Jale el caj6n del congelador para abrirlo.
• Alinee los tres sujetadores que est6n en la parte
posterior de la rejilla de la base con las tres lengOetas
que est6n en la base del refrigerador.
• Empuje la rejilla de la base hacia el refrigerador hasta
que quede firme en el lugar.
A
B
A. Lengdeta
K Sujetador
Alineamiento de las puertas
Si el espacio entre las puertas del refrigerador y el caj6n del
congelador parece desparejo, puede regularlo siguiendo las
instrucciones a continuaci6n:
1. Quite la cubierta de la bisagra superior.
2. Afloje los tornillos de la bisagra superior usando una Ilave
de cubo o de tuercas de 5/16".
3. Haga que alguien sostenga la puerta en su lugar o coloque
un espaciador entre las puertas y el caj6n.
4. Apriete los tornillos de la bisagra superior una vez que la
puerta est6 en la ubicaci6n deseada.
5. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra superior.
FILTROSY ACCESORIOS
_sS_@m(S s s
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu6s del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
Luz de estado del filtro de acjua
La luz del estado del filtro de agua le indicar6 cu6ndo cambiar
el filtro de agua.
• GOOD (Bien) - El fcono del filtro de agua en el control se
pondr6 de color AZUL.
• ORDER (Pedir) PIDA un filtro de repuesto - El fcono del filtro
de agua en el control se pondr6 de color AMARILLO.
REPLACE (Reemplazar) REEMPLACE el filtro de agua - El
fcono del filtro de agua en el control se enciende de ROJO y
aparecer6 "Replace Filter" (Reemplace el filtro) en la
pantalla.
• EXPIRED (Vencido) - El fcono del filtro de agua se pondr6
de color ROJO y destellar6n las palabras "Replace Filter"
(Reemplace el filtro) en la pantalla.
NOTA: Si el flujo de agua a su despachador de agua o
f6brica de hielo disminuye notoriamente, cambie el filtro
m6s pronto. Se debe reemplazar el filtro de agua
desechable al menos una vez cada 6 meses, segOn la
calidad del agua y el uso.
Despu6s de cambiar el filtro de agua, reajuste el estado.
Presione y sostenga el bot6n de WATER FILTER (Filtro de
agua) por 3 segundos. Cuando se haya reajustado el
sistema, el fcono del filtro de agua volver6 a su color AZUL
y desaparecer6n las palabras "Replace Filter" (Reemplazar
el filtro) de la pantalla.
C6mo cambiar el filtro de agua
42
1. Ubique el filtro de agua que est6 ubicado en la esquina
superior derecha del compartimiento del refrigerador.
2. Levante la puerta de protecci6n del filtro para abrirla. El
filtro se liberar6 y saldr6 al mismo tiempo que se abre la
puerta.
Page 43

3.
Cuando la puerta se haya abierto por completo, jale el filtro
hacia fuera.
NOTA: Esposible que quede agua en el filtro. Esposible que
se derrame un poco de esa agua. Use una toalla para secar
cualquier derrame.
4. Saque el filtro nuevo de suempaque y quite las cubiertas de
las juntas t6ricas. AsegOrese de que las juntas t6ricas sigan
en su lugar despuSs de que se quitaron las cubiertas.
5. Con la flecha mirando hacia arriba, alinee el nuevo filtro
con el alojamiento del filtro y deslfcelo en su lugar. La
puerta de protecci6n del filtro comenzar6 a cerrarse
autom6ticamente a medida que se inserta el nuevo filtro.
6. Cierre por completo la puerta de protecci6n del filtro para
que el mismo encaje en su lugar. Tal vez necesite presionar
con fuerza.
Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachador de agua"
o "Despachadores de agua y hielo".
{en a gu _tos _'_od,_ Qs
El filtro de aire reduce la acumulaci6n de olores. Esto ayuda a
mantener un ambiente m6s limpio dentro del refrigerador.
En algunos modelos, el paquete de accesorios del refrigerador
incluye un filtro de aire, el cual debe instalarse antes del uso. En
algunos modelos, el filtro de aire ya est6 instalado de f6brica.
Indicador de estado del filtro de aire
El panel de control muestra el estado del filtro de aire.
• GOOD (Bueno) - El fcono del filtro de aire en el control se
pondr6 de color AZUL.
• ORDER (Pedir) PIDA un repuesto - El fcono del filtro de aire
en el control se pondr6 de color AMARILLO.
REPLACE (Reemplazar) REEMPLACE el filtro de aire - El
fcono del filtro de aire en el control se pondr6 de color
ROJO y aparecer6n las palabras "Replace Filter"
(Reemplace el filtro).
• EXPIRED (Vencido) - El fcono del filtro de aire se pondr6 de
color ROJO y destellar6n las palabras "Replace Filter"
(Reemplace el filtro) en la pantalla del control.
Despu_s de reemplazar el filtro de aire, presione y sostenga el
bot6n de AIR FILTER (Filtro de aire) durante 3 segundos. Los
fconos del filtro se apagar6n. Vea "Uso de los controles".
Cuando se haya restablecido el sistema, el icono del filtro de
aire volver6 a su color AZUL y desaparecer6n las palabras
"Replace Filter" (Reemplace el filtro) de la pantalla.
NOTA: En cualquier estado del filtro, el presionar y sostener el
bot6n de AIR FILTER (Filtro de aire) durante 3 segundos
restablecer6 el estado del filtro de aire en "Good" (Bueno) y el
icono del filtro de aire se apagar6.
Instale el filtro de aire
Instale el filtro de aire detr6s de la puerta con orificios de
ventilaci6n, a Io largo de la pared posterior interior del
compartimiento del refrigerador.
1. Saque el filtro de aire del paquete.
NOTA: Se incluye un indicador del estado del filtro de aire
con el mismo. El indicador no es necesario para los modelos
que muestran el estado del filtro de aire en el panel de
control.
2. Levante la puerta con orificios de ventilaci6n para abrirla.
3. Encaje el filtro en su lugar.
Reemplazo del filtro de aire
El filtro de aire desechable deber6 reemplazarse cada 6 meses
o cuando el fcono indicador de estado del filtro de aire se
encienda y comience a destellar al abrirse la puerta del
refrigerador.
Para pedir un filtro de aire de repuesto, p6ngase en contacto
con nosotros. Consulte "Accesorios".
1. Quite el filtro viejo apretando las lengLietas laterales hacia
dentro.
2. Instale el nuevo filtro de aire y vuelva a fijar el indicador de
estado utilizando las instrucciones en las secciones
anteriores.
43
Page 44

_c, se c_imeK/_es
e_'}_ a gu'sos,__ssede®s_
El paquete con accesorios incluye dos bolsas de preservador de
alimentos frescos, las cuales deber6n instalarse en un caj6n de
verduras antes de usarse.
NOTA: Para el mejor desempeBo, use siempre dos bolsas.
El preservador de alimentos frescos absorbe el etileno, para asi
enlentecer el proceso de maduraci6n de varios productos
frescos. A consecuencia de esto, ciertos productos
permanecer6n frescos por m6s tiempo.
La producci6n de etileno y el grado de sensibilidad dependen
del tipo de fruta o vegetal. Para mantener la frescura, es mejor
separar los alimentos frescos con sensibilidad al etileno de las
frutas que producen cantidades de etileno moderadas a altas.
Las bolsas de preservador de alimentos frescos deber6n
instalarse en el alojamiento que est6 ubicado en la pared de
uno de los cajones para verduras.
Ritmo de producci6n de etileno
Muy bajo Bajo Alto Muy
Sensibili-
dad al
etileno
Alta
Media
Baja
Br6coli
Lechuga
Espinaca
Esp6rragos
Frutos
cffricos
Zanahorias
Uvas
Manzanas
Peras
Cantalupo
C6mo instalar el preservador de alimentos frescos
CUIDADO: PRODUCTO IRRITANTE
PUEDE IRRITAR LOS OJOS Y LA PIEL. SE FORMAN
GASES PELIGROSOS CUANDO SE MEZCLA CON
OTROS PRODUCTOS.
No Io mezcle con productos de limpieza que contengan
amoniaco, blanqueador o ficidos. No deje que entre en
contacto con los ojos, la piel o la ropa. No respire el polvo.
Mant6ngalo fuera del alcance de los niSos.
TRATAMIENTO DE PRIMEROS AUXILIOS: Contiene
permanganato de potasio. Si se ingiere el producto, Ilame
inmediatamente al Poison Control Center (Servicio de
toxicologia) o a un m6dico. No induzca al v6mito. Si el
producto se introduce en los ojos, enjuague con agua
durante 15 minutos. Si entra en contacto con la piel,
enjuague con agua.
Saque las bolsas CrisperKeeper TM del preservador de
alimentos frescos del paquete.
alto
2. Levante el alojamiento para quitarlo de la lengiJeta de
montaje.
3. Abra el alojamiento jalando hacia arriba y hacia fuera
sobre la parte posterior de la parte superior del
alojamiento.
4. Coloque ambas bolsas dentro del alojamiento y cierre el
alojamiento a presi6n.
5. Coloque el alojamiento nuevamente sobre la lengiJeta de
montaje.
C6mo instalar el indicador de estado
El preservador de alimentos frescos viene con un indicador de
estado que se debe activar e instalar en el mismo momento que
se instalan las bolsas.
44
Page 45

1. Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme
y plana.
2. Para activar el indicador, aplique presi6n sobre la burbuja
ubicada en la parte posterior del indicador, hasta que _sta
se reviente.
3. Deslice la tapa que est6 en la parte superior del alojamiento
del preservador de alimentos frescos para abrirlo.
4. Coloque el indicador en la parte superior del alojamiento,
mirando hacia fuera.
5. Cierre la tapa desliz6ndola y revise que el indicador est8
visible a travSs del orificio rectangular en la tapa.
NOTA: La tapa no se cerrar6 con facilidad si no se ha
reventado la burbuja del indicador.
USO DE SU REFRIGERADOR
El compartimiento deJ refrigerador tiene dos puertas. Las
puertas pueden abrirse y cerrarse ya sea individualmente o a la
vez.
Hay una junta con bisagras verticales en la puerta izquierda del
refrigerador.
• Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras se
pliega hacia adentro autom6ticamente, para quedar fuera
del camino.
C6mo reemplazar el preservador de alimentos frescos
Las bolsas desechables deber6n reemplazarse cada 6 meses,
cuando el indicador de estado haya cambiado de blanco a rojo
completamente.
Cont6ctenos para pedir reemplazos. Consulte "Accesorios"
para obtener informaci6n acerca de c6mo hacer un pedido.
1. Quite las bolsas usadas del alojamiento del preservador de
alimentos frescos.
2. Quite el indicador de estado usado.
3. Instale las bolsas de reemplazo y el nuevo indicador de
estado siguiendo las instrucciones en las secciones
anteriores.
RefaccJones:
Para pedir el limpiador de acero inoxidable o filtros de
repuesto, Ilame al 1-800-4-MY-HOME ®y pida el nOmero de
pieza apropiado que se enlista a continuaci6n o p6ngase en
contacto con su distribuidor autorizado de Kenmore.
Limpiador de acero inoxidable:
Pida la pieza No. D22 M40083 R
• Cuando ambas puertas est6n cerradas, la junta con
bisagras forma autom6ticamente un sello entre las dos
puertas.
A
A. Junta con bisagras
IMPORTANTE:
Espere 24 horas para que el refrigerador se enfrfe
completamente antes de agregar alimentos. Si agrega
alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por
completo, sus alimentos podrfan echarse a perder.
NOTA: Poner los controles de temperatura del refrigerador
y del congelador en un ajuste m6s fifo que el recomendado
no enfriar6 m6s r6pido los compartimientos.
El ajuste recomendado debe ser el correcto para un uso
domSstico normal del refrigerador. Los controles est6n
ajustados correctamente cuando la leche o los jugos est6n
tan frfos como Ud. desea y cuando el helado tiene
consistencia firme.
NOTA: Las 6reas tales como un garage o un porch pueden
tener temperaturas m6s elevadas o m6s bajas y una mayor
humedad queen el interior de su hogar. Usted puede
regular la temperatura a puntos fijos diferentes de los
recomendados para adaptarse a estas condiciones.
Si la temperatura est6 demasiado elevada o demasiado
baja en el refrigerador o en el congelador, antes de regular
los controles fijese primero en los orificios de ventilaci6n
ubicados en los compartimientos del refrigerador y del
congelador, para asegurarse de que no estSn bloqueados
por alimentos.
45
Page 46

Panel de control
El panel de control est6 situado en el interior del
compartimiento del refrigerador. Este control hace funcionar los
compartimientos del refrigerador y del congelador.
) Colder J_ Colder
CoolingReplace Filter Off Replace Filter
• """ =* N "'""
Freezer Temp Air Filter Max Cool Moisture Control Water Filter Fridge Temp
NOTA: No ajuste el control en m6s de un ajuste por vez,
excepto cuando encienda el refricjerador. Espere 24 horas entre
los ajustes para que se estabilice la temperatura.
CON DICION/MOTIVO. AJUSTE:
REFRIGERADOR demasiado
caliente
Un ajuste (casilla) m6s
en la FRIDGE TEMP
(Temperatura del
refricjerador)
CONGELADOR demasiado
caliente/muy poco hielo
Un ajuste (casilla) m6s
en la FREEZERTEMP
(Temperatura del
concjelador)
El panel de control mostrar6 la pantalla principal, como se
muestra, cuando se abra cualquiera de las puertas del
refrigerador.
Colder J_ Colder
Freezer Temp Air Filter Max Cool Moisture Control Water Filter Fridge Temp
Control de temperatura
Para su comodidad, el control de temperatura ha sido prefijado
de f6brica. Cuando instale el refricjerador por primera vez,
asecjOrese de que el control est& todavfa fijado en el ajuste
recomendado, como se muestra.
Ajuste recomendado (3 casillas encendidas)
REFRIGERADOR demasiado fifo
Un ajuste (casilla)
menos en la FRIDGE
TEMP (Temperatura del
refricjerador)
CONGELADOR demasiado fifo
Un ajuste (casilla)
menos en la FREEZER
TEMP (Temperatura del
concjelador)
Encendido/Apagado del enfriamiento
Su refrigerador y congelador no se enfriar6n y el acjua no se
despachar6 cuando el enfriamiento est_ apacjado.
• Para apacjar el enfriamiento, presione y sostencja los
botones de MAX COOL (Enfriamiento m6ximo) y
MOISTURE CONTROL (Control de humedad) al mismo
tiempo durante 3 secjundos. Cuando est_ apacjado el
enfriamiento, aparecer6 "Coolincj Off" (Enfriamiento
apacjado) en la pantalla.
Para volver a encender el enfriamiento, presione y sostencja
los botones de MAX COOL (Enfriamiento m6ximo) y
MOISTURE CONTROL (Control de humedad) al mismo
tiempo durante 3 secjundos. Cuando el enfriamiento est6
encendido, "Coolincj Off" (Enfriamiento apacjado)
desaparecer6 y aparecer6n los ajustes seleccionados
previamente.
C6mo regular la temperatura
Si necesita recjular la temperatura en el compartimiento del
refricjerador o del concjelador, utilice como cjufa los ajustes que
se enumeran en la tabla a continuaci6n.
Presione el bot6n de FREEZER TEMP (Temperatura del
congelador) o el de FRIDGE TEMP (Temperatura del
refricjerador) para seleccionar el ajuste de temperatura
deseado (desde (1 casilla [el menos frfo] hasta 5 casillas [el
m6s frfo]).
46
Cooling
Off
Caracterfsticas adicionales
Max Cool (Enfriamiento m6ximo)
La caracterfstica de Max Cool (Enfriamiento m6ximo) ayuda en
los perfodos de alto uso del refricjerador, carcjas completas de
comestibles o temperaturas ambientales temporariamente
elevadas.
d
Page 47

Presione MAX COOL (Enfriamiento m6ximo) para fijar el
congelador y el refrigerador en los ajustes de temperatura
m6s frfos. Presione nuevamente MAX COOL (Enfriamiento
m6ximo) para volver al punto fijo seleccionado de
temperatura.
NOTAS:
• Se encender6 el fcono de Max Cool (Enfriamiento
m6ximo) mientras el refrigerador est_ en el modo Max
Cool (Enfriamiento m6ximo). Los ajustes de temperatura
del compartimiento visualizados no cambiar6n.
• La caracterfstica de Max Cool (Enfriamiento m6ximo) se
apagar6 autom6ticamente despu_s de 24 horas.
Control de humedad
El control de humedad enciende un calentador para ayudar a
reducir la humedad en el sello de la bisagra de la puerta. 0selo
en ambientes hOmedos o cuando note humedad en el sello de la
bisagra de la puerta. El refrigerador utiliza m6s energfa cuando
el Control de humedad (Moisture Control) est6 encendido.
• Para encender la caracterfstica del control de humedad,
presione y sostenga MOISTURE CONTROL (Control de
humedad) durante 3 segundos.
Para apagar la caracterfstica del control de humedad,
presione y sostenga MOISTURE CONTROL (Control de
humedad) durante 3 segundos.
Alarma de puerta abierta
• El fcono de puerta abierta se enciende cuando una puerta
ha quedado abierta durante 5 minutos y est6 encendido el
enfriamiento. Sonar6 tres veces un tono de alerta y el fcono
de puerta abierta destellar6 siete veces. Estas acciones se
repetir6n cada 2 minutos hasta que todas las puertas se
cierren por completo. La caracterfstica se vuelve a fijar
entonces y se reactivar6 cuando se deje nuevamente una
puerta abierta durante 5 minutos.
NOTAS:
• Para silenciar la alarma audible mientras mantiene las
puertas abiertas, como por ejemplo al limpiar el interior
del refrigerador, presione cualquier bot6n en el panel de
control. El sonido de la alarma estar6 apagado
temporalmente, pero el fcono de puerta abierta seguir6
apareciendo en la pantalla del panel de control del
despachador.
• Todas las puertas deben cerrarse por completo para
apagar el fcono de puerta abierta.
Modo Sabbath (D|a de descanso)
El modo Sabbath (Dfa de descanso) ha sido dise_ado para
aquellas personas cuyas pr6cticas religiosas requieren apagar
las luces.
En el modo Sabbath, los puntos de ajuste de temperatura
permanecen sin cambiarse, pero las luces del interior y del
despachador se apagar6n, todos los sonidos y las alarmas se
desactivar6n y se apagar6 la luz de fondo de la pantalla del
despachador.
• Para activar el modo Sabbath (Dfa de descanso), presione y
sostenga FREEZERTEMP (Temperatura del congelador) y
FRIDGE TEMP (Temperatura del refrigerador) a la vez
durante 3 segundos. Despu_s de 3 segundos se escuchar6 un
tono de enganche y los fconos de la pantalla del panel de
control destellar6n; luego desaparecer6n.
NOTA: Deber6 cerrar las puertas para que se apaguen las
luces. Las luces permanecer6n apagadas mientras el
refrigerador est_ en el modo Sabbath (Dfa de descanso).
Para apagar el modo Sabbath (Dfa de descanso), presione
y sostenga FREEZERTEMP (Temperatura del congelador) y
FRIDGE TEMP (Temperatura del refrigerador) a la vez
durante 3 segundos. Despu_s de 3 segundos se escuchar6 un
tono de desenganche y el panel de control mostrar6 la
pantalla normal.
NOTA: Despu_s de apagar el modo Sabbath (Dfa de
descanso), deber6 primero cerrar las puertas para que se
enciendan (ON) las luces. Luego las luces funcionar6n
normalmente.
NOTAS:
• El modo Sabbath (Dfa de descanso) no desactiva el
despachador de agua ni la f6brica de hielo. Para apagar la
f6brica de hielo, vea "F6brica de hielo".
Si hay un corte de corriente ousted desenchufa el
refrigerador mientras el mismo est6 en el modo Sabbath
(Dfa de descanso), el sistema de enfriamiento demorar6
10 minutos para reanudar la marcha una vez que vuelva la
corriente.
Luz de estado del filtro de agua y reposici6n del filtro
El control de reposici6n del filtro [e permite volver a iniciar [a
caracterfstica de control de estado del filtro de agua cada vez
que reemplace el filtro de agua. Vea "Sistema de filtraci6n de
agua".
• Presione y sotenga WATER FILTER (Fi[tro de agua) pot
3 segundos para reajustar el estado de[ fi[tro de agua a
Good (Bueno). El fcono del filtro de agua se pondr6 azul.
Luz de estado del filtro de aire y reposici6n del filtro
El control de reposici6n de[ filtro le permite volver a iniciar la
caracterfstica de control de estado del filtro de aire cada vez
que reemplace el filtro de aire. Consulte "lnstalaci6n del filtro
de aire".
• Presione y sostenga AIR FILTER (Filtro de aire) por
3 segundos para reajustar el estado del filtro de aire a
Good (Bueno). El fcono del filtro de aire se pondr6 azul.
47
Page 48

cs ec guc
IMPORTANTE:
• Deje que pasen 3 horas para que el refricjerador se enfrfe y
pueda enfriar el acjua.
• Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote
de hielo. Desh6cjase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos.
Enjuacjue el sistema de acjua
El aire del sistema de despachado de acjua puede hacer que
cjotee acjua del despachador. Despu6s de haber conectado el
refricjerador a un suministro de acjua o de haber reemplazado
el filtro de acjua, enjuacjue el sistema de acjua.
AI enjuacjar el sistema de despachado de acjua, sacar6 el aire
de la linea de acjua y del filtro, y preparar6 el filtro de acjua
para ser usado. En alcjunas casas se podr6 requerir enjuacjue
adicional.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que
salcjan chorros de acjua repentinos del despachador.
1. Con un recipiente resistente, presione y sostenga la paleta
del despachador de agua durante 5 secjundos.
2. Suelte la paleta del despachador durante 5 secjundos.
Repita los pasos 1y 2 hasta que comience a salir el acjua.
3. Una vez que el acjua haya comenzado a correr, continOe
presionando y soltando la almohadilla del despachador
(5 secjundos activado, 5 secjundos desactivado) hasta
despachar un total de 4 cjal (15 L).
C6mo despachar agua
1. Sostenga un recipiente por debajo del pico del
despachador mientras presiona el bot6n del mismo.
2. Suelte el bot6n para dejar de despachar.
NOTA: Su f6brica de hielo tiene un apacjado autom6tico. A
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo Ilenar6n el
dep6sito para hielo y 6stos levantar6n el brazo de control de
alambre a la posici6n de OFF (Apacjado - brazo elevado). No
fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia
abajo.
Dep6sito de hielo
1. Lave el dep6sito de hielo con un jab6n suave y acjua tibia.
2. Deslice el dep6sito de hielo bajo la f6brica de hielo;
empOjelo hacia la parte posterior hasta donde sea posible.
3. Baje el brazo de la f6brica de hielo hacia la posici6n de
"encendido".
NOTA: Por Io general la f6brica de hielo toma
aproximadamente 24 horas para comenzar a producir
hielo. Tal vez note que el hielo tiene mal gusto. Si es asi,
desh6cjase de los tres primeros Iotes de hielo producidos.
Despu6s de hacerlo, el hielo deber6 tener un sabor normal.
Ritmo de la producci6n de hielo
La f6brica de hielo deber6 producir aproximadamente
entre 8 y 12 Iotes de hielo en un periodo de 24 horas. Deje
transcurrir 3 dias para Ilenar por completo el dep6sito de
hielo.
• Para aumentar la producci6n de hielo, baje la temperatura
del congelador y del refricjerador. Vea "Uso del (de los)
control(es)". Deje transcurrir 24 horas entre ajustes.
IMPORTANTE: Para los modelos con filtro de acjua , despu6s de
conectar el refricjerador a un suministro de acjua o de
reemplazar el filtro de acjua , Ilene y descarte tres recipientes
completos de hielo para preparar el filtro de acjua para el uso.
Para encender y apagar la f6brica de hielo
Para ENCENDER la f6brica de hielo, sencillamente baje el
brazo de control de alambre.
Para APAGAR la f6brica de hielo manualmente, levante el
brazo de control de alambre a la posici6n de OFF (Apacjado -
brazo elevado) y escuche el chasquido.
48
Recuerde
La calidad del hielo depender6 de la calidad del acjua que
suministre a su f6brica de hielo. Evite la conexi6n de su
f6brica de hielo a un suministro de acjua blanda. Las
sustancias quimicas para ablandar el acjua (como la sal)
pueden da_ar ciertos componentes de la f6brica de hielo y
producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar
el uso de un suministro de acjua blanda, asecjOrese de que el
ablandador de acjua est6 funcionando correctamente y que
cjoce de un buen mantenimiento.
• No use instrumentos afilados para romper el hielo en el
dep6sito. Esto puede daBar el recipiente y el mecanismo de
despachado.
• No guarde nada encima ni dentro de la f6brica de hielo o
del dep6sito de hielo.
Page 49

