
Use & Care Guide
Manual de uso y cuidado
Guide d'ufilisation et d'entretien
Engllsh / Espa_ol / Fran_als
Models/Modelos/Mod_les: 106.5176 _
l(enmore
P/N W10768949B
Sears Brands Management Corporation
Hofl:man Estates, IL, U.S.A. 60179
www.kenmore.com
www, sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
WWW, Sea rs,ca
C_@ G ¢ose4_

TABLE OF CONTENTS
PROTECTION AGREEMENTS .................................................................... 2
KENMORE APPLIANCE WARRANTY ........................................................ 3
REFRIGERATOR SAFETY .......................................................................... 4
INSTALLATION INSTRUCTIONS ............................................................... 5
Unpack the Refrigerator ..................................................................................... 5
Door Removal, Leveling and Alignment .......................................................... 6
Handle Installation and Removal ...................................................................... 8
Location Requirements ........................................................................................ 9
Electrical Requirements ..................................................................................... 10
Water Supply Requirements ............................................................................ 10
Connect Water Supply ..................................................................................... 10
Prepare the Water System ................................................................................ 12
Install CleanFIow TM Air Filter ............................................................................ 13
REFRIGERATOR USE ............................................................................... 13
Ensuring Proper Air Circulation ......................................................................... 13
Using the Controls .............................................................................................. 14
Water and Ice Dispensers ................................................................................. 15
Water Filtration System .................................................................................... 17
Ice Maker and Storage Bin .............................................................................. 17
REFRIGERATOR FEATURES ..................................................................... 18
Refrigerator Door Bins ........................................................................................ 18
Refrigerator Shelves ............................................................................................ 19
PROTECTION AGREEMENTS
Dell Drawer .......................................................................................................... 19
Convertible Vegetable/Meat Drawer, Crisper and Covers ....................... 19
Convertible Vegetable/Meat Drawer Temperature Control ..................... 19
Crisper Humidity Control .................................................................................. 20
Utility Bin ............................................................................................................. 20
FREEZER FEATURES ................................................................................ 20
Freezer Door Bins............................................................................................... 20
Freezer Shelf ....................................................................................................... 20
Freezer Bin ........................................................................................................... 20
REFRIGERATOR CARE ............................................................................ 20
Cleaning .............................................................................................................. 20
Lights ..................................................................................................................... 21
Power Interruptions ............................................................................................. 21
Vacation and Moving Care .............................................................................. 21
PROBLEM SOLVER .................................................................................. 22
ACCESSORI ES......................................................................................... 26
PERFORMANCE DATA SHEET ................................................................ 27
SERVICE NUMBERS .............................................................. BACK COVER
JNDICE.................................................................................................... 28
TABLE DES MATII:RES ............................................................................ 57
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new Kenmore <_product
is designed and manufactured for years of dependable operation. But like
all products, it may require preventive maintenance or repair from time to
time. That's when having a Master Protection Agreement can save you
money and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of your new
product. Here's what the Agreement * includes:
I/Parts and labor not just for repairing defects, but to help keep products
operating properly under normal use. Our coverage goes well beyond
the product warranty. No deductibles, no functional failure excluded
from coverage - real protection.
I/Expert service by a force of more than 10,000 authorized Sears service
technicians, which means someone you can trust will be working on
your product.
I/Unlimited service calls and nationwide service, as often as you want us,
whenever you want us.
I/"No-lemon" guarantee - replacement of your covered product if four
or more product failures occur within twelve months.
I/Product replacement if your covered product can't be fixed.
I/Annual Preventive Maintenance Check at your request - no extra
charge.
II' Fast help by phone - we call it Rapid Resolution - phone support from
a Sears representative on all products. Think of us as a "talking owner's
manual."
I/Power surge protection against electrical damage due to power
fluctuations.
II' $250 Food Loss Protection annually for any food spoilage that is the
result of mechanical failure of any covered refrigerator or freezer.
II' Rental reimbursement if repair of your covered product takes longer
than promised.
II' 25% discount off the regular price of any non-covered repair service
and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes
for you to schedule service. You can call anytime day or night, or schedule
a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you cancel for
any reason during the product warranty period, we will provide a full
refund. Or, a prorated refund anytime after the product warranty period
expires. Purchase your Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and additional
information in the U.S.A. call 1-800-827-6655.
*Coverage in Canada varies on some items. For full details call Sears
Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage door
openers, water heaters, and other major home items, in the U.S.A. or
Canada call 1-800-4-MY-HOME ®.
2

I(ENMORE APPLIANCE WARRANTY
KENMORE LIMITED WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of sale this appliance is warranted against
defects in material or workmanship when it is correctly installed, operated
and maintained according to all supplied instructions.
WITH PROOF OF SALE, a defective appliance will receive free repair or
replacement at option of seller.
For warranty coverage details about obtaining free repair or replacement,
visit www.kenmore.com/warra nty.
This warranty applies for only 90 DAYS from the sale date in the United
States, and is void in Canada, if this appliance is ever used for other than
private household purposes.
Thiswarranty coversONLY defects in materialand workmanship,and
will NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use,
including but not limited to filters, belts, bags or screw-in
base light bulbs.
2. A service technician to clean or maintain this appliance, or
to instruct the user in correct appliance installation,
operation and maintenance.
3. Service calls to correct appliance installation not performed
by Sears authorized service agents, or to repair problems
with house fuses, circuit breakers, house wiring, and
plumbing or gas supply systems resulting from such
installation.
4. Damage to or failure of this appliance resulting from
installation not performed by Sears authorized service
agents, including installation that was not in accord with
electrical, gas or plumbing codes.
5. Damage to or failure of this appliance, including
discoloration or surface rust, if it is not correctly operated
and maintained according to all supplied instructions.
6. Damage to or failure of this appliance, including
discoloration or surface rust, resulting from accident,
alteration, abuse, misuse or use for other than its intended
purpose.
Z Damage to or failure of this appliance, including
discoloration or surface rust, caused by the use of
detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.
8. Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modifications made to this appliance.
9. Service to an appliance if the model and serial plate is
missing, altered, or cannot easily be determined to have the
appropriate certification logo.
Disclaimerof impliedwarranties;limitationof remedies
Customer's sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be
product repair or replacement as provided herein. Implied warranties,
including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
are limited to one year or the shortest period allowed by law. Seller shall
not be liable for incidental or consequential damages. Some states and
provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, or limitations on the duration of implied
warranties of merchantability or fitness, so these exclusions or limitations
may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the United States
or Canada*.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
*In-home repair service is not available in all Canadian
geographical areas, nor will this warranty cover user or
servicer travel and transportation expenses if this product is
located in a remote area (as defined by Sears Canada Inc.)
where an authorized servicer is not available.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
PRODUCT RECORD
Record your complete model number, serial number, and purchase date.
You can find this information on the model and serial number label located
on the product.
Have this information available to help you obtain assistance or service
more quickly whenever you contact Sears concerning your appliance.
Model number
Serial number
Purchase date
Save these instructions and your sales receipt for future reference.

REFRIGERATOR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
[] Plug into a grounded 3 prong outlet.
[] Do not remove ground prong.
[] Do not use an adapter.
[] Do not use an extension cord.
[] Disconnect power before servicing.
[] Replace all parts and panels before operating.
[] Remove doors from your old refrigerator.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
[] Use nonflammable cleaner.
[] Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
[] Use two or more people to move and install refrigerator.
[] Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
[] Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
[] Do not hit the refrigerator glass doors (on some models).
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
4

Proper Disposal of Your Old Refrigerator
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids, or
abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can damage
the surface of your refrigerator. For more information see
"Refrigerator Safety."
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the
past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous, even if they
will sit for "just a few days." If you are getting rid of your old refrigerator,
please follow these instructions to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
• Take off the doors.
• Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.
-_.__[
important information to know about disposal of
refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,
EPA certified refrigerant technician in accordance with
established procedures.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for
cleaning or service, be sure to cover the floor with
cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or
"walk" the refrigerator when trying to move it, as floor
damage could occur.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside of your
refrigerator before using it. See the cleaning instructions in "Refrigerator
Care."
important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
Remove the Packaging
• Remove tape and glue residue from surfaces before turning on the
refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap over the adhesive
with your fingers. Wipe with warm water and dry.

Gathertherequiredtoolsandpartsandreadallinstructionsbeforestartinginstallation.Savetheseinstructionsforfuturereference.
NOTE=Beforemovingyourproductintoyourhome,measurethedoorwayofyourhometoseewhetheryouneedtoremovetherefrigeratorandfreezer
doors.Ifdoorremovalisnecessary,seetheinstructionsbelow.
IMPORTANT=Beforeyoubegin,turntherefrigeratorcontrolOFForturncoolingoff.Unplugrefrigeratorordisconnectpower.Removefood,theicestorage
bin(onsomemodels),andanyadjustabledoororutilitybinsfromdoors.
TOOLSNEEDED=
Bubblelevel,Phillipsscrewdriver,3/16"hexkey,1/4"hex-headsocketwrench,1/4"and5/16"open-endedwrenchesoradjustablewrench,internalstardriveor
3/8"hex-headsocketwrench
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Wiring Connection
A B C D E F
A. P-clamp D. Wiring Clip
B. Routing E. Grommets
Plate F. Wiring
C. Electrical Plugs
Housing
Water Dispenser
Tubing Connection
(Style 1)
A
Top Left Hinge
A. Do Not Remove Screws.
Door Removal
Top Right Hinge
A. Do Not Remove Screws.
Bottom Hinges
(Left and Right)
Leveling
A
A. Face of Fitting
A. Bottom Hinge
B. Leveler Bracket
C. Leveling Foot
Water Dispenser Tubing
Connection (Style 2)
Door Alignment
(Bottom Right Hinge)
jS "/
A,__jI V Raise
Lower _ "_ _
A. Alignment Screw
b

Remove the Doors
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1.
Unplug refrigerator or disconnect power.
2.
Open both doors to 90 ° . Remove the base grille by removing the two
screws, then pulling out on the outside corners. ,See Graphic 7.
NOTE: The doors must only be opened to 90 °. If they are opened all
the way, the base grille will not come off.
3. Disconnect the water tubing, located behind the base grille on the
freezer door side. The dispenser tubing runs through the door hinge,
and must be disconnected in order to remove the door.
[] Style h Press the colored outer ring against the face of fitting and
pull the water tubing free. ,See Graphic 2,4.
NOTE: Keep the water tubing connector attached to the tube
that runs underneath the freezer. The door cannot be removed if
the connector is still attached to the tube that runs through the
door hinge.
[] Style 2: Firmly pull on the clasp to release the tube, then pull the
water tubing free. See Graphic 2B.
NOTE: Keep the clasp attached to the tube that runs underneath
the freezer.
4. Disconnect the wJring_ located behind the base grille on the freezer
door side. See Graphic 8.
[] Remove the P-clamp using a 1/4" hex head socket wrench. Remove
the small wiring bundle from the P clamp.
[] Remove the wiring clip using a 1/4" hex-head socket wrench.
[] Pull the electrical housing out from under the refrigerator.
Disconnect the wiring plugs from the housing.
[] Gently pull the large wiring bundle (with two white plugs) through
the routing plate.
5. Close both doors and keep them closed until you are ready to lift them
free from the cabinet.
6. Use a 3/16" hex key to remove the top left hinge screws as shown. See
Graphic 4.
mMPORTANT: Do not remove either screws in A.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to lift the freezer door.
Failure to do so can result in back or other injury.
7. Lift freezer door straight up off bottom hinge. ,See Graphic 5. The
water tubing and wiring remain attached to the freezer door and pull
through the bottom left hinge.
NOTE: This may require two people - one to lift the door and another
to feed the water tubing and wiring through the hinge. Be sure the hole
in the hinge is clear of obstructions, then gently pull one water tube
through the hinge. (Avoid kinking the tube.) Next, gently pull the other
water tube through the hinge, again avoiding kinks. Finally, gently pull
the wiring bundle (including the grommet and wiring plugs) through
the hinge.
IMPORTANT: Rest the door on its side on a soft, clean surface, such as
a towel, blanket or piece of cardboard. This will help avoid damaging
the door, water tubing and wiring.
8_
Use a 3A6" hex key to remove the top right hinge screws as shown. ,See
Graphic 6.
IMPORTANT: Do not remove either screw A.
9.
Lift the refrigerator door straight up off bottom hinge.
IMPORTANT: Rest the door on its side on a soft, clean surface, such as
a towel, blanket or piece of cardboard. This will help avoid damaging
the door.
10. It may not be necessary to remove the bottom hinges to move the
refrigerator through a doorway. Both bottom hinges have similar
construction.
[] If necessary, use an internal star drive or a 3/8" hex head socket
wrench to remove the bottom hinges. See Graphic 7.
iMPORTANT: The leveler brackets are mounted behind the
hinges, if you remove the hinges, make sure that the leveler
brackets are replaced when reinstalling the hinges.
Replace the Doors and Hinges
Replace both bottom hinges, if removed. Make sure that the leveler
brackets are assembled behind the hinges. Tighten screws.
IMPORTANT: When the screws are tightened properly, there should not
be any gaps between the refrigerator, leveler bracket and hinge.
NOTE: There are two wiring bundles that run underneath the freezer - a
large bundle with a large grommet and two white plugs at the end, and a
small bundle with a small grommet and one yellow plug at the end.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to lift the freezer door.
Failure to do so can result in back or other injury.
2_
Before replacing the freezer door on the bottom left hinge, feed the
small wiring bundle through the hinge. Assistance may be needed.
IMPORTANT: Do not feed the large wiring bundle through the hinge.
This bundle is intended to run directly from the door to the connections
beneath the freezer. Forcing the large bundle through the hinge may
damage the door and/or the wiring_ and will keep the door from
closing properly.
3. Feed both water tubes through the bottom left hinge, then replace the
freezer door on the hinge. Assistance may be needed.
NOTE: Provide additional support for the doors while the top hinges are
being replaced. Do not depend on the door magnets to hold the doors in
place while you are working.
4. Align and replace the top left hinge as shown. ,See Graphic 4z.Tighten
screws.

5. Reconnect water tubing and wiring.
IMPORTANT: Do not intertwine the water tubing and wiring bundles
when reconnecting them.
• Water Connection Style 1: Push the larger _6" (7.94 mm) water
tube into the blue fitting until it stops, then push the smaller 1/4"
(6.35 mm) water tube into the green fitting until it stops. See
Graphic 2.4.
Water Connection Style 2: Push the black water tube with the
blue tip into the blue fitting until it stops. Close the clasp around
the tubing, making sure it snaps into place. Repeat this process to
connect the red-tipped black water tube and the red fitting. See
Graphic 2B.
• Reinstall the P-clamp around the small wiring bundle (with one
yellow plug), then replace the P-clamp on the top screw hole of
the routing plate. See Graphic 3.
• Gently route the large wiring bundle (with two white plugs)
through the hole in the routing plate, so that the wiring runs behind
the right side of the routing plate. See Graphic 3.
NOTE: The large wiring bundle should always remain below the
small wiring bundle.
• Reconnect the wiring plugs to the electrical housing, then push the
housing back under the refrigerator. Align the left hole in the front
lip of the housing with the right hole in the refrigerator's base
crossbar. See Graphic 3.
• Reinstall the wiring clip over the grommets. First install the smaller
grommet into the top of the clip, then install the larger grommet
into the bottom of the clip (closest to the screw hole). See
Graphic 3.
• Align the clip's screw hole with the left hole in the electrical
housing and the right hole in the crossbar, and screw in the clip
using a single screw. Tighten screw. See Graphic 3.
IMPORTANT: Once connected, the wiring bundles should not be
taut. Some flexibility is needed to allow the freezer door to open
properly.
6. Replace the refrigerator door by lifting the door onto the bottom right
hinge.
7. Align and replace the top right hinge as shown. See Graphic 6.
Tighten screws.
8. Replace the ice storage bin (on some models) and any adjustable door
or utility bins.
Electrical Shock Hazard
Leveling and Door Closing
Your refrigerator has two adjustable front feet -- one on the right and one
on the left. In most cases, the refrigerator should be steady when both feet
are touching the floor. If your refrigerator seems unsteady or if you want
the doors to close more easily, adjust the refrigerator's tilt using the
instructions below:
1. Move the refrigerator into its final location. If necessary, open both
doors to 90 ° and remove the base grille. See Graphic 1.
2. The two leveling feet are located on the brackets on each side of the
product. See Graphic 8.
NOTE: Having someone push against the top of the refrigerator takes
some weight off the leveling feet. This makes it easier to make adjustments.
3. Use a 1/4" open-ended or adjustable wrench to adjust the leveling feet.
Turn the leveling foot to the left to raise that side of the product, or turn
it to the right to lower that side of the product.
NOTE: Both leveling feet should be snug against the floor, and the
rollers should not touch the floor. This keeps the refrigerator from
rolling forward when opening the doors.
4. Open both doors again and check that they close as easily as you like.
If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear by turning the
leveling feet to the left. It may take several more turns, and you should
turn both leveling feet the same amount.
5. Use a bubble level to check the leveling of the refrigerator.
NOTE: Whenever you need to move the refrigerator, turn the leveling feet
to the right until they are no longer touching the ground. This will allow the
refrigerator to roll more easily.
Door Alignment
A refrigerator that is not level from side-to-side may appear to have doors
that are not properly aligned. If the doors appear this way, use the
instructions in the previous section to check the leveling.
The doors are designed to be slightly different heights when the
refrigerator is empty, in order to account for the weight of food that will be
placed on the doors. If the doors are still not aligned after checking the
leveling and loading the refrigerator with food, follow the steps below to
adjust the door alignment.
1. If necessary, open both doors to 90 ° and remove the base grille. See
Graphic 1.
2. Locate the alignment screw on the bottom hinge of the refrigerator
door. See Graphic 9.
3. Use a 5/16" open-ended or adjustable wrench to turn the screw. To raise
the refrigerator door, turn the screw to the right. To lower the door, turn
the screw to the left.
4. Check that the doors are even at the top. If necessary, continue to turn
the alignment screw until the doors are aligned.
5. Open both doors to 90 °. Replace the base grille. See Graphic 1.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
9. Plug refrigerator into a grounded 3 prong outlet.
PARTS INCLUDED: Door handles (2), 1/8" hex key, spare setscrew(s)
To Install the Handles:
NOTE: The handle mounting setscrews are preinstalled in the handle.
1. Remove the handles, which are packed inside the refrigerator.
NOTE: To avoid scratching the finish, place the handles on a towel or
other soft surface.

2.
Open the freezer door. On the refrigerator door, place the handle on
the shoulder screws with the setscrews facing the freezer.
.4
Explosion Hazard
Keep flammable materialsand vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failureto do so can result in death, explosion, or fire.
A. Shoulder screws
B. Setscrews inside the handle
3. Firmly push the handle toward the door until the handle base is flush
against the door.
4. While holding the handle, insert the short end of the hex key into the
upper hole and slightly rotate the hex key until it is engaged in the
setscrew.
7
5.
Using a clockwise motion, tighten the setscrew until it begins to contact
the shoulder screw.
6.
Repeat steps 4 and 5 to begin fastening the lower setscrew.
7.
Once both setscrews have been partially tightened as outlined in the
previous steps, fully tighten both the upper and lower setscrews.
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an additional
quarter-turn. The handle is not properly installed without this extra
tightening.
8. Open the refrigerator door and close the freezer door. Repeat steps 2
through 7 to install the other handle onto the freezer door with the
setscrews facing the refrigerator.
9. Save the hex key and all instructions.
To Remove the Handles:
1. While holding the handle, insert the short end of the hex key into the
lower setscrew hole and slightly rotate the hex key until it is engaged
in the setscrew.
2. Using a counterclockwise motion, loosen the setscrew a quarter-turn at
a time.
3. Repeat steps 1 and 2 for the upper setscrew. Gently pull the handle
away from the door.
4. If necessary, use a Phillips screwdriver to remove the shoulder screws
from the door.
IMPORTANT: This refrigerator is designed for indoor household use only.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for 1/2" (1.27 cm) of
space on each side and at the top. Allow for 1" (2.54 cm) of space behind
the refrigerator. If your refrigerator has an ice maker, allow extra space at
the back for the water line connections. When installing your refrigerator
next to a fixed wall, leave a 2" (5.08 cm) minimum space on each side
(depending on your model) to allow the doors to swing open.
F1Fq
/
NOTES:
• This refrigerator is intended for use in a location where the
temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a maximum of
110°F (43°C). The preferred room temperature range for optimum
performance, which reduces electricity usage and provides superior
cooling, is between 60°F (15°C) and 90°F (32°C). It is recommended
that you do not install the refrigerator near a heat source, such as an
oven or radiator.
Normal minimum cabinet cut-out width required for product
installation is 36" (91.44 cm). However, if the product is placed against
an extended wall and the ability to remove the crisper pans is desired,
an additional 18" (45.72 cm) of cabinet width is required, so a total
cabinet opening width of 54" (137.16 cm) is recommended.

Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final location, it is important to
make sure you have the proper electrical connection.
Recommended Grounding Method
A 115 volt, 60 Hz, AC only, 15- or 20-amp fused, grounded electrical supply
is required. It is recommended that a separate circuit serving only your
refrigerator be provided. Use an outlet that cannot be turned off by a
switch. Do not use an extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation or cleaning, or removing
a light bulb, turn cooling off or turn the control (Thermostat, Refrigerator or
Freezer Control depending on the model) to OFF, and then disconnect the
refrigerator from the electrical source. When you are finished, reconnect
the refrigerator to the electrical source and turn cooling on or reset the
control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control depending on the
model) to the desired setting. See "Using the Controls" in the User
Instructions, User Guide, or Use & Care Guide.
Gather the required tools and parts before starting installation. Read and
follow the instructions provided with any tools listed here.
TOOLS NEEDED:
• Flat-blade screwdriver • 1/4" nut driver
• 7/16" and 1/2" open-end or • 1/4" drill bit
two adjustable wrenches • Cordless drill
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a 1/4" (6.35 mm)
saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing. Before purchasing,
make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes.
Do not use a piercing-type or 3_d' (4.76 mm) saddle valve which reduces
water flow and clogs more easily.
IMPORTANT:
• All installations must meet local plumbing code requirements.
• Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing only in
areas where the household temperatures will remain above freezing.
Water Pressure
• With the water filter removed, dispense 1 cup (237 mL) of water. If
1 cup of water is dispensed in 8 seconds or less, the water pressure
to the refrigerator meets the minimum requirement.
• If it takes longer than 8 seconds to dispense 1 cup of water, the
water pressure to the refrigerator is lower than recommended. See
"Problem Solver" for suggestions.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a reverse
osmosis system going to the water inlet valve of the refrigerator needs to
be between 30 and 120 psi (207 and 827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water
supply, the water pressure to the reverse osmosis system needs to be a
minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than 40 to 60 psi
(276 to 414 kPa):
• Check to see whether the sediment filter in the reverse osmosis system
is blocked. Replace the filter if necessary.
• Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill after
heavy usage.
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the water
pressure when used in conjunction with a reverse osmosis system.
Remove the water filter. See "Water Filtration System" in the User
Instructions, User Guide, or Use & Care Guide.
If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified
plumber.
Read all directions before you begin.
IMPORTANT:
• Plumbing shall be installed in accordance with the International
Plumbing Code and any local codes and ordinances.
The gray water tubing on the back of the refrigerator (which is used to
connect to the household water line) is a PEX (cross-linked
polyethylene) tube. Copper and PEX tubing connections from the
household water line to the refrigerator are acceptable, and will help
avoid off-taste or odor in your ice or water. Check for leaks.
• Install tubing only in areas where temperatures will remain above
freezing.
TOOLS NEEDED:
Gather the required tools and parts before starting installation.
• Flat-blade screwdriver
• 7/16" and 1/2" open-end wrenches or two adjustable wrenches
• 1/4" nut driver
Connect to Water Line
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line is
connected, turn the ice maker OFF.
Style 1 (Recommended)
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long enough to
clear line of water.
A cold water supply with water pressure of between 30 and 120 psi
(207 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and ice
maker. If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
• If your refrigerator has a water dispenser: After installation is
complete, use the water dispenser to check the water pressure.
10

3.
Use a quarter-turn shutoff valve or the equivalent, served by a 1/2"
copper household supply line.
NOTE: To allow sufficient water flow to the refrigerator, a minimum 1/2"
size copper household supply line is recommended.
4.
Determine the length of copper tubing you need. Measure from the
connection on the lower rear corner of refrigerator to the water pipe.
Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use 1/4" (6.35 mm) O.D. (outside
diameter) copper tubing. Be sure both ends of copper tubing are cut
sq ua re.
5.
Using a cordless drill, drill a 1/4" (6.35 ram) hole in the cold water pipe
you have selected.
D
A. Bulb
B. Nut
4.
Now you are ready to connect the copper tubing to the shutoff valve.
Use 1/4" (6.35 mm) O.D. (outside diameter) soft copper tubing to
connect the shutoff valve and the refrigerator.
• Ensure that you have the proper length needed for the job. Be sure
both ends of the copper tubing are cut square.
• Slip compression sleeve and compression nut onto copper tubing
as shown. Insert end of tubing into outlet end squarely as far as it
will go. Screw compression nut onto outlet end with adjustable
wrench. Do not overtighten.
A. Compression sleeve
B. Compression nut
5.
Place the free end of the tubing into a container or sink, and turn on
main water supply to flush out tubing until water is clear. Turn off
shutoff valve on the water pipe.
NOTE: Always drain the water line before making the final connection
to the inlet of the water valve, to avoid possible water valve
malfunction.
6.
Bend the copper tubing to meet the water line inlet, which is located
on the back of the refrigerator cabinet as shown. Leave a coil of
copper tubing to allow the refrigerator to be pulled out of the cabinet
or away from the wall for service.
C. Copper tubing [to refrigerator)
D. Household supply line (_ "minimum)
C. Copper tubing
A. Cold water pipe E. Compression sleeve
B. Pipe clamp F. Shutoff valve
C. Copper tubing G. Packing nut
D. Compression nut
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe clamp. Be
sure the outlet end is solidly in the 1/4" (6.35 ram) drilled hole in the
water pipe and that the washer is under the pipe clamp. Tighten the
packing nut. Tighten the pipe clamp screws slowly and evenly so the
washer makes a watertight seal. Do not overtighten, or you may crush
the copper tubing.
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the copper tubing
as shown. Insert the end of the tubing into the outlet end squarely as
far as it will go. Screw the compression nut onto outlet end with
adjustable wrench. Do not overtighten.
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn ON the
main water supply. Flush the tubing until water is clear. Turn OFF the
shutoff valve on the water pipe. Coil the copper tubing.
Connect to Refrigerator
Style1
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the short, black plastic part from the end of the
water line inlet.
3.
Thread the nut onto the end of the tubing. Tighten the nut by hand.
Then tighten it with a wrench two more turns. Do not overtighten.
NOTE: To avoid rattling, be sure the copper tubing does not touch the
cabineCs side wall or other parts inside the cabinet.
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long enough to
clear line of water.
3. Locate a 1/2" (1.27 cm) to 11/4" (3.18 cm) vertical cold water pipe near
the refrigerator.
IMPORTANT:
• Make sure it is a cold water pipe.
• Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the pipe, not
the bottom. This will help keep water away from the drill and
normal sediment from collecting in the valve.
A B C D
A. Household water fine C. Ferrule [purchased)
B. Nut [purchased) D. Refrigerator water tubing
4.
Install the water supply tube clamp around the water supply line to
reduce strain on the coupling.
5.
Turn shutoff valve ON.
6.
Check for leaks. Tighten any connections (including connections at the
valve) or nuts that leak.
11

Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the plastic part that is attached to the inlet of the
water valve,
3. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression nut and
sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not overtighten.
4. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure the tubing
to the refrigerator as shown. This will help avoid damage to the tubing
when the refrigerator is pushed back against the wall.
5. Turn shutoff valve ON.
6. Check for leaks. Tighten any connections (including connections at the
valve) or nuts that leak.
A. Tube clamp D. Compression nut
B. Tube clamp screw E. Valve inlet
G Copper tubing
7.
On some models, the ice maker is equipped with a built-in water
strainer. If your water conditions require a second water strainer, install
it in the 1/4" (6.35 ram) water line at either tube connection. Obtain a
water strainer from your nearest appliance dealer.
Complete the Installation
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
OO not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Flush the water system. See "Prepare the Water System" or "Water
and Ice Dispensers."
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Allow 72 hours to
completely fill ice container.
Style 3
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the black nylon plug from the gray water tube on
the rear of the refrigerator.
3. If the gray water tube supplied with the refrigerator is not long
enough, a 1/4" x 1/4" (6.35 mmx 6.35 mm) coupling is needed in order
to connect the water tubing to an existing household water line.
Thread the provided nut onto the coupling on the end of the copper
tubing.
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench two
more turns. Do not overtighten.
A B C D E F G
A. Refrigerator water tubing E. Ferru/e (purchased)
B. Nut (provided) E Nut (purchased)
C. Bulb G. Household water line
D. Coup/ing (purchased)
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including connections
at the valve) that leak.
Please read before using the water system.
Immediately after installation, follow the steps below to make sure that the
water system is properly cleaned.
1. Open the freezer door and turn off the ice maker. The On/Off switch
can only be accessed when the ice storage bin has been removed. The
switch is located on the freezer door, on the left side of the wall that
surrounds the ice storage bin. Move the switch to the OFF (right)
setting.
2. Make sure the water filter is properly installed.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
3. Flush the water system. Use a sturdy container to depress and hold the
water dispenser lever for 5 seconds, then release it for 5 seconds.
Repeat until water begins to flow. Once water begins to flow, continue
depressing and releasing the dispenser lever (5 seconds on, 5 seconds
off) until a total of 3 gal. (12 L) has been dispensed. This will flush air
from the filter and water dispensing system, and prepare the water
filter for use. Additional flushing may be required in some households.
As air is cleared from the system, water may spurt out of the dispenser.
4. Open the freezer door and turn on the ice maker. Move the switch to
the ON (left) position. Please refer to the "Ice Maker and Storage Bin"
section for further instructions on the operation of your ice maker.
• Allow 24 hours to produce the first batch of ice.
• Discard the first three batches of ice produced.
• Depending on your model, you may want to select the maximum
ice feature to increase the production of ice.
12

On some models, your refrigerator's accessory packet includes an air filter,
which must be installed prior to use. On some models, the air filter is
already installed at the factory.
The air filter reduces the buildup of odors. This helps to maintain a cleaner
environment inside the refrigerator.
2.
Apply pressure to the bubble on the back of the indicator, until the
bubble pops to activate the indicator.
3.
Lift open the vented air filter door. There are notches behind the door.
Slide the indicator down into the notches, facing outward.
NOTE: The indicator will not easily slide into the notches if the rear
bubble has not been popped.
4.
Close the air filter door, and check that the indicator is visible through
the rectangular hole in the door.
Replacing the Air Filter
The disposable air filter should be replaced every 6 months, when the
status indicator has completely changed from white to red.
To order a replacement air filter, see "Accessories."
1. Remove the old air filter by squeezing in on the side tabs.
2. Remove the old status indicator.
3. Install the new air filter and status indicator using the instructions in the
previous sections.
Installing the Air Filter (on some models)
The filter should be installed behind the vented door, which is located
(depending on your model) along either the rear or left interior wall near
the top of the refrigerator compartment.
i
1. Remove the air filter from its packaging.
2. Lift open the vented door.
3. Snap the filter into place.
1
4. Close the vented door.
REFRIGERATOR USE
Single Evaporator (on some models)
In order to ensure proper temperatures, you need to permit air to flow
between the two sections. Cold air enters the bottom of the freezer section
and moves up. It then enters the refrigerator section through the top vent.
(On Style 2 models, this air is also evenly distributed throughout the
refrigerator compartment through six vents on the back wall.) Air then
returns to the freezer as shown.
Style 1 Style 2
./L..............................
Installing the Filter Status Indicator (on some models)
The filter comes with a status indicator, which should be activated and
installed at the same time the air filter is installed.
1. Place the indicator face-down on a firm, flat surface.
Do not block any of these vents with food such as soda, cereal, bread, etc.
If the vents are blocked, airflow will be obstructed and temperature and
moisture problems may occur.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any odors
formed in one section will transfer to the other. You must thoroughly clean
both sections to eliminate odors. To avoid odor transfer and drying out of
food, wrap or cover foods tightly.
13

DualEvaporator(onsomemodels)
Adjusting the Controls
Some models come equipped with a dual sequential evaporation system,
which includes two separate evaporators for the refrigerator and freezer
compartments.
Dual evaporation results in higher humidity, which helps keep foods in the
refrigerator from spoiling as quickly and improves food quality and
freshness in the freezer due to decreased freezer burn. In addition, the dual
evaporation system helps keep food smells in the refrigerator from
transferring to ice in the freezer.
Air circulates through vents within each compartment, and does not
transfer between the compartments.
L_
A A
/ ? ?
For your convenience, your refrigerator and freezer controls are preset at
the factory. When you first install your refrigerator, make sure that the
controls are still set to the "mid-settings." The factory recommended set
points are 37°F (3°C) for the refrigerator and 0°F (-18°C) for the freezer.
IMPORTANT:
• Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you add
food before the refrigerator has cooled completely, your food may
spoil.
NOTE: Adjusting the set points to a colder than recommended setting
will not cool the compartments any faster.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not blocked before
adjusting the controls.
The preset settings should be correct for normal household usage. The
controls are set correctly when milk or juice is as cold as you like and
when ice cream is firm.
• Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the
temperatures before other adjustments are made.
To view and adjust the set points, press and hold the TEMPERATURE button
for 3 seconds. When adjust mode is activated, adjusting information will
appear on the display screen.
Do not block any of these vents with food such as soda, cereal, bread, etc.
If the vents are blocked, airflow will be obstructed and temperature and
moisture problems may occur.
NOTE: The dual evaporation system is always activated when your
refrigerator is operating. You do not need to press any buttons to turn it on.
The refrigerator and freezer controls are located on the dispenser panel,
IMPORTANT: The display screen on the dispenser control panel will turn off
automatically and enter "sleep" mode when the control buttons and
dispenser pad have not been used for 2 minutes or more, While in "sleep"
mode, the first press of a control button will only reactivate the display
screen, without changing any settings.
• Touch any control button on the dispenser panel to activate the display
screen. The home screen will appear as shown.
NOTE: To view Celsius temperatures, press the LIGHT button when adjust
mode is activated. To return the display setting to Fahrenheit, press LIGHT
again.
• When adjust mode is activated, the display screen shows the
refrigerator set point and "REFRIGERATOR" appears.
• Press LOCI( to raise the set point, or press ACCELA-ICE to lower the set
point.
When you have finished viewing (and adjusting if desired) the
refrigerator set point, press TEMPERATURE to change the display to
show the freezer set point. When the zone has been changed,
"FREEZER" appears on the display screen.
• Press LOCI( to raise the set point, or press ACCELA-ICE to lower the set
point.
When you have finished viewing (and adjusting if desired) both the
refrigerator and freezer set points, press RESET FILTER to save the
settings.
NOTE: To exit without saving changes, press WATER/ICE at any time
while in adjust mode, or allow about 60 seconds of inactivity and
adjust mode will turn off automatically.
14

When adjusting temperature set points, use the fallowing chart as a guide.
CONDITION: TEMPERATURE
ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR Setting
1° higher
REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR Setting
1° lower
Disabling Sounds
• To turn off all dispenser and control sounds, press and hold WATER/
ICE and RESET FILTER at the same time for 3 seconds.
IMPORTANT: To avoid unintentionally changing other settings, be sure
to press both buttons at exactly the same time.
To turn all sounds back on, press and hold WATER/ICE and RESET
FILTER at the same time for 3 seconds again.
FREEZER too cold FREEZER Setting
1° higher
FREEZER too warm / FREEZER Setting
Too little ice 1° lower
The set point range for the refrigerator is 33°F to 42°F (O°C to 6°C). The
set point range for the freezer is -9°F to 5°F (-23°C to -15°C).
Cooling On/Off
Your refrigerator and freezer will not cool when cooling is turned off.
• To turn cooling off, press and hold the LOCI( and RESET FILTER buttons
at the same time for 3 seconds.
IMPORTANT: To avoid unintentionally locking the dispenser or
changing other settings, be sure to press both buttons at exactly the
same time.
When cooling is off, "COOLING OFF" will appear on the display
screen.
• Press and hold LOCI( and RESET FILTER for 3 seconds again to turn
cooling back on.
Additional Features
Accelerated Ice Production
The Accelerated Ice feature assists with temporary periods of heavy ice
usage by increasing ice production.
IMPORTANT: This feature only works if the ice maker is turned on. See "Ice
Maker and Storage Bin."
• To turn on the feature, press ACCELA-ICE. When the feature is on, the
Accelerated Ice icon will appear on the dispenser display screen.
_ Z_
The Accelerated Ice setting will remain on for a minimum of
90 minutes unless manually turned off.
• To manually turn off the feature, press ACCELA-ICE again, or adjust
the freezer temperature set point. The Accelerated Ice icon will
disappear when the feature is off.
NOTE: If increased ice production is desired at all times, change the
freezer set point to a lower setting. Setting the freezer to a colder
temperature may make some foods, such as ice cream, harder.
Door Ajar Alarm
The Door Ajar Alarm feature sounds an alarm when the refrigerator or
freezer door is open for 5 minutes and the product cooling is turned on.
The alarm will repeat every 2 minutes. Close both doors to turn it off. The
feature then resets and will reactivate when either door is left open again
for 5 minutes.
NOTE: To mute the audible alarm while keeping the doors open, such as
while cleaning the inside of the refrigerator, press any button on the control
panel. The alarm sound will be temporarily turned off, but the Door Ajar
icon will still be displayed on the dispenser control panel.
NOTES:
• The dispensing system will not operate when either door (refrigerator
or freezer) is open.
• Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill water.
• Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the first three
batches of ice produced. Wait 72 hours for full ice production.
The display screen on the dispenser control panel will turn off
automatically and enter "sleep" mode when the control buttons and
dispenser pad have not been used for 2 minutes or more. While in
"sleep" mode, the first press of a control button will only reactivate the
display screen, without changing any settings.
Flush the Water System
Air in the water dispensing system can cause the water dispenser to drip.
After connecting the refrigerator to a water source or replacing the water
filter, flush the water system. Flushing the water dispensing system forces
air from the water line and filter, and prepares the water filter for use.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of the
dispenser.
1. Using a sturdy container, depress and hold the water dispenser pad for
5 seconds, then release it for 5 seconds.
2. Repeat Step 1 until water begins to flow.
3. Once water begins to flow, continue depressing and releasing the
dispenser pad (5 seconds on, 5 seconds off) until a total of 3 gal. (12 L)
has been dispensed.
Additional flushing may be required in some households.
The Water Dispenser
IMPORTANT:
Dispense at least 1 qt (1 L) of water every week to maintain a fresh
supply.
If the flow of water from the dispenser decreases, it could be caused
by low water pressure.
• With the water filter removed, dispense 1 cup (237 mL) of water. If
1 cup of water is dispensed in 8 seconds or less, the water pressure
to the refrigerator meets the minimum requirement.
• If it takes longer than 8 seconds to dispense 1 cup of water, the
water pressure to the refrigerator is lower than recommended. See
"Water Supply Requirements" or "Problem Solver" for
suggestions.
15

ToDispenseWater:
1. Press the WATER/ICE button until "Water" is selected.
2. Press a sturdy glass against the dispenser pad. Hold the glass close to
the water dispenser spout to ensure that the water dispenses into the
glass.
A. Water dispenser spout
3. Remove the glass to stop dispensing.
The Ice Dispenser
To Dispense Ice:
1. Make sure the desired type of ice is selected. To switch between cubed
and crushed, press WATER/ICE.
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failureto do so can result in cuts.
2. Press a sturdy glass against the dispenser pad. Hold the glass close to
the ice guide to ensure that the ice dispenses into the glass.
Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer when the
dispenser pad is pressed. To turn off the ice maker, see "Ice Maker and
Storage Bin."
Your ice maker can produce both crushed and cubed ice. Before dispensing
ice, select which type of ice you prefer by pressing the WATER/ICE button.
The display screen indicates which type of ice is selected.
CRUSHED CUBED
For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed. This may cause
a slight delay when dispensing crushed ice. Noise from the ice crusher is
normal, and pieces of ice may vary in size. When changing from crushed
to cubed, a few ounces of crushed ice will be dispensed along with the first
cubes.
A. Ice guide
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the pad in
order to activate the ice dispenser. Pressing hard will not make the ice
dispense faster or in greater quantities.
3.
Remove the glass to stop dispensing.
NOTE: Ice may continue to dispense for several seconds after
removing the glass from the pad. The dispenser may continue to make
noise for a few seconds after dispensing.
The Dispenser Light
When you use the dispenser, the light will automatically turn on.
• If you want the light to be on continuously, press LIGHT. The display
screen indicates when the light is set to stay on.
C3
• Press LIGHT again to turn the dispenser light off.
If the dispenser lights do not appear to be working as described in
"Water and Ice Dispensers" (in the User Instructions, User Guide, or
Use & Care Guide) or if the interior lights do not illuminate when either
door is opened, call for assistance or service. See either the back cover
or the Warranty for contact information.
16

The Dispenser Lock
The dispenser can be turned off for easy cleaning or to avoid unintentional
dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the refrigerator, to the
ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates the controls and
dispenser pad. To turn off the ice maker, see "Ice Maker and Storage Bin."
• Press and hold LOCI( for 3 seconds to lack the dispenser.
• Press and hold LOCI( a second time to unlock the dispenser.
The display screen indicates when the dispenser is locked.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
Changing the Water Filter
1. Locate the water filter in the top-right corner of the refrigerator
compartment.
2. Lift open the filter cover door. The filter will be released and then be
ejected as the door is opened.
3. When the door is completely open, pull the filter straight out.
NOTE: There may be some water in the filter. Some spilling may occur.
Use a towel to wipe up any spills.
4. Take the new filter out of its packaging and remove the cap. Be sure
the O-rings are still in place after the cap is removed.
B
Water Filter Status Light
The water filter status light will help you know when to change your water
filter.
• When the dispenser control panel's water filter status display changes
to "ORDER," this tells you that it is almost time to change the water
filter cartridge.
Replace the water filter cartridge when the water filter status display
changes to "REPLACE."
NOTE: If water flow to your water dispenser or ice maker decreases
noticeably, change the filter sooner. The filter should be replaced at
least every 6 months, depending on your water quality and usage.
You can check the remaining life of your water filter at any time.
• Press SETTINGS, then press SETTINGS again. The display screen will
show how many more gallons of water the filter can effectively filter.
Press WATER/ICE to exit the filter status screen.
NOTE: A new filter's "Gallons Remaining" display is 200. The
"ORDER" status begins at 40 gal. (151 L) remaining, and the
"REPLACE" status activates when the filter has 0 gal. remaining.
Resetting the Filter Status
• After changing the water filter, reset the status light. Press and hold
TEMPERATURE and SETTINGS at the same time for 3 seconds.
IMPORTANT: To avoid unintentionally changing other settings, be sure
to press both buttons at exactly the same time.
When the system is reset, the "ORDER" and "REPLACE" icons will
disappear from the display screen.
NOTE: When the status displays "REPLACE," you can temporarily reset the
status icon manually, without changing the water filter. Press and hold the
ACCENT LIGHT and TEMPERATURE buttons at the same time for
3 seconds. The "REPLACE" display will be turned off for 14 days. When it
turns back on, you can manually reset it again if desired.
[]
A
B. O-rings
5.
With the arrow pointing up, align the new filter with the filter housing
and slide it into place. The filter cover door will automatically begin
to close as the new filter is inserted.
6. Close the filter cover door completely in order to snap the filter into
place. You may need to press hard.
7. Flush the water system. See "Water and Ice Dispensers."
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the first three
batches of ice produced.
The quality of your ice will be only as good as the quality of the water
supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice maker to a
softened water supply. Water softener chemicals (such as salt) can
damage parts of the ice maker and lead to poor quality ice. If a
softened water supply cannot be avoided, make sure the water
softener is operating properly and is well maintained.
Do not use anything sharp to break up the ice in the storage bin. This
can cause damage to the ice container and the dispenser mechanism.
Do not store anything on top of or in the ice maker or storage bin.
17

Turning the Ice Maker On/Off:
The On/Off switch, located on the left wall of the freezer door, can only
be accessed when the ice storage bin has been removed. See the following
section for bin removal instructions.
1
sensor, located on the left wall of the freezer door, stops the ice maker
from producing ice if the door is open or the storage bin is removed.
I
• To turn on the ice maker, flip the switch to the ON (up) position.
• To manually turn off the ice maker, flip the switch to the OFF (down)
position.
NOTE: The ice maker has an automatic shutoff to keep the storage bin
from overfilling during normal operation. As ice is made, the ice cubes will
fill the ice storage bin, and the ice cubes will raise the shutoff arm to the
OFF (arm up) position. When the storage bin is at full capacity, the ice
maker will automatically stop ice production, but the ice maker On/Off
switch will remain in the ON (up) position.
Ice production OFF
(Shutoff arm UP)
Removing and Replacing the Ice Storage Bin:
1. Press down the release lever and tilt the bucket outward. Use both
hands to hold the base of the storage bin, then lift it up and out.
Ice production ON
(Shutoff orm [70 WN)
A. On/Off switch
B. Storage bin sensor
2.
Replace the bin by sliding it onto the door, then tilting it back into an
upright position. The release lever will click when the bin is securely in
place.
REFRIGERATORFEATURES
Your model may have some or all of these features. Features that can be
purchased separately as product accessories are labeled with the word
"Accessory." Not all accessories will fit all models. If you are interested in
purchasing one of the accessories, please call the toll-free number on the
back cover or in the "Accessories" section.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
To Remove and Replace the Bins:
1. Remove the bin by lifting it and pulling it straight out.
2. Replace the bin by sliding it in above the desired supports and pushing
it down until it stops.
A
A. Release lever
NOTE: It is not necessary to flip the ice maker On/Off switch to the
OFF (dawn) position when removing the storage bin. The storage bin
18

Store similar foods together and adjust the shelves to fit different heights.
This reduces the time the refrigerator door is open and saves energy.
To Remove and Replace a Shelf:
1. Pull the shelf forward to the stop. Tilt the front of the shelf up and lift it
slightly as you pull the shelf from the frame.
2. Replace the shelf by guiding it back into the slots on the frame and
pushing the shelf in past the stop.
Dd D_,_xswe_"
The deli drawer stores raisins, nuts, spreads, and other small items at
normal refrigerator temperatures.
To Remove and Replace the Deli Drawer.,
1. Remove the deli drawer by sliding it straight out to the stop. Lift the
front and slide the drawer out the rest of the way.
2. Replace the deli drawer by sliding it back past the stop.
/
Crisper and Convertible Vegetable/Meat Drawer Covers
To Remove and Replace Covers:
1. Remove the crisper and meat drawer. Press up in center of crisper
glass insert until it rises above the plastic frame. Holding the crisper
glass firmly, slowly slide the glass insert forward to remove. Lift crisper
cover frame and remove. Repeat steps to remove the meat drawer
cover.
2.
Replace back of meat drawer cover frame into supports or slides on
side walls of the refrigerator and lower or slide the front of the cover
frame into place. Slide rear of glass insert into cover frame and lower
front into place. Repeat steps to replace the crisper cover.
(]}e ve_'_c_{! Vege_'eb]e/Mec_ ,_'csw'e__
?e "_spe_:'a@us'eCon ®
@'t so_:_se s's_sedels
The convertible vegetable/meat drawer can be adjusted to properly chill
meats or vegetables. The air inside the pan is cooled to avoid "spot"
freezing and can be set to keep meats at the National Livestock and Meat
Board recommended storage temperatures of 28 ° to 32°F (-2 ° to O°C).
IMPORTANT: To extend freshness, wrap meats in airtight, moisture-proof
materials before storing. Always store meat as recommended.
Adjusting the Control:
• Move the control to the right (less cold) or to the left (colder) as
desired.
Meat Vegetables
I I I I I
_'_sv_}_¢_s__Vegeebe/MeQ_ 1%,-_
......;;@e _!<'Sr_d
£
Crisper and Convertible Vegetable/Meat Drawers
To Remove and Replace Drawers:
1. Slide crisper or meat drawer straight out to the stop. Lift the front of
drawer with one hand while supporting the bottom of drawer with the
other hand and slide the drawer out the rest of the way.
2. Replace the crisper or meat drawer by sliding it back in fully past the
drawer stop.
Temperature Control
To store vegetables: Set the control to VEGETABLES (all the way to the
right) to store vegetables at their optimal storage temperatures (which
need to be warmer than those for meat).
IMPORTANT: If food starts to freeze, move the control to the right (less
cold), toward the VEGETABLES setting. Remember to wait 24 hours
between adiustments. Doing so gives the temperature of the food time to
change.
Meat Storage Guide
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and moisture-
proof. Rewrap if necessary. See the following chart for storage times.
When storing meat longer than the times given, freeze the meat.
Fresh fish or shellfish ............................................ use same day as purchased
Chicken, ground beef, variety meat (liver, etc.) ................................. 1-2 days
Cold cuts, steaks/roasts ......................................................................... 3-5 days
Cured meats .......................................................................................... 7-10 days
Leftovers - Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or plastic
containers with tight lids.
19

0 spe_"Hu_ 8 y Con _,o
..... £
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed crisper.
Adjust the control to any setting between FRUIT [-] and VEGETABLES [+].
Fruit I I I I I I I Vegetables
• Humidity Control O
FRUIT [-] (open) lets moist air out of the crisper for best storage of fruits
and vegetables with skins.
• Fruit: Wash, let dry and store in refrigerator in plastic bag or
crisper. Do not wash or hull berries until they are ready to use. Sort
and keep berries in original container in crisper, or store in a
loosely closed paper bag on a refrigerator shelf.
• Vegetables with skins: Place in plastic bag or plastic container
and store in crisper.
VEGETABLES [+] (closed) keeps moist air in the crisper for best storage of
fresh, leafy vegetables.
• Leafy vegetables: Wash in cold water, drain and trim or tear off
bruised and discolored areas. Place in plastic bag or plastic
container and store in crisper.
or_ so_s,_es's®de s ,,,,A,ccesso%J
The utility bin can be placed anywhere inside the refrigerator or freezer. It
can be used to hold various small items such as kids _ snacks, or for extra
ice storage.
NOTE: For long-term storage, place eggs in a covered container or in their
original carton on an interior shelf.
5her
To Remove and Replace a Shelf:
1. Pull the shelf forward to the stop. Tilt the front of the shelf up and lift it
slightly as you pull the shelf from the frame.
2. Replace the shelf by guiding it back into the slots on the frame and
pushing the shelf in past the stop.
o_ se_:s_es_s_odes}
The freezer bin can be used to store bags of frozen fruits and vegetables
that may slide off freezer shelves.
ToRemove and Replace the Freezer Bin:
1. Remove the bin by sliding it out to the stop. Lift the front to slide the
bin out the rest of the way.
FREEZERFEATURES
Your model may have some or all of these features.
Frozen Food Storage Guide
Storage times will vary according to the quality and type of food, the type
of packaging or wrap used (should be airtight and moisture-proof), and
the storage temperature. Ice crystals inside a sealed package are normal.
This simply means that moisture in the food and air inside the package
have condensed, creating ice crystals.
Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within 24 hours
(no more than 2 to 3 Ibs of food per cubic foot [907 to 1,350 g per 28 L] of
freezer space). Leave enough space in the freezer for air to circulate
around packages. Be certain to leave enough room for the door to close
tightly.
For more information on preparing food for freezing, check a freezer
guide or reliable cookbook.
(®_"_ser_se _:_sede s
To Remove and Replace the Bins:
1. Remove the bin by lifting it and pulling it straight out.
2. Replace the bin by sliding it in above the desired supports and pushing
it down until it sto _s.
2. Replace the bin by positioning it on the rails. Lift the bin front slightly
while pushing it in fully past the stops.
REFRIGERATORCARE
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death_explosion_or fire.
2O
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically. However,
clean both compartments about once a month to avoid buildup of odors.
Wipe up spills immediately.

