Kenmore 10677828791, 10677821791, 10677067791, 10677062791, 10667828791 Owner’s Manual

...
of Contents
Page
Help Us Help You ............................................................ 4
Refrigerator Safety .......................................................... 5
Parts and Features .......................................................... 8
Installing Your Refrigerator .......................................... 10
Attaching the optional ice maker to a water supply ... 14
Using Your Refrigerator ............................................... 28
Setting the controls .................................................... 28
Changing the control settings .................................... 30
Ensuring proper air circulation ................................... 31
Removing the snap-on door trim ............................... 32
Removing the drop-in door trim ................................. 32
Adjusting the door bins .............................................. 34
Adjusting the refrigerator shelves .............................. 34
Adjusting the utility compartment and tray ................. 36
Using the flip=up door shelf ........................................ 36
Removing the meat drawer and cover ....................... 38
Removing the crisper and crisper cover .................... 40
Adjusting the crisper humidity control ........................ 40
Adjusting the crisper cover track ................................ 42
Adjusting the freezer shelf ......................................... 43
Using the optional automatic ice maker ..................... 44
Removing the base grille ........................................... 46
Changing the light bulbs ............................................ 48
Reversing the door swing .......................................... 50
Understanding the sounds you may hear .................. 54
Saving energy ............................................................ 56
Caring for Your Refrigerator ........................................ 57
Food Storage Guide ...................................................... 64
Troubleshooting Guide ................................................. 70
Index ............................................................................... 85
Warranties ...................................................................... 88
Service ........................................................................... 88
Sears toll=free numbers ................................................ 92
f
|ndice
mati res
Ay_denos a ayudarle ...................................................... 4
Seguridad del refrigerador ............................................. 6
Piezas y caracteristicas .................................................. g
C6mo instalar su refrigerador ...................................... 11
C6mo fijar la m_quina de hacer
hielo al suministro de aqua ........................................ 15
C6mo usar su refrigerador ........................................... 2g
C6mo programar los controles .................................. 2g
C6mo cambiar los ajustes del control ........................ 30
C6mo asegurar la debida circulaci6n del aire ............ 31
C6mo quitar el resguardo de fijaci6n a presi6n
de la puerta ................................................................ 33
C6mo quitar el resguardo embutido de la puerta ...... 33
C6mo ajustar los recipientes de la puerta ................. 35
C6mo ajustar los anaqueles del refrigerador ............. 35
C6mo ajustar ei compartimiento de uso
general y la bandeja .................................................. 37
C6mo usar el anaquel abatible de la puerta .............. 37
C6mo quitar la gaveta de la came y la tapa .............. 3g
C6mo scar el compartimiento de las
verduras y la tapa ...................................................... 41
C6mo ajustar el control de humedad del
compartimiento de las verduras ................................. 41
C6mo ajustar la carrilera de la tapa del
compartimiento de las verduras ................................. 42
C6mo ajustar la rejilla del congelador ........................ 43
C6mo usar la m_quina de hacer hielo
autom_tica opcional ................................................... 45
C6mo quitar la rejilla de la base ................................ 47
C6mo cambiar las bombillas ...................................... 4g
C6mo invertir el sentido de la abertura de
la puerta ..................................................................... 51
Como invertir las marijas ........................................... 53
C6mo interpretar los sonidos provenientes
de su refrigerador ...................................................... 55
C6mo abhorrar energia ............................................. 56
Cuidado de su refrigerador .......................................... 58
Guia de Conservaci6n de los Alimentos .................... 66
Localizaci6n y Reparaci6n de Averias ........................ 75
Indice .............................................................................. 86
Servicio .......................................................................... 8g
Garantias ........................................................................ 8g
Page
AJdez=nous a vous aider ................................................. 4
S_curit_ du r_frig_rateur ................................................ 7
Pi_ces et caract_ristiques .............................................. g
Installation du r_frig_rateur ......................................... 11
Raccordement de la machine a gla_;ons
facultative a une canalisation d'eau ......................... 15
Utilisation du r_frig_rateur ........................................... 2g
R6glage des commandes ......................................... 2g
Changement du r6glage des commandes ............... 30
Pour une circulation d'air appropri6e ....................... 31
Retrait de la tringle enclenchable dans la porte ....... 33
Retrait de la tringle d6pos6e dans la porte .............. 33
Ajustement des tablettes de r61rig@ateur ................ 35
Ajustement des compartiments dans la porte .......... 35
Ajustement du balconnet utilitaire et plateau ........... 37
Utilisation de la tablette relevable dans la porte ....... 37
Retrait du bac a viande et du couvercle ................... 3g
Retrait du bac a 16gumes et du couvercle ................ 41
R6glage de I'humidit6 dans les bacs a i6gumes ...... 41
Ajustement de la glissi@e du couvercie
du bac a i6gumes ..................................................... 42
Ajustement de la clayette du cong61ateur ................ 43
Utilisation de la machine a gla_;ons automatique
facultative ................................................................. 45
Retrait de la grille de la base .................................... 47
Remplacement des ampoules d'6clairage ............... 4g
Inversion du sens d'ouverture des portes ................ 51
Les bruits de I'appareil que vous pouvez
entendre ................................................................... 55
€:conomie d'6nergie .................................................. 56
Entretien du r_frig_rateur ............................................. 5g
Guide de conservation des aliments ........................... 66
Guide de d_pannage ..................................................... 60
index ............................................................................... 67
Garanties ........................................................................ gO
Service ........................................................................... gO
3
Please read this Owner's Manual before using your refrigerator.
Write down the following information about your refrigera- tor to better help you obtain assistance or service if you
ever need it. You will need to know your complete model and serial number. You can find this information on the
model and serial number label,
Dealer name
Address
Aidez-nous
a
vous ai
Veuillez life ce guide d'utilisation et d'entretien avant de vous servir du
refrigerateur. Veuillez inscrire les renseignements suivants au sujet de
votre refrigerateur pour mieux vous aider a obtenir de I'aide ou du service au besoin. Vous devrez savoir au
complet les numeros de modele et de serie de I'appareil. Vous pouvez trouver ces renseignements sur la plaque
signaletique indiquant les numeros de modele et de serie.
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date (See the "Parts and Features" section for model and serial
number label/plate location,) Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or
installation date for in-warranty service.
Ayddenos a
ayuda
Le rogarnos leer este Manual del Usuario antes de usar su refrigerador.
Escriba las siguientes instrucciones sobre su refrigerador las cuales le ayudar_n a obtener asistencia o servicio
tecnico si Ilega a necesitarlos. Deber_ tener a mano el nL_merode modelo y serie completos de su refrigerador.
Esta informaci6n se encuentra en la placa del nL_merode modelo y serie.
Nora du marchand
Adresse
T_l_phone
Num_ro de modele
Num_ro de s_rie
Date d'achat (Volt le debut de la section "Pieces et caracteristiques"
pour I'emplacement de la plaque signaletique des numeros de modele et de serie.)