CARACTERJSTICASDELREFRIGERADOR
NOTA: Su modelo podr6 contar con algunas o todas estas
caracteHsticas.
Jnformaci6n importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vJdrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras est&n frios. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura oimpacto,
como seria un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseSado para hacerse aSicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a
sus necesidades individuales de almacenamiento.
Estantes de vidrio
Para sacar un estante.
1. Saque los artfculos del estante.
2. Deslice el estante directamente hacia fuera, hasta el tope.
3. SegOn el modelo, levante la parte trasera o delantera del
estante y traspase el tope. Jale el resto del estante
completamente hacia afuera.
Para volver a colocar un estante:
I. Deslice la parte trasera del estante en la guia de la pared
de la carcasa.
2. Deslice la parte delantera del estante en la guia. AsegOrese
de deslizar completamente el estante hacia adentro.
Estante plecjadizo (en alcjunos modelos)
Para replegar el estante plegadizo:
• Repliegue la secci6n plegadiza del estante sosteniendo la
parte delantera del mismo con una mano y levant6ndola
sobre el frente central del estante. Luego empuje el estante
hacia atr6s y hacia abajo hasta que se deslice por debajo
de la secci6n posterior del mismo.
Para volver a colocar el estante plegadizo=
• Vuelva a colocar la secci6n plegadiza del estante
sosteniendo el frente del mismo con una mano y jalando el
centro hasta que la secci6n plegadiza vuelva a su posici6n
de estante completo.
Caj6n-despensa
Para quitar y volver a colocar el caj6n-despensa.
1. Retire el caj6n-despensa desliz6ndolo hacia afuera hasta el
tope.
2. Levante la parte delantera del caj6n-despensa con una
mano mientras sostiene la base del caj6n con la otra mano.
Deslice el resto del caj6n completamente hacia afuera.
3. Vuelva a colocar el caj6n desliz6ndolo nuevamente hacia
dentro hasta que pase el tope por completo.
Cubierta del caj6n-despensa
Para quitar y volver a colocar la cubierta del caj6n-despensa:
1. Quite el caj6n-despensa.
2. Con la mano debajo de la cubierta de vidrio, empOjela
hacia arriba y j61ela hacia fuera.
3. Vuelva a colocar la cubierta del caj6n-despensa baj6ndola
para que encaje en su lugar.
4. Vuelva a colocar el caj6n-despensa.
Control del caj6n-despensa
La cantidad de aire que fluye a trav6s del caj6n-despensa
afecta la temperatura en el interior del mismo.
El control de flujo de aire est6 ubicado en el lado izquierdo del
caj6n-despensa.
Para regular el flujo de aire:
• M6s frio - Deslice el control hacia delante, hacia el frente
del caj6n-despensa; el flujo de aire est6 abierto.
49
Page 50

• Fr[o - Deslice el control por completo hacia la parte
posterior del caj6n-despensa. El flujo de aire est6 cerrado,
como se muestra.
Cajones para verduras
Para quitar y volver a colocar el caj6n para verduras.
1. Deslice el caj6n para verduras directamente hacia fuera,
hasta el tope. Levante el frente y deslice el caj6n hasta que
salga.
2. Vuelva a colocar el caj6n desliz6ndolo hacia dentro
completamente pasando el tope.
Frutas: L6velas, dSjelas secar y gu6rdelas en el refrigerador
en bolsas de pl6stico o en el caj6n para verduras. No lave ni
pele las bayas hasta el momento de usarlas. Separe y
guarde las bayas en su recipiente original en el caj6n para
verduras, o gu6rdelas sin apretar en una bolsa de papel
cerrada en un estante del refrigerador.
Verduras con c6scaras: Col6quelas en una bolsa de pl6stico
o un recipiente de pl6stico y gu6rdelas en el caj6n para
verduras.
HIGH (Alto) (cerrado) mantiene el aire hOmedo en el caj6n para
verduras, yes el m6s adecuado para conservar las verduras
frescas de hoja.
• Verduras de hoja: L6velas con agua fHa, escOrralas y corte
o arranque las partes magulladas o amarillentas.
Col6quelas en una bolsa o recipiente de pl6stico y
gu6rdelas en el caj6n para verduras.
Cubierta del caj6n para verduras
Para quitar y volver a colocar la cubierta de vidrio del caj6n
para verduras.
1. Jale el vidrio en sentido recto hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el vidrio empuj6ndolo en sentido recto
hacia adentro.
Control de humedad del caj6n para verduras (en algunos
modelos)
Usted puede controlar el nivel de humedad en el caj6n
hermStico para verduras. Regule el control a cualquier ajuste
entre LOW (Ba]o) y HIGH (Alto).
LOW (Bajo) (abierto) deja que el aire hOmedo salga del caj6n
para verduras, yes el m6s adecuado para conservar las frutas
y verduras con c6scara.
CARACTERJSTICAS
DE LA PUERTA
NOTA: Su modelo podr6 contar con algunas o todas estas
caracteHsticas.
Para quitar y volver a colocar los recipientes para condimento.
1. Incline el recipiente agarr(_ndoJo y jal6ndolo hacia fuera.
2. Quftelo agarr6ndolo y levant6ndolo de las gufas.
3. Vuelva a colocar el recipiente desliz6ndolo nuevamente
sobre las gufas y empuj6ndolo hasta que se cierre.
5O
Page 51

CUIDADO DE SU
Para quitar y volver a colocar el recipiente para productos
frescos:
1. Abra el recipiente agarrando el borde superior central del
mismo; incline el recipiente hacia fuera.
2. Saque el recipiente agarrando ambos lados del mismo y
levant6ndolo por encima de las guias.
3. Vuelva a colocar el recipiente desliz6ndolo nuevamente
hasta su posici6n inclinada sobre las guias y empuj6ndolo
hasta que se cierre.
{en a gu_®s _'_ede es
Para quitar y volver a colocar el recipiente de altura media-,
1. Incline el recipiente agarr6ndolo y jal6ndolo hacia fuera.
2. Quitelo agarr6ndolo y levant6ndolo de las guias.
3. Vuelva a colocar el recipiente desliz6ndolo nuevamente
sobre las guias y empuj6ndolo hasta que se cierre.
REFRIGERADOR
Peligro de Explosi6n
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n o incendio.
Tanto la secci6n del refrigerador como la del congelador se
descongelan autom6ticamente. No obstante, limpie ambas
secciones m6s o menos una vez al mes para evitar la
acumulaci6n de olores. Limpie los derrames de inmediato.
IMPORTANTE:
Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los
olores que se formen en una secci6n pasar6n a la otra. Para
eliminar los olores, limpie completamente ambas secciones.
Para evitar la transferencia de olores y la deshidrataci6n de
los alimentos, envuelva o tape bien los alimentos.
Para los modelos de acero inoxidable, el acero inoxidable
es resistente a la corrosi6n y no a prueba de corrosi6n. Para
ayudar a evitar la corrosi6n del acero inoxidable, mantenga
las superficies limpias, siguiendo las instrucciones de
limpieza a continuaci6n.
Para limpiar su refrigerador..
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o 6speros, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,
liquidos inflamables, 6cido muri6tico, ceras para limpieza,
detergentes concentrados, blanqueadores o productos de
limpieza que contengan productos derivados del petr61eo en las
superficies exteriores (puertas y carcasa), las partes de pl6stico,
en el interior yen los revestimientos o juntas de las puertas. No
use toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de
limpieza 6speros.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paso liso y un detergente suave
en agua tibia.
51
Page 52

3. Limpie las superficies exteriores.
Metal pintado: Limpie el exterior de metal pintado con un
paso limpio y liso, o una esponja y un detergente suave en
agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia limpia y
s6quelas inmediatamente para evitar las manchas de agua.
Acero inoxidable: Lave las superficies de acero inoxidable
con un paso limpio y liso o una esponja y un detergente
suave en agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia
limpia y s6quelas inmediatamente para evitar las manchas
de agua.
NOTA: Cuando limpie el acero inoxidable, siempre tale en
la direcci6n del hilo para evitar rayar a trav6s del hilo.
4. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en
ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el
ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay
bastante tr6nsito de mascotas en el hogar, el condensador
deber6 limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la
m6xima eficiencia.
Si necesita limpiar el condensador:
• Quite la rejilla de la base.
• Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las 6reas abiertas detr6s de la rejilla y el 6rea de
la superficie frontal del condensador.
• Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
5.
Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energfa.
C6IS© E+,............ 105
IMPORTANTE:
No todos los focos para electrodom6sticos son adecuados
para su refrigerador. AsegOrese de reemplazar el foco con
otro foco para electrodom6sticos del mismo tama_o, forma
y vatiaje.
• Para asegurar el desempe_o 6ptimo del refrigerador,
reemplace los focos en cuanto se quemen.
Luz del compartimiento del refrigerador
La luz ubicada en la parte superior del compartimiento del
refrigerador nunca necesita ser reemplazada. Si las luces no se
encienden cuando se abre la puerta, lame para solicitar ayuda
o servicio t6cnico. En los EE.UU., lame al 1-800-253-1301. En
Canad6, Ilame al 1-800-807-6777.
Luz del compartimiento del congelador
(en algunos modelos)
1.
Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energfa.
2.
Quite la pantalla de la luz (en algunos modelos).
• Parte superior del compartimiento del congelador -
Deslice la pantalla de la luz hacia la parte posterior del
compartimiento para liberarla del ensamblaje de luz.
3. Reemplace el foco quemado con un foco o focos para
electrodom_sticos que no sea de m6s de 25 vatios.
4. Vuelva a colocar la pantalla de la luz.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energfa.
Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga
la puerta o las puertas cerradas (segOn el modelo) para ayudar
a que los alimentos se mantengan frfos y congelados.
Si el corte de electricidad va a durar m6s de 24 horas, siga una
de las opciones a continuaci6n:
• Saque todos los alimentos congelados y gu6rdelos en una
conservadora de comida congelada.
Ponga 2 Ibs (907 g) de hlelo seco en el congelador por
cada pie cObico (28 L) de espacio en su congelador. Esto
mantendr6 los alimentos congelados de 2 a 4 dfas.
Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use
todos los alimentos perecederos o prepare conservas de
inmediato.
RECUERDE: Un congelador Ileno se mantiene fr[o por m6s
tiempo que uno a medio Ilenar. Un congelador Ileno de carne se
mantiene frfo por m6s tiempo que uno Ileno de alimentos
horneados. Si Ud. ve que los alimentos contienen cristales de
hielo, se pueden volver a congelar, pero la calidad y el sabor
pueden afectarse. Si el alimento no est6 en buenas condiciones,
desc6rtelo.
52
Page 53

Vacaciones Mudanza
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras
est6 ausente:
1. Use todos los articulos perecederos y congele el resto.
2. Si su refrigerador tiene una f6brica de hielo autom6tica y
est6 conectado al suministro de agua de la casa, cierre el
suministro de agua al refrigerador. Si no se cierra el
suministro de agua, pueden ocurrir dafios a la propiedad.
3. Si usted tiene una f6brica de hielo autom6tica, ap6guela.
NOTA: SegOn el modelo, levante el brazo de control de
alambre a la posici6n de OFF (Apagado - hacia arriba), o
presione el interruptor hacia OFF (Apagado).
4. Vade el dep6sito de hielo.
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene f6brica de hielo autom6tica:
• Cierre el suministro de agua a la f6brica de hielo por Io
menos un dfa antes.
• Cuando el 61timo Iote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posici6n OFF (Apagado - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posici6n OFF
(Apagado), dependiendo del modelo.
3.
Apague el (los) control(es) de temperatura. Vea "Uso del (de
los) control(es)".
4.
Limpie el refrigerador, p6sele un patio y s@quelo bien.
5.
Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas
y el aire circule. Esto evita que se formen olores y que
crezcan hongos.
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a
continuaci6n para prepararse para la mudanza.
1. Si su refrigerador tiene f6brica de hielo autom6tica:
• Cierre el suministro de agua a la f6brica de hielo por Io
menos un dia antes.
• Desconecte la tuberia de agua que est6 atr6s del
refrigerador.
• Cuando el 61timo Iote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posici6n OFF (Apagado - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posici6n OFF
(Apagado), dependiendo del modelo.
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
3. Vacfe el dep6sito de hielo.
4. Apague el (los) control(es) de temperatura. Vea "Uso del (de
los) control(es)".
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Limpie, p6sele un patio y seque bien.
7. Saque todas las partes desmontables, envu_lvalas bien y
asegOrelas con cinta adhesiva para que no se muevan ni se
sacudan durante la mudanza.
8. SegOn el modelo, levante la parte delantera del
refrigerador para que ruede con facilidad O BIEN, levante
los tornillos niveladores para no rayar el piso. Vea "Ajuste
la(s) puerta(s)" o "Cierre y alineamiento de las puertas".
9. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado a la parte
posterior del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando Ilegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su
lugar y lea la secci6n "lnstrucciones de instalaci6n" para
obtener instrucciones de preparaci6n. Adem6s, si su
refrigerador tiene una f6brica de hielo autom6tica, recuerde
volver a conectar el suministro de agua al refrigerador.
53
Page 54

SOLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquf o visite nuestro sitio de internet
para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio t_cnico.
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de cone×i6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte_ incendio o choque el_ctrico.
FUNCIONAMIENTO Causas posibles y/o soluciones recomendadas
EN GENERAL
El refricjerador • No est_ conectado a un sumlnlstro el_ctrico - Enchufe el cable el_ctrico en un contacto de
no funciona 3 terminales con conexi6n a tierra. No use un cable el6ctrico de extensi6n.
• No hay electricidad en el contacto el_ctrico - Enchufe una 16mpara para ver si funciona el contacto.
• Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el cortacircuitos - Reemplace el fusible o reconecte el
cortacircuitos. Si el problema continOa, contacte a un electricista autorizado.
• No est6 encendido el control o el enfriamiento - Encienda el control del refrigerador o el
enfriamiento. Vea "Uso de los controles".
Nueva instalaci6n - Luego de la instalaci6n, deje que transcurran 24 horas para que el refrigerador
y el congelador se enfrfen por completo.
NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura hacia la posici6n m6s frfa no har6 que el
compartimiento (ya sea el refrigerador o el congelador) enfrfe m6s r6pido.
El control del refrigerador est6 en el modo de sala de exposici6n (en algunos modelos) - Si el
refrigerador est6 en el modo de sala de exposici6n, el enfriamiento estar6 apagado y se iluminar6
la palabra "Showroom" (Sala de exposici6n) en el panel de control. Vea "Uso de los controles" para
obtener m6s informaci6n.
El motor parece
funcionar
excesJvamente
Su nuevo refrigerador tiene un motor con ahorro de energfa - Es posible que el refrigerador funcione
por m6s tiempo de Io que usted est6 acostumbrado, ya que el compresor y los ventiladores
funcionan a velocidades m6s bajas que ahorran m6s enercjfa. Esto es normal.
NOTA: Esposible que el refrigerador funcione por m6s tiempo si la habitaci6n est6 caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas con frecuencia o si se ha dejado
una puerta abierta.
54
Page 55

FUNCIONAMIENTO Causas posibJes y//o soluciones recomendadas
EN GENERAL
Las luces no funcionan • Su refrigerador est6 equipado con luces LED que no necesitan ser reemplazadas. - Si hay suministro
de corriente al refrigerador y las luces no se iluminan cuando se abre una puerta o un caj6n, Ilame
para solicitar servicio o asistencia. Consulte la portada o la garantfa para obtener la informaci6n de
contacto.
La luz del despachador est6 fijada en OFF - En algunos modelos, la luz del despachador se
encender6 solamente cuando se presione la paleta del despachador. Si usted desea que la luz del
despachador est_ encendida continuamente, vea "Despachadores de agua y hielo".
Se han dejado las puertas abiertas por m6s de 10 minutos - Cierre las puertas y los cajones para
restablecer el sistema; 6bralos para reanudar la funci6n que est6 encendida.
No estci encendido/No •
hay respuesta del
control del caj6n •
exterior
El refrigerador
parece ruidoso
El refrigerador est6 en el modo Cooling Off (Enfriamiento apagado) - Salga del modo Cooling Off
(Enfriamiento apagado). Vea "Uso de los controles".
No se ha completado con 6xito el proceso de inicializaci6n de los controles del refrigerador -
Desenchufe el refrigerador y espere 5 segundos. Enchufe el refrigerador y espere 30 segundos antes
de abrir las puertas o los cajones, o de tocar el panel de control.
Se ha quitado reclentemente el frente del caj6n - AsegOrese de que los cables del control de
temperatura se hayan reconectado adecuadamente. Vea "C6mo quitar y volver a colocar los
frentes de los cajones".
El compresor de su nuevo refrigerador regula la temperatura con m6s eficacia, y usa menos energfa que
los modelos anteriores. Durante varias etapas del funcionamiento, es posible que escuche sonidos de
funcionamiento normal que no le son familiares.
Los ruidos que se indican a continuaci6n son normales-.
• Zumbido/Chasquido - Se escucha cuando la v61vula de agua se abre y se cierra para despachar
agua o Ilenar la f6brica de hielo. Si el refrigerador est6 conectado a una tuberfa de agua, esto es
normal. Si el refrigerador no est6 conectado a una tuberfa de agua, apague la f6brica de hielo.
• Chasquido repetitivo - V61vula dual del evaporador que est6 regulando el funcionamiento del
enfriamiento
• Crujidos/F:str_pltos - Se escuchan cuando el hielo es expulsado del molde de la f6brica de hielo y
luego cae en el dep6sito de hielo.
• I:stallido - Se escucha cuando las paredes interiores se contraen y se expanden, especialmente
durante el enfriamiento inicial.
• Sonido sibilante/Goteos - Flujo de refrigerante o flujo de aceite en el compresor
• Pulsaciones/Runruneos - Se escuchan cuando los ventiladores/el compresor se ajustan para mejorar
el rendimiento durante el funcionamiento normal.
Vibraciones - Se escuchan cuando el agua pasa a travSs de la Ifnea de agua o debido al flujo de
refrigerante. Las vibraciones tambiSn pueden ser ocasionadas por los artfculos colocados sobre el
refrigerador.
Agua corriendo o gorgoteo - Se escucha cuando el hielo se derrite durante el ciclo de
descongelaci6n y el agua corre hacia la bandeja recolectora.
Chisporroteos - Se escuchan cuando el agua gotea sobre el calentador durante el ciclo de
descongelaci6n.
Vibraci6n - Es posible que el refrigerador no est8 estable. Ajuste los tornillos niveladores y baje la
pata niveladora hasta que est8 firme contra el piso. Vea "Nivelaci6n del refrigerador, cierre y
alineamiento de las puertas".
55
Page 56