To Clean Your Refrigerator:
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove all removable parts from inside, such as shelves, crispers, etc.
3. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior surfaces
thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in
warm water.
• Do not use abrasive or harsh cleaners such as window sprays,
scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,
concentrated detergents, bleaches or cleansers containing
petroleum products on plastic parts, interior and door liners or
gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh
cleaning tools. These can scratch or damage materials.
• To help remove odors, you can wash interior walls with a mixture
of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt [26 g to 0.95 L] of
water).
4.
Determine whether your refrigerator exterior is painted metal, Ultra
Satin TM (stainless look) finish, brushed aluminum or stainless steel, and
choose the appropriate cleaning method.
NOTE: Ultra Satin TM (stainless look) finish has a smooth, uniform color
with a glossy finish that resists fingerprints. Stainless steel has a distinct
grainy texture with variation in color that is natural to steel.
Painted metal: Wash exteriors with a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners,
or cleaners designed for stainless steel. Dry thoroughly with a soft
cloth. Additionally, to avoid damage to painted metal exteriors, apply
appliance wax (or auto paste wax) with a clean, soft cloth. Do not
wax plastic parts.
Brushed aluminum: Wash with a clean sponge or soft cloth and a mild
detergent in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners, or
cleaners designed for stainless steel. Dry thoroughly with a soft cloth.
Ultra Satin TM (stainless look) finish: Wash with a clean sponge or soft
cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or
harsh cleaners, or cleaners designed for stainless steel. Dry thoroughly
with a soft cloth.
Stainless steel finish: Wash with a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners.
Dry thoroughly with a soft cloth.
• To keep your stainless steel refrigerator looking like new and to
remove minor scuffs or marks, it is suggested that you use the
manufacturer's approved Stainless Steel Cleaner and Polish. To
order the cleaner, see "Accessories."
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only!
• Do not allow the Stainless Steel Cleaner and Polish to come into
contact with any plastic parts such as the trim pieces, dispenser
covers or door gaskets. If unintentional contact does occur, clean
plastic part with a sponge and mild detergent in warm water. Dry
thoroughly with a soft cloth.
5. If your model has a touch screen display on the dispenser panel, clean
the screen using a soft, lint-free cloth. Mix a mild detergent with water,
then use the mixture to dampen the cloth and gently wipe the screen.
• To avoid unintentionally changing settings, make sure the
refrigerator is unplugged or the power is disconnected before
wiping the screen.
• Do not over-saturate the cloth. Do not spray or wipe liquids
directly onto the screen. Do not use abrasive or harsh cleaners
such as window sprays, scouring cleansers, flammable fluids,
cleaning waxes, concentrated detergents, nail polish remover,
bleaches or cleansers containing petroleum products. Do not use
paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools. These
can scratch or damage materials.
6. There is no need for routine condenser cleaning in normal home
operating environments. If the environment is particularly greasy or
dusty, or there is significant pet traffic in the home, the condenser
should be cleaned every 2 to 3 months to ensure maximum efficiency.
If you need to clean the condenser:
• Remove the base grille. See "Base Grille" graphic or "Base Grille"
section.
• Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille, the
open areas behind the grille and the front surface area of the
condenser.
• Replace the base grille when finished.
Plug in refrigerator or reconnect power.
IMPORTANT: The refrigerator and freezer compartments, air tower and
dispenser lights are LEDs that cannot be changed by yourself. To order
replacement LED lightings, please, call Whirlpool service (1-800-253-1301
(U.S.A.) or 1-800-807-6777 (Canada).)
D ,_ TM _, _ _ _ _, _
If the power will be out for 24 hours or less, keep the door or doors closed
(depending on your model) to help food stay cold and frozen.
If the power will be out for more than 24 hours, do one of the following:
• Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.
• Place 2 Ibs (907 g) of dry ice in the freezer for every cubic foot (28 L)
of freezer space. This will keep the food frozen for 2 to 4 days.
• If neither a food locker nor dry ice is available, consume or can
perishable food at once.
REMEMBER: A full freezer stays cold longer than a partially filled one. A
freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of baked goods. If
you see that food contains ice crystals, it may be refrozen, although the
quality and flavor may be affected. If the condition of the food is poor,
dispose of it.
V_HX;_t_©_*_'__;s!'_dPAi_t,_,:_,J_q_s_ 's'<'_tC_'I_'e
Vacations
If You Choose to Leave Refrigerator On While You Are Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker and is connected to
the household water supply, turn off the water supply to the
refrigerator. Property damage can occur if the water supply is not
turned off.
3. If you have an automatic ice maker, turn off the ice maker.
NOTE: Depending on your model, raise the wire shutoff arm to OFF
(up) position or press the switch to OFF.
4. Empty the ice bin.
If You Choose to Turn Refrigerator Off Before You Leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
• Turn off the water supply to the ice maker at least one day ahead
of time.
• When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm to the
OFF (up) position or move the switch to the OFF setting.
3. Depending on the model, turn the Refrigerator Control to OFF or turn
cooling off. See "Using the Controls" in the User Instructions, User
Guide, or Use & Care Guide.
4. Clean, wipe, and dry thoroughly.
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop them
open far enough for air to get in. This stops odor and mold from
building up.
21

Moving
When you are moving your refrigerator to a new home, follow these steps
to prepare it for the move.
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:
• Turn off the water supply to the ice maker at least one day ahead
of time.
• Disconnect the water line from the back of the refrigerator.
• When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm to the
OFF (up) position or move the switch to the OFF setting.
2o
Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food in dry
ice.
3. Empty the ice bin.
PROBLEMSOLVER
First try the solutions suggested here or visit our website to possibly avoid the cost of a service call.
4. Depending on the model, turn the Refrigerator Control to OFF or turn
cooling off. See "Using the Controls" in the User Instructions, User
Guide, or Use & Care Guide.
5. Unplug refrigerator.
6. Clean, wipe, and dry thoroughly.
7. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them together
so they don't shift and rattle during the move.
8. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so it rolls
more easily OR screw in the leveling legs so they don't scrape the floor.
See "Adjust the Doors" or "Door Removal, Leveling and Alignment."
9. Tape the doors closed and tape the power cord to the back of the
refrigerator.
When you get to your new home, put everything back and refer to the
Installation Instructions for preparation instructions. Also, if your
refrigerator has an automatic ice maker, remember to reconnect the water
supply to the refrigerator.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
GENERAL OPERATION Possible Causes and/or Recommended Solutions
Refrigerator will not operate • Not connected to an electrical supply - Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet. Do not use an
Motor seems to run too much •
extension cord.
• No power to the electrical outlet - Plug in a lamp to see if the outlet is working.
• Household fuse has blown or circuit breaker has tripped - Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the
problem continues, contact a licensed electrician.
• Control or cooling is not turned on - Turn on the refrigerator control, or turn cooling on. See "Using the
Controls."
• New installation - Following installation, allow 24 hours for the refrigerator and freezer to cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature control(s) to the coldest setting will not cool either compartment (refrigerator
or freezer) more quickly.
Your new refrigerator has an energy-efficient motor - The refrigerator may run longer than you're used to,
because the compressor and fans operate at lower speeds that are more energy-efficient. This is normal.
NOTE: Your refrigerator may run even longer if the room is warm, a large load of food is added, the doors are
opened often, or if a door has been left open.
22

GENERAL OPERATION Possible Causes and/or Recommended Solutions
Refrigerator seems noisy The compressor in your new refrigerator regulates temperature more efficiently and uses less energy than older
Temperature is too warm • New installation - Following installation, allow 24 hours for the refrigerator and freezer to cool completely.
Temperature is too cold Controls are not set correctly for the surrounding conditions - Adjust the controls to a warmer setting. Check the
Interior moisture buildup NOTE: Some moisture buildup is normal. Clean with a soft dry cloth.
models. During various stages of operation, you may hear normal operating sounds that are unfamiliar.
The following noises are normal:
• Buzzlng/Clicking - Heard when the water valve opens and closes to dispense water or fill the ice maker. If the
refrigerator is connected to a water line, this is normal. If the refrigerator is not connected to a water line, turn
off the ice maker.
• Cracking/Crashing - Heard when ice is ejected from the ice maker mold.
• Popping - Heard when the inside walls contract/expand, especially during initial cooldown.
• Pulsating/Whirring - Heard when the fans/compressor adjust to optimize performance during normal
operation.
• Rattling - Heard when water passes through the water line, or due to the flow of refrigerant. Rattling may also
come from items placed on top of the refrigerator.
• Water running or gurgling - Heard when ice melts during the defrost cycle and water runs into the drain pan.
• Sizzling - Heard when water drips onto the heater during the defrost cycle.
NOTE: Adjusting the temperature control(s) to the coldest setting will not cool either compartment (refrigerator
or freezer) more quickly.
• Doors are opened often or not closed completely - This allows warm air to enter the refrigerator. Minimize door
openings, keep the doors fully closed, and make sure both doors are properly sealed.
• Air vents are blocked - Remove items that are immediately in front of the vents.
• Large amount of warm food recently added - Allow several hours for the refrigerator to return to its normal
temperature.
• Controls are not set correctly for the surrounding conditions - Adjust the controls to a colder setting. Check the
temperature again in 24 hours.
temperature again in 24 hours.
Top refrigerator shelf is colder than lower shelves - On some models, air from the freezer enters the refrigerator
compartment through vents near the top refrigerator shelf. As a result, the top shelf can be slightly colder than
lower shelves.
• Air vents are blocked - Remove items that are immediately in front of the vents.
• Room is humid - A humid environment contributes to moisture buildup. Use the refrigerator only in an indoor
location, with as little humidity as possible.
• Doors are opened often or not closed completely - This allows humid air to enter the refrigerator. Minimize
door openings, keep the doors fully closed, and make sure both doors are properly sealed.
Interior lights do not work • Doors have been open for an extended period of time - Close the doors to reset the lights.
• Light bulb is loose in the socket or has burned out - On models with incandescent or full-size LED interior light
bulbs, tighten or replace the bulb. See "Lights."
NOTE: On models with mini LED lights, call for assistance or service if the interior lights do not illuminate when
either door is opened. See either the front cover or the Warranty for contact information.
Dispenser lights do not work
(on some models)
• Dispenser light is turned off - On some models, if the dispenser light is set to OFF, the light will turn on only
when a dispenser pad/lever is pressed. If you want the dispenser light to stay on continuously, select a different
setting. See "Water and Ice Dispensers."
• Dispenser light is set to AUTO or NIGHT LIGHT - On some models, if the dispenser light is set to AUTO or
NIGHT LIGHT, make sure the dispenser light sensor is not blocked. See "Water and Ice Dispensers."
NOTE: On models with mini LED lights, call for assistance or service if the dispenser lights do not operate correctly.
See either the front cover or the Warranty for contact information.
23

Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
DOORS AND LEVELING
Doors are difficult to open
Doors will not close completely
Doors appear to be uneven
Refrigerator rocks
and is not stable
ICE AND WATER
Ice maker is not
producing ice,
not producing enough ice,
or producing
small/hollow ice
Possible Causes and/or Recommended Solutions
• Gaskets are dirty or sticky - Clean the gaskets and contact surfaces with mild soap and warm water. Rinse and
dry with a soft cloth.
• Door is blocked open - Move food packages away from the door. Make sure all bins and shelves are in their
correct positions. Make sure all packaging materials have been removed.
• Doors need to be aligned, or refrigerator needs to be leveled - See the leveling and door alignment instructions.
• Refrigerator is not level - To stabilize the refrigerator, remove the base grille and lower the leveling feet until
they touch the floor. See the leveling and door alignment instructions.
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
Possible Causes and/or Recommended Solutions
• Refrigerator is not connected to a water supply, or the water supply shutoff valve is not fully turned on - Connect the
refrigerator to a water supply and make sure the water shutoff valve is fully open.
• Kink in the water source line - A kink in the water line can reduce water flow, resulting in decreased ice production,
small ice cubes, and/or hollow or irregularly-shaped ice. Straighten the water line.
• Ice maker is not turned on - Turn on the ice maker. See "ice Maker and Storage Bin."
• New installation - After connecting the refrigerator to a water source, flush the water system. (See "Water and Ice
Dispensers.") Wait 24 hours for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice production. Discard the first three
batches of ice produced.
• Large amount of ice was recently removed - Allow sufficient time for the ice maker to produce more ice.
• Ice is jammed in the ice maker ejector arm (on some models) - Remove ice from the ejector arm using a plastic utensil.
• Inadequate water pressure - Verify that the household has adequate water pressure. See "Water Supply
Requirements."
• Water filter is installed incorrectly - Make sure the filter is properly installed. See "Water Filtration System."
• A reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply - This can decrease water pressure. See
"Water Supply Requirements."
NOTE: If questions remain regarding water pressure, contact a licensed, qualified plumber.
24

ICE AND WATER Possible Causes and/or Recommended Solutions
Ice dispenser • Doors not closed completely - Make sure both doors are firmly closed. (On some models, only the freezer door must be
will not operate properly closed in order to operate the dispenser.)
• New installation - After connecting the refrigerator to a water source, flush the water system. (See "Water and Ice
Dispensers.") Wait 24 hours for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice production. Discard the first three
batches of ice produced.
• Ice maker is not turned on, or ice bin is not installed correctly - Turn on the ice maker and make sure the ice storage bin
is firmly in position. See "ice Maker and Storage Bin."
Ice is clogged or frozen together in the ice storage bin, or ice is blocking the ice delivery chute - Remove or separate
the clogged ice, using a plastic utensil if necessary. Clean the ice delivery chute and the bottom of the ice storage bin
using a warm damp cloth, then dry both thoroughly. To avoid clogging and to maintain a fresh supply of ice, empty the
storage bin and clean both the storage bin and the delivery chute every 2 weeks.
• Wrong ice has been added to the storage bin - Use only ice cubes produced by the current ice maker.
• Dispenser is locked - Unlock the dispenser. See "Water and Ice Dispensers."
• Ice dispenser jams while dispensing crushed ice - For models with the ice storage bin on the door, temporarily switch
from crushed ice to cubed ice to clear the jam.
• Dispenser pad/lever has been pressed too long - Ice will automatically stop dispensing. Wait a few minutes for the
dispenser to reset, then resume dispensing. Take large amounts of ice directly from the ice bin, not through the dispenser.
• Water pressure to the home is not at or above 30 psi (207 kPa) - The water pressure to the home affects the flow from
the dispenser. See "Water Supply Requirements."
• Water filter is clogged or incorrectly installed - Replace filter or reinstall it correctly. See "Water Filtration System."
Ice or water has an
off-taste, odor,
or gray color
• New plumbing connections - New plumbing connections can result in off-flavored or discolored ice or water. This
problem should go away over time.
• Ice has been stored too long - Discard the ice and wash the ice bin. Allow 24 hours for the ice maker to produce new
ice.
• Odor has transferred from food - Use airtight moisture-proof packaging to store food.
• Use of non-recommended water supply line - Odors and tastes can transfer from certain materials used in non-
recommended water supply lines. Use only a recommended water supply line. See "Water Supply Requirements."
• There ore minerals (such as sulfur) in the water - A water filter may need to be installed in order to remove the minerals.
• Water filter was recently installed or replaced - Gray or dark discoloration in ice or water indicates that the water
filtration system needs additional flushing. See "Water and Ice Dispensers."
Water dispenser
will not operate properly
Water is leaking or
dripping from the
dispenser
• Doors not closed completely - Make sure both doors are firmly closed. (On some models, only the freezer door must be
closed in order to operate the dispenser.)
• Refrigerator is not connected to a water supply, or the water supply shutoff valve is not turned on - Connect the
refrigerator to a water supply and make sure the water shutoff valve is fully open.
• Kink in the water source line - A kink in the water line can reduce water flow to the dispenser. Straighten the water line.
• Water pressure to the home is not at or above 30 psi (207 kPa) - The water pressure to the home affects the flow from
the dispenser. See "Water Supply Requirements."
• New installation - After connecting the refrigerator to a water source, flush the water system. See "Water and Ice
Dispensers."
• Dispenser is locked - Unlock the dispenser. See "Water and Ice Dispensers."
• Water filter is clogged or incorrectly installed - Replace filter or reinstall it correctly. See "Water Filtration System."
• A reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply - This can decrease water pressure. See
"Water Supply Requirements."
NOTE: If questions remain regarding water pressure, contact a licensed, qualified plumber.
NOTE: After dispensing, a few additional drops of water are normal.
• Glass was not held under the dispenser long enough - Hold the glass under the dispenser for 2 to 3 seconds after
releasing the dispenser pad/lever.
• New installation, or water filter was recently installed or replaced - Air in the water lines causes the water dispenser to
drip. Flush the water system to remove the air in the water lines. See "Water and Ice Dispensers."
• Residual ice in the dispenser chute is melting - Make sure the ice chute is free of ice shavings or pieces.
Water is leaking from the • Water line connections are not fully tightened - Make sure all connections are firmly tightened. See "Connect Water
back of the refrigerator Supply."
25

ICE AND WATER Possible Causes andi/or Recommended Solutions
Water from the dispenser
is not cool enough
(on some models)
NOTE: Water from the dispenser is chilled to 50°F (10°C).
• New installation - Allow 24 hours after installation for the water supply to cool completely.
• Recently dispensed a large amount of water - Allow 24 hours for the new water supply to cool completely.
• Water has not been recently dispensed - The first glass of water may not be cool. Discard the first glass of water
dispensed.
• Refrigerator is not connected to a cold water pipe - Make sure the refrigerator is connected to a cold water pipe. See
"Water Supply Requirements."
ACCESSORIES
Replacement Parts:
To order stainless steel cleaner or replacement filters, call
1-800-4-MY-HOME ®and ask for the appropriate part number listed below
or contact your authorized Kenmore dealer.
Stainless Steel Cleaner and Polish:
Order Part #D22 M40083 R
Water Filter:
Order Part #9930 (P4RFKB2 or P4RFKB12)
Air Filte_
Order Part #W10335147A
26

PERFORMANCE DATA SHEET
Water Filtration System
Model P5WB2L/P4RFKB2/P4RFKB12 Capacity 200 Gallons (757 Liters)
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for
(_ the reduction of Chlorine Taste and Odor, and Particulate Class I_:; and against NSF/
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated
substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in
NSF/ANSI Standards 42 and 53.
Substance Reduction
Aesthetic Effects
Chlorine Taste/Odor
Particulate Class I_
Contaminant
Reduction
Live Cysts _
Asbestos
Lead: _ pH 6.5
Lead: _ pH 8.5
Lindane
Toxaphene
Atrazine
2,4 - D
Test Parameters: pH : 7.5 _+ 0.5 unless otherwise noted. Flow : 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure : 60 psig (413.7 kPa).
Temp. : 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity : 200 gallons (757 liters).
• It is important that operational, maintenance, and filter replacement
requirements be carried out for the product to perform as advertised.
Property damage can occur if all instructions are not followed.
• Use replacement filter P4RFKB2/P4RFKB12, part #9930.
2014 suggested retail price of $49.99 U.S.A./S59.99 Canada. Prices
are subject to change without notice.
Style 1 - When the water filter status display changes from "GOOD"
to "ORDER," order a new filter. When the filter indicator reads
"REPLACE," it is recommended that you replace the filter.
Style 2 - When the filter indicator changes from green to yellow, order
a new filter. When the indicator changes from yellow to red, it is
recommended that you replace the filter.
Style 3 - When the filter indicator reads 10°70, order a new filter.
When the indicator reads 0°7o, it is recommended that you replace the
filter.
After changing the water filter, flush the water system. See "Water
and Ice Dispensers."
These contaminants are not necessarily in your water supply. While
testing was performed under standard laboratory conditions, actual
performance may vary.
The product is for cold water use only.
The water system must be installed in compliance with state and local
laws and regulations.
NSF Reduction
Requirements
50% reduction
85% reduction
NSF Reduction
Requirements
99.95%
99%
0.010 mg/L
0.010 mcj/L
0.0002 mcj/L
0.003 mcj/L
0.003 mcj/L
0.07 mcj/L
ANSI Standard 53 for the reduction of Live Cysts, Asbestos, Lead, Lindane,
Toxaphene, Atrazine, and 2,4 - D.
Average
Influent
2.0 mg/L
7,300,000 #/mL
Average
Influent
160,000/L
87 MFL
0.160 mcj/L
0.140 mcj/L
0.0019 mcj/L
0.014 mcj/L
0.0094 mcj/L
0.220 mcj/L
Influent Challenge Concentration
2.0 mg/L _+10%
At least 10,000 partides/mL
Influent Challenge Concentration
50,O00/L min.
107to 108fibers/L ¢
0.15 mcj/L _+10%
0.15 mg/L _+10%
0.002 mg/L _+10%
0.015 mg/L _+10%
0.009 mg/L _+10%
0.210 mg/L _+ 10%
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown
quality without adequate disinfection before or after the system.
Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters
that may contain filterable cysts.
Refer to the "Warranty" section in this Use & Care Guide for the
Manufacturer's name, address and telephone number.
Refer to the "Warranty" section in this Use & Care Guide for the
Manufacturer's limited warranty.
Maximum
Effluent
0.20 mcj/L
75,000 #/mL**
Maximum
Effluent
54/L ¢
0.17 MFL
0.001 mg/L
0.005 mg/L
0.00002 mg/L
0.001 mg/L
0.0005 mg/L
0.028 mg/L
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply City or Well
Water Pressure 30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
Water Temperature 33 ° - IO0°F (0.6 ° - 37.8°C)
Service Flow Rate 0.5 gpm (1.9 Lpm) @ 60 psi
%
Minimum %
Reduction
97
99
Minimum %
Reduction
99.97
99
99.4
98.6
98.9
93
94.5
8Z5
Average %
Reduction
9Z2
99.4
Average %
Reduction
99.99
99
99.4
98.6
99
93
94.7
96.1
*Class I particle size: >0.5 to <1 um
**Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
tBased on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
ttFibers greater than 10 um in length
® NSF is a registered trademark of NSF International.
27

JNDICE
CONTRATOS DE PROTECCION .............................................................. 28
GARANTJA DE LOS ELECTRODOMI_STICOS KENMORE ........................ 29
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR .......................................................... 30
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ...................................................... 31
Desempaque el refrigerador ............................................................................. 31
Remoci6n, nivelaci6n y alineamiento de las puertas .................................. 32
C6mo instalar y remover las manijas ............................................................. 35
Requisitos de ubicaci6n ..................................................................................... 36
Requisitos el_ctricos ........................................................................................... 36
Requisitos del suministro de agua ................................................................... 36
Conexi6n del suministro de agua .................................................................... 37
Preparaci6n del sistema de agua ................................................................... 39
Instalaci6n del filtro de aire CleanFIow TM .................................................... 39
USO DE SU REFRIGERADOR .................................................................. 40
C6mo asegurar la debida circulaci6n del aire ........................................... 40
Uso de los controles ........................................................................................... 41
Despachadores de agua y hielo ..................................................................... 42
Sistema de filtraci6n de agua ........................................................................ 44
F6brica de hielo y dep6sito ............................................................................ 44
CARACTERJSTICAS DEL REFRIGERADOR .............................................. 46
Recipientes de la puerta del refrigerador .................................................... 46
CONTRATOS DE PROTECCION
Contratos maestros de protecci6n
iFeli¢ita¢iones por su inteligente aclcluisi¢idn! Su nuevo producto Kenmore ®
est_ dise_ado y fabricado para proporcionarle a_os de funcionamiento
confiable. Pero al igual que todos los productos, puede necesitar
mantenimiento preventivo o reparaci6n de vez en cuando. Es all[ donde el
Contrato maestro de protecci6n puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
El Contrato maestro de protecci6n tambi_n ayuda a prolongar la vida de
su nuevo producto. He aqu[ Io que se incluye en el Contrato*:
11' Piezas y mano de obra necesarias para ayudar a mantener los
productos funcionando correctamente bajo uso normal, no s61o en
caso de defectos. Nuestra cobertura va mucho m6s all6 de la garant[a
del producto. No existen deducibles ni fallas de funcionamiento que
est_n excluidas de la cobertura -- protecci6n verdadera.
11' Servicio experto a cargo de un personal de m6s de 10.000 t_cnicos de
servicio autorizados por Sears, Io que significa que su producto ser6
reparado pot alguien en quien usted puede confiar.
11' Llamadas de servicio ilimitadas y servicio en todo el pals, con la
frecuencia que usted desee, cuando usted desee.
11' Garant[a "sin disgustos" - reemplazo de su producto protegido si
ocurren cuatro fallas o m_s del producto en el transcurso de doce
meses.
II' Reemplazo del producto si su producto protegido no puede ser
reparado.
II' Revisi6n anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya - sin costo
adicional.
II' Ayuda r6pida por tel_fono - Io que nosotros Ilamamos Soluci6n r6pida
- apoyo por tel6fono a cargo de un representante de Sears para todos
los productos. Piense en nosotros como si fu6ramos un "manual
parlante para el propietario'.
II' Protecci6n de sobrevoltaje contra da_os el6ctricos debido a
fluctuaciones de electricidad.
Estantes del refrigerador .................................................................................. 46
Caj6n para carnes if[as .................................................................................... 46
Caj6n convertible para verduras/carne, caj6n para verduras y tapas..46
Control de temperatura para el caj6n convertible de verduras/carnes 47
Control de humedad del caj6n para verduras ............................................ 47
Recipiente utilitario ............................................................................................ 47
CARACTERJSTICAS DEL CONGELADOR ............................................... 47
Recipientes de la puerta del congelador ...................................................... 47
Estante del congelador ..................................................................................... 48
Recipiente del congelador ............................................................................... 48
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR ......................................................... 48
Limpieza .............................................................................................................. 48
Luces ..................................................................................................................... 49
Cortes de corriente ............................................................................................ 49
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas ............................................. 49
SOLUCION DE PROBLEMAS ................................................................... 50
ACCESORIOS .......................................................................................... 55
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO .................................................... 56
NOMEROS DE SERVICIO ............................................. CONTRAPORTADA
Protecci6n por p_rdida de comida, por un valor anual de $250, por
cualquier p_rdida de comida que sea como resultado de fallas
mec6nicas de cualquier refrigerador o congelador cubierto bajo la
garanfia.
Reembolso de la renta si la reparaci6n de su producto protegido tarda
m6s de Io prometido.
25% de descuento sobre el precio comOn por el servicio de reparaci6n
que no est& bajo protecci6n, as[ como las piezas relacionadas con el
mismo que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan s61o tiene que Ilamar para fijar la visita
de servicio t&cnico. Usted puede Ilamar a cualquier hora, de d[a o de
noche, o fijar una visita t_cnica en Internet.
El Contrato maestro de protecci6n es una compra sin riesgo. Si por algOn
motivo usted Io cancela durante el per[odo de la garanfia del producto, le
proveeremos un reembolso total. O un reembolso proporcional en
cualquier momento posterior a la expiraci6n del peHodo de la garanfia.
jAdquiera hoy su Contrato maestro de protecci6n!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener precios e
informaci6n adicional en EE.UU., llame al 1-800-827-6655.
=La cobertura en Canad_ var[a en algunos art[culos. Para obtener los
detalles completos, flame a Sears Canada al 1-800-361-6665.
Servicio cle instalaci6n cle Sears
Para la instalaci6n profesional de Sears de aparatos electrodom_sticos,
abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros arficulos
principales del hogar, en los EE.UU. o en Canad6 Ilame al
1-800-4-MY-HOME ®.
28

GARANTiA DE LOS ELECTRODOMESTICOS KENMORE
GARANTIA LIMITADA DE UN AI{IO
POR UN Ai'ZtO a partir de la fecha de venta, este electrodom_stico est6
garantizado contra defectos de material o de mano de obra siempre y
cuando se haya instalado, operado y mantenido de acuerdo con todas las
instrucciones provistas.
CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un electrodomSstico defectuoso se
reemplazar6 o reparar6 a criterio del vendedor.
Para ver los detalles de cobertura de la garanfia a fin de obtener
reparaci6n o repuestos sin costo, visite: www.kenmore.com/warranty.
Esta garantfa ser6 v61ida solamente durante 90 DiAS a partir de la fecha
de venta en los Estados Unidos y ser6 nula en Canad6, si a este
electrodom_stico se le diera alguna vez un uso diferente del 6mbito
dom_stico privado.
Esta garanfia cubre 0NICAMENTE defectos de material y mano de obra,
y NO se pagar6 pot:
1. Los arficulos no reutilizables que puedan gastarse con el uso
normal, incluyendo, pero sin limitaci6n, filtros, correas,
bolsas y bombillas de luz con rosca en la base.
2. Un t_cnico de servicio para limpiar o mantener este
electrodom_stico o para ense_arle al usuario la correcta
instalaci6n, uso y mantenimiento de este.
3. Visitas del servicio t_cnico para corregir la instalaci6n del
electrodom_stico la cual no fue realizada por agentes
autorizados de servicio t_cnico de Sears, o para reparar
problemas con fusibles dom_sticos, cortacircuitos, cableado
de la casa y plomerfa o sistemas de suministro de gas que
resulten de tal instalaci6n.
4. Da_os o fallas en el electrodom_stico que resulten de la
instalaci6n la cual no fue realizada por agentes autorizados
de servicio t_cnico de Sears, Io que incluye instalaciones que
no se realizaron de acuerdo con los c6digos el_ctricos, de
gas o de plomerfa.
5. Da_os o fallas en el electrodom_stico, Io que incluye
decoloraci6n u 6xido en la superficie, si no se hizo un uso y
mantenimiento de acuerdo con todas las instrucciones
provistas.
6. Da_os o fallas en el electrodom_stico, Io que incluye
decoloraci6n u 6xido en la superficie como consecuencia de
un accidente, alteraci6n, abuso, uso indebido o un uso
diferente de aqu_l para el cual fue dise_ado.
Z Da_os o fallas en el electrodom_stico Io que incluye
decoloraci6n u 6xido en la superficie causados por el uso de
detergentes, limpiadores, productos qufmicos o utensilios
diferentes de los recomendados en todas las instrucciones
provistas con el producto.
8. Da_os o fallas en piezas o sistemas como resultado de
modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en
este electrodom_stico.
9. Servicio t_cnico a un electrodom_stico si la placa de
modelo y n0mero de serie falta, est6 alterada o no puede
determinarse con facilidad el Iogotipo de certificaci6n
correspondiente.
Exclusi6n de garanflas implfcitas; limitaci6n de recursos
El Onico y exclusivo recurso del cliente segOn los t&minos de esta garantfa
limitada set6 el de reparar o reemplazar el producto segOn se estipula en
la presente. Las garantfas implfcitas, incluyendo las garanfias de
comerciabilidad o de capacidad para un prop6sito particular, ser6n
limitadas a un a_o o al perfodo m6s corto permitido pot ley. El vendedor
no se responsabilizar6 por da_os incidentales o consecuentes. Algunos
estados y provincias no permiten la exclusi6n o limitaci6n de da_os
incidentales o consecuentes, o limitaci6n acerca de cu6nto debe durar una
garanfia implfcita de comerciabilidad o capacidad, de modo que las
limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no aplicarse en su
caso.
Esta garanfia se aplica s61o mientras este electrodom_stico se use en los
Estados Unidos o en Canad6 _.
Esta garanfia le otorga derechos legales especfficos, yes posible que usted
tenga tambi_n otros derechos, los cuales varfan de un estado a otto.
El servicio de reparaci6n a domicilio no est6 disponible para todas las
6teas geogr6ficas de Canad6 y esta garantfa no cubrir6 los gastos de
transporte o traslado del usuario o t_cnico de servicio si el producto se
encuentra ubicado en un lugar remoto (de acuerdo con la definici6n de
Sears Canada Inc.) donde no haya un t_cnico de servicio autorizado.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
REGISTRO DEL PRODUCTO
Anote el nOmero completo de modelo y serie as_ coma la fecha de
compra. Usted puede encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el
n0mero de modelo y de serie ubicada en el producto.
Tenga esta informaci6n disponible para facilitarle la obtenci6n de
asistencia o servicio con prontitud siempre que Ilame a Sears con respecto
a su electrodom6stico.
NOmero de modelo __ __ __
Ngmero de serie
Fecha de compra
Guarde estas instrucdones y su comprobante de compra para referenda
futura.
29

SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los dem&s es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque el6ctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones basicas:
m Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
m No use un adaptador.
m No quite la terminal de conexi6n a tierra.
m No use un cable el6ctrico de extensi6n.
m Desconecte el suministro de energia antes de darle servicio.
mVuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
m Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
m Use un limpiador no inflamable.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
mMantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
mUse dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador.
mDesconecte el suministro de energia antes de instalar la
fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalaci6n de la fabrica de hielo).
mUse un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
mNo golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos
modelos).
Advertencias de la Proposici6n 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de cancer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos cong6nitos o algOn otro tipo de daSos en la funci6n reproductora.
30

C6mo deshacerse adecuadamente
de surefrigerador viejo
INSTRUCCIONES DE
INSTALACION
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte
o da_o al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de ni_os no es un problema del
pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro, aOn si
van a quedar ahf "por unos pocos dfas'. Si Ud. est6 por deshacerse de su
refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a
continuaci6n para prevenir accidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
• Saque las puertas.
• Deje los estantes en su lugar para que los ni_os no puedan meterse
con facilidad.
----L
Informaci6n importante para saber acerca del desecho
de refrigerantes:
Deshagase del refrigerador siguiendo los reglamentos
federales y locales. Los refrigerantes deberan ser evacuados
por un t6cnico certificado en refrigeraci6n por EPA (Agencia
de protecci6n del medioambiente) segOn los procedimientos
establecidos.
Desem_s_sque e _'e_t_{£_e_xs o__'
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o m_s personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesi6n en la espalda u otro tipo de lesiones.
Quite los materiales de empaque
• Quite los restos de cinta y goma de las superficies antes de encender
el refrigerador. Frote un poco de detergente Ifquido para vajillas sobre
el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, Ifquidos
inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar restos de cinta o
goma. Estos productos pueden da_ar la superficie de su refrigerador.
Para m6s informaci6n, vea "Seguridad del refrigerador".
C6mo mover su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador
para limpiarlo o para darle servicio, cerci6rese de cubrir
el piso con cart6n o madera para evitar dar_os en el mismo.
AI mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni Io haga
"caminar" cuando Io trate de mover ya que podria dar_ar
el piso.
Limpie su refrigerador antes de usarlo
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque, limpie
el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea las instrucciones de
limpieza en "Cuidado de su refrigerador".
Informaci6n importante para saber aeerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras est_.nfrios. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como seria un golpe brusco. El vidrio templado se ha
dise_ado para hacerse a_icos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
31

ReOna las herramientas y piezas necesarias y lea todas las instrucciones antes de comenzar la instalaci6n. Guarde estas instrucciones para referencia
futura.
NOTA: Antes de introducir el producto a su hogar, mida el espacio de la entrada de su casa para decidir si es necesario quitar las puertas del refrigerador
y del congelador. Si es necesario quitar las puertas, vea las instrucciones abajo.
IMPORTANTE: Antes de comenzar, fije el control del refrigerador a OFF (Apagado) o apague el enfriamiento. Desenchufe el refrigerador o desconecte el
suministro de energ_a. Quite todos los alimentos, el dep6sito de hielo (en algunos modelos), y cualquier recipiente ajustable o de uso general de las puertas.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Nivel de burbuja, destornillador Phillips, Have hexagonal en L de s/16", Have de cubo de cabeza hexagonal de 1/4", Haves de boca de 1/4" y 5/16" o una Have
aiustable , Ilave estrella interna o Ilave de cubo de cabeza hexagonal de 3/8"
%__ Peligro de Choque EI6ctrico
Desconecte el suministro de energia antes de sacar las puertas.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte o choque el6ctrico.
Conexi6n del
cableado
A B C D E F
A. Abrazadera D. Sujetador de
en P cableado
B. Placa para E. Aros de
cables refuerzo
C. AIojamiento F. Enchufes de
ei6ctrico cabieado
Bisagra superior
izquierda
A. No quite los tornillos.
C6mo quitar
la puer{a
Cone×i6n de latuber{a
del despachador de
agua (Estilo 1)
Bisagra superior
derecha
A. No quite los torniHos.
Bisagras inferiores
(izquierda y derecha)
Nivelaci6n
A
A
A. Cara del encaje
Conexi6n de la tuberfa
del despachador de agua (Estilo 2)
A. Bisagra inferior
B. Soporte nivelador
C. Pata niveladora
Alineamiento de las
puertas (bisagra
inferior derecha)
Rejilla de la base
_ben
32
Baj
A.TorniHode alineamiento

Quite las puertas
Peligro de Choque EI6ctrico
Desconecte el suministro de energia antes de sacar
las puertas.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muer_e
o choque el6ctrico.
1.
Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energfa.
2.
Abra ambas puertas a 90 °. Quite la rejilla de la base sacando los
2 tornillos, luego jale hacia fuera las esquinas exteriores. Vea/a
ilustraei6n 7.
NOTA= Las puertas s6to deben abrirse a 90 °. Si se abren pot
completo, la rejilla de la base no se podr6 quitar.
3.
Desconecte la tuberfa de agua ubicada detr6s de la rejilla de la base,
en el lado de la puerta del congelador. La tuberfa del despachador
pasa a trav&s de la bisagra de la puerta y debe ser desconectada
para quitar la puerta.
• Estilo 1: Presione el anillo exterior de color contra la cara del
encaje y jale la tuberfa de agua para liberarla. Vea/a
i/ustraei6n 2.4.
NOTA= Mantenga el conector de la tuberfa de agua sujeto al
tubo que corre debajo del congelador. La puerta no se puede
retirar si el conector est6 sujeto al tubo que corre a trav6s de la
bisagra de la puerta.
Estilo 2: Jale de la abrazadera de enganche con firmeza para
liberar el tubo; luego, jale de la tuberfa de agua para liberarla.
Vea la ilustraei6n 2B.
NOTA= Mantenga la abrazadera de enganche conectada al tubo
que corre debajo del congelador.
4.
Desconecte el cableado que est6 ubicado detr6s de la rejilla de la
base, del lado de la puerta del congelador. Vea/a i/ustraei6n 3.
• Quite la abrazadera en P con una Ilave de cubo de cabeza
hexagonal de 1/4". Quite el haz de cables pequefio de la
abrazadera en P.
• Quite el sujetador de cableado con una Ilave de cubo de cabeza
hexagonal de 1/4".
• Jale el alojamiento el6ctrico fuera de la parte de abajo del
refrigerador. Desconecte los enchufes de cableado del
alojamiento.
• Jale suavemente el haz grande de cables (con los 2 enchufes
blancos) a trav&s de la placa para cables.
5°
Cierre ambas puertas y mant&ngalas cerradas hasta que est6 listo
para separarlas de la carcasa.
6. Use una Ilave hexagonal en L de 3/16" para quitar los tornillos de la
bisagra superior izquierda, como se muestra. Vea/a i/ustraei6n 4.
IMPORTANTE: No quite ninguno de los tornillos A.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o m_s personas para levantar la puerta del
congelador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesi6n en la espalda u otro tipo de lesiones.
Levante la puerta del congelador directamente y sep6rela de la
bisagra inferior. Vea/a i/usfraei6n 5.. La tuberfa de agua y el cableado
quedan afianzados a la puerta del congelador y se jalan a trav&s de
la bisagra izquierda inferior.
NOTA= Tal vez necesite dos personas para esto - una para levantar la
puerta y otra para hacer pasar la tuberfa y el cableado a trav6s de la
bisagra. Cerci6rese de que el orificio en la bisagra est& libre de
obstrucciones; luego jale suavemente el tubo de agua a trav&s de la
bisagra. (Evite retorcer el tubo.) A continuaci6n, jale suavemente el
otro tubo de agua a trav6s de la bisagra, evitando nuevamente
retorcerlo. Pot Oltimo, jale suavemente el haz de cables (incluyendo el
aro de refuerzo y los enchufes de cableado) a trav&s de la bisagra.
IMPORTANTE: Coloque la puerta de costado sobre una superficie
suave y limpia, como puede ser una toalla, frazada o pieza de cart6n.
Esto ayudar6 a evitar dafios en la puerta, la tuberfa de agua y el
cableado.
8°
Use una Ilave hexagonal en L de 3/16" para quitar los tornillos de la
bisagra superior derecha, como se muestra. Vea/a i/ustraeidn 6.
IMPORTANTE: No quite ninguno de los tornillos A.
9°
Levante la puerta del refrigerador directamente y sep6rela de la
bisagra inferior.
IMPORTANTE: Coloque la puerta de costado sobre una superficie
suave y limpia, como puede ser una toalla, frazada o pieza de cart6n.
Esto ayudar6 a evitar dafios en la puerta.
10.
Quiz6 no sea necesario quitar las bisagras inferiores para pasar el
refrigerador pot una puerta. Ambas bisagras inferiores tienen una
construcci6n similar.
• Si es necesario, use una Ilave estrella interna o una Ilave de cubo
de cabeza hexagonal de 3/8" para sacar las bisagras inferiores.
Vea la ilustracidn Z
IMPORTANTE: Los soportes niveladores se montan detr6s de las
bisagras. Si quita las bisagras, aseg0rese de que los soportes
niveladores se vuelvan a colocar cuando se vuelvan a instalar las
bisagras.
33

Vuelva a colocar las puertas y las bisagras
I.
Si las quit6, vuelva a colocar ambas bisacjras inferiores. AsecjOrese de
que los soportes niveladores se ensamblen detr6s de las bisacjras.
Apriete los tornillos.
IMPORTANTE: Cuando los tornillos se aprietan como es debido, no
debe haber espacio entre el refricjerador , el soporte nivelador y la
bisacjra.
NOTA: Hay dos haces de cables que pasan pot debajo del concjelador; un
haz cjrande con un aro cjrande de refuerzo y dos enchufes blancos en el
extremo, y un haz peque_o con un aro de refuerzo peque_o y un enchufe
amarillo en el extremo.
Peligrode Peso Excesivo
Use dos o m_s personas para levantar la puerta del
congelador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesi6n en laespalda u otro tipo de lesiones.
2.
Antes de votver a colocar la puerta del concjelador en la bisacjra
inferior izquierda, pase el haz de cables peque_o a trav_s de la
bisacjra. Tal vez necesite ayuda.
IMPORTANTE: No pase el haz de cables cjrande a trav_s de la
bisacjra. Este haz debe ir directamente de la puerta alas conexiones
debajo del concjelador. El forzar el haz cjrande a trav&s de la bisacjra
podr[a da_ar la puerta y/o el cableado y no permitir6 que la puerta
se cierre bien.
3. Hacja pasar ambos tubos de acjua a trav_s de la bisacjra inferior
izquierda, luecjo vuelva a colocar la puerta del concjelador en la
bisacjra. Tal vez necesite ayuda.
NOTA: Disponcja un soporte adicional para las puertas mientras vuelve a
cotocar las bisacjras superiores. No se confie en que los imanes de las
puertas van a sostener las puertas mientras trabaja.
4. Alinee y vuelva a colocar la bisacjra superior izquierda secjOn se
muestra. Vea la ilustraeidn 4. Apriete los tornillos.
5. Vuelva a conectar la tuberfa de acjua y el cableado.
IMPORTANTE: No entrelace la rubella de acjua con los haces de
cables cuando los reconecte.
Conexi6n de acjua Estilo 1: Empuje el tubo de acjua m6s cjrande
de 5/16" (7,94 ram) dentro del accesorio azul basra que se detencja;
luecjo empuje el tubo de acjua m6s peque_o de 1/4" (6,35 ram)
dentro del accesorio verde hasta que se detencja. Vea/a
ilustraeidn 2.4.
Conexi6n de agua Estilo 2: Empuje el tubo de acjua negro con
punta azul dentro del accesorio azul basra que se detencja.
Cierre la abrazadera de encjanche alrededor de la tuber[a,
asecjur6ndose de que encaje en su lucjar. Repita este proceso
para el tubo de acjua negro con punta roja y su accesorio rojo.
Vea la ilustraeidn 2B.
Vuelva a instalar la abrazadera en P alrededor del haz de cables
peque_o (con un enchufe amarillo) y vuelva a colocar la
abrazadera en P sobre el orificio superior del tornillo de la placa
para cables. Vea /a i/usfraeidn 3.
Dirija cuidadosamente el haz de cables cjrande (con los
2 enchufes blancos) a trav6s del orificio en la placa para cables,
de modo que el cableado est& por detr6s del lado derecho de la
placa. Vea /a i/ustraeidn 3.
NOTA: El haz de cables cjrande debe permanecer siempre
debajo del haz de cables peque_o.
• Vuelva a conectar los enchufes de cableado al alojamiento
el6ctrico, luecjo presione nuevamente el alojamiento debajo del
refricjerador. Alinee el orificio izquierdo en el borde frontal del
alojamiento con el orificio derecho en la barra de la base del
refrigerador. Vea la ilustraeidn 3.
• Vuelva a instalar el sujetador de cableado alrededor de los aros
de refuerzo. Primero instale el aro de refuerzo peque_o en la
parte superior del sujetador, luecjo instale el aro de refuerzo m6s
grande en la parte inferior del sujetador (m6s cerca del orificio
del tornillo). Vea /a i/ustraeidn 3.
• Alinee el orificio para tornillo del sujetador con el orificio del lado
izquierdo en el alojamiento el6ctrico y el orificio del lado derecho
en la barra, y atornille el sujetador utilizando un solo tornillo.
Apriete el tornillo. Vea la ilustraeidn 3.
IMPORTANTE: Una vez que est&n conectados, los haces de
cables no se deben forzar. Es necesario que haya cierta
flexibilidad para permitir que la puerta del congelador se abra
bien.
6.
Vuelva a colocar la puerta del refrigerador, encaj6ndola sobre la
bisagra inferior derecha.
Z
Alinee y vuelva a colocar la bisacjra superior derecha segOn se
muestra. Vea/a i/ustraeidn 6. Apriete los tornillos.
8.
Vuelva a colocar el dep6sito de hielo (en algunos modelos) y cualquier
recipiente de la puerta o para uso general.
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el6ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la rnuerte, incendio o choque el6ctrico.
9. Enchufe el refricjerador en un contacto de pared de conexi6n a tierra
de 3 terminales.
Nivelaci6n y cierre de las puertas
Su refricjerador tiene dos patas frontales recjulables - una a la derecha y
otra a la izquierda. En la mayor[a de los casos, el refricjerador debe estar
estable cuando las dos patas est6n tocando el piso. Si su refricjerador
parece inestable o usted quiere que las puertas se cierren con mayor
facilidad, ajuste la inclinaci6n del refricjerador usando las instrucciones
sicjuientes:
1. Mueva el refricjerador hacia su posici6n final. Abra ambas puertas a
90 ° y quite la rejilla de la base, si es necesario. Vea la ilustraeidn 1.
2. Las dos paras niveladoras est6n ubicadas en los soportes a cada lado
del producto. Vea la i/ustraeidn 8.
NOTA: Para quitar un poco de peso de las paras niveladoras, hacja que
alcjuien empuje la parte superior del refricjerador. Esto facilita los ajustes.
34

3.
Use una Ilave de boca de 1/4" o una Ilave ajustable para regular las
paras niveladoras. Gire la pata reguladora hacia la izquierda para
levantar ese lado del refrigerador o gire la pata reguladora hacia la
derecha para bajar ese lado.
NOTA: Ambas paras niveladoras deben estar ajustadas contra el piso
y los rodillos no deben tocar el piso. Esto evita que el refrigerador
ruede hacia adelante cuando se abran las puertas.
4.
Abra ambas puertas nuevamente y verifique para asegurarse que se
cierran con la facilidad que usted desea. De Io contrario, incline el
refrigerador ligeramente m6s hacia la parte posterior, girando las
patas niveladoras hacia la izquierda. Puede tomar varias vueltas m6s,
y usted deber6 girar ambas patas niveladoras la misma cantidad de
veces.
5. Use un nivel de burbuja para verificar la nivelaci6n del refrigerador.
NOTA: Cada vez que necesite mover el refrigerador, gire las paras
niveladoras hacia la derecha basra que no toquen m6s el piso. Esto
permitir6 que el refrigerador ruede con m6s facilidad.
2. Abra la puerta del congelador. En la puerta del refrigerador, coloque
la manija sobre los tornillos de tope, con los tornitlos opresores
mirando hacia el congelador.
A
>B
Alineamiento de las puertas
Puede parecer que las puertas de un refrigerador que no est& nivelado de
lado a lado no est&n alineadas debidamente. Si las puertas parecen estar
de esta manera, siga las instrucciones de la secci6n previa para verificar
la nivelaci6n.
Las puertas ban sido dise_adas con alturas ligeramente diferentes cuando
el refrigerador est6 vac_o, para compensar por el peso de los alimentos
que ser6n colocados en las puertas. Si las puertas aOn no est6n alineadas
despu&s de verificar la nivelaci6n y de poner alimentos en el refrigerador0
siga los pasos a continuaci6n para regular el alineamiento de las puertas.
1. Abra ambas puertas a 90 ° y quite la rejilla de la base, si es necesario.
Vea la ilustraeidn 1.
2. Ubique el tornillo de alineamiento que est6 ubicado en la bisagra
inferior de la puerta del refrigerador. Vea la i/ustraeidn 9.
3. Use una Ilave de boca de 5/16" o una Ilave ajustable para girar el
tomillo. Para levantar la puerta del refrigerador, gire el tornillo hacia
la derecha. Para bajar la puerta, gire el tomillo hacia la izquierda.
4. Verifique que las puertas est_n niveladas en la parte de arriba. Si es
necesario, contin0e girando el tornillo de alineamiento hasta que las
puertas queden alineadas.
5. Abra ambas puertas a 90 °. Vuelva a colocar la rejilla de la base. Vea
la ilustraeidn 1.
(}6me _'
PIEZAS INCLUIDAS: Manijas de la puerta (2), Ilave hexagonal en L de 1/8",
tornillo(s) opresor(es) adicional(es)
Para instalar las manijas:
NOTA: Los tornillos opresores de montaje de la manija vienen instalados
previamente en la misma.
1. Quite las manijas que est6n en un paquete en el interior del
refrigerador.
NOTA: Para evitar rayar el acabado, coloque las manijas sobre una
toalla u otra superficie suave.
A. Torni/Ios de tope
B. Torni/Ios opresores dentro de/a maniia
3. Empuje con firmeza la manija hacia la puerta basra que la base de la
manija est6 a nivel con la puerta.
4. Mientras sostiene la manija, inserte el extremo corto de la Ilave
hexagonal en L dentro del orificio superior y gire ligeramente la Ilave
hexagonal en L hasta que quede enganchada en el tomillo opresor.
5.
Con un movimiento de reloj, apriete el tornillo opresor hasta que
comience a hacer contacto con el tomillo de tope.
6.
Repita los pasos 4 y 5 para comenzar a sujetar el tomillo opresor
inferior.
7.
Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido apretados
parcialmente como se indic6 en los pasos anteriores, apriete por
completo los tornillos opresores superior e inferior.
IMPORTANTE: Cuando los tomillos se sientan ajustados, apri&telos un
cuarto de giro adicional. La manija no est6 bien instalada si no la
aprieta m6s de esta manera.
8. Abra la puerta del refrigerador y cierre la puerta del congelador.
Repita los pasos 2 a 7 para instalar la otra manija en la puerta del
congelador, con los tomillos opresores mirando hacia el refrigerador.
9. Guarde la Ilave hexagonal en L y todas las instrucciones.
35

Para quitar las manijas:
1. Mientras sostiene la manija, inserte el extremo corto de la Ilave
hexagonal en L dentro del orificio inferior del tornillo opresor y gire
ligeramente la Ilave hexagonal en L hasta que quede enganchada en
el tornillo opresor.
2. Usando un movimiento contrario al del reloj, aftoje el tornillo opresor
un cuarto de vuelta pot vez.
3. Repita los pasos 1 y 2 para el tornillo opresor superior. Jale con
suavidad la manija para quitarla de la puerta.
4. Si es necesario, use un destornillador Phillips para quitar los tornillos
de tope de la puerta.
Req_s÷si es _]e ub c<sc @_s
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n, o incendio.
El ancho m_nimo normal necesario para el 6rea de corte del armario
para la instalaci6n del producto es de 36" (91,44 cm). Sin embargo, si
el producto se coloca contra una pared extendida y se desea tener
espacio para quitar los cajones para verduras, se necesitar6 un ancho
adicional en el armario de 18" (45,72 cm), de manera que se
recomienda que el ancho total de abertura del armario sea de 54"
(137,16 cm).
Req_÷si os e 6¢_ cos
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el6ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido dise_ado para usarse solamente
en el interior del hogar.
Para asegurar la adecuada ventilaci6n para su refrigerador, deje un
espacio de 1/2" (1,27 cm) a cada lado y por encima. Deje un espacio de 1"
(2,54 cm) detr6s del refrigerador. Si su refrigerador tiene f6brica de hielo,
asegOrese que hay espacio adicional atr6s para las conexiones de la Ifnea
de agua. Si Ud. instala el refrigerador pr6ximo a una pared fija, deje un
espacio m_nimo de 2" (5,08 cm) a cada lado (dependiendo del modelo)
para permitir que las puertas se abran bien.
__J
? r--
/
/
/
t/211
-if
2" (5,08 crn)
NOTAS:
Este refrigerador ha sido dise_ado para usarse en un lugar en donde
los rangos de temperatura varfen entre un m_nimo de 55°F (13°C) y un
m6ximo de 110°F (43°C). Para un 6ptimo rendimiento, el rango
preferido de temperatura de la habitaci6n (que reduce el uso de
electricidad y provee un enfriamiento superior) es entre 60°F (15°C) y
90°F (32°C). No se recomienda instalar el refrigerador cerca de una
fuente de calor, como puede ser un horno o un radiador.
Antes de mover el refrigerador a su ubicaci6n final, es importante
asegurarse de que tiene la conexi6n el_ctrica adecuada.
M6todo de conexi6n a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energ_a el_ctrica de 115 Voltios, 60 Hz, CA
solamente y con fusibles de 15 o 20 amperios, conectada a tierra. Se
recomienda que use un circuito separado s6to para su refrigerador. Use un
tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor. No use un cable
el_ctrico de extensi6n.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalaci6n, limpieza o de quitar
un foco de luz, apague el enfriamiento o gire el control (del termostato, del
refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) hacia la posici6n
OFF (Apagado) y luego desconecte el refrigerador de la fuente de
energ_a. Cuando haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente de
energfa el_ctrica y encienda el enfriamiento o vuelva a fijar el control (del
termostato, del refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en
la posici6n deseada. Vea "Uso de los controtes" en las Instrucciones para
el usuario, el Manual del usuario, o el Manual de uso y cuidado.
ReOna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instalaci6n. Lea y siga las instruccionesprovistas con cualquiera de las
herramientas enlistadas aquf.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
• Destornillador de hoja plana • Llave para tuercas de 1/4"
• Llaves de boca de 7_6" y 1/2" • Broca de 1/4"
o dos Ilaves ajustables • Taladro inal6mbrico
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible con una
v61vula de cierre tipo montura de 1/4" (6,35 mm), una uni6n y tuberfa de
cobre. Antes de comprar, asegOrese que la v61vula tipo montura cumpla
con los c6digos de plomerfa de su Iocalidad. No use una v61vula
perforadora o una v61vula de montura de _6" (4,76 mm) que reduce el
flujo de agua y se obstruye con m6s facilidad.
IMPORTANTE:
• Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los requerimientos
locales de plomerfa.
36

• Use tubeHas de cobre y revise si hay fugas. Instale tubeHa de cobre
s61o en 6reas deride la temperatura va a permanecer pot encima del
punto de congelaci6n.
Presi6n del agua
Se necesita un suministro de agua frfa con presi6n de agua entre 30 y 120
Ibs/pulg 2 (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el despachador de agua
y la f6brica de hielo. Si usted tiene preguntas acerca de la presi6n de
agua, Ilame a un plomero competente autorizado.
• Si su refrigerador tiene un despachador de agua: Despu&s de terminar
la instalaci6n, use el despachador de agua para verificar la presi6n
de agua.
• Quite el filtro de agua y despache 1 taza (237 mL) de agua.
Si 1 taza de agua se despacha en 8 segundos o menos, la presi6n
de agua al refrigerador satisface el requisito m_nimo.
• Si demora m6s de 8 segundos en despachar 1 taza de agua, esto
significa que la presi6n de agua al refrigerador es m6s baja de la
recomendada. Vea "Soluci6n de problemas" para ver
sugerencias.
Suministro de agua de 6smosis inversa
IMPORTANTE: La presi6n del suministro de agua que sale de un sistema de
6smosis inversa y va a la v61vula de entrada de agua del refrigerador
necesitar6 ser entre 30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 y 827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis inversa al
suministro de agua fr[a, la presi6n de agua al sistema de 6smosis inversa
necesitar6 ser de un m_nimo de 40 a 60 Ibs/pulg 2 (276 a 414 kPa).
Si la presi6n del agua del sistema de 6smosis inversa es menor de 40 a 60
Ibs/pulg 2 (276 a 414 kPa):
• F[jese si el filtro de sedimentos en el sistema de 6smosis inversa est6
bloqueado y reempl6celo si fuera necesario.
• Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del sistema de
6smosis inversa despu6s del use intense.
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podr6 reducir la presi6n
a0n m6s si se usa en conjunto con un sistema de 6smosis inversa. Quite
el filtro de agua. Vea "Sistema de filtraci6n de agua" en las
Instrucciones para el usuario, el Manual del usuario, o el Manual de
uso y cuidado.
Si tiene preguntas acerca de la presi6n de agua, Ilame a un plomero
competente autorizado.
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
• Las instalaciones de plomeHa deben efectuarse de conformidad con el
C6digo de plomeHa internacional y los c6digos y ordenanzas de
plomerfa locales.
El tubo de agua gris en la parte posterior del refrigerador (que se
utiliza para hacer la conexi6n a la Ifnea de agua de la casa) es una
rubella PEX (polietileno reticulado). Son aceptables las conexiones de
rubellas de cobre y PEX desde la ffnea de agua de la casa al
refrigerador y ayudar6n a evitar que el agua y el hielo tengan real
olor o sabor. Revise si hay fugas.
• Instale la tubeHa s61o en 6reas deride las temperaturas permanezcan
por encima del punto de congelaci6n.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
ReOna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instalaci6n.
• Destornillador de hoja plana
• Llaves de boca de 7/ld' y 1/2" o dos Ilaves de tuercas ajustables
• Llave de tuercas de 1/4"
Conexi6n a la Ifnea de agua
IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar la Ifnea del
agua, APAGUE la f6brica de hielo.
Estilo I (Recomendado)
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energ_a.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la Ilave de agua m6s
cercana el tiempo suficiente para que la tuberfa de agua se vacfe
totalmente.
3.
Use una v61vula de cierre de un cuarto de vuelta 0 una equivalente,
abastecida por una Ifnea de cobre de suministro del hogar de 1/2".
NOTA: Se recomienda una ffnea de cobre de suministro dom6stica, de
un minimo de 1/2" para permitir el flujo suficiente de agua al
refrigerador.
i/ III
A
B
C
D
A. Bu/bo
B, Yuerca
4.
Ahora est6 listo para conectar la tuberfa de cobre a la v61vula de
cierre. Use tubeHa de cobre blando de 1/4" (6,35 mm) de di6metro
exterior, para conectar la v61vula de cierre y el refrigerador.
• AsegOrese de tener la Iongitud adecuada necesaria para el
trabajo. Cerci6rese de que ambos extremos de la tuberfa de
cobre est6n cortados en 6ngulo recto.
• Deslice la manga de compresi6n y la tuerca de compresi6n en la
rubella de cobre segOn se ilustra. Introduzca el extremo de la
tuberfa en el extremo de salida en 6ngulo recto hasta donde sea
posible. Atornille la tuerca de compresi6n en el extremo de salida
usando la Ilave de tuercas ajustable. No ajuste demasiado.
C. Tuber/a de cobre (al refrigerador)
D. L/nea de suministro dom_stica
(_ "como m/nimo)
A
A. /Hanga de compresidn
B. Tuerca de compresi6n
5.
Coloque el extremo libre de la tuberfa en un recipiente o un fregadero,
abra el suministro principal del agua y deje correr el agua por la
tuberfa hasta que el agua salga limpia. Cierre la v61vula de cierre del
tubo de agua.
NOTA: Siempre desagLie la tuberfa de agua antes de efectuar la
conexi6n final al orificio de entrada de la v61vula de agua para evitar
un probable real funcionamiento de la misma.
6.
Doble la tubeHa de cobre para poder encajarla en el orificio de
entrada de agua, que est6 ubicado en la parte trasera de la carcasa
del refrigerador, seg0n se ilustra. Deje un serpenfin de tuberfa de
cobre para permitir sacar el refrigerador del armario o alejarlo de la
pared para el servicio.
C, Tuber/a de cobre
37