Garder ce manuel et votre re_;ude vente ensemble pour r_f_rence ult_rieure. Pour obtenir le service sous
garantie, vous devez fournir une preuve d'achat ou la date d'installation.
(Yea la secci6n de "Partes y caractedsticas" para la ubicacien de la etiqueta/placa del nL_merode modelo y
serie.) Conserve este manual y su recibo de compra juntos
para futuras referencias. Para obtener servicios garantizados debe proporcionar prueba de compra o
fecha de instalacien.
Nombre del distribuidor
Direcci6n
N_mero de tel_fono
N_mero de modelo
N_mero de serie
Fecha de compra
Refrigerator Safety
You_ safety is important to us_ This guide contains safety symbols and statements.
Please pay special attention to these symbols and follow any instructions given. Here is a brief explanation of the
use of the symbol.
This symbol alerts you to hazards such as fire, electrical shock, or
other injuries.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING - To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic
precautions: ÷Plug into a grounded 3 prong outlet.
÷Do not remove ground prong. ÷Do not use an adapter.
÷Do not use an extension cord. ÷Disconnect power before servicing.
÷Remove doors from your old refrigerator.
÷Use nonflammable cleaner only. ÷Keep flammable materials and vapors,
such as gasoline, away from refrigerator.
÷Use two or more people to move or install refrigerator. ÷Unplug refrigerator before installing ice maker.
÷Use a sturdy glass when dispensing ice or water
(on some models).
- SAVE THESE INSTRUCTIONS -
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator. Failure to do so can result in death or
brain damage.
_PORTAHT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous ... even if they will sit for "just a few
days." If you are getting rid of your old refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents.
BEFORE YOU THROW AWAY YOUR OLD REFRIGERATOR OR FREEZER:
÷Take off the doors. ÷Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
5
Seguridad Refrigerador
$u seguFidad es impe_tallllste papa iiiiseset_es_
Este manual contiene avisos y simbolos de seguridad. Por
favor d6 una atenci6n especial a estos simbolos y siga todas las instrucciones. Aqui es una breve explicaci6n del
uso del simbolo.
Este simbolo Io alertar& para evitar peligros como incendio, choque el6ctrico
u otras lesiones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
AI:)VERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio, choque el6ctrico o lesiones personales al usar su
refrigerador siga estas precauciones b_sicas: ÷Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra
de 3 terminales.
÷No quite el terminal de conexi6n a tierra. ÷No use un adaptador.
÷No use un cable el6ctrico de extensi6n. ÷Desconecte el refrigerador antes de darle servicio.
÷Remueva las puertas de su refrigerador viejo. ÷Use un limpiador no inflamable solamente.
÷Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales
como gasolina, lejos del refrigerador.
÷Use dos o m_s personas para mover o instalar el
refrigerador.
÷Desenchufe el refrigerador antes de la instalaci6n de
la m_quina de hacer hielo.
÷Use un vaso resistente para recibir hielo o agua del
distribuidor (en algunas modelos).
-CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES-
C6 e deshaee se deb da e e de su ef ge ado
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo. No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
la muerte o dafio al cerebro.
_PORTANTE: El problema de los nifios que se quedan atrapados dentro de un refrigerador y se asfixian no es
cosa del pasado. Los refrigeradores abandonados siguen siendo un peligro ... aunque est6n alli %61opor unos dias".
Si desea deshacerse de su refrigerador viejo, siga por favor las siguientes instrucciones para ayudar a evitar
accidentes.
ANTES DE DESHACERSE DE SU VIEJO REFRIGERADOR O CONGELADOR:
÷Quite las puertas. ÷Deje los anaqueles adentro para evitar que los nifios se
introduzcan con facilidad.
u r frig rateur
Nous ,,sous $ou@io,,ss de vot_e s@@u_it@_ Ce guide comporte des symboles et des mentions
concernant la s@curit@.Veuillez accorder une attention particuli@re aces symboles et observer toutes les instruc-
tions. On pr@sente ici une b@ve explication de I'utilisation du symbole.
Ce symbole vous avertit de dangers tels qu'incendie, choc 61ectrique ou autres
blessures.
IMPORTANTES iNSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT - Pour r6duire les risques d'incendie, de choc 61ectrique ou des blessures Iors de I'utilisation
du r6frig6rateur, prendre quelques pr6cautions fondamentales, y compris les suivantes " ÷Brancher I'appareil a une prise a 3 alv6oles reli6e
la terre.
÷Ne pas enlever la broche de liaison a la terre. ÷Ne pas utiliser un adaptateur.
÷Ne pas utiliser un c_ble de rallonge. ÷D6brancher la source de courant 61ectrique avant
I'entretien.
÷Enlever les portes de votre vieux r6frig6rateur.
÷Utiliser un produit de nettoyage ininflammable
seulement.
÷Garder les mat6riaux et les vapeurs inflammables,
telle que I'essence, loin du r6frig6rateur.
÷Deux personnes ou plus doivent d6placer et installer
le @frig6rateur.
÷D6brancher le r6frig6rateur avant I'installation de la
machine a glagons.
÷Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons
ou de I'eau (sur certains mod6les).
-CONSERVER CES INSTRUCTIONS-
M se au p ude e de
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux r_frig_rateur. Le non-respect de cette instruction peut causer
un d_ces ou des I_sions c_r_brales.
I_PORTANT : L'emprisionnement et 1'6touffement des enfants ne sont pas un probl6me du pass6. Les
r6frig6rateurs jet6s ou abandonn6s sont encore dan- gereux m_me s'ils sont laiss6s abandonn6s "pendant
quelques jours seulement." Si vous vous d6barassez de votre vieux r6frig6rateur, veuillez suivre les instructions
ce-dessous pour aider a 6viter les accidents.
AVANT DE JETER VOTRE VIEUX REFRIGERATEUR OU CONGELATEUR :
÷Enlevez les portes. ÷Laissez les tablettes en place de sorte que les enfants
ne peuvent pas y p6n6trer facilement
v@t e
7
Parts and Features
Use this section to become more familiar with the parts and features of your refrigerator. Page references are included for your convenience,
NOTE: This manual covers several different models. The refrigerator you have purchased may have some or all of the items listed below. The locations of the features shown below may not match your model.
O Freezer shelf (p. 43)
(_) Control panel (p. 28) (_ Model and serial number label (on side wall)
_) Meat drawer (p. 38) (_ Crisper cover (p. 40)
Crispers (p. 40)
_) Leveling rollers (behind base grille) (p. 24) _) Freezer light (p. 48)
O Snap-on door trim (p. 32) _) Utility compartment
_) Flip-up shelft (p. 36) _])Adjustable glass or wire shelves (p. 34)
8
_)Adjustable door bins t (p. 34)
Base grille (p. 46)
(_Drop-in door trim (p. 32)
Other parts and features
(not shown in illustration above/optional on some models)
Automatic ice maker (p. 44) Ice cube trays and shelf or bin
Adjustable utility compartment (p. 36) Crisper humidity control (p. 40)
Crisper cover track (p. 42) Egg/utility bin Load Locks
t on some models
st caract risti ues
Veuillez utiliser cet renseignements pour bien connaftre les pieces et les caract6ristiques. Les r6f6rences de page sont incluses pour vous accommoder.