FUNCIONAMIENTO Causas posibJes y/o soluciones recomendadas
EN GENERAL
La temperatura est6 • Nueva instalaci6n - Luego de la instalaci6n, deje que transcurran 24 horas para que el refrigerador
demasiado elevada y el congelador se enfHen por completo.
NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura hacia la posici6n m6s frfa no har6 que el
compartimiento (ya sea el refrigerador o el congelador) enfrfe m6s r6pido.
El enfriamiento est6 apagado - Encienda el enfriamiento. Vea "Uso de los controles".
Se abren las puertas a menudo o no se cierran pot completo - Esto hace que entre aire tibio al
refrigerador. Reduzca al mfnimo las veces que abre la puerta, mantenga las puertas cerradas por
completo y cerci6rese de que ambas puertas est6n bien cerradas.
Est6n bloqueados los orificios de ventilaci6n - Quite los artfculos que est6n justo frente a los orificios
de ventilaci6n.
Se ha agregado reclentemente una gran cantldad de alimentos calientes - Deje que transcurran
varias horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura normal.
No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones
circundantes - Regule los controles un ajuste m6s frfo. Ffjese nuevamente en la temperatura en
24 horas.
La temperatura est_
demasiado ba]a en el
refrigerador/caj6n
para verduras
La temperatura estci
demasiado elevada/
baja en el caj6n
exterior
Hay acumulaci6n
de humedad en
el interior
Acumulaci6n de
escarcha/hielo en el
compartimiento del
congelador
No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones
circundantes - Regule los controles un ajuste m6s elevado. Ffjese nuevamente en la temperatura en
24 horas.
El dep6sito de hielo no est6 en la posici6n correcta - Vea "F6brica de hielo y dep6sito de hielo".
Est6n bloqueados los orificios de ventilaci6n - Quite los artfculos que est6n justo frente a los orificios
de ventilaci6n.
• El control no se ha fijado correctamente para los artfculos guardados en el caj6n - Regule el ajuste
de la temperatura. Vea "Caj6n exterior con temperatura controlada".
NOTA: Cierta acumulaci6n de humedad es normal. Seque con un paso suave.
• Est6 h6meda la habitaci6n - Un ambiente hOmedo contribuye a que se acumule la humedad. Use el
refrigerador solamente en el interior del hogar, con el mfnimo posible de humedad.
Se abren las puertas a menudo o no se cierran pot completo - Esto hace que entre aire hOmedo al
refrigerador. Reduzca al mfnimo las veces que abre la puerta, mantenga las puertas cerradas por
completo y cerci6rese de que ambas puertas est_n bien cerradas.
Se abre el caj6n a menudo o se deja abierto - Reduzca al mfnimo las veces que abre el caj6n y
ci_rrelo por completo despu_s de usarlo.
Sellado deficiente del caj6n - Cerci6rese de que los sellos hagan contacto por completo con la
carcasa para permitir que se selle por completo.
Los controles de temperatura no est6n ajustados correctamente - Vea "Uso de los controles" para
los ajustes de temperatura recomendados.
56
Page 57

Peligro de Explosi6n
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte_
explosi6n o incendio.
PUERTAS Y NIVELACI6N Causas posibles y//o soluciones recomendadas
Esdif{cil abrir las puertas • Las juntas est_ln sucias o pegajosas - Limpie las juntas y las superficies de contacto con
jab6n suave y agua tibia. Enjuague y seque con un pa_o suave.
Las puertas no cierran • La puerta queda abierta debido a un bJoqueo - Aleje los paquetes de alimentos de la
completamente puerta. Cerci6rese de que todos los recipientes y estantes est6n en su posici6n correcta.
AsegOrese de que se hayan quitado todos los materiales de empaque.
Las puertas parecen • Las puertas necesitan set alineadas o el refrigerador necesita set nivelado - Vea
estar desparejas "Nivelaci6n del refrigerador, cierre y alineamiento de las puertas".
El refrigerador estci inestable o • Las patas con freno del refrigerador no est6n firmes contra el piso - Quite la rejilla de la
rueda hacia delante cuando se base. Gire ambas patas con freno (una a cada lado) hacia la derecha la misma cantidad
abren y se cierran las puertas o de veces, hasta que queden firmes contra el piso. Vea "Nivelaci6n del refricjerador, cierre y
los cajones alineamiento de las puertas".
57
Page 58

Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
co rtad u ras.
HIELO Y AGUA Causas posibles y/o soluciones recomendadas
La f_brica de hielo •
no produce hielo_
no produce suficiente
hielo o produce un hielo
pequefio o hueco
El refrigerador no est6 conectado a un suministro de agua o la v61vula de cierre de suministro de
agua no est6 abierta pot completo - Conecte el refrigerador a un suministro de agua y cerci6rese
de que la v61vula de cierre de agua est_ completamente abierta.
Hay un estrechamiento en la tuberfa de suministro de agua - Un estrechamiento en la tuberfa de
agua puede reducir el flujo de agua, ocasionando una disminuci6n de la producci6n de hielo, cubos
de hielo peque_os y/o huecos, o de forma irregular. Enderece la tuberfa de agua.
No se ha encendido la f6brica de hielo - Encienda la f6brica de hielo. Vea "F6brica de hielo y
dep6sito".
Nueva instalaci6n - Despu_s de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague
el sistema de agua. (Vea "Despachadores de agua y hielo".) Deje transcurrir 24 horas para que
comience la producci6n de hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de hielo.
Desh6gase de los tres primeros Iotes de hielo producidos.
La puerta del refrigerador no est6 cerrada por completo - Cierre firmemente la puerta. Si no cierra
pot completo, vea "kas puertas no se cierran pot completo".
Hay un filtro de agua instalado en el refrigerador - Saque el filtro de agua y ponga a funcionar la
f6brica de hielo. Si el volumen de agua aumenta, el filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente. Reemplace el filtro o inst61elo correctamente.
Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo - Deje transcurrir suficiente tiempo para que la
f6brica de hielo produzca m6s hielo.
Se trab6 el hielo en el brazo eyector de la f6brica de hielo - Saque el hielo del brazo eyector con un
utensilio de pl6stico.
Presi6n inadecuada de agua - Verifique que la casa tenga una presi6n de agua adecuada. Vea
"Requisitos del suministro de agua".
Filtro de agua instalado de modo incorrecto - Cerci6rese de que el filtro est_ instalado
correctamente. Vea "Sistema de filtraci6n de agua".
Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis inversa al suministro de agua
frfa - Esto puede hacer que disminuya la presi6n de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua".
NOTA: Si aOn tiene preguntas acerca de la presi6n de agua, Ilame a un plomero competente
autorizado.
58
Page 59

HIELO Y AGUA Causas posibles y/o soluciones recomendadas
El despachador de • Nueva instalaci6n - Despu6s de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague
hielo no funciona el sistema de agua. (Vea "aespachadores de agua y hielo'.) Deje transcurrir 24 horas para que
debidamente comience la producci6n de hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de hielo.
Desh_gase de los tres primeros Iotes de hielo producidos.
• No est6 encendida la f6brica de hielo, o no se ha instalado correctamente el dep6sito de
hielo - Encienda la f6brica de hielo y cerci6rese de que el dep6sito de hielo est6 firme en su lugar.
Vea "F6brica de hielo y dep6sito'.
Se ha atascado o congelado junto el hielo en el dep6sito de hielo o el mismo est6 bloqueando el
conducto de salida de hielo - Saque o separe el hielo que est6 atascado utilizando un utensilio de
pl6stico, si es necesario. Limpie el conducto de salida de hielo y la base del dep6sito de hielo con un
paso humedecido con agua tibia; luego seque ambos meticulosamente. Para evitar que seatasquen
y mantener un suministro fresco de hielo, vacfe el dep6sito y limpie el dep6sito y el conducto de
salida cada 2 semanas.
• El despachador est6 bloqueado - Desbloquee el despachador. Vea "Despachadores de agua y
hielo".
• El despachador de hielo se atasca mientras vierte el hielo picado - Para los modelos con dep6sito
de hielo en la puerta, cambie temporalmente de hielo picado a hielo en cubos para despejar el
dep6sito de hielo.
• Se ha presionado la paleta/palanca del despachador por demasiado tiempo - El hielo dejar6 de
despacharse autom6ticamente. Espere unos minutos para que el despachador se restablezca y
vuelva a usarlo. Saque grandes cantidades de hielo directamente del dep6sito de hielo, y no a
trav6s del despachador.
• La presi6n de agua a la casa es inferior a 35 Ib/pulg 2 (241 kPa) - La presi6n de agua a la casa
afectar6 el flujo del despachador. Vea "Requisitos del suministro de agua'.
El filtro de agua est6 obstruido o instalado incorrectamente - Reemplace el filtro o vuelva a
instalarlo correctamente. Vea "Sistema de filtraci6n de agua'.
El hielo o agua tiene
mal sabot, mal olor
o un color gris6ceo
Son nuevas las conexiones de plomerfa - Las conexiones nuevas de plomefia pueden producir hielo
o agua descoloridos o de real sabor. Este problema desaparecer6 con el correr del tiempo.
Se ha guardado el hielo por demasiado tiempo - Deseche el hielo y lave el dep6sito de hielo. Deje
transcurrir 24 horas para que la f6brica de hielo produzca hielo nuevo.
Se ha transferido al hielo el olor de los alimentos - Use recipientes herm6ticos contra humedad para
almacenar alimentos.
Uso de una tuberfa de suminlstro de agua no recomendada - Es posible que se transfiera olor y
gusto de ciertos materiales usados en tuberfas de suministro de agua no recomendadas. Use
solamente una tubefia recomendada de suministro de agua. Vea "Requisitos del suministro de
agua".
El agua contiene minerales (como el azufre) - Podrfa ser necesario instalar un filtro de agua para
eliminar los minerales.
• Se ha instalado o reemplazado recientemente el filtro de agua - Un descoloramiento o un color gris
del hielo o agua indican que el sistema de filtraci6n de agua necesita enjuagarse m6s. Vea
"Despachadores de agua y hielo".
59
Page 60

HIELOYAGUA Causas posibles y/o soluciones recomendadas
El despachador de • Las puertas no se cierran por completo - Cerci6rese de que ambas puertas est_n firmemente
acjua no funciona cerradas. (En algunos modelos, deber6 cerrarse solamente la puerta del congelador para poner en
debidamente marcha el despachadoro)
• El refrigerador no est6 conectado a un suministro de agua o la v61vula de cierre de suministro de
agua no est6 abierta - Conecte el refrigerador a un suministro de agua y cerci6rese de que la
v61vula de cierre de agua est_ completamente abierta.
• Hay un estrechamiento en la tuberfa de suminlstro de agua - Un estrechamiento en la tuberfa puede
reducir el flujo de acjua al despachador. Enderece la tuberfa de acjua.
• La presi6n de agua a la casa es inferior a 35 Ib/pulg 2 (241 kPa) - La presi6n de acjua a la casa
afectar6 el flujo del despachador. Vea "Requisitos del suministro de acjua'.
• Nueva instalaci6n - Despu_s de haber conectado el refrigerador a un suministro de acjua, enjuacjue
el sistema de acjua. Vea "Despachadores de acjua y hielo'.
• La caracterfstica de Ilenado medido del despachador de agua no despacha una cantidad correcta
de agua - Calibre el despachador de acjua. Vea "Despachadores de acjua y hielo'.
• El despachador est6 bloqueado - Desbloquee el despachador. Vea "Despachadores de acjua y
hielo'.
• El filtro de agua est6 obstruido o instalado incorrectamente - Reemplace el filtro o vuelva a
instalarlo correctamente. Vea "Sistema de filtraci6n de acjua'.
• Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis inversa al suminlstro de agua
frfa - Esto puede hacer que disminuya la presi6n de acjua. Vea "Requisitos del suministro de acjua'.
NOTA: Si aOn tiene preguntas acerca de la presi6n de agua, Ilame a un plomero competente
autorizado.
Hay fugas de agua
o cjoteos en el
despachador
Hay fucjas de acjua
de la parte trasera
del refrigerador
El agua del
despachador no estci Io
suficienternente frfa
(en alcjunos rnodelos)
NOTA: Esnormal que haya algunas gotas de agua despuSs de despachar agua.
• No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo suficiente - Sostenga el vaso debajo del
despachador durante 2 a 3 segundos despu6s de soltar la paleta/palanca del despachador.
Esnueva la instalaci6n o se ha instalado o reemplazado recientemente el filtro de agua - El aire en
las Ifneas de agua har6 que gotee agua del despachador. Enjuague el sistema de agua para quitar
el aire que se encuentra en las Ifneas de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo".
Se est6n derritiendo los restos de hielo en el conducto del despachador - Cerci6rese de que el
conducto de hielo est8 libre de escarcha o pedazos de hielo.
• Las conexiones de la Ifnea de agua no est6n ajustadas por completo - Cerci6rese de que todas las
conexiones estSn firmemente ajustadas. Vea "Conexi6n del suministro de agua".
NOTA: El agua del despachador se enfrfa a 50°F (10°C).
• Nueva instalaci6n - Deje transcurrir 24 horas despuSs de la instalaci6n para que el suministro de
agua se enfrfe completamente.
• Se ha despachado una gran cantidad de agua recientemente - Deje transcurrir 24 horas para que
el nuevo suministro de agua se enfrfe por completo.
• No se ha usado el despachador de agua recientemente - Puede ser que el primer vaso de agua no
est8 fifo. Descarte el agua del primer vaso.
• El refrigerador no est6 conectado a una tuberfa de agua frfa - Aseg0rese de que el refrigerador est_
conectado a una tuberfa de agua frfa. Vea "Requisitos del suministro de agua'.
6O
Page 61

HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO
Sistema de filtraci6n de agua
Modelo P5WB12NL/P4RFWB12 Capacidad de 120 galones (455 litros)
Sistema comprobado y certificado por NSF International, segOn la
norma 42 NSF/ANSI para la reducci6n de cloro, sabor y olor, y
clase de parffculas I_; y segOn la norma 53 NSF/ANSI para la
reducci6n de quistes vivos, asbestos, plomo, lindano, toxafeno,
atrazina, y 2,4 - D.
Este sistema ha sido comprobado segOn las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reducci6n de las sustancias citadas a
continuaci6n. La concentraci6n de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n
menor o igual al Ifmite permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI.
Reducci6n de sustancias Requisitos de reducci6n Promedio Concentraci6n en M6ximo % Minimo % Promedio de
Efectos est6ticos de NSF influente el agua a tratar efluente de reducci6n reducci6n
Cloro, sabor/olor 50% reducci6n 2,0 mg/L 2,0 mg/L _+10% 0,20 mg/L 97 97,2
Clase de particulas I_ 85% reducci6n 7.300.000 #/mL POrl0.0001omenOSparticulas/mL 75.000 #/mL _ 99 99,4
Reducci6n de Requisitos de reducci6n Promedio Concentraci6n en M6ximo °/0 Minimo °/0 Promedio
contaminantes de NSF influente el agua a tratar efluente de reducci6n de reducci6n
Quistes vivos 99,95% 160.000/L 50.000/L rnin. 54/L 99,97 99,99
Asbestos 99% 87 MFL 107a 10°fibras/U 0,17 MFL 99 99
Homo: @ pH 6,5 0,010 rng/L 0,160 rng/L 0,15 rng/L _+10% 0,001 rng/L 99,4 99,4
Homo: @ pH 8,5 0,010 rng/L 0,140 rng/L 0,15 rng/L _+10% 0,005 rng/L 98,6 98,6
Lindano 0,0002 rng/L 0,0019 rng/L 0,002 rng/L _+ 10% 0,00002 rng/L 98,9 99
Toxafeno 0,003 rng/L 0,014 rng/L 0,015 rng/L _+ 10% 0,001 rng/L 93 93
Atrazina 0,003 rng/L 0,0094 rng/L 0,009 rng/L _+10% 0,0005 rng/L 94,5 94,7
2,4 - D 0,07 rng/L 0,220 rng/L 0,210 rng/L _+ 10% 0,028 rng/L 87,5 96,1
Par6metros de la prueba:
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio
• Es importante que los requerimientos de operaci6n,
mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para
que el producto se desempe_e tal como se ofrece en la
publicidad. Pueden ocurrir da_os a la propiedad si no se
siguen todas las instrucciones. •
• Use el filtro de repuesto P4RRWB/P4RFWB12, pieza •
N ° W10295370. El precio sugerido de venta al por menor
durante el a_o 2012 es de $49,99 en EE.UU./$59,99 en •
Canad6. Los precios est6n sujetos a cambio sin previo
aviso.
Estilo I - Cuando la pantalla de estado del filtro de agua
cambie de "GOOD" (Bueno) a "ORDER" (Pedir), pida un
nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro muestre •
"REPLACE" (Reemplazar), se recomienda que reemplace el
filtro. •
Fstilo 2 -- Cuando el indicador del filtro cambie de verde a
amarillo, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador cambie
de amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 3 - Cuando el indicador del filtro muestre 10%, pida
un nuevo filtro. Cuando el indicador muestre 0%, se
recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 4 - Para los modelos sin despachador de agua,
reemplace el filtro de agua desechable cada 6 meses. La
luz de estado del filtro de agua le recordar6 cuando sea
tiempo de cambiar el filtro de agua.
• Despu6s de cambiar el filtro de agua, enjuague el sistema
de agua. Solamente para obtener hielo con agua filtrada,
haga y deseche tres recipientes Ilenos de hielo para
preparar el filtro de agua para su uso.
)H = 7,5 -t- 0,5 si no se indica Io contrario. Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presi6n = 60 Ibs/pulg 2 (413,7 kPa).
: 120 galones (455 litros).
• Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones de laboratorio est6ndares, el desempe_o real
puede variar.
El producto es para uso con agua frfa 6nicamente.
El sistema de agua deber6 instalarse conforme alas leyes y
normas estatales y locales.
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despuSs del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes en
aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Refi6rase a la secci6n "Garantfa" para obtener el nombre,
direcci6n y nOmero telef6nico del fabricante.
Refi6rase a la secci6n "Garantfa" para verificar la
garantfa limitada del fabricante.
Pautas de aplicacion / Parametros para el suministro de agua
Suministro de agua
Presi6n del agua
Temperatura del agua
Flujo nominal de servicio
Municipal o de pozo
30 - 120 Ibs/pulg 2 (207 - 827 kPa)
33 ° _ 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
0,5 gpm (1,9 Lpm) @ 60 Ibs/pulg 2
*TamaRo de las particulas clase I: >0,5 a <1 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/mL de Polvo Fino de prueba AC.
tBasado en el uso de quistes de Cryptosporidium parvum
ttFibras mayores de 10 um de Iongitud
® NSF es una mama registrada de NSF International.
61
Page 62

TABLE DES MATIi::RES
CONTRATS DE PROTECTION ................................................ 62
GARANTIE ............................................................................. 63
SECURITE DU REFRIGERATEUR ............................................ 64
Mise au rebut ad6quate de votre vieux r6frig6rateur ............. 65
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ......................................... 65
D6ballage du r6frig6rateur ...........................................................65
Exigences d'emplacement ............................................................ 66
Retrait et r6installation des portes du
r6frig6rateur et de I'avant du tiroir .............................................66
Sp6cifications 61ectriques ..............................................................69
Sp6cifications de I'alimentation en eau .....................................69
Raccordement 6 I'alimentation en eau ...................................... 69
Installation et d6montage des poign6es .....................................71
Fermeture et alignement de la porte ..........................................72
FILTRES ET ACCESSOIRES ...................................................... 73
Syst_me de filtration de I'eau ......................................................73
Installation du filtre 6 air CleanFIow TM ......................................74
Installation du conservateur pour produits
frais CrisperKeeper TM ....................................................................74
Accessoires ....................................................................................... 76
UTILISATION DU REFRIGERATEUR ....................................... 76
Ouverture et fermeture des portes ............................................. 76
Utilisation des commandes ........................................................... 76
Distributeur d'eau ........................................................................... 78
Machine 6 gla_ons ......................................................................... 79
CARACTERISTIQUES DU REFRIGERATEUR ............................ 79
Tablettes du r6frig6rateur ............................................................. 79
Garde-manger ................................................................................ 80
Bac 6 16gumes ................................................................................. 80
CARACTERISTIQUES DE LA PORTE ........................................ 81
Balconnets 6 condiments ............................................................... 81
Balconnet fra'_cheur ......................................................................... 81
Balconnet mi-hauteur ...................................................................... 81
ENTRETIEN DU REFRIGERATEUR .......................................... 82
Nettoyage ......................................................................................... 82
Remplacement des ampoules d'6clairage ................................. 82
Pannes de courant ........................................................................... 83
Entretien avant les vacances ou Iors d'un d6m6nagement ..... 83
RESOLUTION DE PROBLI:MES ............................................... 84
FEUILLE DE DONNEES SUR LA PERFORMANCE ..................... 91
NUMEROS DE SERVICE ....................... COUVERTURE ARRII:RE
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous f_/icitons d'avoir fait un achat judicieux. Votre nouvel
appareil Kenmore _est con_:u et fabriqu6 pour vous procurer des
ann6es de fonctionnement fiable. Mais comme pour tousles
produits, il pourra 6 I'occasion n6cessiter un entretien pr6ventif
ou une r6paration. Le cas 6ch6ant, un Contrat principal de
protection peut vous 6pargner de I'argent et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi 6 prolonger la
vie utile de votre nouvel appareil manager. Le Contrat _ inclut :
II/Pi_ces et main-d'oeuvre n6cessaires pour conserver les
appareils en 6tat de fonctionnement correct pendant une
utilisation normale, pas uniquement les d6faillances. Notre
couverture va bien au-del6 de la garantie du produit.
Aucune franchise, aucune anomalie de fonctionnement ne
sont exclues de ce contrat - protection r_elle.
II/Un service d'expert propos6 par plus de 10 000 techniciens
d'entretien Sears autoris6s, ce qui signifie que quelqu'un de
confiance prendra soin de votre produit.
II/Appels de service illimit_s et service national, aussi souvent
que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
II/Garantie "Sans soucis" - remplacement de votre produit
couvert si plus de quatre pannes se produisent en de_:6 de
douze mois.
II/Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
6tre r6par6.
II/V6rification annuelle d'entretien pr6ventif sur demande -
sans frais suppl6mentaires.
II/Aide rapide par t_l_phone - nous appelons cela R_solution
rapide - soutien t616phonique d'un agent de Sears sur tous
les produits. Consid6rez-nous comme un "manuel d'utilisateur
parlant".
1,1Protection contre les sautes de puissance pour pr6venir les
dommages 61ectriques attribuables aux fluctuations de
courant.
t/Couverture pour la perte de nourriture de 250 $ par an sur
tout aliment alt6r6 en raison d'une d6faillance m6canique sur
tout r6frig6rateur ou cong61ateur couvert.
1,1Remboursement de location si la r6paration du produit
couvert prend plus de temps que promis.
1/25 % de r_duction sur le prix courant de toute intervention
de r6paration non couverte et pi_ces de rechange.
D_s que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel
t616phonique pour obtenir un rendez-vous de service. Vous
pouvez appeler en tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-
vous de service en ligne.
Le Contrat principal de protection constitue un investissement
sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison pendant
la p6riode de garantie du produit, nous vous rembourserons
int6gralement ou nous vous verserons un remboursement au
prorata apr_s I'expiration de la p&riode de garantie. Achetez
votre Contrat principal de protection aujourd'hui m6me!
62
Page 63

Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des prix et
renseignements suppl@mentaires aux I_tats-Unis, composez le
1-800-827-6655.
_Le contrat de couverture au Canada varie pour certains
articles. Pour des informations d6taill6es, appelez Sears
Canada au 1-800-361-6665.
GARANTIE DESAPPAREILSMENAGERS I(ENMORE
Service d'installation Sears
Pour I'instaJJation professionnelle garantie par Sears d'appareils
mSnagers et d'articles tels que les ouvre-portes de garage,
chauffe-eau, et autres gros appareils mSnagers, aux I_.-U. ou au
Canada, composez le 1-800-4-MY-HOME ®.
GARANTIE LIMITI:E DE UN AN
Lorsqu'il ®st installS, utilis8 et entretenu conformSment 6 toutes
les instructions fournies, sicet appareil mSnager subit une
dSfaillance due 6 un vice de matSriau ou de fabrication au
cours de I'annSe qui suit la date d'achat, composer le
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663) pour obtenir une
r_paration gratuite.
Sicet appareil m_nager ®st utilis_ 6 d'autres fins que pour un
usage priv_ et familial, la present® garantie ne s'applique que
pendant 90 jours 6 partir de la date d'achat.
La pr@sente garantie couvre uniquement les vices de mat@riaux
et de fabrication. Sears NE paiera PAS pour :
1. Les pi_ces courantes qui peuvent s'user suite 6 une utilisation
normal®, notamment les filtres, courroies, ampoules 6
incandescence et sacs.
2. L'intervention d'un technicien pour montrer 6 I'utilisateur
comment installer, utiliser et entretenir correctement le
produit.
3. L'intervention d'un technicien pour nettoyer ou entretenir ce
produit.
4. L'endommagement ou les d_fauts du produit si celui-ci n'est
pas installS, utilis_ ou entretenu conform_ment 6 toutes les
instructions fournies avec le produit.
5. L'endommagement ou les d_fauts du produit r_sultant
d'accident, usage impropre ou abusif ou utilisation autre que
cell® pour laquelle il ®st destin_.
6. L'endommagement ou les d_fauts du produit causes par
I'utilisation de d_tergents, agents de nettoyage, produits
chimiques ou ustensiles autres que ceux recommand_s dans
toutes les instructions fournies avec le produit.
7. L'endommagement ou les d_fauts des pi_ces ou syst_mes
r_sultant d'une modification non autoris_e faite au produit.
Clause d'exon@ration de responsabilit@ au titre des garanties
implicites; limitation des recours
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la present®
garantie limit_e consist® en la r_paration pr_vue ci-dessus. Les
garanties implicit®s, y compris les garanties applicables de
qualit_ marchande et d'aptitude 6 un usage particulier, sont
limit_es 6 un an ou 6 la plus court® p_riode autoris_e par la Ioi.
Sears n'assume aucune responsabilit_ pour les dommages
fortuits ou indirects. Certains I_tats ou certaines provinces ne
permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages
fortuits ou indirects, ou la limitation de la dur6e des garanties
implicites de qualit_ marchande ou d'aptitude 6 un usage
particulier, de sort® que cette exclusion ou limitation peut ne pas
_tre applicable dans votre cas.
Cette garantie s'applique seulement Iorsque cet appareil
m_nager ®stutilis_ aux I_tats-Unis ou au Canada _.
Cette garantie vous confer® des droits juridiques sp_cifiques et
vous pouvez _galement jouir d'autres droits qui peuvent varier
d'un I_tat 6 I'autre.
_Au Canada, les interventions de r_paration 6 domicile ne sont
pas possibles dans toutes les zones g_ographiques, et les frais
de d_placement et de transport pour I'utilisateur ou le
d_panneur ne sont pas couverts par la present® garantie sice
produit se trouve dans une r_gion _loign_e (tel que d_fini par
Sears Canada Inc.) o0 il n'existe pas de fournisseur de services
d'entretien ou de d_pannage agree.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
ENREGISTREMENT DU PRODUlT
Inscrivez les numSros de modSle et de serie complets et la date
d'achat. Vous trouverez ces renseignements sur 1'Stiquette des
numSros de modSle et de sSrie situS® sur le produit.
Gardez ces renseignements 6 disposition pour obtenir plus
rapidement assistance ou service Iorsque vous communiquez
avec Sears au sujet de votre appareil mSnager.
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
Conservez ces instructions et votre regu de vente pour
r@f@rence ult@rieure.
63
Page 64

SECURITEDU REFRIGERATEUR
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Tous les messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient •
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures Iors de I'utilisation du
refrig6rateur, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes :
• Brancher I'appareil sur une prise & 3 alveoles reliee a la terre. • Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, telle
• Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
• Ne pas utiliser un adaptateur.
• Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
• Debrancher lasource de courant electrique avant I'entretien.
• Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en marche.
• Enlever les portes de votre vieux r6frigerateur.
• Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
que I'essence, loin du r6frigerateur.
• Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer le refrig6rateur.
• Debrancher le refrig6rateur avant I'installation de la
machine a glagons (seulement pour modeles pr_ts
recevoir une machine a gla£_ons).
• Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons (sur
certains modeles).
• Ne pas heurter les portes en verre du r6frigerateur (sur
certains modeles).
Avertissements de la proposition 65 de I'¢:tat de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre & I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre & I'origine de
malformations et autres d6ficiences de naissance.
64
Page 65

Mise au rebut ad@quate de
votre vieux r frig rateur
Risque de suffoquer
Enlever Jes portes de votre vieux r6frig6rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d6c_s ou des 16sions c6r6brales.
IMPORTANT : L'emprisonnement et 1'6touffement des enfants ne
sont pas un problSme du pass& Les r6frig6rateurs jet6s ou
abandonn6s sont encore dangereux, m6me s'ils sont laiss6s
abandonn6s pendant "quelques jours seulement". Si vous vous
d6barrassez de votre vieux r6frig6rateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider 6 6viter les accidents.
Avant de jeter votre vieux r6frig6rateur ou cong61ateur ..
• Enlever les portes.
• Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y p6n6trer facilement.
Renseignements importants a propos de la raise au
rebut des fluides r6frig6rants :
Mettre le r6frig6rateur au rebut conform6ment & la
r6glementation f6d6rale et locale. Les fluides r6frig6rants
doivent 6tre 6vacu6s par un technicien certifi6 et agr66 par
I'EPA conform6ment aux proc6dures 6tablies.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d6piacer et
installer le r6frig6rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
D6pose de I'emballacje
• Enlever tout r6sidu de ruban adh6sif et de colle des surfaces
du r6frig6rateur avant de le mettre en marche. Frotter une
petite quantit6 de savon liquide pour la vaisselle sur
I'adh6sif avec les doigts. Rincer 6 I'eau tiSde et essuyer.
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool 6 friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour
enlever le ruban adh6sif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre r6frig6rateur. Pour plus de
renseignements, voir "S6curit6 du r6frig6rateur".
• Jeter ou recycler tous les matSriaux d'emballage.
D6placement de votre r6frig6rateur :
Votre refrig6rateur est Iourd. Lors du deplacement de votre
refrig6rateur pour le nettoyage ou un entretien ou reparation,
veiller #,recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de fibres dures pour eviter qu'il ne subisse tout dommage.
Toujours tirer le refrig6rateur tout droit Iors de son
deplacement. Ne pas incliner le refrig6rateur d'un c6te ou de
I'autre nile "faire marcher" en essayant de le deplacer car le
plancher pourrait 6tre endommage.
Nettoyacje avant I'utilisation
AprSs avoir enlev& tous les mat6riaux d'emballage, nettoyer
rint6rieur du r6frig6rateur avant de I'utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans "Entretien du r6frig6rateur".
Importants renseignements a savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tilde quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont expos6s A des
changements soudains de temp6rature ou A un impact tel
que coup brusque. Le verre tremp6 est congu pour 6clater
en d'innombrables pieces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont Iourds. Les saisir A
deux mains Iors de leur d6pose afin d'6viter de les faire
tomber.
65
Page 66

.... %_........ d e _ _p _ _:e _e_'}'_ _
Risque d'e×plosion
Garder les rnat_riaux et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin du r_frig_rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
Pour assurer une ventilation convenable 6 votre rSfrigSrateur,
laisser un espace de 1/2" (1,25 cm) au-dessus et de chaque c6t8
du rSfrigSrateur. Laisser un espace de 1" (2,54 cm) derriSre le
rSfrigSrateur. Si votre rSfrigSrateur comporte une machine 6
gla_:ons, s'assurer qu'un espace additionnel est prSvu 6 I'arriSre
pour permettre les connexions des conduites d'eau. En cas
d'installation du rSfrigSrateur prSs d'un mur fixe, laisser un
minimum de 2" (5,08 cm) entre le rSfrigSrateur et lemur pour
permettre I'ouverture de la porte.
REMARQUE : Ce rSfrigSrateur est con_:u pour 8tre utilis8 darts
un endroit o6 la tempSrature est comprise entre un minimum de
55°F (13°C) et un maximum de 110°F (43°C). La plage de
tempSrature ambiante idSale pour une performance optimale
est comprise entre 60°F (15°C) et 90°F (32°C). Respecter cette
plage de tempSrature permet aussi de rSduire la consommation
d'_lectricit_ et d'optimiser I'efficacit_ du refroidissement. II est
recommand8 de ne pas installer le rSfrigSrateur prSs d'une
quelconque source de chaleur, tel un four ou un radiateur.
i
/
En fonction de la largeur de I'ouverture de la porte, il faudra
peut-Stre retirer les portes du rSfrigSrateur pour pouvoir
introduire le rSfrigSrateur darts le domicile.
IMPORTANT :
Si le rSfrigSrateur 8tait dSj6 install8 et que vous souhaitez le
dSplacer hors de votre domicile, effectuer d'abord les
opSrations suivantes : tourner la commande du rSfrigSrateur
sur OFF (arrSt) et dSbrancher le rSfrigSrateur ou
dSconnecter la source de courant 81ectrique. Retirer les
aliments et tout balconnet rSglable ou compartiment
utilitaire des portes du rSfrigSrateur.
Laisser les portes du rSfrigSrateur fermSes jusqu'6 ce que
vous soyez prSt 6 les dStacher de la caisse. PrSvoir un
support supplSmentaire pour la porte du rSfrigSrateur
pendant le retrait des charniSres. La force d'attraction des
aimants de la porte ne suffit pas 6 la maintenir en place
pendant la manutention.
• Toutes les illustrations mentionnSes dans les instructions
suivantes sont incluses plus loin darts cette section aprSs
"l_tapes finales".
Outillage requis : CISs 6 douille 6 tSte hexagonale de _6",3/8 '' et
1/4",tournevis Phillips n° 2, et un tournevis 6 lame plate.
D@montacje - Portes et charni@res
/
--_
/
/
1/2"(1,25 cm)i
][
2" (5,08 cm)
66
Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant _lectrique avant
d'enlever les portes.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s ou un choc @lectrique.
1. DSbrancher le rSfrigSrateur ou dSconnecter la source de
courant 81ectrique.
2. Retirer la grille de la base. Saisir la grille fermement et la
tirer vers soi.
3.
En commen_:ant par la porte du c6t8 droit, 6ter les pisces de
la charniSre supSrieure - voir I'illustration de la charniSre
supSrieure. Soulever la porte du rSfrigSrateur de I'axe de la
\
charniSre infSrieure.
Page 67

4. Oter le bouchon d'obturation d'axe de charni_re de I'axe de
la charni_re inf_rieure et le conserver pour utilisation
ult_rieure. Voir I'illustration de la charni_re inf_rieure.
5.
Enlever le bouchon d'obturation de la charni_re sup_rieure
sur le c6t_ gauche de la porte du r_frig_rateur.
6.
Enlever les pi_bcesde la charni_re sup_rieure tel qu'indiqu_ 6
I'illustration de la charni_re sup_rieure. Soulever la porte du
c6t_ gauche de I'axe de la charni_re inf_rieure.
REMARQUE : Sur certains modules, retirer le bouchon
d'obturation d'axe de charni_re de I'axe de la charni_re
inf_rieure et le conserver pour utilisation ult_rieure. Voir
I'illustration de la charni_re inf_rieure.
R6installation - Portes et charni@res
1. Assembler les pi6ces des charni6res sup6rieures tel
qu'indiqu6 6 I'illustration de la charni6re sup6rieure. Ne pas
compl6tement serrer les vis.
2. R6installer les pi6ces pour la charni6re inf6rieure tel
qu'indiqu6 sur I'illustration de la charni6re inf6rieure.
Resserrer les vis. Replacer la porte du r6frig6rateur.
REMARQUE : Pr6voir un support suppl6mentaire de la porte
du r6frig6rateur pendant le d6placement des charni6res. La
force d'attraction des aimants de la porte ne suffit pas 6 la
maintenir en place pendant la manutention.
3. Aligner la porte de fa£:on 6 ce que le bas des portes du
r6frig6rateur soit bien align6 avec le sommet du tiroir de
cong6lation. Serrer toutes les vis.
4. R6installer les couvercles de la charni6re sup6rieure.
2.
Retirer les glissi6res de tiroir du compartiment de
cong6lation en les faisant glisser. InsUrer les vis du sommet
de I'avant du tiroir dans les fentes des supports du tiroir. Voir
I'illustration de r6installation de I'avant du tiroir.
3.
Tirer les deux supports de tiroir vers soi pour positionner les
deux vis du fond de I'avant du tiroir dons les supports et
serrer compl6tement les quatre vis. Voir I'illustration de
r6installation de I'avant du tiroir.
4.
R6installer la grille de la base.
• Ouvrir le tiroir du cong6lateur.
• Aligner les trois attaches 6 I'arri6re de la grille de la
base avec les trois onglets 6 la base du r6frig6rateur.
• Pousser la grille vers le r6frig6rateur jusqu'6 ce qu'elle
soit bien install6e.
U
A
A. Ong/et
B. Attache
B
Retrait et r6installation de I'avant du tiroir de concj61ation
IMPORTANT : II faudra peut-6tre deux personnes pour retirer et
r6installer le tiroir de cong6lation. Les illustrations sont incluses
plus loin dons cette section.
Retrait de I'avant du tiroir :
1. Ouvrir le tiroir du cong_lateur compl_tement.
2. Desserrer les quatre vis fixant les glissi_res de tiroir 6 I'avant
du tiroir. Voir I'illustration du retrait de I'avant du tiroir.
REMARQUE : Desserrer les vis de trois _ quatre tours.
Garder les vis dons I'avant du tiroir.
3. Soulever I'avant du tiroir vers le haut et le d_gager des vis.
Voir I'illustration du retrait de I'avant du tiroir.
4. Le syst_me de nivellement/roulettes du r_frig_rateur
d_passe de chaque c6t_ de la base de la caisse. Retirer les
trois vis fixant chaque syst_me de nivellement et retirer les
pi_ces de nivellement. Voir I'illustration du syst_me de
nivellement/roulettes.
R_installation de I'avant du tiroir :
1. Aligner le syst_me de nivellement/roulettes avec les trous
situ_s de chaque c6t_ de la caisse du r_frig_rateur. _, I'aide
des vis retirees, r_installer les pi_ces de nivellement 6 la
base de la caisse. Serrer compl_tement les vis.
I_tapes finales
Risque de choc @lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli@e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_b_e de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc @lectrique.
I.
Brancher I'appareil sur une prise 6 3 alv6oles reli6e 6 la
terre.
2.
R6installer toutes les pi6ces amovibles dans les portes et le
tiroir et remettre les aliments dons le r6frig6rateur et le
cong6lateur.
67
Page 68

Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant _lectrique avant d'enlever les portes.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d_ces ou un choc _lectrique.
Enl_vement et r_installation de la porte
Charnieres superieures
_'_ c
A
B
o ,,,\,,_!, -
AVls du cache de lacharnlere
B Cache de la charmeresupeneure
C Vls decharmere a tete hexagonale
de 5 i_,"
D. Charmere sup&neure
Charnieres inferieures
A
r'
A Couvercle de I'axe de la charnlere
B Chamlere infeneure
C Vis de charnlere
B
c
A
A Desserrerles
D_pose de la fagade du tiroir
ws (bndedeporte)
,\
\\\
Syst_me de
nivellement/roulettes
A. VIs de systeme
R_installation de la fagade du tiroir
q
/
68
Page 69

Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise a 3 aIv6oles reli6e a la terre.
hie pas enlever la broche de liaison a la terre.
hie pas utiliser un adaptateur.
hie pas utiliser un cable de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
Avant de placer le rSfrigSrateur 6 son emplacement final, il est
important de vous assurer d'avoir la connexion 81ectrique
appropriSe.
M6thode recommand6e de mise _ la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 ampSres CA seulement, protSgSe par fusibles et
adSquatement mise 6 la terre est nScessaire. On recommande
que le rSfrigSrateur et les accessoires approuvSs soient
alimentSs par un circuit indSpendant. Utiliser une prise murale
qui ne peut pas 8tre mise hors circuit 6 raide d'un commutateur.
Ne pas utiliser de c6ble de rallonge.
REMARQUE : Avant d'exScuter tout type d'installation,
nettoyage ou remplacement d'une ampoule d'Sclairage,
dSsactiver le refroidissement, et dSconnecter ensuite le
rSfrigSrateur de la source d'alimentation 81ectrique. Lorsque I'on
a terminS, reconnecter le rSfrigSrateur 6 la source
d'alimentation 81ectrique et rSactiver le refroidissement. Voir
"Utilisation de la/des commande(s)".
Une alimentation en eau froide avec une pression comprise
entre 30 et 120 Ib/po 2 (207 et 827 kPa) est nScessaire pour
faire fonctionner le distributeur d'eau et la machine _ gla£:ons.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
faire appel 6 un plombier qualifi8 agrS&
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de I'alimentation en eau sortant du
systSme d'osmose inverse et entrant dans le robinet d'arrivSe
d'eau du rSfrigSrateur doit 8tre comprise entre 30 et 120 Ib/po:
(207 et 827 kPa).
Si un systSme de filtration de I'eau par osmose inverse est
raccord8 6 votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau
au systSme d'osmose inverse dolt 6tre d'un minimum de 40 6
60 Ib/po 2 (276 6 414 kPa).
Si la pression de I'eau au systSme d'osmose inverse est infSrieure
6 40 6 60 Ib/po 2 (276 6 414 kPa) :
• VSrifier si le filtre 6 sSdiment dans le systSme 6 osmose
inverse n'est pas obstru& Remplacer le filtre si nScessaire.
Laisser le rSservoir du systSme d'osmose inverse se remplir
aprSs une utilisation intense. La capacit8 du rSservoir est
peut-6tre trop faible pour rSpondre aux spScifications du
rSfrigSrateur.
Si votre rSfrigSrateur comporte un filtre 6 eau, celui-ci peut
rSduire la pression de reau Iorsqu'il est utilis8 avec un
systSme d'osmose inverse. Enlever le filtre 6 eau. Voir
"SystSme de filtration de I'eau".
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
faire appel 6 un plombier qualifi8 agrS&
Lire toutes Jesinstructions avant de commencer.
IMPORTANT :
• Si on dolt mettre le r6frig6rateur sous tension avant qu'il soit
raccord6 6 la canalisation d'eau, placer la commande de la
machine 6 gla£:ons 6 la position OFF (arr6t).
Outillacje requis ..
Rassembler les outils et pisces n6cessaires avant d'entreprendre
rinstallation. Lire et observer les instructions fournies avec
chacun des outils de la liste ci-dessous.
• Tournevis 6 lame plate • Tourne-Scrou de _/4"
• CISs plates ou deux clSs 6 • Foret de ¢/4"
molette de 7/16" et 1/2"
• Perceuse sans fil
REMARQUE : Votre marchand de rSfrigSrateurs dispose d'une
trousse disponible avec un robinet d'arrSt 6 8trier de 1/4"
(6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant de faire un
achat, s'assurer que le robinet d'arrSt 6 8trier est conforme aux
codes Iocaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d'arr6t
6 8trier de 3/¢6"(4,76 mm) ou de type 6 percer - ils rSduisent le
dSbit d'eau et s'obstruent plus facilement.
Raccordement _ la canalisation d'eau
Style 1
1. DSbrancher le rSfrigSrateur ou dSconnecter la source de
courant 61ectrique.
2. FERMER le robinet principal d'alimentation en eau. OUVRIR
le robinet le plus proche pendant une p6riode suffisante
pour purger toute I'eau de la canalisation.
3. Identifier une canalisation d'eau froide verticale de V2" 6
11/4'' (1,25 cm 6 3,18 cm) 6 proximit6 du r6frig6rateur.
IMPORTANT :
V6rifier qu'il s'agit d'une canalisation d'eau froide.
On peut aussi utiliser une canalisation horizontale; darts
ce cas, on devra percer sur la face sup6rieure du tuyau
et non pas au-dessous. Ceci permet de tenir la perceuse
6 1'6cart de I'eau et d'emp6cher les s6diments qu'on
trouve normalement dans I'eau de s'accumuler darts le
robinet d'arr6t.
4.
D6terminer la Iongueur de tube de cuivre 6 utiliser. Mesurer
depuis le point de connexion (angle inf6rieur arriSre gauche
du r6frig6rateur) et la canalisation d'eau. Ajouter 7 pi (2,1 m)
pour permettre les op6rations de nettoyage. Utiliser un tube
en cuivre de ¢/4"(6,35 mm) de diamStre ext6rieur. Veiller 6
ce que le tube soit coup8 d'6querre aux deux extr6mit6s.
69
Page 70