Estilo 2
1. Desenchufe el refricjerador o desconecte el suministro de enercj_a.
2. CIERRE el suministro principal de acjua. ABRA la Ilave de acjua m6s
cercana el tiempo suficiente para que la tuberfa de acjua se vac_e
totalmente.
3. Busque una tuberfa vertical de acjua frfa de 1/2" (1,27 cm) a 11/4"
(3,18 cm) cercana al refricjerador.
IMPORTANTE:
AsecjOrese de que sea una tuberfa de acjua frfa.
Una tuberfa horizontal funcionar6, pero taladre por el lado
superior de la tuberfa, no por debajo. Esto ayudar6 a mantener el
acjua alejada del taladro y evitar6 que se junte sedimento normal
en la v61vula.
4.
Para determinar la Ioncjitud de la tuberfa de cobre que va a necesitar,
mida desde la conexi6n de la parte trasera inferior del refricjerador
hasta la tuberfa de acjua. Acjrecjue 7 pies (2,1 m) para permitir la
limpieza. Use tuberfa de cobre de 1/4" (6,35 ram) de di6metro externo.
AsecjOrese que ambos extremos de la tuberfa de cobre est6n cortados
rectos.
5o
Usando un taladro inal6mbrico, hacja un orificio de 1/4" (6,35 mm) en
la tuberfa de acjua frfa que Ud. elicji6.
F E D _ "_
A. fuber/a de agua fr/a
B. Abrazadera para tuber/a
C. fuber/a de cobre
O. fuerca de compresidn
6. Ajuste la v61vula de cierre a la tuber{a de acjua frfa con una
abrazadera para tuberfa. AsecjOrese que el extremo de salida est6
firmemente insertado en el orificio taladrado de 1/4" (6,35 ram) en la
tuberfa de acjua y que la arandela est6 por debajo de la abrazadera
para tuberfa. Ajuste la tuerca de presi6n. Apriete los tornillos de la
abrazadera para tuberfa lentamente y en forma pareja de manera
que la arandela provea un cierre herm6tico. No apriete demasiado
porque se puede quebrar la tuberfa de cobre.
Z Deslice la mancja de compresi6n y la tuerca de compresi6n sobre la
tuberfa de cobre como se muestra. Inserte el extremo de la tuberfa en
el extremo de salida en forma recta, hasta donde sea posible.
Atornille la tuerca de compresi6n sobre el extremo de salida con una
Ilave ajustable. No apriete demasiado.
8. Coloque el extremo libre de la tuberfa en un recipiente o frecjadero y
ABRA el suministro principal de acjua. Enjuacjue la tuberfa hasta que el
acjua salcja limpia. CIERRE la v61vula de cierre del acjua en la tuberfa
de acjua. Enrolle la tuberfa de cobre en espiral.
E. /Nanga de compresidn
£ Vd/vu/a de cierre
G. Fuerca de presidn
Conexi6n al refrigerador
Estilo 1
1. Desenchufe el refricjerador o desconecte el suministro de enercjfa.
2. Quite y deseche la parte corta de pl6stico necjro del extremo de la
entrada de la Ifnea de acjua.
3°
Enrosque la tuerca en el extremo de la tuberfa. Apriete la tuerca con
la mano, y luecjo apri6tela con la Ilave de tuercas dos cjiros m6s. No
apriete demasiado.
NOTA: Para evitar ruidos molestos, asecjOrese de que la tuberfa de
cobre no toque la pared lateral de la carcasa u otras partes dentro de
la carcasa.
A B C
D
A. Z/nea de agua de/a casa C,,Fdru/a fadquirida}
B. Tuerca (adquirida} D. Tuber/a de agua de/
4°
Instale la abrazadera para tubos de suministro de acjua alrededor de
refrigerador
la Ifnea de suministro de acjua, para reducir la tensi6n en el
acoplamiento.
5o
ABRA la v61vula de cierre.
6.
Revise si hay fucjas. Ajuste las conexiones (incluso las de la v61vula) o
tuercas que tencjan fucjas.
Estilo 2
1. Desenchufe el refricjerador o desconecte el suministro de enercjfa.
2. Quite y deseche la parte de pl6stico que est6 sujeta a la entrada de la
v61vula de acjua.
3. Fije el tubo de cobre a la entrada de la v61vula usando una tuerca de
compresi6n y mancja de compresi6n como se muestra. Ajuste la tuerca
de compresi6n. No apriete demasiado.
4. Use la abrazadera para tuberfa en la parte trasera del refricjerador
para afianzar la tuberfa al refricjerador secjOn se muestra. Esto
ayudar6 a evitar da_os en la tuberfa cuando el refricjerador se empuje
nuevamente contra la pared.
ABRA la v61vula de cierre.5°
6.
Revise si hay fucjas. Ajuste las conexiones (incluso las de la v61vula) o
tuercas que tencjan fucjas.
i__ A
C
............. D
_.....................B
.4. Abrazadera para tuber/a C. Tuber/a de cobre
B. forni//o de abrazadera para L). fuerco de compresidn
tuber/a E. Entrada de la vdlvula
En alcjunos modelos, la f6brica de hielo est6 equipada con un filtro de
acjua incorporado. Si las condiciones del acjua local requieren un
secjundo filtro de acjua, se debe instalar en la Ifnea de acjua de 1/4"
(6,35 ram) en cualquiera de las conexiones de la tuberfa. Consicja un
filtro de acjua del distribuidor de electrodom6sticos m6s cercano a su
domicilio.
38

Estilo 3
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energ_a.
2. Retire y descarte el tap6n de nylon negro del tuba de agua gris en la
parte trasera del refrigerador.
3. Si el tuba de agua gris suministrado con el refrigerador no es
suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de 1/4" x 1/4"
(6,35 mm x 6,35 mm) para conectar la tuberfa de agua a una Ifnea
dom_stica de agua existente. Enrosque la tuerca provista sabre el
acoplamiento en el extremo de la tuberfa de cobre.
NOTA: Apriete la tuerca a maria. Luego apri_tela dos vueltas
adicionales con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado.
A B C D E F G
A. TuEer/a de agua de/ D. Acoplamiento (adquirido]
refrigerador E. Fdrula (adquirida]
B. Tuerca (provista] E Tuerca (adquirida]
G 8u/bo G. Z/nea de agua de/a ¢asa
4. ABRA la v61vula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones que tengan
fugas (incluidas las conexiones en la v61vula).
C6mo terminar la instalaci6n
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el6ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
Sfrvase leer antes de usar el sistema de agua.
Inmediatamente despu_s de la instalaci6n, siga los pasos a continuaci6n
para asegurarse de que el sistema de agua est_ debidamente limpio.
1. Abra la puerta del congelador y apague la f6brica de hielo. El
interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) es accesible s61o
cuando se ha quitado el dep6sito de hielo. El interruptor est6 ubicado
en la puerta del congelador, en el lado izquierdo de la pared
alrededor del dep6sito de hielo. Mueva el interruptor a la posici6n
OFF (Apagado - hacia la derecha).
2. AsegOrese de que el filtro de agua est_ instalado adecuadamente.
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu6s del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
3. Enjuague el sistema de agua. Use un recipiente resistente para oprimir
y sostener la barra del despachador par 5 segundos, luego su_ltela
par 5 segundos. Repita hasta que el agua comience a correr. Una vez
que el agua haya comenzado a correr, contin0e presionando y
soltando la barra del despachador (5 segundos activado, 5 segundos
desactivado) hasta despachar un total de 3 gal. (12 L). Esto eliminar6
el aire en el filtro yen el sistema de despachado de agua y preparar6
el filtro de agua para ser usado. En algunas casas se podr6 requerir
enjuague adicional. A medida que sale aire del sistema, es posible que
salgan chorros de agua repentinos del despachador.
4. Abra la puerta del congelador y encienda la f6brica de hielo. Mueva
el interruptor a la posici6n ON (Encendido - hacia la izquierda). Vea
la secci6n "F6brica de hielo y dep6sito" para obtener m6s
instrucciones sabre la operaci6n de su f6brica de hielo.
• Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer late de
hielo.
• Desh6gase de los tres primeros Iotes de hielo producidos.
• Dependiendo de su modelo, puede ser que Ud. desee elegir la
caracterfstica m6xima de hielo para incrementar la producci6n
de hielo.
En algunos modelos, el paquete de accesorios de su refrigerador incluye
un filtro de aire, el cual debe instalarse antes del usa. En algunos modelos,
el filtro de aire ya est6 instalado de fabrica.
1. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
2. Enjuague el sistema de agua. Vea "Preparaci6n del sistema de agua"
o "Despachadores de agua y hielo".
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producci6n de la primera tanda
de hielo. Deje pasar 72 horas para que se Ilene completamente el
recipiente para hielo.
El filtro de aire reduce la acumulaci6n de olores. Esto ayuda a mantener
un ambiente m6s limpio dentro del refrigerador.
39

C6mo instalar el filtro de aire (en alcjunos moclelos)
Reemplazo del filtro de aire
El filtro se debe instalar detr6s de la puerta con orificios de ventilaci6n, la
cual est6 ubicada (segOn su modelo), a Io largo de la pared interior
posterior o del lado izquierdo, cerca de la parte superior del
compartimiento del refrigerador.
1.
Saque el filtro de aire del paquete.
2.
Levante la puerta con orificios de ventilaci6n para abrirla.
3.
Encaie el filtro en su lugar.
0
,-----n
4. Cierre la puerta con orificios de ventilaci6n.
El filtro de aire desechable deber6 reemplazarse cada 6 meses, cuando el
indicador de estado haya cambiado de blanco a roio completamente.
Para pedir un filtro de aire de repuesto, vea "Accesorios".
1. Quite el filtro vieio apretando las lengi.ietas laterales.
2. Quite el indicador de estado vieio.
3. Instale el nuevo filtro de aire y el nuevo indicador de estado utilizando
las instrucciones en las secciones anteriores.
USO DESU REFRIGERADOR
Evaporador simple (en algunos moclelos)
Para asegurar las temperaturas correctas, debe permitir que el aire fluya
entre las dos secciones. El aire fifo entra por la parte inferior de la secci6n
del congelador y continOa hacia arriba. Luego entra en la secci6n del
refrigerador a trav_s del orificio de ventilaci6n superior. (En los modelos
con Esfilo 2, el aire tambi_n se distribuye de modo uniforme por todo el
compartimiento del refrigerador a trav_s de los seis orificios de ventilaci6n
que est6n en la pared posterior.) El aire regresa al congelador como se
muestra.
Estilo 1 Estilo 2
C6mo instalar el indicaclor de estaclo del filtro
(en algunos modelos)
El fittro viene con un indicador de estado, el cuat se debe activare instatar
en el mismo momento que se instala el filtro de aire.
1.
Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme y plana.
2.
Aplique presi6n sobre la burbuia en la parte posterior del indicador,
hasta que se reviente la misma para activar el indicador.
3.
Levante la puerta con orificios de ventilaci6n del filtro de aire para
abrirla. Hay muescas detr6s de la puerta. Destice el indicador hacia
abaio , dentro de las muescas, mirando hacia afuera.
NOTA: El indicador no se deslizar6 f6cilmente dentro de las muescas
si no se ha reventado la burbuia posterior.
4.
Cierre la puerta del filtro de aire y revise que el indicador est_ visible
a trav_s del orificio rectangular en la puerta.
No bloquee ninguno de estos orificios de ventilaci6n con alimentos como
sodas, cereales, pan, etc. Si los orificios de ventilaci6n est6n bloqueados,
se obstruir6 el flujo del aire y puede dar lugar a problemas de
temperatura y humedad.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los
olores que se formen en una secci6n pasar6n a la otra. Para eliminar los
olores, limpie completamente ambas secciones. Para evitar la
transferencia de olores y la deshidrataci6n de los alimentos, envuelva o
tape bien los alimentos.
4O

Evaporador dual (en alcjunos modelos)
C6mo ajustar los controles
AIcjunos modelos est6n provistos de un sistema de dos evaporadores
secuenciales, el cual consiste en dos evaporadores separados para los
compartimientos del refricjerador y del concjelador.
AI tener una evaporaci6n dual, se ocasionar6 una mayor humedad, Io que
ayuda a que los alimentos en el refricjerador no se echen a perder tan
r6pido y mejora la calidad y la frescura de los alimentos en el concjelador,
debido a que los alimentos se secan menos en el mismo. Adem6s, el
sistema de evaporaci6n dual evita que el olor de los alimentos se
transfiera al hielo en el concjelador.
El aire circula a trav6s de los orificios de ventilaci6n que est6n dentro de
cada compartimiento y no se transfiere entre los corn _artimientos.
Lmm!
)iiiiiii,iiiiiiii
)
Para su comodidad, los controles de su refricjerador y concjelador vienen
prefijados de f6brica. AI instalar su refricjerador por primera vez,
cerci6rese de que los controles aOn est6n fijados en los "ajustes medios".
Los puntos de ajuste recomendados de f6brica son 37°F (3°C) para el
refricjerador y O°F (-18°C) para el concjelador.
IMPORTANTE:
• Espere 24 horas antes de col©car alimentos en el refricjerador. Si
acjrecja alimentos antes de que el refricjerador se haya enfriado por
completo, sus alimentos podrfan echarse a perder.
NOTA: El ajustar los puntos fijos a un ajuste m6s fifo que el ajuste
recomendado no har6 que los compartimientos se enfrfen m6s r6pido.
Si la temperatura est6 demasiado caliente o demasiado frfa en el
refricjerador o en el concjelador, antes de regular los controtes, revise
primer© los conductos de ventilaci6n para cerciorarse de que no est6n
obstruidos.
Los ajustes prefijados deben ser los correctos para un us© dom6stico
normal. Los controles est6n ajustados correctamente cuando la lecheo
los jucjos est6n tan frfos corn© Ud. desea y cuando el helado tiene
consistencia firme.
• Espere pot Io menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a verificar las
temperaturas antes de realizar otros ajustes.
Para very ajustar los puntos fijos, presione y sostencja el bot6n de
TEMPERATURE (Temperatura) pot 3 secjundos. Cuando el rood© de ajuste
se activa, la informaci6n de ajuste aparecer6 en la pantatla.
No bloquee nincjuno de estos orificios de ventilaci6n con alimentos como
sodas, cereales, pan, etc. Si los orificios de ventilaci6n est6n bloqueados,
se obstruir6 el flujo del aire y puede dar lucjar a problemas de
temperatura y humedad.
NOTA: El sistema de evaporaci6n dual siempre se activa cuando su
refricjerador est6 funcionando. Usted no necesita presionar nincjOn bot6n
para encenderlo.
US© d@ 8:
Los controles del refricjerador y del concjelador estan ubicados sobre el
panel del despachador.
IMPORTANTE: La pantalla en el panel de control del despachador se
apacjara automaticamente, e incjresara al rood© de "dormir" cuando los
botones del control y la almohadilla del despachador no se hayan
utilizado por 2 minutos o m6s. Mientras est6 en el rood© de "dormir", al
presionar por primera vez un bot6n de control solamente se reactivar6 la
pantalla, sin cambiar nincjOn ajuste.
• Toque cualquier bot6n del control en el panel del despachador para
activar la pantalla. La pantalla principal aparecer6 corn© se muestra.
NOTA: Para vet la temperatura en cjrados cenficjrados , ©prima el bot6n de
LIGHT (Luz) cuando el rood© de ajuste se activa. Para volver a fijar el
ajuste de la pantalla a cjrados Fahrenheit, presione nuevamente LIGHT
(Luz).
• Cuando se activa el modo de ajuste, la pantalla muestra el punt© de
ajuste del refricjerador y aparece "REFRIGERATOR" (Refricjerador).
• Presione LOCI< (Bloquear) para aumentar el punt© de ajuste, o
presione ACCELA ICE (para acelerar hielo) para bajarlo.
Cuando haya terminado de ver (y ajustar si Io desea) el punt© de
ajuste del refricjerador, presione TEMPERATURE (Temperatura) para
que se muestre el punt© de ajuste del concjelador en la pantalla.
Cuando el 6rea se haya cambiado, aparecer6 "FREEZER"
(Concjelador) en la pantalla.
• Presione LOCI((Bloquear) para aumentar el punt© de ajuste, o
presione ACCELA ICE (para acelerar hielo) para bajarlo.
Cuando haya terminado de ver (y ajustar si Io desea) los puntos de
ajuste del refricjerador y del concjelador , presione RESET FILTER
(Volver a fijar el flltro) para cjuardar los ajustes.
NOTA: Para salir sin cjuardar los cambios, presione WATER/ICE
(Acjua/Hielo) en cualquier moment© mientras se encuentre en el rood©
de ajuste, o espere aproximadamente 60 secjundos de inactividad y el
rood© de ajuste se apacjar6 autom6ticamente.
41

Cuando regule los puntos de ajuste de la temperatura, utilice el siguiente
cuadro como gufa.
CONDICION: REGULACI6N DE LA
TEMPERATURA:
REFRIGERADOR Ajuste del REFRIGERADOR
demasiado fifo 1° m6s alto
REFRIGERADOR Ajuste del REFRIGERADOR
demasiado caliente 1° m6s bajo
CONGELADOR Ajuste del CONGELADOR
demasiado fifo 1° m6s alto
CONGELADOR Ajuste del CONGELADOR
demasiado caliente / 1° m6s bajo
Muy poco hielo
El rango de punto de ajuste para el refrigerador es de 33°F a 42°F (0°C
a 6°C). El rango de punto de ajuste para el congelador es de -9°F a 5°F
(-23°C a -15°C).
Encendido/Apagado del enfriamiento
Su refrigerador y congelador no se enfriar6n cuando el enfriamiento est6
apagado.
• Para apagar el enfriamiento, presione y sostenga los botones de
LOCI< (Bloquear) y RESET FILTER (Volver a fijar el filtro) al mismo
tiempo, por 3 segundos.
IMPORTANTE: Para evitar bloquear involuntariamente el despachador
o cambiar otros ajustes, asegOrese de presionar ambos botones
exactamente al mismo tiempo.
Cuando est6 apagado el enfriamiento, aparecer6 "COOLING OFF"
(Enfriamiento apagado).
• Presione y sostenga nuevamente LOCI< (Bloquear) y RESET FILTER
(Volver a fijar el filtro) por 3 segundos para volver a encender el
enfriamiento.
Caracterfsticas adicionales
Producci6n acelerada de hielo
La funci6n de hielo acelerado ayuda en los perfodos temporarios de alto
consumo de hielo al aumentar la producci6n de hielo.
IMPORTANTE: Esta caracterfstica funciona solamente si est6 encendida la
f6brica de hielo. Vea "F6brica de hielo y dep6sito".
• Para encender la caracterfstica, presione ACCELA ICE (para acelerar
hielo). Cuando la caracterfstica est6 encendida, el fcono de
Accelerated Ice (Hielo acelerado) aparecer6 en la pantalla del
despachador.
_ ,_,0
El ajuste de Hielo acelerado permanecer6 encendido pot un m_nimo
de 90 minutos, a menos que se le apague manualmente.
Para apagar manualmente la caracterfstica, presione nuevamente
ACCELA ICE (para acelerar hielo) o regule el punto de ajuste de
temperatura del congelador. El fcono de Accelerated Ice (Hielo
acelerado) desaparecer6 cuando se apague la caracterfstica.
NOTA: Si desea en todo momento un aumento en la producci6n del hielo,
cambie el punto de ajuste del congelador a un ajuste m6s bajo. El fijar el
congelador en una temperatura m6s frM puede endurecer m6s algunos
alimentos como el helado.
Alarma de puerta entreabierta
La caracterfstica de la alarma de puerta entreabierta hace sonar una
alarma cuando la puerta del refrigerador o del congelador est6 abierta
durante 5 minutos y est6 funcionando el enfriamiento del producto. La
alarma se repetir6 cada 2 minutos. Cierre ambas puertas para apagarla.
La caracterfstica luego se vuelve a fijar y se reactivar6 cuando se deje
nuevamente cualquier puerta abierta durante 5 minutos.
NOTA: Para silenciar la alarma audible mientras que mantiene las puertas
abiertas, como por ejemplo al limpiar el interior del refrigerador, presione
cualquier bot6n en el panel de control. El sonido de la alarma estar6
apagado temporalmente, pero el fcono de Door Ajar (Puerta entreabierta)
seguir6 apareciendo en la pantalla del panel de control del despachador.
Desactivaci6n de sonidos
• Para desactivar todos los sonidos del despachador y del control,
presione y sostenga WATER/ICE (Agua/Hielo) y RESET FILTER (Volver
a fijar el filtro) a la vez, durante 3 segundos.
IMPORTANTE: Para evitar cambiar accidentalmente otros ajustes,
asegOrese de presionar ambos botones exactamente al mismo tiempo.
Para volver a activar todos los sonidos, presione y sostenga WATER/
ICE (Agua/Hielo) y RESET FILTER (Volver a fijar el filtro) a la vez,
durante 3 segundos nuevamente.
NOTAS:
• El sistema de distribuci6n no funcionar6 cuando cualquiera de las
puertas (la del refrigerador o la del congelador) est6 abierta.
• Deje transcurrir 24 horas para que el refricjerador se enfrfe y pueda
enfriar el agua.
• Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de hielo.
Desh6gase de los tres primeros Iotes de hielo producidos. Deje
transcurrir 72 horas para la producci6n total de hielo.
La pantalla en el panel de control del despachador se apagar6
autom6ticamente, e ingresar6 al modo de "dormir" cuando los
botones del control y la almohadilla del despachador no se hayan
utilizado por 2 minutos o m6s. Mientras est6 en el modo de "dormir',
al presionar por primera vez un bot6n de control solamente se
reactivar6 la pantalla, sin cambiar ningOn ajuste.
Enjuague el sistema de agua
El aire en el sistema de despachado de agua puede hacer que gotee agua
del despachador. Despu6s de haber conectado el refrigerador a un
suministro de agua o de haber reemplazado el filtro de agua, enjuague el
sistema de agua. AI enjuagar el sistema de despachado de agua, sacar6
el aire de la Ifnea de agua y del filtro, y preparar6 el filtro de agua para
ser usado.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan chorros
de agua repentinos del despachador.
1. Con un recipiente resistente, presione y sostenga la almohadilla del
despachador por 5 segundos, luego su61tela por 5 segundos.
2. Repita el paso 1 hasta que el agua comience a correr.
3. Una vez que el agua haya comenzado a correr, continOe presionando
y soltando la almohadilla del despachador (5 segundos activado,
5 segundos desactivado) hasta despachar un total de 3 gal. (12 L).
En algunas casas se podr6 requerir enjuague adicional.
El despachador de agua
IMPORTANTE:
• Despache por Io menos 1 qt (1 L) de agua cada semana para
mantener un suministro fresco.
Si disminuye el flujo de agua desde el despachador, puede ser debido
a una presi6n de agua baja.
• Quite el flltro de agua y despache 1 taza (237 mL) de agua. Si
1 taza de agua se despacha en 8 segundos o menos, la presi6n de
agua al refrigerador satisface el requisito m_nimo.
42

Si demora m6s de 8 segundos en despachar 1 taza de agua, esto
significa que la presi6n de agua al refrigerador es m6s baja de la
recomendada. Vea "Requisitos del suministro de agua" o
"Soluci6n de problemas" para posibles soluciones.
Para despachar agua:
1. Presione el bot6n de WATER/ICE (Agua/Hielo) basra seleccionar
"Water" (Agua).
Para despachar hielo:
1. AsegOrese de seleccionar el tipo de hielo deseado. Para cambiar de
hielo en cubos a picado y viceversa, presione WATER/ICE (Agua/
Hielo).
2. Oprima la almohadilla del despachador con un vaso resistente.
Sostenga el vaso cerca del pico del despachador de agua, para
asegurarse de que _sta se despache dentro del vaso.
A. Pico del despachador de agua
3. Retire el vaso para detener la salida de agua.
El despachador de hielo
El hielo se distribuye del dep6sito de la f6brica de hielo en el congelador
cuando se presiona la almohadilla del despachador. Para apagar la
f6brica de hielo, vea "F6brica de hielo y dep6sito".
Su f6brica de hielo produce hielo picado yen cubos. Antes de sacar hieto,
seleccione el tipo de hielo que desea, presionando el bot6n de WATER/ICE
(Agua/Hielo).
La pantalla indica qu_ tipo de hielo se ha seleccionado.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
cortaduras.
2.
Oprima con un vaso resistente la almohadilla del despachador.
Sostenga el vaso cerca de la gufa para el hielo, para asegurarse de
que el hielo se despache dentro del vaso.
A. Gu/a para el hie/o
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presi6n a la almohadilla
para activar el despachador de hielo. Oprimir fuerte no har6 que el
despachador funcione con m6s rapidez o produzca mayor cantidad
de hielo.
3.
Retire el vaso para detener la salida de hielo.
NOTA: El hielo puede continuar saliendo por varios segundos despu_s
de haber retirado el vaso de la almohadilla. El despachador puede
continuar haciendo ruido por algunos segundos despu_s de haber
despachado.
CRUSHED CUBED
(Hielo picado} (Hielo en cubos}
Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de ser despachado.
Esto puede retrasar un poco la distribuci6n del hielo picado. El ruido
proveniente del triturador de hielo es normal y los trozos de hielo pueden
variar en tama_o. Cuando cambie de la posici6n de hielo picado a cubos,
caen unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos.
La luz del despachador
Cuando usted utilice el despachador, la luz se encender6
autom6ticamente.
• Si usted desea que la luz est_ encendida continuamente, presione
LIGHT (Luz). La pantalla indica cuando la luz ha sido fijada para
permanecer encendida.
• Presione nuevamente LIGHT (Luz) para apagar la luz del
despachador.
Si le parece que las luces del despachador no funcionan como
se ha descrito en "Despachadores de agua y hielo" o las luces
interiores no se encienden cuando se abre cualquiera de las
puertas, Ilame para solicitar ayuda o servicio t_cnico. Consulte
la contraportada o la garanfia para obtener la informaci6n
de contacto.
43