REMARQUE : Ce manuel couvre plusieurs modules diff@rents. Le r@frig_rateur que vous avez achet@ peut avoir certaines ou toutes les caract_ristiques indiqu_es ci-dessous. Les emplacements des caract_ristiques indiqu_s
ci-dessous peuvent ne pas correspondre a votre mod¢le.
O Clayette du cong61ateur (p. 43)
(_) Reglage des commandes (p. 29) (_ Plaque signal6tique des num6ros de modele
et de s6rie (paroi lat6rale)
_) Bac & viande (p. 39)
(_ Couvercle du bac & 16gumes (p. 42) (_ Bacs & legumes (p. 41)
1_)Roulettes de nivellement (derriere la grille de la
base) (p. 25)
_) Eclairage du cong61ateur (p. 49) _[DTringle enclenchable dans la porte (p. 33) _) Compartiment utilitaire
_)Tablette relevable t (p. 37) _Tablettes en verre ou en broches ajustables (p. 35)
_) Compartiments ajustables dans la porter (p. 35) (])Grille de la base (p. 47)
_)Tringle depos6e dans la porte (p. 33)
Y
racter sticas
Autres pieces et caracteristiques
(non illustrees ci-dessus/facuitatives sur certains modeles}
Machine & gla?ons automatique (p. 45) Plateaux & gla?ons et tablette ou bac
Compartiment utilitaire ajustable (p. 37) R6glage de I'humidit6 dans le bac & 16gumes (p. 41) Glissiere du couvercle du bac & legumes (p. 42)
Oeufrier Verrouillage
t sur certains modeles
Esta secci6n contiene una ilustraci6n de su refrigerador. 0sela para familiarizarse con la ubicaci6n de todas las partes y caracteristicas. Para su conveniencia, se han indicado tambi6n los n6meros de las p_ginas correspondientes.
NOTA: Este manual abarca varios modelos diferentes. El modelo que usted ha comprado puede tenet todas o algunas de las partes y caracteristicas que se muestran abajo,
Rejilla del congelador (p. 43)
Panel de control (p. 29)
Etiqueta con el n6mero de modelo y serie
(en la pared lateral)
Gaveta de la came (p. 39 )
_Tapa del compartimiento de las verduras (p. 41)
Compartimiento de las verduras (p. 41)
Rodillos niveladores
(detr&s de la rejilla de la base) (p. 25)
O Luz del congelador (p. 49)
Resguardo de la puerta (p. 33)
Compartimiento de uso general
OAnaquel abatible t (p. 37) _Anaqueles ajustables de vidrio o alambre (p. 35)
_} Recipientes ajustables de la puertat (p. 35)
Rejilla de la base (p. 47)
_) Resguardo embutido de la puerta (p. 33)
Otras partes y caracteristicas
(no mostradas en la ilustraci6n/opcionales en algunos
modelos) M&quina de hacer hielo autom&tica (p. 45)
Bandejas para cubos de hielo o anaquel o recipiente Compartimiento ajustable de uso general Control de temperatura del compartimiento de las verduras (p. 41) Carrilera de la tapa del compartimiento de las verduras (p. 42) Recipiente para huevos Trabas de carga
ten algunos modelos
9
Your
Refrigerator
It is important to prepare your refrigerator for use. This section tells you how to clean it, instal it, connect it to a power source, and level it.
UHpacRiHg Veu ef ige ate
Excessive Weight Hazard Use two or more people to move refrigerator. Failure to do so can result in back or other injury.
Removing packaging materials
÷Remove tape and any labels from your refrigerator
before using (except the model and serial number label). To remove any remaining tape or glue, rub the area
briskly with your thumb. Tape or glue residue can also be easily removed by rubbing a small amount of liquid
dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe with
warm water and dry.
÷Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue.
These products can damage the surface of your refrig- erator. For more information, see "Important Safety
Instructions" in the "Refrigerator Safety" section.
÷On some models, shelves, bins, door shelf rails, and
other feature parts ma_,=bepackaged in the Finishing Touches FeaturePak ill. Follow the instructions con-
tained in the package for proper assembly.
÷To remove the protective (transparent) film that is on the
nameplate, which is located on the freezer handle, use your fingernail and peel off the film, starting from one
side and peeling to the other.
I_PORTANT: ÷Do not remove any permanent instruction labels inside
your refrigerator, or the Tech Sheet that is fastened to the base grille.
÷Do not remove the white Styrofoam insert that is located
behind the control panel on the ceiling of the refrigerator. The insert is part of the refrigerator and not part of the
packing material. When the insert is removed, ice may migrate down from the freezer and cause icicles to form.
10
SU
Es importante que prepare su refrigerador para usarlo. Esta secci6n le explica c6mo limpiarlo, instalarlo,
conectarlo al suministro el6ctrico y nivelarlo.
II est important de pr6parer votre r6frig6rateur avant son
utilisation. Cette section vous indique comment le nettoyer, I'installer, le brancher a une source de courant 61ectrique
et le mettre d'aplomb.
C6 e dese÷paca su D6ba age de v@tre
sTHge a eH
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o m_s personas para mover el refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una herida a la espalda u otra herida.
C6rno quitar los rnateriales de ernpaque
÷Quite las cintas y todas las etiquetas de su refrigerador
antes de usarlo (excepto la etiqueta del nOmero de modelo y serie).
Para eliminar todos los restos de cinta o goma, frote el _rea fuertemente con su pulgar. Los residuos de cinta o
goma se pueden eliminar tambi6n f_cilmente frotando con los dedos una cantidad pequeda de jab6n liquido
para platos sobre el material adhesivo. Limpie con agua tibia y seque.
÷No use instrumentos afilados, alcohol para fricciones,
fluidos inflamables o limpiadores abrasivos. Estos
productos pueden da_ar la superficie de su refrigerador. Para m_s informaci6n, vea "lnstrucciones Importantes de
Seguridad" en la secci6n "Seguridad del Refrigerador".
÷En algunos modelos, los anaqueles, recipientes, rieles
de los anaqueles de la puerta y otras partes pueden estar empacadas en el Paquete de Piezas Interiores Eli.
Para el debido ensamblaje, siga las instrucciones del paquete.
÷Para eliminar al capa protectora (transparente) que est_
sobre la placa del nombre que se encuentra en la manija del refrigerador, use las u_as y despegue la pelicula, de
un extremo al otro.
I_@PORTANTE: ÷No quite ninguna de las etiquetas con instrucciones
permanentes colocadas dentro del refrigerador, ni la Ficha T6cnica fijada en la rejilla de la base.
÷No quite el accesorio de espuma de goma (Styrofoam)
de color blanco colocado det@s del panel de control en la cara interior del techo del refrigerador. El accesorio
es parte del refrigerador y no parte del material de empaque. Si Io quita, el hielo del congelador podda
esparcirse y format car_mbanos.