5°
,&,I'aide d'une perceuse 61ectrique sans fil, percer un trou de
1/4" (6,35 mm) dans la canalisation d'eau froide choisie.
A. Cana/isation d'eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. Ecrou de compression
E, Bague de compression
F. Robinet d'arr_t
G. Ecrou de serrage
6. Fixer le robinet d'arr6t sur la canalisation d'eau froide avec
la bride de tuyau. V6rifier que I'extr6mit6 du raccord du
robinet est bien engag6e darts le trou de 1/4"(6,35 mm)
perc6 darts la canalisation et que la rondelle d'6tanch6it6 se
trouve sous la bride du tuyau. Serrer 1'6crou de serrage.
Serrer lentement et uniform6ment les vis fixant la bride de
tuyau sur le tuyau afin d'assurer 1'6tanch6it6 du joint. Ne pas
setter excessivement car ceci pourrait provoquer
1'6crasement du tube en cuivre.
7. Enfiler la bague et 1'6crou de compression sur le tube en
cuivre tel qu'illustr6. Ins6rer I'extr6mit6 du tube directement
dans I'extr6mit6 de sortie, aussi loin que possible. Visser
1'6crou de compression sur I'extr6mit6 de sortie du raccord
I'aide d'une cl6 6 molette. Ne pas serrer excessivement.
8. Placer le bout libre du tube darts un contenant ou 6vier et
OUVRIR le robinet principal d'alimentation en eau. Laisser
I'eau s'6couler par le tube jusqu'6 ce qu'elle soit limpide.
FERMER le robinet principal d'alimentation en eau. Lover le
tube de cuivre.
5. V6rifier qu'il n'y a pas de fuites. Serrer tousles raccords (y
compris les raccords du robinet) ou les 6crous qui pr6sentent
des fuites.
Raccordement au r6frig6rateur
Style 1
1. D_brancher le r_frig_rateur ou d6connecter la source de
courant 61ectrique.
2. Raccorder le tube de cuivre au robinet d'arriv6e d'eau
I'aide d'un 6crou et d'une bague de compression, tel
qu'illustr6. Serrer 1'6crou de compression. Ne pas serrer
excessivement.
3. Utiliser la bride du tube 6 I'arri6re du r&frig&rateur pour
fixer le tube au r&frig&rateur tel qu'illustr6. Ceci aide 6 &viter
d'endommager le tube Iorsque le r&frig&rateur est pouss&
contre lemur.
4°
OUVRIR le robinet d'arr6t.
5.
V6rifier qu'il n'y a pas de fuites. Serrer tous les raccords (y
compris les raccords du robinet) ou les 6crous qui pr6sentent
des fuites.
B
C
A
D
A. Bride de tube
B. Vis de bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. Ecrou de compression
E,Orifice d'arriv#e d'eau
Style 2
1. D&brancher le r&frig&rateur ou d&connecter la source de
courant 61ectrique.
2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d'eau gris
I'arri6re du r&frig&rateur.
3. Visser I'&crou fourni sur le robinet d'eau tel qu'illustr6.
REMARQUE : Serrer 1'6crou manuellement. Ensuite le serrer
deux tours de plus avec une cl6. Ne pas serrer
excessivement.
I/ II
A. Renf/ement
B. Ecrou (fourni)
4. OUVRIR le robinet d'arr&t.
A
B
6°
Sur les modules qui en sont 6quip6s, la machine 6 gla£:ons
comporte un filtre 6 eau incorpor& Si les caract6ristiques de
I'eau requi6rent un second filtre 6 eau, installer celui-ci dans
la canalisation d'eau de ¢/4"(6,35 mm) 6 I'une ou I'autre des
extr6mit6s du tube. Se procurer un filtre 6 eau auprSs de
votre marchand d'appareils m6nagers le plus proche.
Style 2
1. D6brancher le r6frig6rateur ou d6connecter la source de
courant 61ectrique.
2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d'eau gris
6 I'arri6re du r6frig6rateur.
3. Si le tuyau d'eau gris fourni avec le r6frig6rateur n'est pas
assez long, un raccord de 1/4"x 1/4"(6,35 mm x 6,35 mm) est
n6cessaire pour raccorder le tuyau 6 la canalisation d'eau
du domicile. Enfiler 1'6crou fourni sur le raccord _ I'extr6mit6
du tube de cuivre.
7O
Page 71

REMARQUE : Serrer 1'6crou manuellement. Ensuite le serrer
deux tours de plus avec une cl& Ne pas serrer
excessivement.
Pi_ces fournies • Poign6es de porte du r6frig6rateur (2), poign6e
du tiroir du cong&lateur (1)
Outillage requis • Cl& a tgte hexagonale de Y8".
Installation des poign6es de porte
A B C D E F G
A. Tuyau d'eau du r_frig_rateur
B.-#crou (fourni)
C. Renf/ement
D. Raccord (fourni)
4,
OUVRIR le robinet d'arr6t.
5.
V6rifier qu'il n'y a pas de fuites. Serrer tous les raccords (y
E. Viro/e (6 acheter)
F, _#crou (6 acheter)
G. Cana/isation du domicile
compris les raccords du robinet) ou les 6crous qui pr6sentent
des fuites.
Achever l'installaflon
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
REMARQUE : Les vis de blocage des poign6es sont pr&install&es
dans les poign6es.
1. Retirer les poign6es de I'emballage 6 I'int6rieur du
r6frig6rateur.
2. Ouvrir une porte du r6frig6rateur. Sur la porte oppos6e,
placer la poign6e sur les vis 6 6paulement, les vis de
blocage 6tant du c6t6 de la porte adjacente.
A
}B
A. Vis dt #paulement
B. Vis de b/ocage dans /a poign#e
3,
Pousser fermement la poign6e vers la porte jusqu'6 mettre
en contact sa surface d'appui avec la porte.
4.
Tout en maintenant la poign6e, introduire le c6t6 court de la
cl6 6 t6te hexagonale darts le trou sup6rieur, puis tourner
16g_rement la cl6 6 t6te hexagonale pour I'engager dans la
vis de blocage.
1. Brancher la fiche sur une prise de courant 6 3 alv6oles, reli6e
6 la terre.
REMARQUES :
• Pr&voir un d&lai de 24 heures pour la production du premier
lot de gla£:ons. Jeter les trois premiers lots de gla£:ons
produits. Pr6voir un d61ai de 3 jours pour le remplissage
complet du r6cipient 6 gla£:ons.
• Pour les modSles dot6s d'un distributeur d'eau, purger le
systSme de distribution d'eau. Voir "Distributeur d'eau".
5. Serrer la vis de blocage jusqu'6 ce qu'elle commence 6
toucher la vis 6 6paulement en la tournant darts le sens
horaire. Ne pas serrer compl6tement.
6. R6p6ter les 6tapes 4 et 5 pour fixer la vis de blocage
inf6rieure.
71
Page 72

7. Une fois que les deux vis de blocage ont 6t6 partiellement
serr6es tel que d6crit dans les 6tapes pr6c6dentes, serrer
compl6tement les deux vis de blocage.
IMPORTANT : Lorsque les vis sont serr6es, les serrer d'un
quart de tour suppl6mentaire. Sans ce serrage
suppl6mentaire, la poign6e ne sera pas correctement
install6e.
8. R6p6ter les 6tapes 2 6 6 pour installer I'autre poign6e sur la
porte adjacente du r6frig6rateur.
Installation de la poicjn6e de tiroir
1.
Le tiroir du cong6lateur 6tant ferm6, placer la poign6e sur
les vis 6 6paulement, avec les vis de blocage orient6es vers
le sol.
A
A. Vis _ _paulement
B. Vis de b/ocage dons/a poign_e
2.
Pousser fermement la poign_e vers le tiroir jusqu'6 mettre en
contact sa surface d'appui avec le tiroir.
3.
Introduire le c6t_ court de la cl_ 6 t6te hexagonale dans le
trou gauche, puis tourner I_g$rement la cl_ 6 t6te
hexagonale pour I'engager dans la vis de blocage.
4. En tournant la cl_ de gauche 6 droite, serrer la vis de
blocage d'un quart de tour 6 la fois. R_p_ter I'op_ration
jusqu'6 ce que la vis soit serr_e.
5. R_p_ter les _tapes 3 et 4 pour fixer la vis de blocage 6 la
vis 6 _paulement.
6.
Une fois que les deux vis de blocage ont 8t8 partiellement
serrSes tel que d_crit dans les 8tapes prScSdentes, serrer
complStement les deux vis de blocage.
IMPORTANT : Lorsque les vis sont serrSes, les serrer d'un
quart de tour supplSmentaire. Sans ce serrage
supplSmentaire, la poignSe ne sera pas correctement
installSe.
7. Conserver la cl8 6 tSte hexagonale et toutes les instructions.
D6rnontacje des poign6es
1. Tout en maintenant la poign_e, introduire le c6t_ court de la
cl_ 6 t_te hexagonale dans le trou d'une vis de blocage, puis
tourner I_g_rement la cl_ 6 t_te hexagonale pour I'engager
dans la vis de blocage.
2. En tournant la cl_ de droite 6 gauche, desserrer la vis de
blocage d'un quart de tour 6 la fois.
3. R6p_ter les _tapes 1 et 2 pour I'autre vis de blocage. Tirer
doucement la poign_e pour la retirer de la porte ou du tiroir.
4. Si n_cessaire, retirer les vis 6 _paulement de la porte avec
un tournevis Phillips.
IMPORTANT : Afin de rester en conformit6 avec les directives
du American Disabilities Act (ADA), r6tracter compl6tement les
roulettes 6 I'int6rieur de la caisse du r6frig6rateur pour abaisser
le r6frig6rateur.
Fermeture de la porte
La grille de la base recouvre les vis de nivellement et les
roulettes situSes au bas de la caisse du rSfrigSrateur, sous le
tiroir du compartiment de congSlation. Avant de rSaliser les
ajustements, retirer la grille de la base et dSplacer le
rSfrigSrateur 6 son emplacement dSfinitif.
1. Retirer la grille de la base. Saisir la grille fermement et la
tirer vers sol.
2. DSplacer le rSfrigSrateur ]usqu'6 sa position de service
finale.
REMARQUE : Afin que le r6frigSrateur puisse rouler plus
facilement, soulever les pieds de nivellement en tournant les
vis de nivellement dans le sens antihoraire. Les roulettes
avant toucheront le plancher.
3.
Afin que les portes ferment plus facilement, utiliser un
tourne-6crou 6 tSte hexagonale de 1/4"pour tourner les vis
de nivellement dans le sens horaire. Ce r6glage soul6vera
16g_rement I'avant du r6frig6rateur et I'inclinera ainsi
16g6rement sur sa partie arri6re. R6gler les deux vis de
nivellement 6 la m6me hauteur.
72
Page 73

REMARQUE : Le fait d'exercer une pression sur le dessus du
rSfrigSrateur permet d'allSger le poids appliqu8 aux vis de
nivellement. Ceci facilite le rSglage des vis.
A, Vis de nive//ement
B. Roulette avant
4.
Ouvrir 6 nouveau les deux portes et vSrifier que leur
fermeture est aussi aisSe que dSsirS. Si ce n'est pas le cas,
incliner le rSfrigSrateur un peu plus vers I'arriSre en tournant
les deux vis de nivellement vers la droite. Cela peut
nScessiter plusieurs tours supplSmentaires.
REMARQUE : Pour que le rSfrigSrateur reste d'aplomb, il
faut appliquer le mSme nombre de tours aux deux vis de
nivellement.
5.
RSinstaller la grille de la base.
• Ouvrir le tiroir du congSlateur.
• Aligner les trois attaches 6 I'arriSre de la grille de la
base avec les trois onglets 6 la base du rSfrigSrateur.
• Pousser la grille de la base vers le rSfrigSrateur jusqu'6
ce qu'elle soit bien installSe.
A
B
4. Serrer les vis de la charni6re sup6rieure une fois que la porte
est en place 6 I'emplacement souhait6.
5. R6installer le couvre-charni6re sup6rieur.
FILTRESETACCESSOIRES
@e e@e
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement pollu6e ou de qualit_ inconnue en
I'absence d'un dispositif de d_sinfection ad_quat avant ou
apr_s le syst_me. Les systemes certifies pour la r_duction
de kyste peuvent _tre utilis_s pour I'eau d_sinfect_e qui
peut contenir des kystes filtrables.
T@moin lumineux de I'@tat du filtre _ eau
Le t_moin lumineux du filtre 6 eau vous aidera _ savoir quand
changer le filtre 6 eau.
• GOOD (bon) - L'ic&ne du filtre 6 eau sur le tableau de
commande s'allume en BLEU.
ORDER a replacement (commander un filtre de rechange) -
L'ic6ne du filtre 6 eau sur le tableau de commande s'allume
en JAUNE.
• REPLACE the water filter (remplacer le filtre a eau)) - L'ic6ne
du filtre 6 eau sur le tableau de commande s'allume en
ROUGE et "Replace Filter" (remplacer filtre) appara?t.
• EXPIRED (usS) - L'ic6ne du filtre 6 eau s'allume en ROUGE et
"Replace Filter" (remplacer le filtre) clignote sur I'affichage.
REMARQUE : Si le dSbit d'eau au distributeur d'eau ou 6 la
machine 6 glagons diminue de fagon marquSe, remplacer le
filtre plus t6t. Le filtre dolt 8tre remplac8 au moins tousles
6 mois selon la qualit8 de I'eau et la frSquence d'utilisation.
AprSs avoir chang8 le filtre 6 eau, rSinitialiser le statut du
tSmoin. Appuyer sur le bouton WATER FILTER (filtre 6 eau)
pendant 3 secondes. Lorsque I'on rSinitialise le systSme,
I'ic6ne du filtre 6 eau reprend sa couleur BLEUE et les mots
"Replace Filter" (remplacer le filtre) disparaissent de
I'affichage.
A. Ong/et
B. Attache
Alignement des portes
Si I'espace entre les portes du rSfrigSrateur et le tiroir de
congSlation semble inSgal, on peut I'ajuster en suivant les
instructions suivantes :
1. Oter le couvre-charniSre supSrieur.
2. Desserrer les vis de la charniSre supSrieure en utilisant une
douille de 5A6" ou une cl8 6 molette.
3. Demander 6 une personne de tenir la porte en place ou
placer un espaceur entre les portes et le tiroir.
Remplacement du filtre _ eau
1. RepSrer le filtre 6 eau situs dans le coin supSrieur droit du
compartiment de rSfrigSration.
2. Ouvrir la porte du couvercle du filtre en la soulevant. Le
filtre doit 8tre libSr8 puis 8ject8 Iorsqu'on ouvre la porte.
73
Page 74

3. Une fois la porte compl&tement ouverte, retirer le filtre en le
tirant en ligne droite.
REMARQUE : II y aura peut-6tre de I'eau dans le filtre. II est
possible que de I'eau se renverse. Utiliser une serviette pour
essuyer tout renversement.
4. Retirer le filtre neuf de son emballage, puis retirer les
protections des anneaux d'6tanch6it6. S'assurer que les
anneaux d'6tanch6it6 sont toujours en place une fob que les
couvercles sont retir6s.
5.
Avec la fl6che orient6e vers le haut, aligner le filtre neuf
avec le Iogement du filtre et le faire glisser pour le mettre en
place. La porte du couvercle du filtre entame un mouvement
automatique de fermeture 6 mesure que I'on insSre le filtre
neuf.
6. Fermer compl6tement le couvercle du filtre pour embo?ter le
filtre et le mettre en place. II faudra peut-Stre appuyer
fortement.
7. Purger le circuit d'eau. Voir "Distributeur d'eau" ou
"Distributeurs d'eau et de gla_ons".
Le filtre a air r6duit I'accumulation d'odeurs. Ceci aide a
maintenir un environnement plus propre 6 I'int6rieur du
r6frig6rateur.
Sur certains modSles, le sachet d'accessoires du r6frig6rateur
comprend un filtre 6 air qui doit 6tre install6 avant d'utiliser le
r6frig6rateur. Sur certains modSles, le filtre 6 air est pr6install6 6
I'usine.
T6moin lumineux de r6tat du filtre _ air
Le tableau de commande affiche le statut du filtre 6 air.
• GOOD (bon) - L'ic6ne du filtre 6 air sur le tableau de
commande s'allume en BLEU.
• ORDER replacement (commander un filtre de rechange) -
L'ic6ne du filtre 6 air sur le tableau de commande s'allume
en JAUNE.
REPLACEair filter (remplacer le filtre 6 air) - L'ic6ne du filtre
6 air sur le tableau de commande s'allume en ROUGE et
"Replace Filter" (remplacer le filtre) apparaff.
EXPIRED (usS) - L'ic6ne du filtre 6 air sur le tableau de
commande s'allume en ROUGE et "Replace Filter"
(remplacer le filtre) clignote sur raffichage du tableau de
commande.
AprSs avoir remplac8 le filtre 6 air, appuyer sur le bouton AIR
FILTER(filtre 6 air) pendant 3 secondes. Les ic6nes du filtre
s'Steindront. Voir "Utilisation de la/des commande(s)". Lorsque
ron rSinitialise le systSme, I'ic6ne du filtre 6 air reprend sa
couleur BLEUE et les mots "Replace Filter" (remplacer le filtre)
disparaissent de raffichage.
REMARQUE : Quel que soit le statut du filtre, appuyer sur le
bouton AIR FILTERpendant 3 secondes pour rSinitialiser le statut
du filtre 6 air et le ramener 6 "Good" (bon) - I'ic6ne du filtre 6
air s'Steindra ensuite.
Remplacement du filtre _ air
Le filtre 6 air jetable dolt 8tre remplac8 tousles 6 mois ou
Iorsque I'ic6ne du tSmoin du filtre 6 air s'allume et commence 6
clignoter Iorsqu'on ouvre la porte du rSfrigSrateur.
Pour commander un filtre 6 air de rechange, nous contacter.
Voir "Accessoires".
1. Retirer I'ancien filtre 6 air en serrant les onglets latSraux.
2. Installer le filtre 6 air neuf et rSinitialiser le tSmoin 6 raide
des instructions de la section prScSdente.
Installation du filtre _ air
Le filtre dolt 6tre install6 derriere la porte 6 a6rations, situ6e le
long de la paroi int6rieure arri6re du compartiment de
r6frig6ration.
1. Retirer le filtre 6 air de son emballage.
REMARQUE : Un t6moin de statut du filtre 6 air est fourni
avec le filtre 6 air. Le t6moin n'est pas n6cessaire pour les
modSles qui affichent le statut du filtre 6 air sur le tableau
de commande.
2. Ouvrir la porte 6 a6rations en la soulevant.
3. Embo?ter le filtre pour le mettre en place.
74
f_xss C_ spe ieepe_ __/_i
Se ce 'R_ns _e_6 es}
Le sachet d'accessoires comprend deux sachets de conservation
pour produits frais qui doivent 8tre installSs darts un bac 6
18gumes avant d'Stre utilisSs.
REMARQUE : Pour une performance idSale, toujours utiliser
deux sachets.
Le sachet de conservation pour produits frais absorbe 1'SthylSne,
permettant ainsi un ralentissement du processus de maturation
de nombreux produits frais. Ainsi, la fra?cheur de certains
produits frais est prolongSe.
Page 75