El bloqueo del despachador
El despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para evitar
que sea activado involuntariamente por ni_os peque_os o animales
dom_sticos.
NOTA: La funci6n de cierre no interrumpe el flujo el_ctrico al refrigerador,
a la f6brica de hielo o a la luz del despachador. Onicamente desactiva
los controles y la almohadilla del despachador. Para apagar la f6brica de
hMo, vea "F6brica de hielo y dep6sito".
• Presione y sostenga LOCI< (Bloqueo) por 3 segundos para bloquear el
despachador.
• Presione y sostenga LOCI< por segunda vez para desbloquear el
despachador.
La pantalla indica cu6ndo el despachador est6 bloqueado.
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu6s del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
Luz de estado del filtro de agua
La luz del estado del fittro de agua le indicar6 cu6ndo cambiar el fittro de
agua.
• Cuando la pantalla de estado del filtro de agua del panel de control
del despachador cambie a "ORDER" (Pedir), esto le dir6 que es casi
tiempo de cambiar el cartucho del filtro de agua.
• Reemplace el cartucho del filtro de agua cuando la pantalla de
estado del filtro de agua cambie a "REPLACE" (Reemplazar).
NOTA: Si el flujo de agua a su despachador de agua o f6brica de
hMo disminuye notoriamente, cambie el filtro m6s pronto. Se debe
reemplazar el filtro al menos una vez cada 6 meses segOn la calidad
del agua y el uso.
Usted puede revisar el tiempo restante de vida Otil del filtro de agua en
cualquier momento.
• Presione SETTINGS (Ajustes) y luego SETTINGS nuevamente. La
pantalla mostrar6 cu6ntos galones m6s de agua pueden ser filtrados
eficazmente con el flltro. Presione WATER/ICE (Agua/Hielo) para salir
de la pantalla de estado del filtro.
NOTA: Un filtro nuevo mostrar6 en la pantalla el nOmero 200 para
"Gallons Remaining" ("Galones restantes"). El estado "ORDER" (Pedir)
comienza cuando queden 40 galones (151 L) y el estado "REPLACE"
(Reemplazar) se activa cuando el filtro tenga 0 galones restantes.
C6mo fijar el estado del filtro
• Despu_s de cambiar el filtro de agua, reajuste la luz de estado.
Presione y sostenga TEMPERATURE (Temperatura) y SETTINGS
(Ajustes) a la vez, durante 3 segundos.
IMPORTANTE: Para evitar cambiar accidentalmente otros ajustes,
asegOrese de presionar ambos botones exactamente al mismo tiempo.
Cuando se haya reajustado el sistema, los konos de "ORDER" (Pedir)
y "REPLACE" (Reemplazar) desaparecer6n de la pantalla.
NOTA: Cuando aparezca "REPLACE" (Reemplazar) en la pantalla de
estado, puede reajustar manualmente el kono de estado durante
cierto tiempo, sin cambiar el filtro de agua. Presione y sostenga los
botones de ACCENT LIGHT (Luz realzadora) y TEMPERATURE
(Temperatura) a la misma vez durante 3 segundos. La pantalla de
"REPLACE" (Reemplazar) se apagar6 durante 14 dfas. Cuando se
encienda de nuevo, puede reajustarla manualmente, si Io desea.
C6mo cambiar el filtro de agua
1. Ubique el filtro de agua que est6 ubicado en la esquina superior
derecha del compartimiento del refrigerador.
2. Levante la puerta de protecci6n del filtro para abrirla. El filtro se
liberar6 y saldr6 al mismo tiempo que se abre la puerta.
3. Cuando la puerta se haya abierto por completo, jale el flltro hacia
fuera.
NOTA: Es posJble que quede agua en elfiltro.Es posJble que se
derrame un poco de esa agua. Use una toalla para secar cualquier
derrame.
4.
Saque el filtro nuevo de su empaque y quite la tapa. AsegOrese de que
las juntas t6ricas sigan en su lugar despu_s de que se quit6 la tapa.
B
A B
A. Tapa B. Juntas tdricas
5.
Con la flecha mirando hacia arriba, alinee el nuevo filtro con el
alojamiento del filtro y deslfcelo en su lugar. La puerta de protecci6n
del filtro comenzar6 a cerrarse autom6ticamente a medida que se
inserta el nuevo filtro.
6. Cierre por completo la puerta de protecci6n del filtro para que el
mismo encaje en su lugar. Tal vez necesite presionar con fuerza.
7. Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo".
_ e/o y _;_epos o
Deje transcurrir 24 horas para la producciBn del primer Iote de hielo.
Desh6gase de los tres primeros Iotes de hielo producidos.
La calidad del hielo depender6 de la calidad del agua que suministre
a su f6brica de hielo. Evite la conexi6n de su f6brica de hielo a un
suministro de agua blanda. Los qufmicos para ablandar el agua (como
la sal) pueden da_ar ciertos componentes de la f6brica de hielo y
producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de
un suministro de agua blanda, asegOrese de que el ablandador de
agua est_ funcionando correctamente y que goce de un buen
mantenimiento.
No use instrumentos afilados para romper el hielo en el dep6sito. Esto
puede da_ar el recipiente de hielo y el mecanismo de despachado.
No guarde nada endma ni dentro de la f6brica de hielo, ni en el
dep6sito.
44

Para encender y apagar la f6brica de hielo:
El interruptor de On/Off (Encendido/Apagado), ubicado en la pared
izquierda de la puerta del congelador, es accesible s6to cuando se ha
quitado el dep6sito de hielo. Vea la siguiente secci6n para obtener
instrucciones para quitarlo.
C6mo quitar y volver a colocar el dep6sito de hielo:
1. Presione hacia abajo para liberar la palanca e inclinar la cubeta
hacia fuera. Use ambas manos para sujetar la base del dep6sito,
luego lev6ntelo y s6quelo.
A
• Para encender la f6brica de hielo, mueva el interruptor a la posici6n
ON (Encendido - hacia arriba).
• Para apagar la f6brica de hielo manualmente, mueva el interruptor a
la posici6n OFF (Apagado - hacia abajo).
NOTA: La f6brica de hielo tiene un control autom6tico para evitar que el
dep6sito de hielo se Ilene en exceso durante el funcionamiento normal.
Mientras se produce hielo, los cubos de hielo Ilenar6n el dep6sito de hielo
y los cubos de hielo elevar6n el brazo de control a la posici6n de
APAGADO (brazo hacia arriba). Cuando el dep6sito de hielo Ilegue a su
capacidad m6xima, la f6brica de hielo detendr6 de forma autom6tica la
producci6n de hielo, pero el interruptor de On/Off (Encendido/Apagado)
de la f6brica de hielo permanecer6 en la posici6n ON (Encendido - hacia
arriba).
ii iiiiiiiiiiiiiiiiii!iiii
Produccidn de hie/o
APAGADA
(brazo de control hacia ARRIBA)
Produccidn de hie/o
ENCENDIDA
(brazo de control hacia ABAJO)
A. Pa/anca de/iberacidn
NOTA: No es necesario mover el interruptor de On/Off (Encendido/
Apagado) de la f6brica de hielo a la posici6n de OFF (Apagado -
hacia abajo) cuando quite el dep6sito de hielo. El sensor del dep6sito
de hielo, ubicado en la pared izquierda de la puerta del congelador,
hace que la f6brica de hielo deje de producir hielo si la puerta est6
abierta o se ha quitado el dep6sito.
A H
BI /H
A. /nterruptor de On/Off (EncencJldo/Apagado]
B. Sensor de/depdslto de h/e/o
2.
Vuelva a colocar el recipiente desliz6ndolo en la puerta e
inclin6ndolo nuevamente basra quedar en posici6n vertical. La
palanca de liberaci6n har6 un chasquido cuando el recipiente est_
asegurado en su lugar.
45

CARACTERISTICAS
DEL REFRIGERADOR
Su modelo podr6 contar con algunas o todas estas caracteHsticas. Las
caracter[sticas que se pueden adquirir pot separado como accesorios
vienen identificadas como "Accesorio". No todos los accesorios encajar6n
en todos los modelos. Si est6 interesado en adquirir uno de los accesorios,
pot favor Ilame al ngmero gratuito que se encuentra en la contraportada o
en la secci6n "Accesorios".
Jnformaci6n importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estan frios. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como seria un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseSado para hacerse aSicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
Rec p es_'_es de c_ puck: _ de _'ef_'ge_ado_ _
en dgu_'_os _s®de os}
Para quitar y volver a colocar los recipientes:
1. Quite el recipiente levant6ndolo y jal6ndolo directamente hacia
afuera.
2. Vuelva a colocar el recipiente desliz6ndolo hacia adentro sobre los
soportes elegidos y empuj6ndolo hacia abajo hasta que se detenga.
{e_'_a gv_os s's_sodeos}
El caj6n para carnes frfas es muy conveniente para guardar pasas, nueces,
comidas para untar y otros artfculos peque_os a la temperatura normal
del refrigerador.
Para quitar y volver a colocar el caj6n para carnes frias:
1. Quite el caj6n para carnes frfas desliz6ndolo hacia afuera hasta el
tope. Levante el frente y deslice el caj6n hacia afuera hasta que salcja.
2. Vuelva a colocar el caj6n para cames frfas destiz6ndolo hacia atr6s
pasando el tope.
Caj6n para verduras y caj6n convertible para
verduras/carne
Para quitar y volver a colocar los cajones:
1. Destice el caj6n para verduras y el caj6n para carrie hasta el tope.
Eleve el frente del caj6n con una mano mientras sujeta la porte
inferior con la otra mano y destice el caj6n hasta que salga.
2. Vuelva a colocar el caj6n para verduras o el caj6n para came
desliz6ndolo hacia atr6s pasando el tope.
e __@'_,_ee de esX_'&_{_s va_e depe_d e_'_do de _ode o
Si usted guarda alimentos similares juntos y ajusta los estantes para que se
adapten a los diferentes alturas de los art[culos, se reduce el tiempo que el
refrigerador permanece abierto y se ahorra energia.
Para quitar y volver a colocar un estante:
1. Jale el estante hacia adelante hasta que se detenga. Incline el frente
del estante hacia arriba y lev6ntelo un poco mientras que jala el
estante fuera del marco.
2.
Vuelva a colocar el estante gui6ndolo de regreso dentro de los
ranuras en el marco y empuj6ndolo para que pose el tope.
Tapas del caj6n para verduras y del caj6n convertible para
verduras/carne
Pora quitor y volver a colocar los topos:
1. Quite los cajones para verduras o came. Presione hacia arriba en el
centro de la porte de vidrio del caj6n para verduras hasta que se
levante pot encima del marco de pl6stico. Sostenga el vidrio del caj6n
para verduras firmemente y con cuidado desl[celo hacia adelante
para quitarlo. Levante el marco de la tapa del caj6n para verduras y
quftelo. Repita los pasos para quitar la tapa del caj6n para came.
2.
Vuelva a colocar la porte posterior del marco de la tapa del caj6n
para came en los soportes o gufas que se encuentran en las paredes
laterales del refrigerador y baje o deslice el frente del marco de la
tapa a su lugar. Deslice la porte posterior de la pieza de vidrio en el
marco de la tapa y baje el frente a su lugar. Repita los pasos para
volver a colocar la tapa del caj6n para verduras.
46

e_ a gu/"_es _sode os}
El caj6n convertible de verduras/carnes puede ajustarse de manera que
enfrfe correctamente la came o las verduras. El aire dentro de la charola
se enfHa para evitar que partes de los alimentos se congelen y puede
ajustarse para mantener la carne alas temperaturas de almacenaje
recomendadas pot el National Livestock and Meat Board (Conseio
Nacional de Ganado y Carnes) de 28 ° a 32°F (-2 ° a 0°C).
IMPORTANTE: Para mantener la frescura pot m6s tiempo, antes de
guardar la came siempre envu61vala en materiales que sean herm6ticos y
a prueba de humedad. Siempre almacene la carne siguiendo las
recomendaciones.
C6mo ajustar el control:
• Mueva el control hacia la derecha (menos frfo) o hacia la izquierda
(m6s frfo), segOn desee.
Meat Vegetables
I I I I I
Temperature Control
Para guardar verduras: Para guardar las verduras a la temperatura
6ptima (que debe ser m6s caliente que para la came), mueva el
control a la posici6n VEGETABLES (Verduras) (hasta el extremo
derecho).
IMPORTANTE: Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva el control
hacia la derecha (menos fr{o), hacia el ajuste de VEGETABLES (Verduras).
Recuerde que debe esperar 24 horas entre ajustes. Si Io hace asi, le da
tiempo a la temperatura de los alimentos a que cambie.
Gufa para la conservaci6n de carnes
Guarde la mayorfa de las carnes en su envoltura original siempre y
cuando sea herm6tica y a prueba de humedad. Vuelva a envolverlas si
fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente respecto a los per{odos de
conservaci6n. Para guardar la carne pot un tiempo m6s prolongado que
los periodos indicados, cong61ela.
Pescado fresco o mariscos ........................ 0selos el mismo d_a de su compra
Polio, carne de res molida, carnes varias (h_gado, etc.) .................... 1-2 d_as
Carnes frias, filetes/asados .................................................................. 3-5 d_as
Carnes curadas ...................................................................................... 7-10 d_as
Sobras - Cubra las sobras con envoltura de pl6stico o papel de aluminio, o
gu6rdelas en recipientes de pl6stico con tapas herm6ticas.
Co _A de BumedQd de c_@@_pas'a vedu_as
e_ a gu_°_es s'sede os}
Usted puede controlar el nivel de humedad en el caj6n herm6tico para
verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre FRUIT (Frutas) [-] y
VEGETABLES (Verduras) [+].
Fruit J J J J J J J Vegetables
Humidity Control 0
FRUIT (Frutas) [-] (posici6n abierta) deia que el aire hOmedo salga del
caj6n para verduras, yes el m6s adecuado para conservar las frutas y
verduras con c6scara.
• Frutas: L6velas, d6ielas secar y gu6rdelas en el refrigerador en
bolsas de pl6stico o en el caj6n para verduras. No lave ni pele las
moras sino en el momento de usarlas. Separe y guarde las moras
en su recipiente original en el caj6n para verduras, o gu6rdelas en
una bolsa de papel cerrada sin apretar en un estante del
refrigerador.
• Verduras con c6scaras: Col6quelas en bolsas de pl6stico o
recipientes de pl6stico y gu6rdelas en el caj6n para verduras.
VEGETABLES (Verduras) [+] (posici6n cerrada) mantiene el aire hOmedo
en el caj6n para verduras, yes el m6s adecuado para conservar las
verduras frescas de hoja.
• Verduras de hoja: L6velas con agua fHa, escOrralas y desh6gase
de las partes magulladas o amarillentas. Col6quelas en una bolsa
de pl6stico o un recipiente de pl6stico y gu6rdelas en el caj6n
para verduras.
El recipiente utilitario puede ubicarse en cualquier lugar del interior del
refrigerador o del congelador. Puede usarse para contener varios arHculos
pequeios, tales como meriendas para niios, o para almacenamiento
adicional de hielo.
NOTA: Para almacenamiento a largo plazo, guarde los huevos en un
recipiente con tapa o en su recipiente original en un estante interior.
CARACTERISTICAS
DELCONGELADOR
Su modelo podr6 contar con algunas o todas estas caracteristicas.
Gu_a para la conservaci6n de alimentos congelados
Los perfodos de conservaci6n variar6n seg6n la calidad y tipo de
alimentos, el tipo de embalaje o envoltura empleada (deber6 ser
herm6tico y a prueba de humedad), y la temperatura de conservaci6n. Es
normal que hayan cristales de hielo dentro de un paquete sellado. Esto
simplemente indica que la humedad y el aire dentro del paquete se han
condensado, creando cristales de hielo.
No coloque en el congelador m6s alimentos sin congelar de los que
puedan congelarse en 24 horas (no m6s de 2 a 3 Ibs de alimentos pot pie
cObico [907 a 1.350 g pot 28 L] de espacio en el congelador). Deje
suficiente espacio en el congelador para la circulaci6n de aire entre los
paquetes. Tenga cuidado de dejar suficiente espacio para que la puerta
pueda cerrarse herm6ticamente.
Para obtener m6s informaci6n respecto a la preparaci6n de alimentos
para su congelaci6n, consulte una gufa de congeladores o un buen libro de
cocina.
Re<Apies_'_es de l_s pue_ I'® de/¢o_ge/edo_ _
(e_-_e guises s-sede os
Para quitar y volver a colocar los r_cipient_s:
1. Quite el recipiente levant6ndolo y jal6ndolo directamente hacia
afuera.
2. Vuelva a colocar el recipiente desliz6ndolo hacia adentro sobre los
soportes elegidos y empui6ndolo hacia aba]o hasta que se detenga.
47

_!istc_:_,ede ceng@sd@ _
6e_i O_J_e © de es e_'_ es v6_q c_epe >_ e_>_e de _'_ede e)
Para quitar y volver a colocar un estante-
1. Jale el estante hacia adelante hasta que se detenga. Incline el frente
del estante hacia arriba y lev6ntelo un poco mientras que jala el
estante fuera del marco.
2. Vuelva a colocar el estante gui6ndolo de regreso dentro de las
ranuras en el marco y empuj6ndolo para que pase el tope.
Rec p e_st_ede conge c_dc£/
(e_ c_ gew_s <msde os)
El recipiente del congelador se puede utilizar para guardar bolsas de
frutas y verduras congeladas que pudieran caerse de los estantes del
congelador.
Para quitar y volver a colocar el recipiente del concjelador..
1. Quite el recipiente deslizdndolo hacia afuera hasta el tope. Levante el
frente del recipiente y deslfcelo hacia afuera totalmente.
2. Vuelva a colocar el recipiente en su lugar, coloc6ndolo en los rieles.
Levante la parte frontal del recipiente ligeramente al tiempo que la
empuja hasta despu_s de los topes.
CUIDADO DE SU
REFRIGERADOR
Peligro de Explosi6n
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n o incendio.
Tanto la secci6n del refrigerador como la del congelador se descongelan
autom6ticamente. No obstante, limpie ambos compartimientos m6s o
menos una vez al mes para evitar la acumulaci6n de olores. Limpie los
derrames de inmediato.
Para limpiar su refrigerador:
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.
2. Quite todas las partes desmontables del interior, tales como estantes,
cajones para verduras, etc.
3. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables y las
superficies interiores meticulosamente. Use una esponja limpia o un
pa_o suave y un detergente suave con agua tibia.
• No use productos de limpieza abrasivos o 6speros, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para pulir,
Ifquidos inftamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos derivados de petr61eo en las partes de
pt6stico, en el interior, revestimientos de la puerta o juntas. No use
toallas de papel, estropajos para fregar ni otros utensilios de
limpieza 6speros. Estos pueden rayar o da_ar los materiales.
• Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes interiores
con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de sodio (2
cucharadas en un cuarto de gal6n [26 g en 0,95 L] de agua).
4. Ffjese si su refrigerador tiene el exterior de metal pintado, acabado
Ultra Satin TM (con apariencia inoxidable), aluminio cepillado o de
acero inoxidable y elija el m_todo de limpieza adecuado.
NOTA: El acabado Ultra Satin TM (con apariencia inoxidable) tiene un
color suave y uniforme con un acabado brillante que resiste las
mamas de los dedos. El acero inoxidable tiene una textura veteada
bien diferenciada con variaci6n en el color, Io cual es natural en el
acero.
Metal pintado: Limpie el exterior con una esponja limpia o un pa_o
liso y un detergente suave en agua tibia. No use limpiadores 6speros o
abrasivos ni limpiadores destinados a acero inoxidable. Seque
meticulosamente con un paso suave. Adem6s, para evitar daSos alas
superficies exteriores met61icas pintadas, aplique cera para
electrodom_sticos (o cera en pasta para autos) con un paso limpio y
suave. No encere las partes de pl6stico.
Aluminio cepillado: Lave con una esponja limpia o un paso liso y un
detergente suave en agua tibia. No use limpiadores 6speros o
abrasivos ni limpiadores destinados a acero inoxidable. Seque
meticulosamente con un paso suave.
48

Acabado Ultra Satin TM (con apariencia inoxidable): Lave con una
esponja limpia o un pa_o liso y un detergente suave en agua tibia. No
use limpiadores 6speros o abrasivos ni limpiadores destinados a acero
inoxidable. Seque meticulosamente con un pa_o suave.
Acabado de acero inoxidable: Lave con una esponja limpia o un pa_o
liso y un detergente suave en agua tibia. No use productos de limpieza
abrasivos o 6speros. Seque meticulosamente con un pa_o suave.
• Para mantener como nuevo su refricjerador de acero inoxidable y
para quitar marcas o rayaduras peque_as, se sugiere usar el
limpiador de acero inoxidable aprobado por el fabricante. Para
ordenar el limpiador, vea "Accesorios'.
IMPORTANTE: jEste limpiador es solamente para partes de acero
inoxidable!
• No permita que el limpiador para acero inoxidable entre en
contacto con ninguna parte de pl6stico tales como las piezas
decorativas, las tapas del despachador o las juntas de la puerta.
Si se produce contacto no intencional, limpie la pieza de pl6stico
con una esponja y detergente suave en agua tibia. Seque
meticulosamente con un paso suave.
5. Si su modelo tiene una pantalla t6ctil en el panel del despachador,
Ifmpiela con un paso suave que no deje pelusa. Mezcle detergente
suave con agua y utilice la mezcla para mojar el paso y limpiar la
pantalla cuidadosamente.
• Para evitar cambiar los ajustes involuntariamente, asegOrese que
el refrigerador est6 desconectado o que se haya desconectado el
suministro de energfa antes de limpiar la pantalla.
• No moje demasiado el paso. No rode ni talle Ifquidos
directamente en la pantalla. No use productos de limpieza
abrasivos o 6speros, como aerosoles para ventanas, productos de
limpieza para pulir, ffquidos inflamables, ceras para limpieza,
detergentes concentrados, quitaesmalte, blanqueadores o
limpiadores que contengan productos derivados del petr61eo. No
use toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de
limpieza 6speros. Estos pueden rayar o da_ar los materiales.
6. Una limpieza rutinaria del condensador no es necesaria en ambientes
normales de operaci6n en el hogar. Si el ambiente contiene mucha
grasa o polvo, o si hay bastante tr6nsito de mascotas en el hogar0 el
condensador deber6 limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la
m6xima eficacia.
Si necesita limpiar el condensador:
• Quite la rejilla de la base. Yea la ilustraci6n "Rejilla de la base" o
la secci6n "Rejilla de la base".
• Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la rejilla, las
6teas abiertas detr6s de la rejilla y el 6tea de la superficie frontal
del condensador.
• Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
7.
Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energfa.
El usuario no puede cambiar por su cuenta las luces LED de los
compartimientos de refrigerador y congelador, de la torte de aire ni del
dispensador. Para solicitar la sustituci6n de la iluminaci6n LED, Ilame al
servicio t6cnico de Whirlpool. En EE UU, Ilame al tel6fono 1-800-253-1301.
En Canad6, Ilame al tel6fono 1-800-807-6777.
6e_; es __e ce_' e;_ e
Si no va a haber electricidad pot 24 horas o menos, mantenga la puerta o
las puertas cerradas (segOn el modelo) para ayudar a que los alimentos se
mantengan frfos y congelados.
Si el corte de electricidad va a durar m6s de 24 horas, siga una de las
opciones a continuaci6n:
• Saque todos los alimentos congelados y gu6rdelos en una
conservadora de comida congelada.
• Ponga 2 Ibs (907 g) de hielo seco en el congelador per cada pie
cObico (28 L) de espacio en su congelador. Esto mantendr6 los
alimentos congelados de 2 a 4 dfas.
• Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use todos los
alimentos perecederos o prepare conservas de inmediato.
RECUERDE: Un congelador Ileno se mantiene fifo por m6s tiempo que uno
a medio Ilenar. Un congelador Ileno de came se mantiene fifo por m6s
tiempo que uno Ileno de alimentos horneados. Si Ud. ve que los alimentos
contienen cristales de hielo, se pueden volver a congelar, pero la calidad y
el sabor pueden afectarse. Si el alimento no est6 en buenas condiciones,
desc6rtelo.
Vacaciones
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras est6 ausente:
1. Use todos los arficulos perecederos y congele el resto.
2. Si su refrigerador tiene una f6brica de hielo autom6tica y est6
conectada al suministro de agua de la casa0 cierre el suministro de
agua al refrigerador. Si no se cierra el suministro de agua, pueden
ocurrir da_os a la propiedad.
3. Si usted tiene una f6brica de hielo autom6tica, ap6guela.
NOTA: Seg6n el modelo, levante el brazo de control de alambre a la
posici6n de OFF (Apagado - hacia arriba) o presione el interrupter
hacia OFF (Apagado).
4. Vacfe el dep6sito de hielo.
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene f6brica de hielo autom6tica:
• Cierre el suministro de agua a la f6brica de hielo por Io menos un
dfa antes.
• Cuando el Oltimo Iote de hielo caicja, levante el brazo de control
de alambre a la posici6n de OFF (Apagado - hacia arriba) o
mueva el interruptor a la posici6n de OFF (Apagado).
3. Dependiendo del modelo, gire el control del refrigerador hacia OFF
(Apagado) o apague el enfriamiento. Vea "Uso de los controles" en
las Instrucciones para el usuario, el Manual del usuario, o el Manual de
uso y cuidado.
4. Limpie, p6sele un paso y seque bien.
5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la parte
superior de ambas puertas para que queden abiertas y el aire circule.
Esto evita que se formen olores y que crezcan bongos.
Mudanza
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a
continuaci6n para prepararse para la mudanza.
1. Si su refrigerador tiene f6brica de hielo autom6tica:
• Cierre el suministro de agua a la f6brica de hielo por Io menos un
dfa antes.
• Desconecte la tuberfa de acjua que est6 atr6s del refricjerador.
• Cuando el Oltimo Iote de hielo caiga0 levante el brazo de control
de alambre a la posici6n de OFF (Apagado - hacia arriba) o
mueva el interruptor a la posici6n de OFF (Apagado).
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los alimentos
congelados en hielo seco.
3. Vacfe el dep6sito de hielo.
4. Dependiendo del modelo, gire el control del refrigerador hacia OFF
(Apagado) o apague el enfriamiento. Vea "Uso de los controles" en
las Instrucciones para el usuario, el Manual del usuario, o el Manual de
uso y cuidado.
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Limpie, p6sele un paso y seque bien.
49

7.
Saque todas las partes desmontables, envu_lvalas bien y aseg6relas
con cinta adhesiva para que no se muevan ni se sacudan durante la
mudanza.
8°
SegOn el modelo, levante la parte delantera del refrigerador para que
ruede con facilidad O BIEN atornille las patas niveladoras para no
rayar el piso. Vea "Ajuste las puertas" o "Remoci6n, nivelaci6n y
alineamiento de las puertas'.
SOLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aqui o visite nuestro sitio de internet
para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio h_cnico.
Peligro de Choclue EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de cone×i6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el6ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choclue el6ctrico.
9. Sostenga las puertas cerradas y el cable a la parte posterior del
refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando Ilegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su lugar y lea las
Instrucciones de instalaci6n para obtener instrucciones de preparaci6n.
Adem6s, si su refrigerador tiene f6brica de hielo autom6tica, recuerde
volver a conectar el suministro de agua al refrigerador.
FUNCIONAMIENTO Causas posibles y/o soluciones recomendadas
EN GENERAL
El refricjerador no funciona • No est6 conectado a un suminlstroel_ctrico - Enchufe el cable el_ctrico en un contacto de 3 terminales con cone×i6n
a tierra. No use un cable el_ctrico de extensi6n.
• No hay electricidad en el contacto el_ctrico - Enchufe una 16mpara para ver si funciona el contacto.
• Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el cortacircuitos - Reemplace el fusible o reconecte el cortacircuitos.
Si el problema continOa, contacte a un electricista autorizado.
• No est6 encendido el control o el enfriamiento - Encienda el control del refrigerador o el enfriamiento. Vea "Uso de
los controles".
Nueva instalaci6n - Luego de la instalaci6n, deje que transcurran 24 horas para que el refrigerador y el congelador
se enfrfen pot completo.
NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura hacia la posici6n m6s frfa no har6 que el compartimiento (ya sea
el refrigerador o el congelador) enfrfe m6s r6pido.
El motor parece funcionar
excesivamente
Su nuevo refrigerador tiene un motor con ahorro de energfa - Es posible que el refricjerador funcione por m6s tiempo
de Io que usted est6 acostumbrado, ya que el compresor y los ventiladores funcionan a velocidades m6s bajas que
ahorran m6s enercjfa. Esto es normal.
NOTA: Es posible que el refrigerador funcione pot m6s tiempo si la habitaci6n est6 caliente, si se ha agregado una
gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas con frecuencia o si se ha dejado una puerta abierta.
50