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer le r_frig_rateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enlevement des rnateriau× d'emballage
÷ Enlever le ruban adh6sif et toutes les etiquettes de votre
refrig@ateur avant de I'utiliser (excepte I'etiquette des num@os de modele et de s@ie).
Pour enlever ce qui reste de ruban gomme ou de I'adhesif, frotter la surface vivement avec le pouce. La
colle ou I'adhesif qui restent peuvent etre facilement enleves par frottage avec les doigts d'une petite
quantite de savon liquide pour la vaisselle sur I'adhesif. Rincer a I'eau tiede et essuyer.
÷Ne pas utiliser d'instruments ac@es, d'alcool a friction,
de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peu-
vent endommager la surface de votre refrig@ateur. Voir "lmportantes instructions de securite" pour plus de
renseignements, a la section "Securite du refrig@ateur".
÷Sur certains modeles, des tablettes, bacs, tringles dans
les portes et d'autres pieces de caracteristiques peuvent etre fournis dans I'ensemble de caract@istiques pour une
touche de finition Ell. suivre les instructions contenues dans la documentation pour I'assemblage correct.
÷Pour enlever la pellicule protectrice (transparente) placee
sur la plaque, situee sur la poignee du refrig@ateur, employer votre ongle et retirer la pellicule comme une
pelure, en commen£;ant d'un c6te et terminant a I'autre.
_PORTANT : ÷Ne pas enlever les etiquettes permanentes d'instruction
I'int@ieur du refrig@ateur, ou la fiche technique fixee
sous le refrig@ateur, a I'avant.
÷Ne pas enlever I'encart blanc en mousse styrene qui est
place derriere la boite de commandes au plafond du refrig@ateur. Cet encart fait partie du refrigerateur et
ne fait pas partie des mat@iaux d'emballage. Lorsque I'encart est enleve, la @ace peut descendre du congela-
teur et causer la formation de petits gla£;ons.
Risque du poids excessif
1"1
Space equ e eH
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, fire, or burns.
÷To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow
for a ½-inch (1.25 cm) space on each side and at the
top I_l.
÷If your refrigerator has an ice maker, make sure you
leave some extra space at the back to allow for the water line connections. The refrigerator can be flush against
the back wall if you do not have an ice maker installed.
÷If you are installing your refrigerator next to a fixed wall,
leave 2 inches minimum on the hinge side (depending on your model) to allow for the door to swing open.
I II I
I
½" (1.25 cm)
II -- I
i_-....... -j_
2" (5.08 cm)/
12
Bequ s de espac e
Espaee eHt equ s
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
como gasolina, alejados del refrigerador. No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la
muerte, explosi6n, incendio o quemaduras.
÷Para asegurar la debida ventilaci6n de su refrigerador,
deje un espacio de ½_ulgada (1.25 cm) a cada lado y en la parte superior I1_.
÷Si su refrigerador tiene m_quina de hacer hielo, ase-
gQrese de dejar espacio adicional en la parte trasera para las conexiones de la tubeda del agua. Si su refrigerador no tiene instalada una maquina de hacer
hielo, puede nivelarse contra la pared posterior.
÷Si est_ instalando su refrigerador junto a una pared
fija, deje un espacio minimo de 2 pulgadas (5 cm) en
el lado de la bisagra (segt3n el modelo) para que la puerta pueda abrirse.
Risque d'explosion
Garder les mat@riaux et les vapeurs inflammables telle que ressence, loin du r_frig_rateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer un d_c_s, une explosion, un incendie ou
des brelures.
®Pour obtenir une a6ration appropri6e pour votre
r6frig6rateur, laisser un espace de 1,25 cm po) de chaque c6t6 et au sommet El.
®si votre r6frig6rateur comporte une machine a glagons,
s'assurer qu'un espace additionnel est pr6vu a I'arriere pour permettre les connexions de conduits d'eau. Le
r6frig6rateur peut etre pres du mur arriere si vous ne faites pas installer une machine a gla£;ons.
®Si vous installez votre r6frig6rateur p@s d'un mur fixe,
laisser un minimum de 2 pouces sur le c6t6 des charnieres (selon le module) pour permettre a la porte
de s'ouvrir sans obstacle.
13
AttaeB_H9 e e _eHa_
_aHe_ te a wate_ supply
Read all directions carefully before you begin.
Electrical Shock Hazard
Unplug the refrigerator before installing ice maker.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
iMPORTANT:
÷Use copper tubing only and check for leaks. ÷Install ice maker tubing in areas where temperatures are
above freezing,
Tools required IRI:
÷Standard screwdriver ÷7.A6-inchand ½-inch open-end wrenches or
two adjustable wrenches
÷¼-inch nut driver ÷¼-inch drill bit ÷Hand drill or electric drill (properly grounded)
NOTE: Your appliance dealer has a kit available with a ¼-inch saddle-type shut-off valve, a union, and copper
tubing. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes. Do not use a
piercing-type or M6-inch saddle valve which reduces water flow and clogs more easily.
14
C6 e fiia ° la maq il' a de s miHist de ag a
Racce de eHt de la
eBiHe glageHs faeultative
uHe 8aHalisatieH d=eau
Lea detenidamente todas las instrucciones antes de empezar.
Peligro de Choque El_ctrico
Desenchufe el refrigerador antes de la instalaci6n de la m_quina de hacer hielo.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte o choque el_ctrico.
IMPORTANTE:
÷Use solamente tuberia de cobre y verifique si hay
escapes.
÷Instale la tuberia de la m_quina de hacer hielo en _reas
donde las temperaturas sean superiores al grado de congelamiento.
Life attentivement toutes les instructions avant de commencer.
Risque de choc _lectrique
D_brancher le r_frig_rateur avant I'installation de la machine _ gla£:ons.
Le non-respect de cette instruction peut causer un d_c_s ou un choc _lectrique.
IMPORTANT:
÷Utiliser uniquement des tubes en cuivre et v6rifier s'il y
a des fuites.
÷ Installer les tubes en cuivre de la machine a gla£;ons
des endroits oQ la temp6rature se maintient au-dessus
du point de cong61ation de I'eau.
Herramientas que necesita IF]: ÷Desarmador est_ndar
÷Llaves de boca de 7A6pulgadas y ½ pulgada o dos laves
ajustables
÷Llave para tuercas de ¼ de pulgadas ÷Broca de barrena de ¼ de pulgadas
÷Taladro de mano o el6ctrico (debidamente puesto
a tierra)
NOTA: Su distribuidor de electrodom6sticos tiene dis- ponible un juego que incluye una v_lvula de cierre tipo silla
de ¼ de pulgadas, una pieza de uni6n y tubeda de cobre. Antes de comprar, asegQrese de que la v_lvula tipo silla
cumpla con los c6digos de plomeria vigentes en su Iocalidad. No use una v_lvula perforadora ni una v_lvula
tipo silla de sA6de pulgada, ya que reducen el flujo de agua y se obstruyen con m_s facilidad.