La production d'6thyl_ne et la sensibilit6 des produits 6
1'6thyl_ne varie selon le type de fruit ou de 16gume. Afin de
pr6server la fraicheur, il est pr6f6rable de s6parer les produits
frais sensibles 6 1'6thyl_ne des fruits produisant des quantit6s
d'6thyl_ne mod6r6es 6 61ev6es.
Production d'_thyl&ne
Tr_s Basse Elev_e Tr_s
basse &lev&e
SensibilJt_
6 I'_thyl&ne
I_lev_e Brocoli Pommes
Laitue Pokes
I_pinards
Moy. Asperges Melon
Agrumes brod6
Basse Carottes Bales
Raisin
Installation du conservateur pour produits frais
1. Retirer les sachets de conservation pour produits frais
CrisperKeeper TM de leur emballage.
CAUTION CUIDADO
IRRITANT IRRITANTE
2. Soulever le Iogement pour I'extraire de la languette de
montage.
3. Ouvrir le Iogement en soulevant I'arri6re du sommet du
Iogement pour I'extraire.
4. Placer les deux sachets 6 I'int6rieur du Iogement puis
emboiter les deux parties du Iogement pour le refermer.
5. R6installer le Iogement sur la languette de montage.
Installation du t_moin
ATTENTION :IRRITANT
PEUT IRRITER LES YEUX ET LA PEAU. De:GAGE DES
€:MANATIONS DANGEREUSES LORSQUE MC:LANG¢:
AVEC D'AUTRES PRODUITS.
Ne pas m61anger avec d'autres agents de nettoyage tels
que I'ammoniaque, un agent de blanchiment ou des
acides. Eviter tout contact avec les yeux, la peau ou les
v6tements. Ne pas respirer les poussi_res. Tenir hors de la
port6e des enfants.
PREMIERS SOINS : Contient du permanganate de
potassium. En cas d'ingestion, appeler imm6diatement un
centre antipoison ou un m6decin. Ne pas provoquer le
vomissement. En cas de contact avec les yeux, rincer avec
de I'eau pendant 15 minutes. En cas de contact avec la
peau, bien rincer avec de I'eau.
Les sachets de conservation pour produits frais doivent &tre
install6s dans leur Iogement, situ6 le long de la paroi d'un des
bacs 6 16gumes.
Le conservateur pour produits frais comporte un t_moin qui dolt
6tre activ_ et install_ en m6me temps que les sachets.
1. Orienter le t&moin vers le bas en le pla£:ant sur une surface
ferme et plane.
2. Appliquer une pression sur la bulle situ6e 6 I'arri6re du
t6moin jusqu'6 ce que la bulle 6clate - ceci active le t6moin.
3. Ouvrir le couvercle au sommet du Iogement du sachet de
conservation pour produits frais en le faisant coulisser.
4. Placer le t6moin sur le sommet du Iogement en rorientant
vers rext6rieur.
5.
Fermer le couvercle en le faisant coulisser et v&rifier que le
t6moin est visible 6 travers le trou rectangulaire du
couvercle.
REMARQUE : Le couvercle ne se fermera pas facilement si
la bulle du t6moin lumineux n'a pas 6clat6.
75
Page 76

RempJacement du sachet de conservation pour
produits frais
Les sachets jetables doivent 8tre remplac6s tousles 6 mois,
Iorsque le t_moin est enti_rement pass_ du blanc au rouge.
Pour commander des sachets de rechange, nous contacter. Voir
"Accessoires" pour des renseignements sur le processus de
commande.
1. Retirer les sachets usagSs du Iogement du conservateur pour
produits frais.
2. Retirer le tSmoin usagS.
3. Installer les sachets et le tSmoin neufs en suivant les
instructions des sections prScSdentes.
Pi@ces de rechange :
Pour commander le nettoyant pour acier inoxydable ou des
filtres de rechange, composer le 1-800-4-MY-HOME ®et
demander le numSro de piSce indiqu8 ci-dessous ou contacter
votre marchand Kenmore autorisS.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable :
Commander la piece N° D22 M40083 R
UTILISATION
DU REFRIGERATEUR
_'_H_ s _¸
II y a deux portes pour le compartiment de r6frig6ration. Les
portes peuvent 6tre ouvertes et ferm6es s6par6ment ou
ensemble.
II y a sur la porte de gauche du r6frig6rateur un joint
charni6re verticale.
• Lors de I'ouverture de la porte du c6t6 gauche, lejoint
charni6re se replie automatiquement vers I'int6rieur pour
qu'il n'y ait pas d'interf6rence.
• Lorsque les deux oortes sont ferm6es, le joint 6 charni6re
assure automatic uement I'6tanch6it6 entre les deux portes.
A
echoescemmcm6_es
IMPORTANT :
Attendre 24 heures pour que le rSfrigSrateur refroidisse
complStement avant d'y placer des aliments. Si on ajoute
des aliments avant que le rSfrigSrateur ne soit complStement
refroidi, les aliments risquent de s'ab?mer.
REMARQUE : Le fait d'ajuster les commandes de
tempSrature du rSfrigSrateur et du congSlateur 6 un rSglage
plus froid que le rSglage recommand8 ne refroidira pas les
compartiments plus rapidement.
Le rSglage recommand_ doit 8tre correct pour une
utilisation domestique normale du rSfrigSrateur. Les rSglages
sont faits correctement Iorsque le lait ou le jus sont aussi
froids que vous I'aimez et Iorsque la crSme glacSe est ferme.
REMARQUE : Dans des zones comme un garage ou un
porche, la tempSrature peut 8tre plus 81evSe ou plus basse
et le taux d'humidit8 supSrieur 6 celui de I'intSrieur du
domicile. II peut s'avSrer nScessaire d'ajuster la tempSrature
6 d'autres rSglages que les points de rSglage recommandSs
afin de s'adapter 6 ces conditions.
Si la tempSrature est trop tiSde ou trop froide dans le
rSfrigSrateur ou le congSlateur, vSrifier d'abord les 8vents
darts les compartiments de rSfrigSration et de congSlation
pour s'assurer qu'ils ne sont pas bloquSs par des aliments
avant d'ajuster les commandes.
Tableau de commande
Le tableau de commande se trouve dans le compartiment de
rSfrigSration. Ce tableau de commande gSre 6 la fois les
compartiments de rSfrigSration et de congSlation.
[_ Colorer [_ Colder
Cooling []_Replace Filter Off Replace Filter
• ,... 6 .....
Freezer Temp Air Filter Max Cool Moisture Control Water Filter Fridge Temp
Lorsqu'on ouvre une porte du r_frig_rateur, le tableau de
commande affiche I%cran d'accueil, tel qu'indiqu_.
A. Joint 6 charni#re
76
_) Colde_ [_ Colder
• ,, ,,,
Freezer Temp Air Filter Max Coot Moisture Control Water Filter Fridge Temp
Page 77

Contr61e de la temp6rature
Pour votre commodit6, la commande de temp6rature est
pr6r6gl6e 6 rusine. Lors de I'installation initiale du r6frig6rateur,
s'assurer que la commande est encore pr6r6gl6e au point de
r6glage recommand6 tel qu'illustr&
R_glage recommand_ (3 carr_s allum_s)
Pour r6activer le refroidissement, appuyer simultan6ment sur
les boutons MAX COOL (refroidissement maximal) et
MOISTURE CONTROL (contr61e de I'humidit6) pendant
3 secondes. Lorsque le refroidissement est activ6, "Cooling
Off" (refroidissement d6sactiv6) dispara?t et les r6glages
pr6c6demment s61ectionn6s s'affichent.
Cooling
off
Ajustement de la temp@rature
Pour ajuster la temp6rature du compartiment de r6frig6ration ou
de cong61ation, utiliser les r6glages indiqu6s dans le tableau
suivant comme guide.
• Appuyer sur le bouton FREEZER TEMP (temp6rature du
cong61ateur) ou FRIDGE TEMP (temp6rature du
r6frig6rateur) pour s61ectionner le r6glage de temp6rature
(de 1 carr6 [r6glage le moins froid] 6 5 carr6s [r6glage le
plus froid]).
REMARQUE : Ne pas ajuster les commandes de plus d'un
r6glage 6 la fois, sauf Iors de la mise en marche du
r6frig6rateur. Attendre 24 heures entre les r6glages pour que la
temp6rature puisse se stabiliser.
CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT :
RI_FRIGI_RATEUR trop ti6de
TEMPI_RATURE DU
RI_FRIGI_RATEURun r6glage
(un carr6) suppl6mentaire
CONGI_LATEUR trop tiSde/ TEMPI_RATURE DU
trop peu de gla£:ons CONGI_LATEUR un r6glage
(un carr6) suppl6mentaire
RI_FRIGI_RATEUR trop froid
CONGI_LATEUR trop froid
Refroidissement Marche/Arr6t
Nile r6frig6rateur, nile cong61ateur ne refroidiront et I'eau ne
sera pas distribu6e Iorsque le refroidissement est d6sactiv&
• Pour d6sactiver le refroidissement, appuyer simultan6ment
sur les boutons MAX COOL (refroidissement maximal) et
MOISTURE CONTROL (contr61e de I'humidit6) pendant
3 secondes. Lorsque le refroidissement est d6sactiv6,
"Cooling Off" (refroidissement d6sactiv6) apparaff sur
1'6cran d'affichage.
TEMPI_RATURE DU
RI_FRIGI_RATEUR un r6glage
(un carr6) en moins
TEMPI_RATURE DU
CONGI_LATEUR un r6glage
(un carr6) en moins
Caract_ristiques suppl_mentaires
Max Cool (refroidissement maximum)
La caract6ristique Max Cool (refroidissement maximal) est utile
Iors de p&riodes d'utilisation intense du r&frig6rateur, de
raddition d'un grand nombre d'aliments ou de 1'616vation
temporaire de la temp6rature de la piSce.
• Appuyer sur la touche MAX COOL (refroidissement
maximal) pour r6gler le cong61ateur et le r6frig6rateur aux
r6glages de temp6rature les plus bas. Appuyer de nouveau
sur MAX COOL (refroidissement maximal) pour retourner au
point de r6glage de temp6rature s61ectionn6.
REMARQUES :
• L'ic6ne de Max Cool s'allume Iorsque le r6frig6rateur est
au mode Max Cool. Les r6glages du compartiment
affich6s ne changeront pas.
• La caract6ristique Max Cool (refroidissement maximal)
s'6teint automatiquement au bout de 24 heures.
ContrSle de rhumidit@
La caract&ristique de contr&le de I'humidit6 met en marche un
dispositif de chauffage pour aider 6 r&duire I'humidit& sur le
joint de la charni6re de porte. ,_ utiliser dans des
environnements humides ou en cas d'observation d'humidit& sur
le joint de la charni6re de porte. Le r&frig&rateur consomme plus
d'6nergie Iorsque la fonction de contr&le de I'humidit& est
activ&e.
Pour activer la caract6ristique de contr61e de I'humidit6,
appuyer sur MOISTURE CONTROL (contr61e de I'humidit6)
pendant 3 secondes.
Pour d6sactiver la caract6ristique de contr61e de I'humidit6,
appuyer sur MOISTURE CONTROL pendant 3 secondes.
77
Page 78

Alarme de la porte ouverte
• Lorsque le refroidissement est activ6 et qu'une porte a 6t6
ouverte pendant 5 minutes, I'ic6ne de porte ouverte s'allume.
Un signal d'alerte retentit trois fois et I'ic6ne de porte
ouverte clignote sept fois. Cette s6quence se r6pSte toutes
les 2 minutes jusqu'6 ce que toutes les portes soient bien
ferm6es. Cette fonctionnalit6 est r6initialis6e et r6activ6e si
I'une des portes est de nouveau laiss6e ouverte pendant
5 minutes.
REMARQUES :
• Pour que I'alarme sonore cesse de retentir tout en
gardant les portes ouvertes, comme lots du nettoyage de
Uint_rieur du r_frig_rateur, appuyer sur n'importe quel
bouton sur le tableau de commande. Le son de I'alarme
est temporairement supprim_, mais ric6ne de porte
ouverte reste affich_e sur le tableau de commande du
distributeur.
• Toutes les portes doivent 8tre compl_tement ferm_es
pour que I'ic6ne de porte ouverte s'_teigne.
Mode Sabbat
Le mode Sabbat est con_u pour les personnes dont les pratiques
religieuses requiSrent I'extinction des lumiSres.
En mode Sabbat, les points de rSglage de tempSrature restent
inchangSs, mais les lumiSres intSrieures et celles du distributeur
sont 8teintes, tousles sons et alarmes sont dSsactivSs et le rStro-
8clairage de 1'Scran du distributeur est 8teint.
• Pour activer le mode Sabbat, appuyer simultanSment sur
FREEZERTEMP (tempSrature du congSlateur) et FRIDGE
TEMP (tempSrature du rSfrigSrateur) pendant 3 secondes.
Au bout de 3 secondes, un signal sonore semblable 6 une
tonalit8 de ligne occupSe est 8mis et les ic6nes du tableau
de commande clignotent avant de dispara?tre.
REMARQUE : vous devez fermer les portes pour 8teindre les
lumiSres. Les lumiSres restent 8teintes tant que le
rSfrigSrateur est en mode Sabbat.
• Pour dSsactiver le mode Sabbat, appuyer simultanSment sur
FREEZERTEMP (temp6rature du congSlateur) et FRIDGE
TEMP (tempSrature du rSfrigSrateur) pendant 3 secondes.
Au bout de 3 secondes, un signal sonore semblable 6 une
tonalit8 de ligne qui se libSre est 8mis et le tableau de
commande affiche 1'Scran normal.
REMARQUE : AprSs avoir dSsactiv8 le mode Sabbat, vous
devez commencer par fermer les portes pour que les
lumiSres s'allument. Les lumiSres fonctionneront ensuite
normalement.
REMARQUES :
• Le mode Sabbat ne dSsactive nile distributeur d'eau ni la
machine 6 gla_:ons. Pour 8teindre la machine 6 gla_:ons, voir
la rubrique "Machine 6 gla_:ons".
• Si une coupure de courant se produit ou si vous dSbranchez
le rSfrigSrateur alors qu'il se trouve en mode Sabbat, le
systSme de refroidissement reprendra 10 minutes aprSs le
rStablissement du courant.
T6moin lumineux et r6initialisaflon du filtre _ eau
La commande de rSinitialisation du filtre permet de rSinitialiser la
caractSristique de suivi du statut du filtre 6 eau chaque fois que
I'on change le filtre 6 eau. Voir "SystSme de filtration de I'eau".
Appuyer sur WATER FILTER(filtre 6 eau) pendant
3 secondes pour rSinitialiser le statut du filtre 6 eau et le
ramener 6 Good (bon). L'ic6ne du filtre 6 eau vire alors au
bleu.
T@moin lumineux et r@initialisafion du filtre _ air
La commande de rSinitialisation du filtre permet de rSinitiaJiser
la caractSristique de suivi du statut du filtre 6 air chaque fois
que I'on change le filtre 6 air. Voir "Installation du filtre 6 air".
• Appuyer sur AIR FILTER (filtre 6 air) pendant 3 secondes
pour rSinitialiser le statut du filtre 6 air et le ramener 6
Good (bon). L'ic6ne du filtre 6 air vire alors au bleu.
IMPORTANT :
• Attendre 3 heures pour que le r_frig_rateur refroidisse et
refroidisse I'eau.
• Pr_voir un d_lai de 24 heures pour la production du premier
lot de gla_:ons. Jeter les trois premiers lots de gla_:ons
produits.
Ringacje du circuit d'eau
De l'air pi_g_ dans le syst_me de distribution d'eau peut
entra'Iner l'_gouttement du distributeur d'eau. Apr_s avoir
raccord& Je r&frig&rateur _ une source d'alimentation en eau ou
remplac6 le filtre 6 eau, vidanger le circuit d'eau.
Le fait de rincer le systSme de distribution d'eau 6vacue I'air de
la canalisation et du filtre, et conditionne le filtre 6 eau. Une
vidange suppl_mentaire peut 8tre n_cessaire dans certains
domiciles.
REMARQUE : Pendant I'6vacuation de I'air, I'eau peut gicler du
distributeur.
1. Utiliser un r_cipient robuste pour appuyer sur la plaque du
distributeur d'eau pendant 5 secondes.
2. Rel6cher la plaque du distributeur pendant 5 secondes.
R_p_ter les _tapes 1 et 2 jusqu'6 ce que I'eau commence 6
couJer.
3. Une lois que l'eau commence _ couler, continuer d'appuyer
puis de rel6cher la plaque du distributeur (appui pendant
5 secondes, rel_chement pendant 5 secondes) jusqu'6 ce
qu'un total de 4 gal. (15 L) ait 6t6 distribu6.
Distribution d'eau
1. Placer un r_cipient sous le bec du distributeur tout en
appuyant sur la plaque de distribution.
2. Rel6cher la plaque de distribution pour arr_ter la
distribution.
78
Page 79

•_ noter
sur cesta ns rood@ ®s)
IMPORTANT : Pour les modules comportant un filtre 6 eau,
apr_s avoir raccord_ le r6frig_rateur 6 I'alimentation en eau ou
avoir remplac_ le filtre 6 eau, remplir et jeter trois r_cipients
entiers de gla_ons afin que le filtre 6 eau soit pr&t pour
utilisation.
Mise en marche/arr6t de la machine _ cjlagons
Pour mettre la machine 6 gla_:ons en MARCHE, il suffit
d'abaisser le bras de commande mStallique.
Pour ARRF:TER manuellement la machine 6 gla_ons, soulever le
bras de commande mStallique 6 la position OFF (81evSe) et
attendre le clic.
REMARQUE : Votre machine 6 gla_ons a un arr&t automatique.
Au fur et 6 mesure de la fabrication de la glace, les gla_ons
remplissent le bac d'entreposage de gla_ons. Les gla_ons
soul,vent le bras de commande m_tallique 6 la position OFF
(_lev_e). Ne pas forcer le commutateur du bras m_tallique vers
le haut ou vers le bas.
Bac _ cjlagons
I. Nettoyer le bac 6 gla_:ons au savon doux et 6 I'eau tilde.
2. InsUrer le bac 6 gla_ons sous la machine 6 gla_ons et le
pousser aussi loin que possible.
3. Abaisser le levier de commande de la machine 6 gla_ons et
le placer en position de marche ("on").
REMARQUE : II faut g6n_ralement attendre environ
24 heures pour que la machine 6 gla_:ons commence 6
produire des gla_:ons. Lesgla_ons auront peut-&tre un go0t
d_sagr_able. Le cas _ch_ant, ]eter les trois premiers lots de
gla_ons produits. Les gla_ons suivants devraient avoir un
goOt normal.
Taux de production des gla_ons
La machine 6 gla_ons devrait produire environ 8 6 12 lots de
gla_ons au cours d'une p_riode de 24 heures. Attendre
3 jours pour que le bac 6 gla_ons se remplisse enti_rement.
Pour augmenter la production de gla_ons, diminuer la
temperature du cong_lateur et du r_frig_rateur. Voir
"Utilisation de la/des commande(s)". Attendre 24 heures
entre les ajustements.
• La qualit_ de vos gla_ons d_pend de la qualit_ de I'eau
fournie 6 votre machine 6 gla_ons. I_viter de brancher la
machine 6 gla_:ons 6 un approvisionnement d'eau adoucie.
Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que le sel)
peuvent endommager des pisces de la machine 6 gla_ons et
causer une piStre qualit8 des gla_:ons. Si une alimentation
d'eau adoucie ne peut pas &tre 8vitSe, s'assurer que
I'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien
entretenu.
• Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les gla_ons dans le
bac. Cette action peut endommager le bac 6 gla_ons et le
mScanisme du distributeur.
• Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou darts la
machine 6 gla_ons ou dans le bac 6 gla_ons.
CARACTERISTIQUES DU
REFRIGERATEUR
REMARQUE : Votre modSle peut comporter toutes les
caractSristiques suivantes ou seulement certaines d'entre elles.
Importants renseignements a savoir au sujet des tabJettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tilde quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont expos6s a des
changements soudains de temp@ature ou a un impact tel
que coup brusque. Le verre tremp6 est congu pour 6clater
en d'innombrables pieces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont Iourds. Les saisir
deux mains Iors de leur d6pose afin d'6viter de les faire
tomber.
_ _ _ _ /¸ _#_ _ _ _
Les tablettes de r_frig_rateur sont r_glables pour s'adapter 6
vos propres besoins de rangement.
Tablettes en verre
Pour retirer une tablette •
1. Retirer les articles de la tablette.
2. Retirer la tablette en la faisant glisser tout droit jusqu'6 la
butte.
3. Selon votre module, soulever I'arri_re ou I'avant de la
tablette en la retirant au-del6 de la butte. Retirer
compl_tement la tablette.
79
Page 80