FUNCiONAMiENTOCausasposibJesy/osolucionesrecomendadas
ENGENERAL
Elrefricjerador
pareceruidoso
La temperatura est6
demasiado elevada
/a temperatura est6 •
demasiado baja
Hay acumulaci6n
de humedad en el interior
Las luces interiores
no funcionan
El compresor de su nuevo refrigerador regula la temperatura con m6s eficacia, y usa menos energ(a que los modelos
anteriores. Durante varias etapas del funcionamiento, es posible que escuche sonidos de funcionamiento normal que no le
son familiares.
Los ruidos que se indican a continuaci6n son normales:
• Zumbido/Chasquido - Se escucha cuando la v61vula de agua se abre y se cierra para despachar agua o Ilenar la
f6brica de hielo. Si el refrigerador est6 conectado a una rubella de agua, esto es normal. Si el refrigerador no est6
conectado a una tuberM de agua, apague la f6brica de hielo.
Crujidos/Estr6pitos - Se escuchan cuando el hielo es expulsado del molde de la f6brica de hielo.
Estallido - Se escucha cuando las paredes interiores se contraen y se expanden, especialmente durante el
enfriamiento inicial.
Pulsaciones/Runruneos - Se escuchan cuando los ventiladores/el compresor se ajustan para mejorar el rendimiento
durante el funcionamiento normal.
Vibraciones - Se escuchan cuando el acjua pasa a trav6s de la ffnea de agua o debido al ftujo de refricjerante. Las
vibraciones tambi6n pueden ser ocasionadas pot los artfculos colocados sobre el refrigerador.
Agua corriendo o gorgoteo - Se escucha cuando el hielo se derrite durante el ciclo de descongelaci6n y el agua
corre hacia la bandeja recolectora.
Chisporroteos - Se escuchan cuando el agua gotea sobre el calentador durante el ciclo de descongelaci6n.
Nueva instalaci6n - Luecjo de la instalaci6n, deje que transcurran 24 horas para que el refricjerador y el concjelador
se enfrfen pot completo.
NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura hacia la posici6n m6s frM no har6 que el compartimiento (ya sea
el refrigerador o el congelador) enfrfe m6s r6pido.
Se abren las puertas a menudo o no se cierran por completo - Esto hace que entre aire tibio al refricjerador. Reduzca
al m(nimo las veces que abre la puerta, mantencja las puertas cerradas pot completo y cerci6rese de que ambas
puertas est6n bien cerradas.
• Est6n bloqueados los orificios de ventilaci6n - Quite los artfculos que est6n justo frente a los orificios de ventilaci6n.
• Se ha agregado recientemente una gran cantidad de alimentos calientes - Deje que transcurran varias horas para
que el refricjerador vuelva a la temperatura normal.
No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes - Recjule los controles
un ajuste m6s fifo. Ffjese nuevamente en la temperatura en 24 horas.
No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes - Recjule los controles
un ajuste m6s elevado. Ffjese nuevamente en la temperatura en 24 horas.
El estante superior del refrigerador est6 m6s fifo que los estantes inferiores - En alcjunos modelos, el aire del
concjelador entra en el compartimiento del refricjerador a trav6s de los orificios de ventilaci6n, que se encuentran
cerca del estante superior del refricjerador. A consecuencia de esto, el estante superior puede estar licjeramente m6s
fifo que los estantes inferiores.
• Est6n bloqueados los orificios de ventilaci6n - Quite los artfculos que est6n justo frente a los orificios de ventilaci6n.
NOTA: Cierta acumulaci6n de humedad es normal. Seque con un patio suave.
• Est6 h0meda la habitaci6n - Un ambiente h0medo contribuye a que se acumule la humedad. Use el refricjerador
solamente en el interior del hocjar, con el m(nimo posible de humedad.
• Se abren las puertas a menudo o no se cierran pot completo - Esto hace que entre aire h0medo al refrigerador.
Reduzca al m(nimo las veces que abre la puerta, mantencja las puertas cerradas pot completo y cerci6rese de que
ambas puertas est6n bien cerradas.
• Las puertas han estado abiertas por un tiempo prolongado - Cierre las puertas para volver a fijar las luces.
• Hay un foco flojo o quemado - En los modelos con focos interiores incandescentes o LED de tamafio completo,
apriete el foco o reempl6celo. Vea "Luces".
NOTA: En los modems con luces mini LED, Ilame para solicitar ayuda o servicio t6cnico si las luces interiores no se
encienden cuando se abre alcjuna puerta. Consulte la portada o la cjarantM para obtener la informaci6n de contacto.
51

FUNCiONAMiENTOCausasposibJesy/osolucionesrecomendadas
ENGENERAL
Las luces del despachador
no funcionan
(en alcjunos modelos)
Se ha apagado la luz del despachador - En alcjunos modelos, si la luz del despachador se ha fijado en OFF
(Apacjado), se encender6 solamente cuando se presione la paleta/palanca del despachador. Si usted desea que la
luz del despachador est_ encendida continuamente, seleccione un ajuste diferente. Vea "Despachadores de acjua y
hielo".
• Se ha fijado la luz del despachador en AUTO (Autom6tico) o NIGHT LIGHT (Luz nocturna) - En alcjunos modelos, si
la luz del despachador se ha fijado en AUTO (Autom6tico) o NIGHT LIGHT (Luz nocturna), cerci6rese de que no est_
bloqueado el sensor de luz. Vea "Despachadores de acjua y hielo".
NOTA: En los modelos con luces mini LED, Ilame para solicitar ayuda o servicio t_cnico si las luces del despachador no
funcionan correctamente. Consulte la portada o la garantfa para obtener la informaci6n de contacto.
Peligro de Explosi6n
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte_
explosi6n o incendio.
PUERTAS Y NIVELACION Causas posibles y/o soluciones recomendadas
Es diffcil abrir las puertas • Las juntas est6n sucias o pegajosas - Limpie las juntas y las superficies de contacto con jab6n suave y acjua
tibia. Enjuacjue y seque con un paso suave.
Las puertas no cierran completamente • La puerta queda abierta debido a un bloqueo - Aleje los paquetes de alimentos de la puerta. Cerci6rese
de que todos los recipientes y estantes est_n en su posici6n correcta. Asecj0rese de que se hayan quitado
todos los materiales de empaque.
Las puertas parecen estar desparejas • Las puertas necesitan ser alineadas o el refrigerador necesita ser nivelado - Vea las instrucciones de
El refrigerador se tambalea • El refrigerador no est6 nlvelado - Para estabilizar el refricjerador, quite la rejilla de la base y baje las paras
y no est6 estable niveladoras hasta que toquen el piso. Vea las instrucciones de nivelaci6n y alineamiento de las puertas.
nivelaci6n y alineamiento de las puertas.
52

Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
co rtad uras.
HIELO Y AGUA Causas posibles y/o soluciones recomendadas
La f6brica de hielo •
no produce hielo,
no produce suficiente hielo
o produce un hielo pequefio •
o hueco
El refricjerador no est6 conectado a un suministro de acjua o la v61vula de cierre de suministro de acjua no est6
abierta por completo - Conecte el refricjerador a un suministro de acjua y cerci6rese de que la v61vula de cierre de
acjua est_ completamente abierta.
Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de acjua - Un estrechamiento en la tuber(a de acjua puede reducir
el flujo de acjua, ocasionando una disminuci6n de la producci6n de hielo, cubos de hielo peque_os y/o huecos, o de
forma irrecjular. Enderece la rubella de acjua.
No se ha encendido la f6brica de hielo - Encienda la f6brica de hielo. Vea "F6brica de hielo y dep6sito".
Nueva instalaci6n - Despu_s de haber conectado el refricjerador a un suministro de acjua, enjuacjue el sistema de
acjua. (Vea "Despachadores de acjua y hielo".) Deje transcurrir 24 horas para que la f6brica de hielo comience a
producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de hielo. Desh6cjase de los tres primeros lores de
hielo producidos.
Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo - Deje transcurrir suficiente tiempo para que la f6brica de hielo
produzca m6s hielo.
Se trab6 el hielo en el brazo eyector de la f6brica de hielo (en alcjunos modelos) - Saque el hielo del brazo eyector
con un utensilio de pl6stico.
Presi6n inadecuada de acjua - Verifique que la casa tencja una presi6n de acjua adecuada. Vea "Requisitos del
suministro de acjua".
Filtro de acjua instalado de modo incorrecto - Cerci6rese de que el filtro est_ instalado correctamente. Vea "Sistema
de filtraci6n de acjua".
Se ha conectado un sistema de filtraci6n de alga de 6smosis inversa al suministro de acjua fria - Esto puede hacer
que disminuya la presi6n de acjua. Vea "Requisitos del suministro de acjua".
NOTA: Si aOn tiene precjuntas acerca de la presi6n de acjua, Ilame a un plomero competente autorizado.
53

HIELO Y AGUA Causas posibles y/o soluciones recomendadas
El despachador de
hielo no funciona
debidamente
El hielo o acjua fiene mal
sabot, mal olor o un
color gris6ceo
El despachador de
acjua no funciona
debidamente
• Las puertas no se cierran por completo - Cerci6rese de que ambas puertas est&n firmemente cerradas. (En alcjunos
modelos, deber6 cerrarse solamente la puerta del concjelador para poner en marcha el despachador.)
Nueva instalaci6n - Despu&s de haber conectado el refricjerador a un suministro de acjua , enjuacjue el sistema de
acjua. (Vea "Despachadores de acjua y hielo'.) Deje transcurrir 24 horas para que la f6brica de hielo comience a
producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de hielo. Desh6cjase de los tres primeros lores de
hielo producidos.
• No est6 encendida la f6brica de hielo, o no se ha instalado correctamente el dep6sito de hielo - Encienda la f6brica
de hielo y cerci6rese de que el dep6sito de hielo est6 firme en su lucjar. Vea "F6brica de hielo y dep6sito".
Se ha atascado o concjelado junto el hielo en el dep6sito de hielo o el mismo est6 bloqueando el conducto de salida
de hielo - Saque o separe el hielo que est6 atascado utilizando un utensilio de pl6stico, si es necesario. Limpie el
conducto de salida de hielo y la base del dep6sito de hielo con un paso humedecido con acjua tibia; luecjo seque
ambos meticulosamente. Para evitar que se atasquen y mantener un suministro fresco de hielo, vac{e el dep6sito y
limpie el dep6sito y el conducto de salida coda 2 semanas.
• Se ha acjrecjado hielo incorrecto en el dep6sito - Use Onicamente el hielo producido por su f6brica de hielo actual.
• El despochador est6 bloqueodo - Desbloquee el despachador. Vea "Despachadores de acjua y hielo'.
• El despachador de hielo se atasca mientras vierte el hielo picado - Para los modelos con dep6sito de hielo en la
puerto, cambie temporalmente de hielo triturado a hielo en cubos para despejar el dep6sito de hielo.
• Se ha preslonado la paleta/palanca del despachador por demasiado tiempo - El hielo dejar6 de despacharse
autom6ticamente. Espere unos minutos para que el despachador se restablezca y vuelva a usarlo. Saque cjrandes
cantidades de hielo directamente del dep6sito de hielo, y no a trav6s del despachador.
• La presi6n de acjua a la casa no est6 por encima de 30 Ib/pulcj 2 (207 kPa) - La presi6n de acjua a la casa afectar6
el flujo del despachador. Vea "Requisitos del suministro de acjua'.
• El filtro de acjua est6 obstruido o instalado incorrectamente - Reemplace el filtro o vuelva a instalarlo correctamente.
Vea "Sistema de filtraci6n de acjua'.
Son nuevos las conexiones de plomer[o - Los conexiones nuevas de plomerfa pueden producir hielo o acjua
descolorido o de real sabot. Este problema desaparecer6 con el correr del tiempo.
Se ha guardaclo el hielo por clemasiado tiempo - Deseche el hielo y lave el dep6sito de hielo. Deje transcurrir
24 horas para que la f6brica de hielo produzca hielo nuevo.
Se ha transferido al hielo el olor de los alimentos - Use recipientes herm6ticos contra humedad para almacenar
alimentos.
Uso de una tubeHo de suminlstro de acjuo no recomendada - Es posible que se transfiera olor y gusto de ciertos
materiales usados en rubellas de suministro de acjua no recomendadas. Use solamente una tuberfa recomendada de
suministro de acjua. Vea "Requisitos del suministro de acjua'.
El acjua contiene minerales (como el azufre) - Podrfa ser necesario instalar un filtro de agua para eliminar los
minerales.
• Se ha instalado o reemplazado recientemente el filtro de agua - Un descoloramiento o un color cjris del hielo o acjua
indican que el sistema de filtraci6n de acjua necesita enjuacjarse m6s. Vea "Despachadores de acjua y hielo'.
• Las puertas no se cierran por completo - Cerci6rese de que ambas puertas est6n firmemente cerradas. (En alcjunos
modelos, deber6 cerrarse solamente la puerto del concjelador para poner en marcha el despachador.)
• El refrigerador no est6 conectado a un suministro de agua o la v61vula de cierre de suministro de acjua no
est6 obierto - Conecte el refricjerador a un suministro de acjua y cerci6rese de que la v61vula de cierre de acjua est6
completamente abierta.
• Hay un estrechamiento en la tuber(o de suministro de agua - Un estrechamiento en la tuberfa puede reducir el flujo
de acjua al despachador. Enderece la tuberfa de acjua.
• La presi6n de acjua a la casa no est6 por encima de 30 Ib/pulg 2 (207 kPa) - La presi6n de acjua a la casa afectar6
el flujo del despachador. Vea "Requisitos del suministro de acjua".
• Nueva instalaci6n - Despu&s de haber conectado el refricjerador a un suministro de acjua, enjuacjue el sistema de
acjua. Vea "Despachadores de acjua y hielo'.
• El despachador est6 bloqueado - Desbloquee el despachador. Vea "Despachadores de acjua y hielo'.
• El filtro de acjua est6 obstruido o instalado incorrectamente - Reemplace el filtro o vuelva a instalarlo correctamente.
Vea "Sistema de filtraci6n de acjua'.
• Se ha conectado un sistema de filtraci6n de acjua de 6smosis inversa al suministro de agua fria - Esto puede hacer
que disminuya la presi6n de acjua. Vea "Requisitos del suministro de acjua".
NOTA: Si aOn tiene precjuntas acerca de la presi6n de acjua, Ilame a un plomero competente autorizado.
54

HIELOYAGUA Causasposiblesy/o solucionesrecomendadas
Hay fugas de agua NOT,_ Esnormal que haya algunas gotas de agua despu_s de despachar agua.
o goteos en el despachador • No se ha puesto el vaso clebajo clel despachador el tiempo suficiente - Sostenga el vaso debajo del despachador
durante 2 a 3 segundos despu_s de soltar la paleta/palanca del despachador.
• Es nueva la instalaci6n o se ha instalado o reemplazado recientemente el filtro de agua - El aire en las Ifneas de
agua bar6 que gotee agua del despachador. Enjuague el sistema de agua para quitar el aire que se encuentra en las
Ifneas de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo'.
• Se est6n derritiendo los restos de hielo en el conducto del dep6sito - Cerci6rese de que el conducto de hielo est6 libre
de escarcha o pedazos de hielo.
Hay fugas de acjua
de la parte trasera
del refrigerador
El acjua del despachador
no est6 Io suficienternente
fr(a (en alcjunos modelos)
• Las conexiones de la I(nea de agua no est6n ajustadas por completo - Cerci6rese de que todas las conexiones est&n
firmemente ajustadas. Vea "Conexi6n del suministro de agua".
NOTA: El agua del despachador se enfrfa a 50°F (10°C).
• Nueva instalaci6n - Deje transcurrir 24 horas despu_s de la instalaci6n para que el suministro de agua se enfrfe
completamente.
Se ha despachado una gran cantidad de agua recientemente - Deje transcurrir 24 horas para que el nuevo
suministro de agua se enfr(e pot completo.
No se ha usado el clespachaclor de agua recientemente - Puede ser que el primer vaso de agua no est6 frfo. Descarte
el agua del primer vaso.
El refrigerador no est6 conectado a una tuberia de agua fria - AsegOrese de que el refrigerador est6 conectado a
una tuber[a de agua frfa. Vea "Requisitos del suministro de agua".
ACCESORIOS
Refacciones:
Para pedir el limpiador de acero inoxidable o filtros de repuesto, Ilame al
1-800-4-MY-HOME ® y pida el nOmero de pieza apropiado que se enlista
a continuaci6n o p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de
Kenmore.
Limpiador de acero inoxidable:
Pida la pieza No. D22 M40083 R
Filtro de agua:
Pida la pieza No. 9930 (P4RFKB2 o P4RFKB12)
Filtro de aire:
Pida la pieza No. W10335147A
55

HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO
Sisterna de filtraci6n de agua
Modelo PSWB2L/P4RFKB2/P4RFKB12 Capacidad de 200 galones (757 litros)
Sistema comprobado y certificado por NSF International, secj0n la norma 42
segOn la norma 53 NSF/ANSI para la reducci6n de quistes vivos, asbestos,
NSF/ANSI para la reducci6n de cloro, sabor y olor, y clase de part[culas I_; y
plomo, lindano, toxafeno, atrazina, y 2,4 - D.
Este sistema ha sido comprobado segOn las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n. La concentraci6n de las
sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n menor o igual al limite permitido para agua saliendo del sistema, tal
como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI.
Reducci6n de sustancias Requisitosde reducci6n Promedio Concentraci6n en M6ximo % Promedio de
Efectos est_ticos de NSF influente el agua a tratar efluente reducci6n
Cloro, sabor/olor 50% reducci6n 2,0 rng/L 2,0 rng/L _+10% 0,20 rng/L 97,2
Clase de particulas I_ 85% reducci6n 7.300.000 #/rnL Por10.0001ornenOSparticulas/rnL 75.000 #/rnL _ 99,4
Reducci6n de Requisitos de reducci6n Promedio Concentraci6n en M6ximo % Promedio
contaminantes de NSF influente el agua a tratar efluente de reducci6n
Quistes vivos t 99,95% 160.000/L 50.000/L rnin. 54/U 99,99
Asbestos 99% 87 MFL 107a 108fibras/L ¢ 0,17 MFL 99
Homo: @ pH 6,5 0,010 rng/L 0,160 rng/L 0,15 mg/L _+ 10% 0,001 mg/L 99,4
PI.... @ pH 8,5 0,010 mg/L 0,140 mg/L 0,15 mg/L _+10% 0,005 mg/L 98,6
Lindano 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 mg/L _+ 10% 0,00002 mg/L 99
Toxafeno 0,003 mg/L 0,014 mg/L 0,015 mg/L _+ 10% 0,001 mg/L 93
Atrazina 0,003 mg/L 0,0094 mg/L 0,009 mg/L _+ 10% 0,0005 mg/L 94,7
2,4 - D 0,07 mg/L 0,220 mg/L 0,210 mg/L _+10% 0,028 mg/L 96,1
Par6metros de la prueba: pH = 7,5 _+ 0,5 si no se indica Io contrario. Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presi6n = 60 Ibs/pulg 2 (413,7
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros).
• Es importante que los requerimientos de operaci6n, mantenimiento y
reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que el producto se
desempe_e tal como se ofrece en la publicidad. Pueden ocurrir da_os
a la propiedad si no se siguen todas las instrucciones.
• Use el filtro de repuesto P4RFKB2/P4RFKB12, pieza N ° 9930. El precio
sugerido de venta al por menor durante el a_o 2014 es de $49,99 en
EE.UU./$59,99 en Canad6. Los precios est6n sujetos a cambio sin
previo aviso.
Estilo 1- Cuando la pantalla de estado del filtro de agua cambie de
"GOOD" (Bueno) a "ORDER" (Pedir), pida un nuevo filtro. Cuando el
indicador del filtro muestre "REPLACE" (Reemplazar), se recomienda
que reemplace el filtro.
EstJlo 2 - Cuando el indicador del filtro cambie de verde a amarillo,
pida un nuevo filtro. Cuando el indicador cambie de amarillo a ro]o, se
recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 3 J Cuando el indicador del filtro muestre 10%, pida un nuevo
filtro. Cuando el indicador muestre 0%, se recomienda que reemplace
el filtro.
Despu6s de cambiar el filtro de agua, enjuague el sistema de agua.
Vea "Despachadores de agua y hielo".
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro
de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo condiciones de
laboratorio est6ndares, el desempe_o real puede variar.
• El producto es para uso con agua frfa Onicamente.
El sistema de agua deber6 instalarse conforme a las leyes y normas
estatales y locales.
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o que sea
de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o
despu&s del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la
reducci6n de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener
quistes filtrables.
Refi_rase a la secci6n "Garant[a" en este Manual de uso y cuidado
para obtener el nombre, direcci6n y nOmero telef6nico del fabricante.
Refi_rase a la secci6n "Garant_a" en este Manual de uso y cuidado
para verificar la garantia limitada del fabricante.
Pautas de aplicaci6n / Par_metros para el suministro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo
Presi6n del agua 30 - 120 Ibs/pulg 2 (207 - 827 kPa)
Temperatura del agua 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37_8°C)
Flujo nominal de servicio 0,5 gpm (1,9 Lpm) @ 60 Ibs/pulg 2
%
% Minimo
de reducci6n
97
99
% Minimo
de reducci6n
99,97
99
99,4
98,6
98,9
93
94,5
87,5
kPa).
*Tama_o de las particulas clase h >0,5 a <1 um
**El requisito de prueba es de cuando rnenos 100.000 particulas/mL de Polvo Fino de prueba AC.
tBasado en la filtraci6n de quistes de Cryptosporidium parvum
ttFibras mayores de 10 um de Iongitud
® NSF es una rnarca registrada de NSF International.
56

TABLE DES MATIERES
CONTRATS DE PROTECTION ................................................................. 57
GARANTIE DES APPAREILS MI_NAGERS I(ENMORE .............................. 58
SI_CURITI_ DU RI_FRIGI_RATEUR ........................................................... 59
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ....................................................... 60
D_ballacje du r_fricj&rateur ............................................................................. 60
Retrait, r_glacje de I'aplomb et alicjnement des portes ............................... 61
Installation et d_montacje des poicjn_es ....................................................... 64
Exicjences d'emplacement ................................................................................ 65
Specifications _lectriques ................................................................................. 65
Specifications de ralimentation en eau ......................................................... 65
Raccordement de la canalisation d'eau ........................................................ 66
Preparer le syst_me d'eau ................................................................................ 68
Installation du filtre & air CleanFIow TM .......................................................... 68
UTILISATION DU RI_FRIGI_RATEUR ........................................................ 69
Pour s'assurer d'une circulation d'air appropri&e ......................................... 69
Utilisation des commandes .............................................................................. 70
Distributeurs d'eau et de cjlagons .................................................................... 71
Syst_me de filtration de I'eau .......................................................................... 73
Machine & glac;ons et bac d'entreposage .................................................... 74
CARACTI_RISTIQUES DU RI_FRIGI_RATEUR ............................................. 75
Balconnets dans la porte du r_fricjSrateur ................................................... 75
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous f_licitons d'avoir fair un achat judicieux. Votre nouvel appareil
I<enmore ® est congu et fabriqu_ pour vous procurer des ann_es de
fonctionnement fiable. Mais comme pour tousles produits, il pourra &
I'occasion n_cessiter un entretien pr_ventif ou une r_paration. Le cas
_ch_ant, un Contrat principal de protection peut vous _parcjner de rarcjent
et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi & prolonger la vie utile
de votre nouvel appareil m_nacjer. Le Contrat _ inclut :
Pi_ces et main-d'oeuvre n_cessaires pour conserver les appareits en
_tat de fonctionnement correct pendant une utilisation normale, pas
uniquement les d_faillances. Notre couverture va bien au-del& de la
cjarantie du produit. Aucune franchise, aucune anomalie de
fonctionnement ne sont exclues de ce contrat - protection r_elle.
I/Un service d'expert propos_ par plus de 10 000 technlciens d'entretien
Sears autoris_s, ce qui sicjnifie que quelqu'un de confiance prendra soin
de votre produit.
I," Appels de service illimit_s et service national, aussi souvent que vous en
avez besoin et quand vous en avez besoin.
I/Garantie "Sans soucis" - remplacement de votre produit couvert si plus
de quatre pannes se produisent en de 96 de douze mois.
Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut _tre r_par_.
V_rification annuelle d'entretien pr_ventif sur demande - sans frais
suppl_mentaires.
I/Aide rapide par t_l_phone - nous appelons cela R_solution rapide -
soutien t_l_phonique d'un agent de Sears sur tousles produits.
Consid_rez-nous comme un "manuel d'utilisateur parlant".
I," Protection contre les sautes de puissance pour pr_venir les dommacjes
_lectriques attribuables aux fluctuations de courant.
Tablettes du r_fricj_rateur ................................................................................ 75
Tiroir pour sp_cialit_s alimentaires ................................................................. 75
Tiroir & I_cjumes/viande convertible, bac & I_cjumes et couvercles ........ 75
Commande de temperature du tiroir &
I_cjumes/viande convertible ........................................................................... 76
Commande du contr61e de I'humidit_ dans le bac & I_cjumes ................. 76
Casier utilitaire ................................................................................................... 76
CARACTI_RISTIQUES DU CONGI_LATEUR .............................................. 76
Balconnets dans la porte du concj_lateur ..................................................... 76
Tablette de concj_lateur ................................................................................... 77
Bac de concj_lateur ........................................................................................... 77
ENTRETIEN DU RI_FRIGI_RATEUR ........................................................... 77
Nettoyacje ........................................................................................................... 77
Lampes ................................................................................................................. 78
Pannes de courant ............................................................................................. 78
Entretien avant les vacances ou Iors d'un d_m_nacjement ........................ 78
RI_SOLUTION DE PROBLEMES ................................................................ 79
ACCESSOIRES ......................................................................................... 84
FEUILLE DE DONNI_ES SUR LA PERFORMANCE ..................................... 85
NUMI_ROS DE SERVICE ........................................ COUVERTURE ARRIERE
I_ Couverture pour la perte de nourriture de 250 $ par an sur tout aliment
alt_r_ en raison d'une d_faillance m_canique sur tout r_fricj_rateur ou
concj_lateur couvert.
I/Remboursement de location si la r_paration du produit couvert prend
plus de temps que promis.
I/25 % de r_duction sur le prix courant de route intervention de
r_paration non couverte et pi_ces de rechancje.
D_s que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel t_l_phonique pour
obtenir un rendez-vous de service. Vous pouvez appeler en tout temps jour
et nuit ou prendre un rendez-vous de service en licjne.
Le Contrat principal de protection constitue un investissement sans risque.
Si vous annulez pour une quelconque raison pendant la p_riode de
cjarantie du produit, nous vous rembourserons int_cjralement ou nous vous
verserons un remboursement au prorata apr_s I'expiration de la p_riode de
cjarantie. Achetez votre Contrat principal de protection aujourd'hui m_me!
Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des prix et
renseignements suppl6mentaires aux Etats-Unis, composez le
1-800-827-6655.
*Le contrat de couverture au Canada varie pour certains articles. Pour
des informations d_taill_es, appelez Sears Canada au 1-800-361-6665.
Service d'installation Sears
Pour rinstallation professionnelle cjarantie par Sears d'appareils m_nacjers
et d'articles tels que les ouvre-portes de garage, chauffe-eau, et autres
cjros appareils m_nacjers, aux E.-U. ou au Canada, composez le
1-800-4-MY-HOME ®.
57