Outils requis [] :
÷Tournevis standard ÷Cl6s plates de 7.46poet ½ po ou deux cl6s a molette
r6glables
÷Tourne-6crou ¼ po ÷ Foret ½ po
÷Perceuse manuelle ou perceuse 61ectrique (convenable-
ment reli6e a la terre)
RE_ARQUE : On peut trouver chez votre concessionnaire un ensemble comprenant un robinet d'arrSt de ¼ po avec
bride de prise en charge, un raccord de connexion et un tube en cuivre. Avant d'acheter cet ensemble, v6rifier que
le robinet d'arrSt avec bride de prise en charge satisfait aux exigences des codes de plomberie Iocaux. Ne pas
utiliser un robinet d'arr6t a pointe perforante ou un robinet mont6 sur une bride de prise en charge de sA6po, qui
r6duit le d6bit d'eau et s'obstrue plus facilement.
15
AttacB_H9 tBe ept_eHa_
_a_ie_ te a water supply
Cold water supply
The ice maker water valve contains a flow washer which is used as a water pressure regulator. The ice maker needs
to be connected to a cold water line with water pressure limitations of 20-120 psi. If a problem occurs, call your
utility company.
IMPORTANT:
÷It may take up to 24 hours for your ice maker to begin
producing ice.
÷If operating the refrigerator before installing the water
connection, turn ice maker to the OFF position [] to prevent operation without water.
÷All installations must be in accordance with local
plumbing code requirements.
Installation is not warranted by refrigerator or
i
ice maker manufacturer.
f
J
16
C6_o fi_a_ la _aquiHa de
Raeee_de_eHt de la
Baee_ Biele epeieHal al
su_iHist de agua (ce =}
Surninistro de agua fria
La v_lvula de agua de la m_quina de hacer hielo tiene una arandela de paso que se usa como un regulador de
presi6n de agua. La m_quina de hacer hielo necesita conectarse a un a tubeda de agua fria con limitaciones de
presi6n de agua de 20 a 120 psi. Si ocurre un problema, Ilame a su compa_ia de servicios pQblicos.
IMPORTANTE:
÷Su m_quina de hacer hielo puede necesitar 24 horas
para comenzar a producir hielo.
÷Si pone en funcionamiento el refrigerador antes de
instalar la conexi6n de agua, ponga la m&quina de hacer hielo en la posici6n OFF (Apagado) [] para evitar que
funcione sin agua.
÷Todas las instalaciones deben set hechas de acuerdo
con los requisitos del c6digo de plomeda vigente en la Iocalidad.
iHe _ glageHs faeul -
rive _ uHe 8aHalisatieH d=eau (suite}
Arrivee d'eau froide
La valve d'entr6e d'eau de la machine a glagons comprend une rondelle de contr61e du d6bit qui est utilis6e comme
616ment de r6gulation de la pression d'eau. La canalisation qui alimente la machine a glagons en eau froide dolt
distribuer I'eau sous une pression de 20 a 120 Ib-po2. Si un probl6me survient, contacter la compagnie de distribution d'eau.
IMPORTANT:
÷Une p6riode d'attente allant jusqu'& 24 heures est
n6cessaire avant que I'appareil commence a produire des glagons.
÷Si on dolt utiliser le r6frig6rateur avant qu'il soit raccord6
la canalisation d'eau, placer la commande de la machine glagons a la position d'arr_t (OFF) [] pour emp6cher
que la machine a glagons fonctionne sans eau.
÷Toutes les installations doivent 8tre conformes aux
exigences des codes de plomberie Iocaux.
La instalaci6n no es garantizada pot el fabricante
del refrigerador o la m_quina de hacer hielo.
L'instalation n'est pas garantie par le fabricant
du r_frig_rateur ou de la machine a gla_:ons.
17
AttacB H9 tBe ept eHa
te a wate supply
Connecting to water line I_"
1oUnplug the refrigerator or disconnect power supply. 2oTurn OFF main water supply.
3o Find a ½-inch to 1¼-inch vertical COLD water I_ pipe
near the refrigerator. NOTE: Horizontal pipe will work, but the following
precaution must be taken: Drill on the top side of the pipe, not the bottom. This will help keep water away
from the drill. This also keeps normal sediment from collecting in the valve.
4oMeasure from connection on lower left rear of refrigera-
tor to water pipe. Add 7 feet (2.1 m) to allow for moving refrigerator for cleaning. This is the length of ¼-inch O.D. copper tubing _ you will need for the job (length
from connection to water pipe PLUS 7 feet [2.1 m]). Be sure both ends of copper tubing are cut square.
5oTurn ON nearest faucet long enough to clear line of water. 6oUsing a grounded drill, drill a ¼-inch hole on the cold
water pipe you have selected.
7o Fasten shut=off valve _ to cold water pipe with pipe
clamp _. Be sure outlet end is solidly in the ¼-inch drilled hole in the water pipe and that washer _ is
under the pipe clamp. Tighten packing nut _. Tighten the pipe clamp screws carefully and evenly so washer
makes a watertight seal. Do not overtighten or you may crush the copper tubing, especially if soft (coiled) copper
tubing is used. Now you are ready to connect the copper tubing.
8oSlip compression sleeve _ and compression nut _ on
copper tubing as shown in diagram. Insert end of tubing into outlet end squarely as far as it will go. Screw
compression nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten. Place the free end of the tubing into
the sink, and turn ON main water supply and flush out tubing until water is clear. Turn OFF shut-off valve on
the water pipe. Coil copper tubing.
18
¢6 e la aquiHa de
Raeeo de eHt de la
Baee Biel@ @pcieHal al su i- Hist de agua (ee =}
C6rno conectar la tuberia del agua I!_1:
1. Desconecte el refrigerador o el cable el6ctrico. 2oPonga en OFF ("Apagado") el suministro de agua
principal.
3. Busque la tubeda vertical de agua FRJA I_ de ½ pulgada a 1-¼ de pulgada cerca del refrigerador.
NOTA: Una tubeda horizontal puede servir, pero se deben tomar la siguientes precauciones: Taladre el lado
superior de la tubeda, no la parte inferior. Esto ayuda@ a mantener el agua alejada del taladro. Esto adem_s
evita que se acumule el sedimento normal en la v_lvula.
4. Mida desde la conexi6n, en la parte trasera baje izquierda del refrigerador, hasta la tubeda del agua.
Agregue 7 pies (2.1 m) para permitir que el refrigerador pueda moverse cuando se hace la limpieza. Este es el
largo de la tubeda de cobre de ¼ de pulgada de di_metro exterior _ que necesita@ para el trabajo (medido desde la con-exi6n a la tubeda del agua MAS
7 pies [2.1 m]). AsegOrese de que ambos extremos de la tubeda de cobre est6n cortados rectos.
5. ABRA la lave del agua m_s cercana el tiempo suficiente para que la tubeda quede totalmente sin agua.
6oUsando un taladro puesto a tierra, haga un orificio de
¼ de pulgada en la tuberia del agua fda que usted haya seleccionado.