Pour r_installer une tablette :
1. R_installer I'arri_re de la tablette en la faisant glisser dans la
rainure de la paroi de la caisse.
2. Guider I'avant de la tablette dans la rainure de tablette.
Veiller 6 insurer compl_tement la tablette.
Tablette escamotable (sur certains mod@les)
Pour r@tracter la tablette escarnotable :
R_tracter la section escamotable de la tablette en
maintenant I'avant de la tablette d'une main et en soulevant
la partie centrale avant de la tablette. Repousser ensuite la
tablette vers I'arri_re tout en appuyant dessus jusqu'6 ce
qu'elle coulisse en-dessous de la section arri_re de la
tablette.
R@installation de la tablette escamotable :
• R_installer la section escamotable de la tablette en
maintenant I'avant de la tablette d'une main tout en tirant
sur le centre de la tablette jusqu'6 ce que la section
escamotable soit de nouveau compl_tement d_ploy_e.
Commande du garde-manger
La quantit_ d'air circulant darts le garde-manger affecte la
temperature de I'int_rieur du tiroir.
La commande de flux d'air se trouve sur le c6t_ gauche du
garde-manger.
Ajustement du flux d'air :
• Plus froid - Faire coulisser la commande vers I'avant du
garde-manger pour ouvrir la circulation d'air.
• Froid - Faire coulisser la commande complStement vers
I'arriSre du garde-manger. Cela referme la circulation d'air -
voir I'illustration.
Garde-manger
Pour retirer et r@installer le garde-manger :
1. Faire glisser le tiroir du garde-manger jusqu'6 la butte.
2. Soulever I'avant du tiroir du garde-manger d'une main tout
en soutenant la partie inf_rieure du tiroir de I'autre. Faire
glisser le tiroir compl_tement vers I'ext_rieur.
3. R_installer le tiroir en le r_ins_rant compl_tement au-del6 de
la butte.
Couvercle du cjarde-manger
Retrait et r@installation du couvercle du garde-rnanger :
1. Retirer le tiroir du garde-manger.
2. Soulever le couvercle en verre par en-dessous et le retirer.
3. R_installer le couvercle du garde-manger en I'abaissant.
4. R_installer le tiroir du garde-manger.
Bacs _ I@gumes
Retrait et r@installation du bac & I@gumes :
1. Extraire le bac 6 I_gumes en le faisant glisser vers I'ext_rieur
jusqu'6 la butte. Soulever le devant et faire glisser le bac
vers I'ext_rieur pour le retirer compl_tement.
2. R_installer le tiroir en I'ins_rant compl_tement au-del6 de la
butte.
Couvercle du bac _ I@gumes
Retrait et r@installation du couvercle du bac & I@gurnes :
1. Tirer sur le couvercle en verre tout droit vers I'ext_rieur.
2. R_installer le couvercle en verre en le repoussant 6 I'int_rieur.
Contr_le de I'humidit@ (sur certains rnod@les)
On peut contr61er le degr_ d'humidit_ dans le bac 6 I_gumes
_tanche. La commande peut _tre ajust_e 6 n'importe quel
r_glage entre LOW (faible) et HIGH (_lev_e).
8O
Page 81

En position LOW (ouvert), le r6glage laisse 6chapper I'air
humide du bac 6 16gumes pour mieux conserver les fruits et
16gumes 6 pelure.
• Fruits : Laver, laisser s6cher et garder au r6frig6rateur dans
un sac en plastique ou dans le bac 6 16gumes. Ne pas laver
ni 6queuter les bales avant le moment de leur utilisation.
R6partir et garder les bales dans leur contenant original
dans le bac 6 16gumes ou les conserver sur une tablette du
r6frig6rateur dans un sac en papier ferm6 sans 6tre serr&
• L6gumes 6 pelure : Placer dans un sac ou un contenant en
plastique et ranger dans le bac 6 16gumes.
En position HIGH (ferm&), le r&glage permet de retenir
I'humidit& 6 I'int&rieur du bac pour mieux conserver les 16gumes
feuilles frais.
L&gumes 6 feuilles : Laver 6 I'eau froide, &goutter et couper
ou 61iminer les sections endommag6es et d6color6es. Placer
dans un sac ou un contenant en plastique et ranger dans le
bac 6 16gumes.
/
(SU_" C@ tdnS _tod@ @s}
Pour retirer et r_installer le balconnet fr_cheur :
1.
Ouvrir le balconnet en saisissant la partie centrale
sup6rieure et en I'inclinant vers I'ext6rieur.
2.
Retirer le balconnet en le saisissant par les deux c6t6s et en
le soulevant pour le d6gager des glissiSres.
3.
R6installer le balconnet en le r6ins6rant sur les glissi6res en
position inclin6e et en le poussant pour le refermer.
/
CARACTERISTIQUES
DE LA PORTE
REMARQUE : Votre modSle peut comporter toutes les
caract6ristiques suivantes ou seulement certaines d'entre elles.
Retrait et r@installation des balconnets & condiments :
I. Incliner le balconnet, le saisir et le tirer vers l'ext6rieur.
2. Retirer le balconnet en le saisissant et en le soulevant pour le
d6gager des glissi6res.
3. R6installer le balconnet en le r6ins6rant sur les glissi6res et
en le poussant pour le fermer.
Retrait et r_installation du balconnet mi-hauteur :
1. Incliner le balconnet, le saisir et le tirer vers I'ext6rieun
2. Retirer le balconnet en le saisissant et en le soulevant pour le
d6gager des glissiSres.
3. R6installer le balconnet en le r6ins6rant sur les glissiSres et
en le poussant pour le fermer.
81
Page 82

ENTRETIEN DU REFRIGERATEUR
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d6c_s,
une explosion ou un incendie.
Les compartiments de r6frig6ration et de cong61ation se
d6givrent automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux
compartiments environ une fois par mois pour 6viter une
accumulation d'odeurs. Essuyer les renversements
imm&diatement.
IMPORTANT :
• Comme I'air circule entre les deux compartiments, toutes les
odeurs form6es dans un compartiment seront transf6r6es 6
I'autre. Vous devez nettoyer 6 fond les deux compartiments
pour 61iminer les odeurs. Pour 6viter le transfert d'odeurs et
I'assSchement des aliments, envelopper ou recouvrir
herm&tlquement les aliments.
• Pour les modSles en acier inoxydable, I'acier inoxydable est
r6sistant 6 la corrosion, et non pas anticorrosion. Pour 6viter
la corrosion de I'acier inoxydable, garder les surfaces
propres 6 I'aide des instructions de nettoyage suivantes.
Nettoyacje de votre r6frig6rateur ..
REMARQUE • Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou
puissants tels que les nettoyants 6 vitre en atomiseurs, nettoyants
r6curer, liquides inflammables, acide chlorhydrique, cires
nettoyantes, d6tergents concentr6s, agents de blanchiment ou
nettoyants contenant du p6trole sur les surfaces ext6rieures
(portes et caisse), les pi_ces en plastique, les garnitures
int6rieures et portes ou les joints de portes. Ne pas utiliser
d'essuie-tout, tampons 6 r6curer ou autres outils de nettoyage
abrasifs.
I. D6brancher le r&frig&rateur ou d&connecter la source de
courant 61ectrique.
2. Laver 6 la main, rincer et s6cher les pi6ces amovibles et les
surfaces internes 6 fond. Utiliser une 6ponge propre ou un
linge doux et un d6tergent doux dans de I'eau ti6de.
3. Nettoyer les surfaces ext6rieures.
M6tal peint : Laver les surfaces ext6rieures peintes avec une
6ponge propre ou un linge doux et un d6tergent doux dans
de I'eau ti6de. Rincer les surfaces avec de I'eau propre et
ti6de et s6cher imm6diatement pour 6viter les 6ventuelles
taches laiss6es par I'eau.
Acier inoxydable : Laver les surfaces en acier inoxydable
avec une 6ponge propre ou un linge doux et un d6tergent
doux dans de I'eau tiSde. Rincer les surfaces avec de I'eau
propre et tiSde et s6cher imm6diatement pour 6viter les
6ventuelles taches laiss6es par I'eau.
REMARQUE : Lors du nettoyage de I'acier inoxydable,
essuyer toujours dans le sens du grain pour 6viter les
6raflures.
4.
Le condenseur n'a pas besoin d'6tre nettoy6 souvent dans
des conditions de fonctionnement normales. Si
I'environnement est particuliSrement graisseux, poussi6reux,
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le
condenseur devrait 6tre nettoy6 tousles deux ou trois mois
pour assurer une efficacit6 maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
• Retirer la grille de la base.
• Utiliser un aspirateur 6 brosse douce pour nettoyer la
grille, les endroits ouverts derriSre la grille et la surface 6
I'avant du condenseur.
• Replacer la grille de la base Iorsqu'on a termin&
5.
Brancher le r6frig6rateur ou reconnecter la source de
courant 61ectrique.
IMPORTANT :
Toutes les ampoules pour appareils m6nagers ne
conviendront pas 6 votre r6frig6rateur. S'assurer de faire le
remplacement par une ampoule de grosseur, de forme et de
puissance semblables.
Pour garantir une performance optimale du r6frig6rateur,
remplacer les ampoules d_s qu'elles sont usag6es.
I_clairacje du compartiment de r@frig@ration
L'6clairage situ6 au sommet du compartiment de r6frig6ration
n'a jamais besoin d'6tre remplac& Si les lampes ne s'allument
pas Iorsqu'on ouvre la porte, appeler les num6ros fournis pour
obtenir de I'aide ou un d6pannage. Aux I_tats-Unis, composer le
1-8OO-253-1301. Au Canada, composer le 1-8OO-807-6777.
I_clairage du compartiment de cong_lation
(sur certains mod@les)
1.
D&brancher le r&frig&rateur ou d&connecter la source de
courant 61ectrique.
2.
Retirer le prot6ge-ampoule (sur certains mod61es).
• Sommet du compartiment de cong_lation - Faire glisser
le prot6ge-ampoule vers I'arri6re du compartiment pour
le lib&rer de I'ensemble d'&clairage.
82
Page 83

3. Remplacer I'ampoule grillSe par une ampoule pour
apparels 81ectromSnagers de 25 watts maximum.
4. RSinstaller le protSge-ampoule.
5. Brancher le rSfrigSrateur ou reconnecter la source de
courant 81ectrique.
Pxx mes de
Si le courant 81ectrique doit 8tre interrompu pendant 24 heures
ou moins, garder la ou les porte(s) (selon votre modSle)
fermSe(s) pour aider les aliments 6 demeurer froids et congelSs.
Si le courant doit 8tre interrompu pendant plus de 24 heures,
faire I'une des actions suivantes :
• Retirer tous les aliments congelSs et les entreposer darts un
casier frigorifique.
Placer 2 Ib (907 g) de neige carbonique dans le congSlateur
pour chaque pied cube (28 L) d'espace de congSlation. Ceci
permettra de garder les aliments congelSs durant deux 6
quatre jours.
• Si I'on ne poss6de pas de casier frigorifique ni de neige
carbonique, consommer ou mettre imm6diatement en
conserve les aliments p6rissables.
A NOTER : Un cong61ateur plein restera froid plus Iongtemps
qu'un cong6lateur partiellement rempli. Un cong61ateur plein de
viande demeure froid plus Iongtemps qu'un cong61ateur rempli
de produits de boulangerie. Si les aliments contiennent des
cristaux de glace, ils peuvent 8tre remis 6 congeler mSme si la
qualit6 et la saveur risquent d'Stre affect6es. Si les aliments
semblent de pi6tre qualit6, les jeter.
E_}t_ef e csv<s}s{*es wscoss_ces ou
Vacances
Si I'utilisateur choisit de laisser le r6fdcj6rateur en
fonctionnement pendant son absence :
1. Consommer tous les aliments pSrissables et congeler les
autres.
2. Si le rSfrigSrateur comporte une machine 6 glagons
automatique et qu'il est raccord8 6 la source
d'approvisionnement en eau du domicile, fermer la source
d'approvisionnement en eau du rSfrigSrateur. Des
dommages matSriels peuvent subvenir si I'alimentation en
eau n'est pas coupSe.
3. Si la machine 6 glagons est automatique, 8teindre la
machine 6 glagons.
REMARQUE : Selon le module, soulever le bras de
commande en broche 6 la position OFF (arrSt) (position
81evSe), ou placer le commutateur sur OFF.
4. Vider le bac 6 glagons.
Si I'utilisateur choisit d'arrSter le fonctionnement du
rSfrig_rateur avant son d_part :
1. Enlever tousles aliments du r_frig_rateur.
2. Si le rSfrigSrateur a une machine 6 glagons automatique :
• Fermer I'approvisionnement d'eau de la machine 6
glagons au moins une journSe 6 I'avance.
• Selon le modSle, Iorsque la derniSre quantit8 de glagons
est dSposSe, soulever le bras de commande en broche 6
la position d'ARRIr:T (81evSe) ou appuyer sur le
commutateur 6 la position OFF (arrSt).
3. I_teindre la/les commande(s) de tempSrature. Voir
"Utilisation de la/des commande(s)".
4. Nettoyer le rSfrigSrateur, I'essuyer et bien le sScher.
5. A I'aide d'un ruban adh@sif, placer des blocs de caoutchouc
ou de bois dans la partie supSrieure de chaque porte de
fagon 6 ce qu'elles soient suffisamment ouvertes pour
permettre I'entrSe d'air 6 I'intSrieur, afin d'Sviter
I'accumulation d'odeurs ou de moisissure.
D@m@nacjement
Lorsque I'on dSmSnage le r_frigSrateur dans une nouvelle
habitation, suivre ces 8tapes pour prSparer le dSmSnagement.
IMPORTANT : Si un systSme sonore CoolVox a 8t8 install8 au
sommet du rSfrigSrateur, dSsinstaller le systSme avant de
dSmSnager le r_frig_rateur.
1. Si le rSfrigSrateur a une machine 6 glagons automatique :
• Fermer I'approvisionnement d'eau de la machine 6
glagons au moins une journSe 6 I'avance.
• DSbrancher la canalisation d'eau de I'arriSre du
rSfrigSrateur.
• Selon le modSle, Iorsque la derniSre quantit8 de glagons
est dSposSe, soulever le bras de commande en broche 6
la position OFF (81evSe) ou appuyer sur le commutateur
6 la position OFF (arrSt).
2. Retirer tousles aliments du rSfrigSrateur et placer tousles
aliments congelSs darts de la neige carbonique.
3. Vider le bac 6 glagons.
4. I_teindre la/les commande(s) de tempSrature. Voir
"Utilisation de la/des commande(s)".
5. DSbrancher le rSfrigSrateur.
6. Nettoyer, essuyer et sScher 6 fond.
7. Retirer toutes les pisces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble 6 I'aide de ruban adh_sif pour qu'elles ne
bougent pas ni ne s'entrechoquent durant le dSmSnagement.
8. Selon le modSle, soulever le devant du rSfrigSrateur pour
qu'il roule plus facilement OU soulever les vis de nivellement
pour qu'elles n%gratignent pas le plancher. Voir "Ajustement
de la/des porte(s)" ou "Fermeture et alignement de la
porte."
9. Fermer les portes 6 I'aide de ruban adh_sif et fixer le cordon
d'alimentation 81ectrique au dos du rSfrigSrateur 6 I'aide de
ruban adh@sif.
Lorsque vous arriverez 6 votre nouvelle habitation, remettez tout
en place et consultez la section "Instructions d'installation" pour
les instructions de prSparation. D'autre part, si votre
rSfrigSrateur a une machine 6 glagons automatique, rappelez-
vous de raccorder I'approvisionnement d'eau au rSfrigSrateur.
83
Page 84

RESOLUTION DE PROBLi::MES
Essayerd'abord les solutionssugg_r_esiciou visiter notresite Internet
pour _viter le cootcl'uneintervention de d_pannage.
Risque de choc _lectriclue
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
hie pas enlever la broche de liaison a la terre.
hie pas utiliser un adaptateur.
hie pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s_ un incendie ou un choc _lectriclue.
UTILISATION GENERALE Causes possibles et/ou solutions recommand6es
Le r6frig6rateur • Non raccord6 _ une alimentation _lectrique - Brancher le cordon d'alimentation dans une
ne fonctionne pas prise 6 3 alvSoles reliSe 6 la terre. Ne pas utiliser de cordon de rallonge.
• Pas de courant dans la prise _lectrique - Brancher une lampe pour voir si la prise 81ectrique
fonctionne.
• Un fusible est grill6 ou un disjoncteur s'est ouvert - Remplacer le fusible ou rSenclencher le
disjoncteur. Si le problSme persiste, contacter un 81ectricien agr88.
• La commande ou le refroidissement n'est pas activ6(e) - Activer la commande du
rSfrigSrateur ou le refroidissement. Voir "Utilisation des commandes".
• Nouvelle installation - Attendre 24 heures aprSs I'installation pour permettre au rSfrigSrateur
et au congSlateur de refroidir complStement.
REMARQUE : Le fait de placer la/les commande(s) de tempSrature au rSglage le plus froid
ne refroidira pas le compartiment (de rSfrigSration ou de congSlation) plus rapidement.
• La commande du r6frigSrateur est au mode Showroom (exposition) (selon les modules) - Si le
rSfrigSrateur est au mode Showroom (exposition), le refroidissement est d_sactiv8 et
"Showroom" s'illumine sur le tableau de commande. Voir "Utilisation de la/des
commande(s)" pour plus de renseignements.
Le moteur semble fonctionner
excessivement
Votre nouveau r_frig_rateur comporte un moteur haute efficacit_ - II est possible qu'il
fonctionne plus Ioncjtemps que votre appareil precedent car le compresseur et les ventilateurs
fonctionnent 6 des vitesses r_duites plus _conercjiques. Ceci est normal.
REMARQUE : L'appareil peut fonctionner encore plus Ioncjtemps si la temperature de la piece
est _lev_e, si une cjrande quantit_ de nourriture a _t_ ajout_e, si les portes sont fr_quemment
ouvertes ou si elles ont _t_ laiss_es ouvertes.
84
Page 85

UTILISATION GENERALE Causes possJbJeset//ou solutions recommand6es
Les lampes ne fonctionnent • Le r6frig6rateur est 6quip6 d'un 6clairage 6 DEL n'a pas besoin d'etre remplac6 - Si le
pas r_frig_rateur est soustension et que les lampes ne s'allument pas quand une porte ou un tiroir
est ouvert(e), faire un appel pour demander de I'aide ou un d_pannage. Voir la page de
couverture ou la garantie pour savoir qui contacter.
La lampe du distributeur est 6teinte - Sur certains modules, la lampe du distributeur ne
fonctionne que si I'on appuie sur la plaque du distributeur. Si I'on souhaite que la lampe du
distributeur reste allum_e continuellement, s_lectionner un autre r_glage. Voir "Distributeurs
d'eau et de glagons'.
• Les portes sont rest6es ouvertes plus de 10 minutes - Fermer les portes et tiroirs pour r_activer
I'_clairage, et les ouvrir pour reprendre la t6che que I'on avait entreprise avec la lumi_re.
La commande du tiroir externe
n'est pas illumin@e/ne r@pond
pas
• Le r6frig6rateur est au mode Cooling Off (refroidissement d6sactiv6) - Sortir du mode
Cooling Off (refroidissement d_sactiv_). Voir "Utilisation de la/des commande(s)'.
• Le processus de r6initialisation des commandes ne s'est pas achev6 avec succ_s - D_brancher
le r_frig6rateur, attendre 5 secondes. Rebrancher le r_frig_rateur, et attendre 30 secondes
avant d'ouvrir les portes ou les tiroirs, ou de toucher le panneau de commande.
• Le devant du tiroir a 6t6 r6cemment retlr6 - S'assurer que les c6bles de la commande de
temperature ont _t_ correctement reconnect_s. Voir "Retrait et r_installation de I'avant des
tiroirs".
Le r@frig@rateur
semble bruyant
Le compresseur de votre nouveau r_frig_rateur r_gule la temperature plus efficacement et utilise
moins d'_nergie que les modules plus anciens. Au cours de diff_rentes _tapes du fonctionnement
de I'appareil, vous entendrez peut-_tre des bruits de fonctionnement normaux qui ne vous sont
pas familiers.
Les bruits suivants sont normaux :
• Bourdonnement/Cliquetis - Se produit Iorsque le robinet d'eau s'ouvre et se referme pour
distribuer de reau ou remplir la machine 6 gla_:ons. Si le r_frig_rateur est raccord_ 6 une
canalisation d'arriv_e d'eau, cela est normal. I_teindre la machine 6 glagons si le r_frig_rateur
n'est pas raccord_ 6 une canalisation d'arriv_e d'eau.
• Cliquetis r_p_t_ - L'_vaporateur double r_gule le refroidissement.
• Craquement/_crasement - Se produit Iorsque la glace est _ject_e du moule 6 glagons et
tombe darts le bac d'entreposage.
• Bruit d'6clatement - Se produit Iors de la contraction/l'expansion des parois internes,
particuli_rement Iors du refroidissement initial.
• Sifflement/Ruissellement - I_coulement de liquide r_frig_rant ou d'huile dans le compresseur.
• Pulsation/Frottement rythmique - Se produit Iorsque les ventilateurs/le compresseur s'ajustent
pour optimiser la performance de I'appareil pendant son fonctionnement.
• Vibrations sonores - Se produit Iorsque I'eau circule darts la canalisation d'arriv_e d'eau ou
Iorsque le r_frig_rant circule darts I'appareil. Les vibrations peuvent aussi provenir d'objets
pos_s sur le r_frig_rateur.
• Bruit d'_coulement d'eau ou de gargouillement - Se produit Iorsque la glace fond Iors du
programme de d_givrage et que I'eau s'_coule darts le plateau de d_givrage.
• Gr_sillement - Se produit 6 mesure que de I'eau goutte sur I'_l_ment de chauffage durant le
programme de d_givrage.
• Vibrations - Le r_frig_rateur n'est peut-_tre pas stable. R_gler les vis de nivellement et
abaisser le pied de nivellement jusqu'6 ce qu'il repose fermement sur le sol. Voir "Mise 6
niveau du r_frig_rateur, fermeture et alignement des portes'.
85
Page 86