7. Instale la v_lvula de cierre en la tubeda _ del agua
fda con una abrazadera. Aseg_rese de que el
extremo de la salida est6 firmemente insertado en el orificio de ¼ de pul_ada taladrado en la tubeda del agua
y que la arandela I_ quede debajo de la abrazadera de la tubeda. Apriete la tuerca de presi6n _. Apriete los
tornillos de la abrazadera de la tubeda con cuidado yen forma uniforme de modo que la arandela provea un
cierre herm6tico. No apriete demasiado pues puede doblar la tubeda de cobre, especialmente si se usa
tubeda flexible de cobre recocido. Ahora usted puede conectar la tubeda de cobre.
8. Deslice el manguito de compresi6n _ y la tuerca de compresi6n por _ la tubeda de cobre como se
muestra en la ilustraci6n. Inserte con firmeza el extremo de la tubeda en el extremo de la salida hasta donde sea
posible. Atornille la tuerca de compresi6n en el extremo de la salida con una lave ajustable. No apriete dema-
siado. Coloque el extremo libre de la tubeda en el fregadero y ABRA el suministro principal de agua y deje
correr el agua hasta que salga clara. ClERRE la v_lvula de cierre en la tuberia del agua. Haga una espiral con la tuberia de cobre.
1
glazers faeulta-
rive uHe 8aHalisatieH d=eau (suite}
Raccordernent b une canalisation d'eau _ :
1. D6brancher le @frig6rateur ou d6connecter la source de courant 61ectrique.
2. FERMER le robinet principal d'arriv6e d'eau.
3. Trouver une canaisation d'eau FROIDE verticale de ½ po a po au voisinage I_ du r6frig6rateur.
REMARQUE : On peut alimenter le r6frig6rateur partir d'une canalisation horizontale, mais on dolt alors
observer la pr6caution suivante : percer par le dessus de la canalisation, et non pas par le dessous. Ainsi, I'eau ne risquera pas d'arroser la perceuse. Ceci emp_che
6galement les s6diments qu'on trouve normalement dans I'eau de s'accumuler dans le robinet d'arr_t.
4. Mesurer la distance entre le point de connexion gauche inf6rieur I'arri6re du r6frig6rateur et le tuyau
d'arriv6e d'eau. Ajouter une Iongueur de 2,1 m (7 pi) pour permettre le d6placement du r6frig6rateur pour les
op6rations de nettoyage. C'est la Iongueur du tube en cuivre de ¼ po de dia. ext. _ qu'on dolt utiliser pour le
raccordement (distance entre le point de connexion et le tuyau d'arriv6e d'eau PLUS 2,1 m [7 pi]). Veiller ace
que le tube soit coup6 d'6querre aux deux extr6mit6s.
5. OUVRIR le robinet de puisage le plus proche pendant une p6riode suffisante pour que la canalisation d'eau se vide.
6oA I'aide d'une perceuse 61ectrique reli6e & la terre, percer
un trou de ¼ po dans la canalisation d'eau froide choisie.
7oFixer le robinet sur la canalisation d'eau _ froide avec
la bride de prise en charge _. V6rifier que le raccord du robinet est bien engag6 dans le trou de ¼ po perc6 dans
la canalisation, et que la rondelle O d'6tanch6it6 est plac6e sous la bride de prise en charge. Serrer I'_crou de
serrage _ sur la tige du robinet Serrer soigneusement et uniform6ment les vis fixant la bride de prise en charge
sur la tuyauterie, afin que la rondelle forme une jonction _tanche. Ne pas serrer excessivement, car ceci pourrait
provoquer I'_crasement du tube en cuivre, particuliere- ment s'il s'agit d'un tube en cuivre mal_able. On est
alors prSt a connecter le tube de raccordement en cuivre.
8. Enfiler 1'6crou et la bague de compression _ du raccord _ sur le tube en cuivre, comme on le voit sur
I'illustration. InsUrer I'extr_mit_ du tube aussi loin que possible dans I'ouverture de sortie du robinet. Visser
I'_crou du raccord a compression sur le raccord de sortie avec une cl6 a molette. Ne pas serrer excessive-
ment Ouvrir le robinet principal d'arriv_e d'eau et laisser I'eau s'_couler par le tube de raccordement jusqu'a ce
qu'elle soit limpide. Fermer le robinet principal d'arriv_e d'eau. Enrouler le tube de raccordement en spirale.
19
AttacB H9 tBe ept eHa
te a water supply
Connecting to refrigerator I_J:
3oDisconnect the tube clamp i_ on the back of the
product and insert copper tubing _ through the clamp as shown at the right, Attach the copper tube _ to the valve inlet _ using a compression nut and sleeve as
shown _, Tighten the compression nut, Do not over- tighten, Reattach the tube clamp and tube to the back
of the cabinet,
2oTurn shut-off valve ON. CHECK FOR LEAKS.
TIGHTEN ANY CONNECTIONS (INCLUDING CON- NECTIONS AT THE VALVE) OR NUTS THAT LEAK.
3oThe ice maker is equipped with a built-in water strainer.
If local water conditions require periodic cleaning or a
well is your source of water supply, a second water strainer should be installed in the ¼-inch water line.
Obtain a water strainer from your nearest appliance dealer. Install at either tube connection.
4oPlug in refrigerator or reconnect power supply.
2O
C6_o fi_a_ la _aquiHa de
Raeee_de_eHt de la
Baee_ Biele epeieHal al
su_iHi de a%ua (ce =}
Cone×ion ai refrigerador _]_:
1. Desconecte la abrazadera de la tubeda I_ en la parte trasera de la unidad y haga pasar la tubeda de cobre
a trav6s de la abrazadera como se muestra en la
ilustraci6n de la derecha. Conecte el tubo de cobre a la entrada de la v_lvula O usando una tuerca y un
manguito de compresi6n como se muestra en la ilus- traci6n _. Apriete la tuerca de compresi6n. No apriete
demasiado. Vuelva a conectar la abrazadera de la tubeda y el tubo a la parte trasera de la caja del
refrigerador.
2. ABRA la valvula de cierre. VERIFIQUE SI HAY ESCAPES. APRIETE TODAS LAS CONEXlONES
(INCLUYENDO LAS CONEXlONES EN LA VALVULA) O TUERCAS QUE TENGAN ESCAPES.
3. La m_quina de hacer hielo est_ equipada con un filtro de agua incorporado. Si las condiciones de agua
locales requieren limpieza peri6dica o su fuente de suministro de agua es un pozo, se debe instalar un
segundo filtro de agua en la tubeda del agua de ¼ de pulgada. Adquiera el filtro de agua de su distribuidor de
artefactos el6ctricos m_s cercado. Instale el filtro en cualquiera de las conexiones de la tubeda.
4. Conecte el refrigerador o vuelva a conectar el suminis- tro el6ctrico.
iHe _ glageHs faeul -
rive _ uHe 8aHalisatieH d=eau (suite}
Raccordernent au refrigerateur [] :
1. D6connecter la bride du tube _ & I'arri6re de I'appareil et faire passer le tube en cuivre {_ dans la bride d'immobilisation te_qu'illustr6 a {_1 gauche. Connecter
le tube en cuivre {_ au robinet d'eau en utilisant un raccord a compression (bague de compression plus
6crou) tel qu'illustr6 _il. Serrer 1'6crou de compression. Ne pas setter excessivement. R6attacher la bride du
tube et le tube a I'arri_re de la caisse.
2. Ouvrir le robinet d'arr6t. INSPECTER POUR RE- CHERCHER LES FUITES. SERRER TOUS LES RACCORDS OU E_CROUS COMPORTANT UNE
FUITE (Y COMPRIS LES RACCORDEMENTS DE LA
VALVE D'ENTREE D'EAU).
3. La machine & gla_;ons est 6quip6e d'un filtre & eau incorpor6. Si la qualit6 de I'eau distribu6e Iocalement n6cessite un nettoyage p6riodique, ou si I'eau qui
alimente I'appareil provient d'un puits, il serait utile d'instaler un second filtre dans le tube de raccordement
de ¼ po. On peut obtenir un tel filtre a eau chez le concessionnaire d'appareils m6nagers le plus proche.
Installer le filtre au niveau de n'importe laquele des connexions du tube de raccordement.
4. Brancher le r6frig6rateur ou reconnecter la source de courant 61ectrique.
21
ElectricalShockHazard
Pluginto a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong. Do not use an adapter.
Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final location, it is important to make sure you have the proper electrical connection El.
O 3-prong grounding type wall receptacle
Refrigerator power cord 3-prong grounding plug
Recommended Grounding Method A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15 or 20 ampere fused,
grounded electrical supply is required. It is recommended that a separate circuit serving only your refrigerator be
provided. Use an outlet that cannot be turned off by a switch. Do not use an extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, clean- ing, or removing a light bulb, turn the Refrigerator Control
to OFF and then disconnect the refrigerator from the electrical source. When you are finished, connect the
refrigerator to the electrical source and reset the Refrigerator Control to the desired setting.
22
Requ s Hc@s
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte en una salida de puesta a tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de puesta a tierra. No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque el_ctrico.
Antes de trasladar su refrigerador a su lugar definitivo, es importante asegurarse de tenet la conexi6n el6ctrica
adecuada El.
I_ contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
Cable el6ctrico del refrigerador. Enchufe tripolar de conexi6n a tierra.
M_todo Recomendado de Puesta a Tierra Se requiere una fuente de energia el6ctrica de 115
Voltios, 60 Hz, con CA solamente y con fusibles de 15 6 20 amperios, debidamente puesta a tierra. Se recomienda que use un circuito separado exclusivo para su
refrigerador. Use un tomacorriente que no pueda set puesto fuera de circuito con un interruptor. No use cable
el6ctrico de extensi6n. NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalaci6n,
limpieza o de quitar un bombilla, ponga el termostato en OFF (Apagado) y desconecte el refrigerador de la fuente
de energia. Cuando termine, conecte el refrigerador a la fuente de energia y vuelva a poner el Control del
Refrigerador en el ajuste deseado.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e
la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre. Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_cCs, un incendie ou un choc _lectrique.
Avant de placer le r6frig6rateur & son emplacement final, il est important de vous assurer d'avoir la connexion 61ectrique appropri6e i_1.
i_ Prise de courant murale & 3 alv6oles reli6e ala terre
Cordon 61ectrique du r6frig6rateur Fiche de branchement a 3 broches reli6e & la terre
M_thode recommand_e de raise a la terre Une source de courant 61ectrique de 115 volts, 60 Hz, type
15 ou 20 amperes CA seulement et prot6g6e par fusible
et ad6quatement mise & la terre est n6cessaire. II est recommand6 d'utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement le r6frig6rateur. Utiliser une prise de courant
murale qui ne peut pas _tre mise hors circuit a I'aide d'un commutateur. Ne pas employer un c_ble de rallonge.
REMARQUE : Avant d'ex6cuter tout type d'installation, de nettoyage ou d'enl6vement d'une ampoule d'6clairage,
tourner le r6glage du r6frig6rateur a OFF (arr_t) et d6brancher ensuite le r6frig6rateur de la source de
courant 61ectrique. Lorsque vous avez termin6, connecter le r6frig6rateur a la source de courant 61ectrique et refaire
les r6glages appropri6s du r6frig6rateur.
23
LeveliHl arid dee
aliiH eHI
If the refrigerator is not leveled during installation, the doors may not close or seal properly, causing cooling,
frost, or moisture problems. It is very important for the refrigerator to be level in order to function properly.
Move the refrigerator into its final position. Use a level on top of the refrigerator to check that it is level from
side-to-side. Next, open both doors completely and release them. The doors should close on their own. If the
doors do not close automatically or the refrigerator is not level side-to-side, adjust the refrigerator's tilt using the
instructions below U:
1. Roll out the refrigerator and use a level to check the floor at the back from side-to-side. If needed, use shims
to level the back of the refrigerator if it is uneven. Roll the refrigerator back into place with the rear rollers
on top of any shim(s) used so that the rear of the refrigerator is level.
2. With the rear already level and the refrigerator in place, use the front leveling screws _ to level the refrigerator
from side-to-side. Open the refrigerator door and remove the base grille to find the two leveling, screws.
They are part of the front roller assemblies _ which are found at the base of the refrigerator on either side.
3. To level your refrigerator, you may either turn the screw clockwise to raise _ that side of the refrigerator or turn the screw counterclockwise to lower _ that
side. Place a level on top of the refrigerator to check adjustments. Use a screwdriver _ to adjust the
leveling screw. HOWE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the leveling screws and rollers. This makes it easier to adjust the screws.
24
......... aliHea ie e
H velac eH V
H ve e eHt et a [gHe eHt
de las pue tas
Si el refrigerador no es nivelado durante la instalaci6n, las puertas poddan cerrarse o sellarse indebidamente,
produciendo problemas de enfriamiento, escarcha o humedad. Es muy importante que el refrigerador est6
nivelado para que funcione debidamente. Coloque el refrigerador en su posici6n permanente. Use
un nivel en la parte superior del refrigerador para verificar si est& nivelado de lado a lado y del frente a la parte
trasera. Luego, abra completamente ambas puertas y su61telas. Las puertas deben cerrarse solas. Si las puertas
no se cierran autom_ticamente o si el refrigerador no est_ nivelado de lado a lado, ajuste la inclinaci6n del refrigerador siguiendo estas instrucciones []:
1o Haga rodar hacia afuera el refrigerador y use un nivel
para revisar el piso en la parte trasera del refrigerador de lado a lado. Use cudas si es necesario, para nivelar
la parte trasera del refrigerador. Vuelva a colocar el refrigerador en su lugar con los rodillos posteriores
encima de cualquier cuba usada para que la parte trasera del refrigerador quede nivelada.