UTILISATION GENERALE Causes possibles et//ou solutions recommand6es
La temp@rature est trop @lev@e • Nouvelle installation - Attendre 24 heures aprSs I'installation pour permettre au r6frig6rateur
et au cong6lateur de refroidir compl6tement.
REMARQUE : Le fait de placer la/les commande(s) de temperature au r6glage le plus froid
ne refroidira pas le compartiment (de r6frig6ration ou de cong6lation) plus rapidement.
• Le refroidissement est d6sactiv6 - Activer le refroidissement. Voir "Utilisation de la/des
commande(s)".
Les portes sont ouvertes trop fr6quemment ou ne sont pas compl_tement ferm6es - Ceci
permet 6 I'air chaud de p_n_trer dans le r_frig_rateur. Minimiser les ouvertures de porte,
garder les portes compl_tement ferm_es et s'assurer que I'_tanch_it_ des deux portes est
assur_e.
• Les ouvertures d'a6ration sont obstru6es - Retirer les objets places devant les ouvertures.
• Une grande quantit6 d'aliments chauds a 6t6 r6cemment ajout6e - Attendre quelques heures
pour permettre au r_frig_rateur de revenir 6 une temperature normale.
• Le r_glage des commandes n'est pas adapt_ 6 I'environnement de I'appareil - Ajuster les
commandes 6 un r_glage plus froid. Contr61er 6 nouveau la temperature 24 heures plus tard.
La temp@rature est trop basse
dans le r@frig@rateur/bac &
I_gumes
• Le r6glage des commandes n'est pas adapt6 6 I'environnement de I'appareil - Ajuster les
commandes 6 un r_cjlacje plus chaud. Contr61er 6 nouveau la temperature 24 heures
plus tard.
• Le bac d'entreposage des glagons n'est pas 6 la position correcte - Voir "Machine 6 cjlagons
et bac d'entreposacje des cjla_:ons'.
• Les ouvertures d'a_ration sont obstru_es - Retirer les objets places devant les ouvertures.
Temp@rature trop chaude/trop • La commande n'est pas r_gl_e correctement pour les articles conserves dans le tiroir - Ajuster
froide dans le tiroir externe le r_cjlacje de temperature. Voir "Tiroir externe 6 temperature contr61_e".
Accumulation d'humidit_
6 l'int_rieur de l'appareil
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidit_ est normale. Nettoyer avec un lincje doux
et sec.
• La piece est humide - Un environnement humide contribue 6 I'accumulation d'humidit_.
Utiliser le r_frig_rateur 6 I'int_rieur du domicile uniquement, dans un environnement aussi sec
que possible.
• Les portes sont fr_quemment ouvertes ou ne sont pas compl_tement ferm(_es - Ceci permet
I'air humide de pSnStrer darts le rSfrigSrateur. Minimiser les ouvertures de porte, garder les
portes complStement fermSes et s'assurer que 1'Stanch_it8 des deux portes est assurSe.
Accumulation de givre/glace
dans le compartiment de
cong@lation
• Le tiroir est ouvert souvent ou est laiss_ ouvert - Minimiser les ouvertures du tiroir et fermer
complStement le tiroir aprSs utilisation.
• Fermeture du tiroir non herm_tique - S'assurer que le joint du tiroir est parfaitement en
contact avec la caisse pour permettre une fermeture hermStique.
• La/les commande(s) de temperature n'est/ne sont pas r_gl_e(s) correctement - Voir
"Utilisation de la/des commande(s)" pour conna_tre les rSglages de tempSrature
recommandSs.
86
Page 87

Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s,
une explosion ou un incendie.
PORTES ET NIVELLEMENT Causes possibles et//ou solutions recommand6es
Les portes sont difficiles & ouvrir • Lesjoints sont sales ou collants - Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon doux
et _ I'eau tilde. Rincer et s_cher avec un linge doux.
Les portes ne ferment pas • La porte est bloqu_e en position ouverte - D&placer les aliments sous emballage pour
compl&tement d6gager la porte. S'assurer que tousles balconnets et tablettes sont correctement install6s.
V6rifier que tousles mat6riaux d'emballage ont 6t6 retir6s.
Les portes semblent • L'alignement des portes ou le nivellement du r6frig6rateur dolt 6tre r_alis_ - Voir "Mise 6
mal align_es niveau du r6frig6rateur, fermeture et alignement des portes".
Le r_frig_rateur n'est pas stable • Les pieds de stabilisation ne reposent pas fermement sur le plancher - Retirer la grille de la
ou roule vers I'avant quand on base. Tourner chacun des pieds de stabilisation (un de chaque c6t6) du m6me nombre de
ferme ou ouvre les portes ou tours dans le sens horaire, jusqu'6 ce qu'il repose fermement sur le plancher. Voir "Mise 6
tiroirs niveau du r6frig6rateur, fermeture et alignement des portes".
87
Page 88

Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
GLA(_ONS ET EAU Causes possibles et/ou solutions recommand6es
La machine & cjlagons
ne produit pas ou
produit trop peu
de cjla_ons, ou les
glagons produits
sont petits/creux
• Le r6frig6rateur n'est pas raccord6 _ une alimentation en eau ou le robinet d'arr_t d'eau n'est pas
compl_tement ouvert - Raccorder le r_frig_rateur 6 une alimentation en eau et s'assurer que le
robinet d'arr_t est compl_tement ouvert.
• La canalisation d'alimentation en eau est d6form6e - Une d_formation de la canalisation
d'alimentation en eau peut r_duire le d_bit de I'eau, r_duire la vitesse de production des gla_:ons,
entraTner la production de gla_:ons de petite taille et/ou creux, ou encore de forme irr_guli_re.
Redresser la canalisation d'eau.
• La machine 6 glagons n'est pas allum_e - Mettre en marche la machine 6 cjla_:ons. Voir "Machine 6
cjla_:ons et bac d'entreposacje".
• Nouvelle installation - Apr_s avoir raccord_ le r6fricj_rateur 6 une source d'alimentation en eau,
vidancjer le syst_me d'eau. (Voir "Distributeurs d'eau et de cjla_:ons".) Attendre 24 heures pour que la
production de cjla_:ons commence. Attendre 72 heures pour que la production de cjla_:ons soit
complete. Jeter les trois premiers lots de cjla_:ons produits.
• La porte du r6frig6rateur n'est pas compl_tement ferm6e - Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas
compl_tement, voir "Les portes ne ferment pas compl_tement".
• Un filtre 6 eau est install6 sur le r6frig6rateur - Retirer le filtre 6 eau et faire fonctionner la machine
6 cjla_:ons. Si le volume de cjla_:ons aucjmente, alors le filtre est peut-_tre obstru_ ou mal installS.
Remplacer le filtre ou I'installer correctement.
• Une cjrande quantit_ de glagons a _t_ r_cemment pr_lev_e - Accorder suffisamment de temps 6 la
machine 6 cjla_:ons pour produire plus de cjla_:ons.
• Un glagon est coinc6 dans le bras 6jecteur de la machine 6 glagons - Retirer le cjla_:on du bras
_jecteur avec un ustensile en plastique.
• Pression en eau inadequate - V_rifier que la pression en eau du domicile est adequate. Voir
"Specifications de I'alimentation en eau".
• Le filtre 6 eau est mal install_ - S'assurer que le filtre est correctement installS. Voir "Syst_me de
filtration de I'eau".
• Un syst_me de filtration de I'eau par osmose inverse est raccord_ _ votre alimentation en eau
froide - Ceci peut r_duire la pression de I'eau. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".
REMARQUE : Pour d'autres questions concernant la pression de reau, contacter un plombier agr_
qualifi_.
88
Page 89

GLA_ONS ET EAU Causes possibles et/ou solutions recommand6es
Le distributeur de • Nouvelle installation - Apr_s avoir raccord_ le r6frig_rateur _ une source d'aJimentation en eau,
gla_:ons ne fonctionne vidanger le systSme d'eau. (Voir "Distributeurs d'eau et de gla_:ons".) Attendre 24 heures pour que la
pas correctement production de gla_:ons commence. Attendre 72 heures pour que la production de gla_:ons soit
complSte. Jeter les trois premiers lots de gla_:ons produits.
• La machine 6 glagons n'est pas allum6e ou le bac 6 glagons n'est pas bien install6 - Mettre en
marche la machine 6 gla_:ons et s'assurer que le bac d'entreposage 6 gla_:ons est fermement en
place. Voir "Machine 6 gla_:ons et bac d'entreposage".
• Des glagons obstruent le bac d'entreposage 6 glagons ou sont agglom_r_s 6 I'int_rieur, ou ils
obstruent la goulotte de distribution de glagons - Retirer ou sSparer les gla_:ons agglomSrSs 6 I'aide
d'un ustensile en plastique si nScessaire. Nettoyer la goulotte de distribution des gla_:ons et le fond
du bac d'entreposage 6 gla_:ons 6 I'aide d'un chiffon tiSde et humide puis sScher soigneusement ces
deux sections. Pour 8viter toute obstruction et maintenir un approvisionnement frais en gla_:ons, vider
le bac d'entreposage 6 gla_:ons et nettoyer 6 la fois le bac d'entreposage et la goulotte de
distribution toutes les 2 semaines.
• Le distributeur est verrouill6 - DSverrouiller le distributeur. Voir "Distributeurs d'eau et de gla_:ons".
• Le distributeur 6 glagons s'est bloqu6 pendant qu'il distribuait de la glace concass6e - Pour les
modSles comprenant un bac d'entreposage 6 gla_:ons dans la porte, pour 81iminer I'obstruction,
passer temporairement de la glace concassSe au mode gla_:ons.
• On a appuy_ sur la plaque/le levier du distributeur pendant trop Iongtemps - Les gla_:ons cessent
automatiquement d'Stre distribuSs. Attendre quelques minutes pour que le distributeur soit rSinitialis8
et reprenne ensuite la distribution. Prendre de grandes quantitSs de gla_:ons directement du bac
d'entreposage 6 gla_:ons et non depuis le distributeur.
• La pression en eau du domicile est inf_rieure 6 35 Ib/po 2 (241 kPa) - La pression de I'eau du
domicile affecte le dSbit au niveau du distributeur. Voir "SpScifications de I'alimentation en eau".
• Le filtre 6 eau est obstru_ ou real install_ - Remplacer le filtre ou le rSinstaller correctement. Voir
"SystSme de filtration de I'eau".
Mauvais goOt, odeur
ou couleur grisatre
des glagons ou de I'eau
Raccords de plomberie neufs - Des raccords de plomberie neufs peuvent entraTner une dScoloration
ou un mauvais go0t des gla_:ons ou de I'eau. Ce problSme devrait dispara?tre avec le temps.
• Les glagons ont _t_ entrepos_s pendant trop Iongtemps - Jeter les gla_:ons et laver le bac 6 gla_:ons.
Accorder 24 heures 6 la machine 6 gla_:ons pour la fabrication de nouveaux gla_:ons.
• L'odeur de certains aliments s'est transferee 6 I'eau ou aux glagons - Utiliser des emballages
hermStiques et 6 1'Spreuve de I'humidit8 pour conserver les aliments.
• Utilisation d'une canalisation d'alimentation en eau non recommand_e - L'odeur et le go0t de
certains matSriaux utilisSs darts des canalisations d'alimentation en eau non recommandSes peuvent
se transf_rer aux aliments. Utiliser uniquement une canalisation d'alimentation en eau recommandSe.
Voir "SpScifications de I'alimentation en eau".
• L'eau contient des min_raux (tels le soufre) - L'installation d'un filtre 6 eau peut 8tre requise afin
d'enlever ces minSraux.
• Le filtre a eau a _t_ r_cemment install_ ou remplac_ - Une dScoloration grise ou foncSe de la glace
ou de reau indique que le systSme de filtration de reau nScessite un rin_:age supplSmentaire. Voir
"Distributeurs d'eau et de gla_:ons".
89
Page 90

GLA_ONS ET EAU Causes possibles et/ou solutions recommand6es
Le distributeur d'eau • Les portes ne ferment pas compl(_tement - S'assurer que les deux portes sont bien ferm_es. (Sur
ne fonctionne pas certains modSles, seule la porte du cong61ateur doit 6tre ferm6e pour pouvoir utiliser le distributeur.)
correctement
• Le r6frig6rateur n'est pas raccord6 _ une alimentation en eau ou le robinet d'arr_t d'eau n'est pas
ouvert - Raccorder le r6frig6rateur 6 une alimentation en eau et s'assurer que le robinet d'arr6t est
compl6tement ouvert.
• La canalisation d'alimentation en eau est d6form6e - Une d6formation de la canaJisation
d'alimentation en eau peut r&duire le d6bit du distributeur. Redresser la canalisation d'eau.
• La pression en eau du domicile est inf6rieure _135 Ib/po 2(241 kPa) - La pression de I'eau du domicile
affecte le d6bit au niveau du distributeur. Voir "Sp6cifications de I'alimentation en eau".
• Nouvelle installation - Apr6s avoir raccord6 le r6frig6rateur 6 une source d'alimentation en eau,
vidanger le syst6me d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de glas:ons".
• La caract_ristique de remplissage du distributeur d'eau ne distribue pas une quantit_ precise d'eau -
Calibrer le distributeur d'eau. Voir "Distributeur d'eau et de glas:ons".
• Le distributeur est verrouill6 - D6verrouiller le distributeur. Voir "Distributeurs d'eau et de glas:ons".
• Le filtre 6 eau est obstru6 ou real install6 - Remplacer le filtre ou le r6installer correctement. Voir
"Syst6me de filtration de I'eau".
• Un syst6me de filtration de I'eau par osmose inverse est raccord6 6 votre alimentation en eau
froide - Ceci peut r6duire la pression de I'eau. Voir "Sp6cifications de I'alimentation en eau".
REMARQUE : Pour d'autres questions concernant la pression de reau, contacter un plombier agr66
qualifi6.
De I'eau suinte
ou cjoutte du
distributeur
REMARQUF: : II est normal que quelques gouttes s'6coulent de la machine apr6s que I'on a distribu6
de I'eau.
• On n'a pas gard_ le verre sous le distributeur pendant suffisamment Iongtemps - Maintenir le verre
sous le distributeur pendant 2 6 3 secondes apr6s avoir rel6ch6 le levier/la plaque du distributeur.
• L'installation est neuve, le filtre 6 eau a _t_ r_cemment install_ ou chang_ - De I'air pi6g6 dans les
canalisations peut faire goutter le distributeur d'eau. Rincer le syst6me de distribution d'eau pour
6vacuer I'air des canalisations. Voir "Distributeurs d'eau et de glas:ons".
• De la glace rest6e dans la goulotte du distributeur fond - S'assurer qu'il n'y a aucun copeau ou
morceau de glace dans la goulotte 6 glas:ons.
De I'eau fuit par
I'arri&re du
r@frig@rateur
L'eau du distributeur
n'est pas assez froide
(sur certains mod&les)
• Les raccords des canalisations d'eau ne sont pas bien serr6s - S'assurer que tous les raccords sont
bien serr6s. Voir "Raccordement de la canalisation d'eau".
REMARQUE : L'eau du distributeur est refroidie 6 50°F (10°C).
• Nouvelle installation - Attendre 24 heures apr6s I'installation pour que I'alimentation en eau
refroidisse compl6tement.
• Une grande quantit_ d'eau a _t_ r_cemment vers_e - Attendre 24 heures pour qu'une nouvelle
r6serve d'eau refroidisse compl6tement.
• On n'a pas vers_ d'eau r_cemment - Le premier verre d'eau ne sera peut-6tre pas froid. Jeter le
premier verre d'eau distribu6.
• Le r_frig_rateur n'est pas raccord_ 6 une canalisation d'arriv_e d'eau froide - S'assurer que le
r6frig6rateur est raccord6 6 une canalisation d'arriv6e d'eau froide. Voir "Sp6cifications de
I'alimentation en eau".
9O
Page 91

FEUILLEDE DONNEES SUR LA PERFORMANCE
Syst_me de filtration d'eau
ModUle P5WB12NL/P4RFWB12 Capacite 120 gallons (455 litres)
Produit test6 et certifi6 par NSF International en vertu de la
norme NSF/ANSI 42 (r6duction du go0t et de I'odeur du chlore,
et particules de classe I _) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53
(r6duction de kystes actifs, amiante, plomb, lindane, toxaph&ne,
atrazine et 2,4 - D).
Ce produit a 6t6 test6 selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la r6duction des substances 6num6r6es ci-dessous. La
concentration des substances indiqu6es dans I'eau entrant dans le syst6me a 6t6 r6duite 6 une concentration moindre ou 6gale
la limite permissible pour I'eau qui quitte le syst6me, tel que sp6cifi6 dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
R6d. de substances Crit&res de r6duction Affluent Concentration dans l'eau Effluent % de r6d. % de r6d.
Effets esth6tiques NSF moyen 6 traiter maximal minimale moyenne
CNore go0t/odeur r_duction de 50 % 2,0 mg/L 2,0 mg/L _+10 % 0,20 mg/L 97 97,2
Particules (classe I_) r@duction de 85 % 7 300 000 #/mL Au moins 10 000 particules/mL 75 000 #/mL _ 99 99,4
R6duction des contaminants Crit_res de r6duction Affluent Concentration dans l'eau Effluent % de r6d. % de r6d.
Kystes actifs T 99,95 % 160 000/L 50 000/L min. 54/L _ 99,97 99,99
Amiante 99 % 87 MFL 1076 10_fibres/L t 0,17 MFL 99 99
Plomb : 6 pH 6,5 0,010 mg/L 0,160 mg/L 0,15 mg/L 4- 10 % 0,001 mg/L 99,4 99,4
Plomb : 6 pH 8,5 0,010 mg/L 0,140 mg/L 0,15 mg/L _+10 % 0,005 mg/L 98,6 98,6
Lindane 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 mg/L _+10 % 0,00002 mg/L 98,9 99
Toxaph@ne 0,003 mg/L 0,014 mg/L 0,015 mg/L _+ 10 % 0,001 mg/L 93 93
Atrazine 0,003 mg/L 0,0094 mg/L 0,009 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 94,5 94,7
2,4 - D 0,07 mg/L 0,220 mg/L 0,210 mg/L _+10 % 0,028 mg/L 87,5 96,1
Param6tres de test : pH = 7,5 4- 0,5 6 morns d'indications contraires. D6bit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2 (413,7 kPa).
Temp. = 68°F 6 71,6°F (20°C 6 22°C). Capacit6 de service nominale = 120 gallons (455 litres).
• II est important que les crit6res de fonctionnement,
d'entretien et de remplacement du filtre soient respect6s
pour que le produit donne le rendement annonc6. Des
dommages mat6riels peuvent subvenir si toutes les
instructions ne sont pas respect6es.
• Utiliser la cartouche de remplacement P4RRWB/
P4RFWB12, pi6ce n° W10295370. Prix au d6tail sugg6r6 en
2012 de 49,99 $US/59,99 SCAN. Les prix sont sujets 6
modification sans pr6avis.
Style 1 - Lorsque 1'6cran d'affichage de 1'6tat du filtre 6 eau
passe de "GOOD" (bon) 6 "ORDER" (commander),
commander un nouveau filtre. Lorsque le t6moin indique
"REPLACE" (remplacer), il est recommand6 de remplacer le
filtre.
Style 2 - Lorsque le t6moin du filtre passe du vert au jaune,
commander un nouveau filtre. Lorsque le t6moin passe du
jaune au rouge, il est recommand6 de remplacer le filtre.
Style 3 - Lorsque le t6moin du filtre indique 10 %,
commander un nouveau filtre. Lorsque le t6moin indique
0 %, il est recommand6 de remplacer le filtre.
Style 4 - Pour les mod&les sans distributeur d'eau, remplacer
le filtre 6 eau jetable tousles 6 mois. Le t6moin lumineux du
filtre 6 eau rappelle 6 I'utilisateur Iorsque le moment est
venu de remplacer le filtre 6 eau.
• Apr6s avoir chang6 le filtre 6 eau, vidanger le syst6me de
distribution d'eau. Pour les glas:ons filtr6s uniquement,
remplir et jeter trois r6cipients entiers de glas:ons pour que
le filtre 6 eau soit op6rationnel.
NSF moyen 6 traiter maximal minimale moyenne
• Ces contaminants ne sont pas nScessairement prSsents dans
votre approvisionnement d'eau. M6me si le test a 6t6
effectu6 dans des conditions de laboratoires standard, le
rendement r6el peut varier.
• Le produit dolt 6tre utilis6 pour I'eau froide seulement.
• Le circuit d'eau dolt 6tre install6 conform6ment aux lois et
r6glements Iocaux et 6 ceux de I'l_tat concern6.
• Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement pollu6e ou de qualit6 inconnue en
I'absence d'un dispositif de d_sinfection ad_quat avant ou
apr6s le syst6me. Les syst6mes certifi6s pour la r6duction de
kyste peuvent 6tre utilis6s pour I'eau d_sinfect6e qui peut
contenir des kystes filtrables.
• Consulter la section "Garantie" pour obtenir le nom,
I'adresse et le num6ro de t616phone du fabricant.
• Consulter la section "Garantie" pour voir la garantie limit6e
du fabricant.
Directives d application/
Param_tres d approvisionnement en eau
Sourced'eau Collectivit6 ou puits
Pression de I'eau 30 - 120 Ib/po 2 (207 - 827 kPa)
Temp6raturedel'eau 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
D6bit nominal 0,5 gpm (1,9 L/min) 6 60 Ib/po 2
i
i
%
*Classe I - taille des particules : > 0,5 & <1 um
**Exigence de test : au moins 1O0 000 particules/mL (poussiere de test fine AC).
tCas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
ttFibres de Iongueur superieure & 10 um
® NSF est une marque depos6e de NSF International.
91
Page 92

Your Home
For troubleshooting, product manuals and expert advice:
managemylife
www.managemylife.com
For repair - in your home - of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.corn www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.com www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.)
Para pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR ®
(1-888-784-6427)
www.sears.com
1-800-361-6665 (Canada)
Au Canada pour service en fran_ais:
1-800-LE-FOYER Mc
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
sears
W10686857A
©2014 KCD IP, LLC
® Registered Trademark / Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca reglstrada / Marca de comercio de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC en otros paises
. TM
TM
MCMarque de commerce / MDMarque deposee de Sears Brands, LLC
5/14
Printed in Mexico
impreso en Mexico
imprime en Mexique