2oCuando la parte trasera est6 nivelada y el refrigerador
en su lugar, use los tornillos _ niveladores delanteros para nivelar el refrigerador de lado a lado. Abra la
puerta del refrigerador y quite la rejilla de la base para sacar los dos tornillos niveladores. Son parte de los
conjuntos de rodillos delanteros I_ que se encuentran en la base del refrigerador en cualquiera de sus lados.
3o Para nivelar su refrigerador, puede girar el tornillo en el
sentido de las manecillas del reloj para subir ese lado
del refrigerador o girar el tornillo en sentido inverso
al de las manecillas del reloj para bajar _ ese lado. Coloque un nivel en la parte superior del refrigerador para verificar el ajuste. Use un desarmador para ajustar
el tornillo _ nivelador. NOTA: Es m&s f_cil ajustar los tornillos niveladores si
alguien empuja la parte superior del refrigerador para aliviar un poco el peso sobre los tornillos niveladores y
los rodillos.
des p@ tes
Si le r6frig@ateur n'est pas d'aplomb durant I'installation, les portes peuvent ne passe fermer ou etre bien scell6es,
causant ainsi des problemes de refroidissement, de givre ou d'humidit6. II est tres important que le @frig@ateur
soit d'aplomb pour bien fonctionner. Placer le r6frig@ateur a son emplacement final. Utiliser un
niveau au sommet du r6frig@ateur pour v@ifier qu'il est de niveau d'un c6t6 a I'autre. Ensuite, ouvrir completement
les deux portes et les tel&chef. Les portes devraient se fermer d'elles-memes. Si les portes ne se ferment pas
automatiquement ou si le @frig@ateur n'est pas de niveau d'un c6t6 & I'autre, ajuster I'inclinaison du r6frig@ateur en suivant les instructions suivantes [] :
1oRouler le r6frig6rateur pour le sortir et utiliser un niveau
pour v@ifier le plancher a I'arriere, d'un c6t6 a I'autre. Utiliser des cales au besoin pour rendre le plancher
de niveau pres du mur s'il n'est pas 6gal. Rouler le r6frig@ateur a son emplacement avec les roulettes
arri@e sur toute cale employee au besoin de sorte que I'arri@e du @frig@ateur est de niveau.
2oAvec I'arri@e d6ja de niveau et le r6frig@ateur en place,
utiliser les vis de nivellement _I a I'avant pour niveler le r6frig@ateur d'un c6t6 a I'autre. Ouvrir la porte du
r6frig@ateur et enlever la grille de la base pour d6cou- vrir les deux vis de nivellement. Ces vis font pattie des
montages des roulettes I_ a I'avant qui se trouvent a la base du r6frig@ateur d'un c6t6 et de I'autre.
3oPour niveler le r6frig@ateur, faire tourner la vis dans
le sens horaire pour so@ever _ ce c6t6 du r6frig@a- teur ou faire tourner la vis dans le sens antihoraire pour
abaisser _ ce c6t6. Placer un niveau sur le r6frig@a- teur pour verifier les ajustements. Utiliser un tournevis
pour ajuster les vis de nivellement.
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du r6frig@ateur, le poids devient moins pesant sur les vis
de nivellement et les roulettes, ce qui rend plus facile I'ajustement des vis.
25
Leve H9 arid deer
a gH eHt (eeHto}
4o Ifthe doors do not close on their own, you will need to
raise the front of the refrigerator so it is slightly higher than the back. To do this, turn both leveling screws
clockwise ½ turn. _PORTANT: Be sure to turn both screws an equal
amount or the refrigerator will no longer be level side-to-side.
5oOpen doors and check if they close automatically.
If not, repeat steps 3 and 4.
6oUsing a level, check to see if the refrigerator is still
level side-to-side rll. Readjust if necessary.
7oReinstall the base grille.
26
......... aliHea ieHte
H velac eH V
de las pue tas (co =}
4. Si las puertas no se cierran solas, tendr_ que levantar la parte delantera del refrigerador para que quede un poco
m_s alta que la parte trasera. Para esto, gire ambos tornillos niveladores media vuelta en el sentido de las
manecillas del reloj. _PORTANTE: Asegt_rese de aplicar el mismo giro a
ambos tornillos para que el refrigerador quede nivelado de lado a lado.
5oAbra las puertas y verifique si se cierran autom_tica-
mente. De Io contrario, repita los pasos 3 y 4.
6oUtilizando un nivel, verifique si el refrigerador sigue
nivelado de lado a lado I_. Haga un reajuste si fuera necesario.
7oVuelva a colocar la rejilla de la base.
et
des pe tes (suite}
4o Si les portes ne ferment pas d'elles-m(%mes, vous
devrez so@ever le devant du r6frig6rateur pour qu'il soit 16g6rement plus 61ev6que I'arri6re. Pour ce r6glage,
tourner les deux vis de nivellement d'un demi-tour dans le sens horaire.
_PORTANT : II est important de tourner les deux vis d'un espace 6gal, sinon le @frig6rateur ne sera plus de
niveau d'un c6t6 a I'autre.
5oOuvrir les portes et v6rifier si elles se ferment automa-
tiquement. Sinon, r6p6tez les 6tapes 3 et 4.
6oA I'aide d'un niveau, v6rifier si le r6frig6rateur est
encore de niveau d'un c6t6 a I'autre I[11.Faire le r6glage si n6cessaire.
7oR6installer la grille de la base.
27
Your
Refrigerator
To obtain the best possible results from your refrigerator, it is important that you operate it properly. This section tells
you how to set the controls, remove and adjust the fea- tures in your refrigerator, and how to save energy.
REFRIGERATOR
RECOMMENDED SETTING
Fli w--.
5 COLDER
Sett H
Controls for the refrigerator and freezer are located in the top of the refrigerator section. When you first install your
refrigerator, set the Refrigerator Control at 3 and the Freezer Control at 3. Give your refrigerator time to cool
down completely before adding food. It is best to wait 24 hours before adding food.
_PORTANT: If you add food before the refrigerator has cooled completely, your food may spoil. Turning the
Refrigerator and Freezer Controls to a higher than recom- mended setting will not cool the compartments any faster.
How the controls work Knowing how each works will help you set the controls
properly for your own household conditions. The Refrigerator Control _ functions as the thermostat
for the entire product (refrigerator and freezer sections). The higher the number setting, the longer the compressor will run to keep the temperature colder.
To set the Refrigerator Control _] to OFF, turn one setting past WARMER until the word OFF appears.
NOTE: Your product will not cool when the Refrigerator Control is set to OFF.
The Freezer Control _ functions as an airflow director. Setting "1" will direct more of the cold air into the fresh food section, while setting "5" direct more of the cold air
into the freezer section. The cold air travels from the freezer compartment through the top vent, into your fresh
food section (see the diagram in the "Ensuring proper air circulation" section).
9 the co
2 WARMER
_O REFRIGERATOR
4 RECOMMENDED SETTING
U 5 COLDER
RECOMMENDED SETTING
FREEZER O
WARMER 1 0
COLDER
28
Loading...
+ 64 hidden pages