GARANTIE DES APPAREILS MF:NAGERS KENMORE
GARANTIE LIMITI_E KENMORE
PENDANT UN AN b compter de la date d'achat, cet appareil est garanti
contre tout vice de mat&riau ou de fabrication dans le cas d'une
installation, d'une utilisation et d'un entretien conformBment b routes les
instructions fournies.
SUR PREUVE DE VENTE, un appareil d&fectueux sera r_par_ ou remplac_
gratuitement b la discretion du vendeur.
Pour connaTtre les d_tails sur la couverture de la garantie afin d'obtenir un
d_pannage gratuit ou un remplacement, visiter : www.kenmore.com/
warranty.
La pr&sente garantie ne s'applique que pendant 90 JOURS b compter de
la date d'achat aux I_tats-Unis et est nulle au Canada sicet appareil
m&nager est utilis_ b d'autres fins que pour un usage priv& et domestique
Cette garantie couvre UNIQUEMENT les vices de mcrt6riaux et de
fabrication, et ne couvre PAS :
1. Les pi_ces courantes pouvant s'user suite & une utilisation normale,
notamment les filtres, courroies, sacs et les ampoules d'_clairage &
culot b vis.
2. L'intervention d'un technicien de r¶tion pour montrer b rutilisateur
comment installer, utiliser et entretenir correctement le produit.
3. Les interventions de d&pannage pour rectifier I'installation de
rappareil non r&alis&e par des agents d'entretien autoris&s de Sears,
ou pour intervenir sur des probl@mes concernant les fusibles du
domicile, les disioncteurs , et les syst_mes de plomberie ou
d'alimentation de gaz r&sultant de rinstallation.
4. L'endommagement ou I'&tat d_fectueux de cet appareil imputable b
rinstallation non r&alis&e par des agents d'entretien autoris&s de Sears,
y compris une installation non conforme aux codes d'_lectricit_, de
gazet de plomberie.
5. L'endommagement ou I'_tat d_fectueux de cet appareil, notamment
une d&coloration ou I'apparition de rouille sur la surface, dans le cas
ob I'utilisation ou I'entretien ne sont pas conformes b routes les
instructions fournies.
6. L'endommagement ou I'&tat d&fectueux de cet appareil, notamment
une d_coloration ou I'apparition de rouille sur la surface, r&sultant d'un
accident, d'une modification, d'un usage impropre ou abusif ou d'une
utilisation autre que celle b laquelle il est destin_.
7. L'endommagement ou I'&tat d&fectueux de cet appareil, notamment
une d&coloration ou I'apparition de rouille sur la surface, caus& par
rutilisation de d_tergents, nettoyants, produits chimiques ou ustensiles
autres que ceux recommand_s dans routes les instructions fournies
avec le produit.
8. L'endommagement ou I'&tat d_fectueux de pi@ces ou syst@mes
r_sultant d'une modification non autoris_e faite bcet appareil.
9. L'intervention sur I'appareil si la plaque signal&tique indiquant le
num&ro de mod@le et de s&rie est manquante, a subi une modification,
ou s'il est difficile de d&terminer si rappareil porte le logo de
certification appropri_.
Clause d'exon(_ration de responsabilit(_ au titre des garanties implicites;
limitation des recours
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la pr_sente garantie
limit&e consiste en la r¶tion ou le remplacement pr&vu aux pr&sentes.
Les garanties impticites, y compris les garanties applicables de qualit_
marchande ou d'aptitude bun usage particulier, sont limit&es bun an ou b
la plus courte p&riode autoris&e par la Ioi. Le vendeur n'assume aucune
responsabilit_ pour les dommages fortuits ou indirects. Certains I_tats ou
certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des
dommages fortuits ou indirects, ou la limitation de la dur&e des garanties
implicites de qualit& marchande ou d'aptitude bun usage particulier, de
sorte que ces exclusions ou limitations peuvent ne pas @tre applicables
dans votre cas.
Cette garantie s'applique seulement Iorsque cet appareil est utilis6 aux
I_tats-Unis ou au Canada _.
Cette garantie vous conf6re des droits juridiques sp&cifiques et vous pouvez
6galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'un I_tat & rautre.
_Le service de r6paration & domicile n'est pas disponible dans toutes les
zones g6ographiques du Canada; cette garantie ne couvrira pas non
plus les frais de d&placement et de transport de I'utilisateur ou du
d&panneur sice produit se trouve dans une r&gion 61oign&e (tel que d&fini
par Sears Canada Inc.) ob aucun d&panneur autoris& n'est disponible.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Inscrivez les num_ros de module et de s_rie comptets et la date d'achat.
Vous trouverez ces renseignements sur I'_tiquette des num_ros de module et
de s_rie situ_e sur le produit.
Gardez ces renseignements & disposition pour obtenir plus rapidement
assistance ou service Iorsque vous communiquez avec Sears au sujet de
votre appareil m_nager.
Nurn_ro de rnod_le __ __ __
Nurn_ro de s_rie
Date d'achat
Conservez ces instructions et votre re_:u de vente pour r@f6rence
ult(_rieure.
58

SF:CURITF:DU RF:FRIGF:RATEUR
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
et &d'autres.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Tous les messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient •
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures Iors de I'utilisation du
refrig6rateur, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes :
• Brancher I'appareil sur une prise & 3 alveoles reliee a la terre. • Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, telle
• Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
• Ne pas utiliser un adaptateur.
• Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
• Debrancher la source de courant electrique avant I'entretien.
• Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en marche.
• Enlever les portes de votre vieux r6frigerateur.
• Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
que I'essence, loin du r6frigerateur.
• Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer le refrig6rateur.
• Debrancher le refrig6rateur avant I'installation de la
machine a gla£ons (seulement pour modeles pr_ts
recevoir une machine a gla£_ons).
• Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons (sur
certains modeles).
• Ne pas heurter les portes en verre du refrig6rateur (sur
certains modeles).
Avertissements de la proposition 65 de I'¢:tat de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre & I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre & I'origine de
malformations et autres d6ficiences de naissance.
59

Mise au rebut appropri_e
de votre vieux r_frig_rateur
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool & friction, de liquides
inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adh_sif
ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre
r_frig_rateur. Pour plus de renseignements, voir "S_curit_ du
r_frig_rateur".
Risque de suffoquer
Enlever Jes portes de votre vieu× r6frig6rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s ou des 16sions c6r6brales.
IMPORTANT : L'emprisonnement et I'_touffement des enfants ne sont pas
un probl_me du passe. Les r_frig_rateurs jet, s ou abandonn_s sont encore
dangereux, m6me s'ils sont laiss_s abandonn_s pendant "quelques jours
seulement". Si vous vous d_barrassez de votre vieux r_frig_rateur, veuillez
suivre les instructions suivantes pour aider & _viter les accidents.
Avant de jeter votre vieux r6frig6rateur ou cong61ateur :
• Enlever les portes.
• Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne puissent pas y
p_n_trer facilement.
Renseignements importants apropos de la raise au
rebut des fiuides r6frig6rants :
Mettre le r6frig6rateur au rebut conform6ment & la
r6glementation f6d6rale et locale. Les fluides r6frig6rants
doivent 6tre 6vacu6s par un technicien certifi6 et agr66 par
I'EPA conform6ment aux proc6dures 6tablies.
D6placement de votre r6frig6rateur :
Votre refrig6rateur est Iourd. Lors du deplacement de votre
refrig6rateur pour le nettoyage ou un entretien ou reparation,
veiller & recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de fibres dures pour eviter qu'il ne subisse tout dommage.
Toujours tirer le refrig6rateur tout droit Iors de son
deplacement. Ne pas incliner le refrig6rateur d'un c6te ou de
I'autre nile "faire marcher" en essayant de le deplacer car le
plancher pourrait 6tre endommage.
Nettoyage avant I'utilisafion
Apr_s avoir enlev_ tousles mat_riaux d'emballage, nettoyer I'int_rieur du
r_frig_rateur avant de I'utiliser. Voir les instructions de nettoyage dans
"Entretien du r_frig_rateur".
Jmportants renseignements a savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tilde quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposes a des
changements soudains de temp6rature ou a un impact tel
que coup brusque. Le verre tremp6 est con£u pour eclater
en d'innombrables pieces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont Iourds. Les saisir
deux mains Iors de leur d6pose afin d'6viter de les faire
tomber.
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d6placer et
installer le r6frig6rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enl&vement des mat@riaux d'emballacje
• Enlever le ruban adh_sif et tout r_sidu de colle du r_frig_rateur avant
de le mettre en marche. Frotter une petite quantit_ de savon liquide &
vaisselle sur I'adh_sif avec les doigts. Rincer & I'eau tilde et essuyer.
6O

RassembJer [es outils et pi_ces n_cessaires et fire toutes Jes instructions avant de commencer l'installation. Conserver ces instructions pour r_f_rence
uJt_rieure.
REMARQUE : Avant de d_placer I'appareil jusque darts votre domicile, prendre les mesures de I'entr_e afin de d_terminer s'il est n_cessaire d'6ter les portes
de r_frig_rateur et de congSlateur. S'il s'av@re n_cessaire d'6ter les portes, voir les instructions ci-dessous.
IMPORTANT : Avant de commencer, tourner la commande du r_frig_rateur & OFF (arr@t) ou d_sactiver le refroidissement. D_brancher le r_frigSrateur ou
d_connecter la source de courant _lectrique. Retirer les aliments, le bac d'entreposage & gtagons (sur certains mod@les), et tout balconnet r_glable ou
compartiment utilitaire des portes.
OUTILLAOE NECESSAIRE :
Niveau & bulle, tournevis Phillips, cl_ hexagonale de 3/16", cl_ & douille & t@te hexagonale de 1/4%cl_s plates de 1/4" et 5A6" ou cl_ & molette, carr_
d'entraTnement ou cl_ & douille & t@te hexagonale de 3/8"
Risque de choc 61ectrique
D6connecter la source de courant 61ectrique avant d'enlever les portes.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s ou un choc 61ectrique.
Raccordement
des c_bles
/
/
A B C D E F
A. Colier en P D. Agrafe de
B. Plaque de c_blage
rnise _ la terre E. £Eilets
C. Boiler de F. Fiches de
raccordement c&blage
61ectrique
Raccord du tuyau
du distributeur d'eau
(Style 1)
Chami_re sup6rieure
gauche
A. Ne pas retirer les vis.
Eni_vement des
portes
Chami_re sup6rieure
droite
A. Ne pas retirer les vis.
Charni_res
inf6rieures
(gauche et droite)
Nivellement
A. Face du raccord
Raccord du tuyau du
distdbuteur d'eau (Style 2)
A. Charniere inf6rieure
B. Support de v6rin
C. Pied de niveiiement
Alignement des
portes (chami_re
inf6rieure droite)
Grille de la base
A. Vis d'alignernent
61

Enlever les portes
Risque de choc 61ectrique
D6connecter lasource de courant 61ectrique avant
d'enlever les portes.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d6c_s ou un choc 61ectrique.
1. D6brancher le r6frig6rateur ou d6connecter la source de courant
61ectrique.
2. Ouvrir les deux portes & 90 °. Retirer la grille de la base en retirant les
deux vis puis en tirant sur les angles ext6rieurs. Voir dessin 7.
REMARQUE : Les portes ne doivent 6tre ouvertes qu'& 90 °. Si elles sont
enti&rement ouvertes, la grille de la base ne s'enl&vera pas.
3. D6connecter le tuyau d'eau situ& derriere la grille de la base du c6t6
de la porte du cong61ateur. Le tube du distributeur passe & travers la
charni&re de porte et doit 6tre d6branch6 pour permettre le retrait de
la porte.
• Style 1 : Appuyer sur I'anneau externe cotor6 contre la partie
avant du raccord et tirer le tuyau d'eau pour le d6gager. Voir
dessin 2.4.
REMARQUE : Maintenir le connecteur de la canalisation d'eau
fix_ au tuyau qui passe sous le cong61ateur. La porte ne peut 6tre
enlev&e si le connecteur est toujours fix_ au tuyau qui passe par
la charni&re de porte.
• Style 2 : Tirer fermement sur I'attache pour lib_rer le tuyau d'eau
puis le d&gager. Voir dessin 2B.
REMARQUE : Laisser I'attache fix6e au tuyau qui passe sous le
cong61ateur.
4.
D6connecter le c6blage situ& derriere la grille de la base du c&t& de la
porte du cong61ateur. Voir dessin 3.
• Retirer le collier en P avec une cl6 6 douille 6 t6te hexagonale de
1/4". Retirer le petit faisceau de c6blage du collier en R
• Oter I'agrafe de cablage avec une cl6 _ douille _ t6te
hexagonale de 1/4".
• Tirer le bo'_tier de raccordement _lectrique pour le d_gager de
dessous le r_frig_rateur. D_brancher les fiches de c6blage.
• Tirer doucement le gros faisceau de c6blage (comportant les deux
fiches blanches) et le faire passer dons la plaque de mise & la
terre.
5.
Fermer les deux portes et les garder ferm_es jusqu'& ce que vous soyez
pr6t & les soulever pour les d6gager de la caisse.
6. Utiliser une cl& hexagonale de 3/16" pour enlever les vis de la charni&re
sup_rieure gauche, tel qu'illustr_. Voir dessin .4.
IMPORTANT : Ne pas retirer I'une des vis A.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour soulever la
porte du cong61ateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Soulever verticalement la porte du cong61ateur pour la d&gager de la
charni_re inf6rieure. Voir dessin 5: Le tuyau d'eau et le c6blage
demeurent joints & la porte du cong61ateur et passent & travers la
charni_re inf&rieure gauche.
REMARQUE : Cette op&ration n6cessitera peut-6tre I'aide de deux
personnes - une pour soulever la porte et I'autre pour faire passer le
tuyau d'eau et le c6blage par la charni_re. S'assurer que le trou de la
charni_re est libre de route obstruction puis tirer doucement le tuyau
d'eau & travers la charni_re. (l_viter de d&former le tuyau.) Ensuite, tirer
doucement I'autre tuyau d'eau & travers la charni_re, en &vitant
toujours route d&formation. Enfin, tirer doucement le faisceau de
c6blage (y compris I'ceillet et les fiches de c6blage) & travers la
charni_re.
IMPORTANT : Faire reposer la porte sur le c6t&, sur une surface souple
et propre telle une serviette, une couverture ou un morceau de carton.
Ceci permettra d'_viter d'endommager la porte, le tuyau d'eau et le
c6blage.
8°
Utiliser une cl_ hexagonale de 3/16" pour enlever les vis de la charni_re
sup_rieure droite, tel qu'illustr_. Voir dessin 6.
IMPORTANT : Ne pas retirer I'une des vis A.
9.
Soulever verticalement la porte du r_frig6rateur pour I'enlever de la
charni@re inf6rieure.
IMPORTANT : Faire reposer la porte sur le c6t&, sur une surface souple
et propre telle une serviette, une couverture ou un morceau de carton.
Ceci permettra d'_viter d'endommager la porte.
10.
II peut ne pas 6tre n&cessaire d'enlever les charni6res inf&rieures pour
faire passer le r6frig6rateur dans un cadre de porte. Les deux
charni6res & la base ont une construction similaire.
• Si n&cessaire, utiliser un carr& d'entra?nement ou une cl& & douille
& t6te hexagonale de 3/8" pour enlever les charni6res du bas. Voir
dessin Z
IMPORTANT : Les supports de v_rin sont mont&s derriere les
charni_res. Si I'on retire les charni_res, s'assurer que les supports
de v_rin sont r_install_s Iorsqu'on remet les charni_res en place.
62

R6installerlesportesetlescharni@res
1. R&installer les deux charni@res inf&rieures, si elles ont @t& enlev@es.
S'assurer que les supports de v@rin sont assembl@s derri@re les
charni@res. Serrer les vis.
IMPORTANT : Lorsque les vis sont correctement serr@es, il ne doit pas y
avoir d'espace entre le r@frig@rateur, le support de v@rin et la
charni@re.
REMARQUE : Deux faisceaux de cablage sont achemin&s sous le
cong@lateur - un gros faisceau de cablage avec un gros ceillet et deux
fiches blanches au bout et un petit faisceau de cablage avec un petit
ceitlet et une fiche jaune au bout.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour soulever la
porte du cong61ateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
2.
Avant de replacer la porte du cong@lateur sur la charni@re inf@rieure
gauche, introduire le petit faisceau de cablage darts la charni@re. On
aura peut-@tre besoin d'aide pour cette op@ration.
IMPORTANT : Ne pas introduire le gros faisceau de cablage dans la
charni@re. Ce faisceau de cablage est congu pour courir directement
de la porte aux connexions sous le cong@lateur. Le fait d'introduire le
gros faisceau de cablage de force dans la charni@re pourrait
endommager la porte et/ou le cablage et emp@cher la porte de
fermer correctement.
3. Faire passer les deux tuyaux d'eau & travers la charni@re inf&rieure
gauche puis r@installer la porte du cong@lateur sur la charni@re. On
aura peut-@tre besoin d'aide pour cette op@ration.
REMARQUE =Fournir un appui additionnel pour les portes pendant que les
charni@res sup@rieures sont replac&es. Ne pas d&pendre des aimants des
portes pour tenir les portes en place pendant que vous faites le travail.
4. Aligner et r@installer la charni@re sup@rieure gauche tel qu'indiqu&
Voir de;sin 4. Serrer les vis.
5. Reconnecter le tuyau d'eau et le cable.
IMPORTANT : Ne pas emm61er le tuyau d'eau et les faisceaux de
cablage en les reconnectant.
• Raccordement de reau - Style 1 : Enfoncer le tuyau d'eau plus
gros de 5/16" (7,94 mm) dans le raccord bleu jusqu'& ce qu'il
s'arr6te, puis enfoncer le tuyau d'eau plus petit de 1/4" (6,35 mm)
dans le raccord vert jusqu'& ce qu'il s'arr6te. Voirdessin 2.4.
Raccordement de reau - Style 2 : Enfoncer le tuyau d'eau noir &
extr@mit@ bleue dans le raccord bleu jusqu'& ce qu'il s'arr6te.
Refermer I'attache sur le tuyau en veillant & ce qu'elle s'embo?te.
R@p@ter cette op@ration pour le tuyau d'eau noir & extr@mit@
rouge et le raccord rouge. Voir dessin 2B.
• R@installer le collier en P autour du petit faisceau de cablage
(avec une fiche jaune), puis replacer le collier en P sur le trou de
vis sup@rieur de la plaque de mise & la terre. Voir dessin 3.
• Faire passer doucement le gros faisceau de cablage (comportant
les deux fiches blanches) & travers le trou de la plaque de mise &
la terre, de sorte que le cablage passe derri@re le c&t@ droit de la
plaque de mise & la terre. Voir dessin 3.
REMARQUE : Le gros faisceau de cablage dolt toujours se
trouver sous le petit faisceau de cablage.
• Raccorder les fiches de cablage au bo?tier de raccordement
@lectrique, puis pousser le bo?tier sous le r@frig@rateur pour le
remettre en place. Aligner le trou gauche du rebord avant du
bo?tier avec le trou droit du croisillon de la base du r@frig@rateur.
Voir dessin 3.
• R@installer I'agrafe de cablage sur les ceillets. Installer d'abord
rceillet plus petit dans le sommet de I'attache, puis I'ceillet plus
gros dans le bas de I'attache (dans la partie la plus proche du trou
de vis). Voir dessin 3.
• Aligner le trou de vis de rattache dans le trou de gauche du
bo'_tier @lectrique et le trou de droite du croisillon, puis visser dans
rattache avec une seule vis. Serrer la vis. Voir dessin 3.
IMPORTANT : Une fois raccord@s, les faisceaux de cablage ne
doivent pas 6tre tendus. On doit laisser un certain mou pour
permettre & la porte du cong@lateur de s'ouvrir correctement.
6. R@installer la porte du r@frig@rateur en soulevant la porte pour la
placer sur la charni@re inf@rieure droite.
7. Aligner et r@installer la charni@re sup@rieure droite tel qu'indiqu& Voir
dessin 6. Serrer les vis.
8. R@installer le bac d'entreposage & glagons (sur certains mod@les) et
tout balconnet r@gtable ou compartiment utilitaire de la porte.
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli6e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
9. Brancher le r@frig@rateur sur une prise & 3 alv@oles reli@e & la terre.
Nivellement et fermeture des portes
Le r@frig@rateur comporte deux pieds avant r@glables, I'un & droite et
rautre & gauche. Dans la plupart des cas, le r@frig@rateur devrait 6tre
stable Iorsque les deux pieds touchent le plancher. Si votre r@frig@rateur
semble instable ou si vous d@sirez que les portes se ferment plus facilement,
ajuster I'inclinaison du r@frig@rateur en observant les instructions ci-
dessous :
1. D@placer le r@frig@rateur & sa position finale. Ouvrir les deux portes &
90 ° et retirer la grille de la base, si n@cessaire. Voirdessin 1.
2. Les deux pieds de nivellement sont situ@s sur les supports de chaque
c6t@ du produit. Voir dessin 8.
REMARQUE : Le fait d'exercer une pression contre le dessus du
r@frig@rateur permet d'all@ger le poids appliqu@ aux pieds de nivellement.
Ceci facilite les r@glages.
3. Utiliser une cl@ plate de 1/4" ou une cl@ & molette pour r@gler les pieds
de nivellement. Tourner le pied de nivellement vers la gauche pour
soulever ce c6t@ du produit ou vers la droite pour abaisser ce c6t&
REMARQUE : Les deux pieds de nivellement doivent 6tre bien en
contact avec le sol et les roulettes ne doivent pas toucher le sot. Cet
arrangement vise & emp6cher le r@frig@rateur de rouler vers I'avant &
I'ouverture des portes.
4.
Ouvrir & nouveau les deux portes et s'assurer qu'elles ferment tel que
d&sir& Sice n'est pas le cas, incliner le r@frig@rateur un peu plus vers
I'arri@re en tournant les pieds de nivellement vers la gauche. Plusieurs
tours peuvent 6tre n&cessaires et il convient de tourner les deux pieds
de nivellement de fagon @gale.
63

5. Utiliser un niveau & bulle pour contr61er I'aplomb du r_frig&rateur.
REMARQUE : Chaque fois que I'on d&ptace le r&frig_rateur, tourner les
pieds de nivellement vers la droite jusqu'6 ce qu'ils ne soient plus en
contact avec le sol. Ceci permet au r_frig_rateur de fouler plus facilement.
Alignement des portes
Lorsqu'un r_frig_rateur n'est pas d'aplomb transversalement_ on peut avoir
I'impression que ses portes ne sont pas bien align&es. Si I'utilisateur a cette
impression, utiliser les instructions de la section pr_c6dente pour contr6ter
I'aplomb.
Les portes sont con£:ues pour avoir des hauteurs I_g_rement diff&rentes
Iorsque le r6frig6rateur est vide° afin de prendre en compte le poids des
aliments qui seront plac&s dans les portes. Si les portes ne sont toujours pas
align&es apr_s avoir contr6t& I'aplomb et rempli le r_frig_rateur d'aliments,
suivre les _tapes ci-dessous pour r_gter I'alignement des portes.
1. Ouvrir les deux portes & 90 ° et retirer la grille de la base, si
n6cessaire. Voir dessin 1.
2. Localiser la vis d'alignement sur la charni_re inf&rieure de la porte du
r_frig6rateur. Voir dessin 9.
3. Utiliser une cl6 plate de 5/16" ou une cl6 & molette pour tourner la vis.
Pour augmenter la hauteur de la porte du r&frig&rateur_ tourner la vis
vers la droite. Pour diminuer la hauteur de la porte, tourner la vis vers
la gauche.
4. V6rifier que les portes sont align&es au sommet. Si n&cessaire,
continuer & tourner la vis d'alignement jusqu'& ce que les portes soient
align&es.
5. Ouvrir les deux portes & 90 °. R6installer la grille de la base. Voir
dessin 1.
_s_:_ _h_ 0 U__ _.......... _'
PIECES COMPRISES : Poign&es de porte (2), cl6 hexagonale de 1/8", vis de
blocage (de rechange)
Installation des poign*_es :
REMARQUE : Les vis de blocage pour le montage de la poign&e sont
pr&install_es dans la poign6e.
1. Retirer les poign6es de I'emballage & I'int_rieur du r_frig6rateur.
REMARQUE : Afin d'&viter d'_rafler le rev6tement, placer les poign6es
sur une serviette ou une autre surface souple.
2. Ouvrir la porte du cong&lateur. Placer la poign&e sur les vis
d'6paulement mont6es sur la porte du r&frig6rateur en orientant les vis
de blocage vers le cong61ateur.
3. Pousser fermement la poign&e vers la porte jusqu'& ce que la base de
la poign6e soit en affteurement avec la porte.
4. Tout en maintenant la poign&e, ins&rer I'extr6mit6 courte de la cl6
hexagonale darts le trou sup6rieur et faire 16g6rement pivoter la cl6
hexagonale jusqu'& ce qu'elle soit engag6e dans la vis de blocage.
5. Serrer la vis de blocage jusqu'& ce qu'elle commence & toucher la vis
d'6paulement en la tournant dans le sens horaire.
6. R&p6ter les 6tapes 4 et 5 pour commencer & serrer la vis de blocage
inf6rieure.
7.
Une fois que les deux vis de blocage ont &t& partiellement serr&es tel
que d6crit dans les 6tapes pr6c&dentes, resserrer compl6tement les vis
de blocage inf6rieures et sup6rieures.
IMPORTANT = Lorsque les vis semblent serr&es, les serrer d'un quart de
tour suppl6mentaire. Sans ce serrage suppl6mentaire, la poign6e ne
sera pas correctement install6e.
8. Ouvrir la porte du r&frig&rateur et fermer la porte du cong&lateur.
R&p6ter les &tapes 2 & 7 pour installer I'autre poign6e sur la porte du
cong&lateur en orientant les vis de blocage vers le r6frig&rateur.
9. Conserver la cl6 hexagonale et toutes les instructions.
Retrait des poign@es :
1. Tout en maintenant la poign6e, ins6rer I'extr_mit& courte de la cl_
hexagonale dans le trou de vis de blocage inf6rieur et faire
16g6rement pivoter la cl6 hexagonale jusqu'& ce qu'elle soit engag6e
dans la vis de blocage.
2.
Desserrer la vis de blocage en la tournant d'un quart de tour & la fois
dans le sens antihoraire.
3.
R&p&ter les &tapes 1et 2 pour la vis de blocage sup6rieure. D&gager la
poign&e de la porte en la tirant doucement.
4.
Si n&cessaire, retirer les vis d'6paulement de la porte avec un tournevis
Phillips.
.4
A. Vis d_pau/ement
_, Vis de b/ocage 6/'int#rieur de/a poign#e
64

Risque d'e×plosion
Garder los rnat6riaux et los vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin du r6frig6rateur.
Le non=respect de cette instruction pout causer
un d6c_s, une explosion ou un incendie.
IMPORTANT : Ce r@frig@rateur est con(;u pour un usage domestique, &
I'int@rieur uniquement.
Pour obtenir une a@ration appropri&e pour votre r@frig@rateur, laisser un
espace de 1/2" (1,27 cm) de chaque c6t& et au sommet. Laisser un espace
de 1" (2,54 cm) derri@re le r@frig@rateur. Si votre r@frig@rateur comporte
une machine & gla_:ons, s'assurer qu'un espace additionnel est pr@vu &
I'arri@re pour permettre los raccordements des conduits d'eau. En cas
d'installation du r@frig@rateur pr@s d'un mur fixe, laisser un minimum de 2"
(5,08 cm) de chaque c6t@ (solon le mod@le) pour permettre aux portes de
s'ouvrir sans obstruction.
__J
/
t/211
_ _ Iii
I
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise a 3 aIv_oles reli6e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
hie pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de cos instructions pout causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
Avant de placer le r@frig@rateur & son emplacement final, il est important
de vous assurer d'avoir la connexion @lectrique appropri@e.
M6thode recommand6e de mise 6 la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou 20 amp@res CA
seulement, prot@g@e par fusible et ad&quatement mise & la terre, est
n&cessaire. II est recommand& d'utiliser un circuit distinct pour alimenter
uniquement votre r&frig@rateur. Utiliser une prise murale qui ne pout pas
@tre mise hors circuit & I'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un c6ble de
rallonge.
REMARQUE : Avant d'installer ou de nettoyer un quelconque @l@ment, ou
de retirer une ampoule d'@clairage, d&sactiver le refroidissement ou placer
la commando (du thermostat, r@frig@rateur ou cong@lateur solon le mod@le)
& OFF (art@t) et d@brancher ensuite le r@frig@rateur de la source
d'alimentation @lectrique. Lorsque vous avez termin@, reconnecter le
r@frig@rateur & la source d'alimentation @lectrique et r@activer le
refroidissement ou replacer la commando (du thermostat, r&frig@rateur ou
cong@lateur solon le mod@le) au r@glage d&sir& Voir "Utilisation des
commandos" dans los instructions d'utilisation, le guide d'utilisation, ou le
guide d'utilisation et d'entretien.
= /=
2" (5,08 crn)
REMARQUES :
• Ce r@frig@rateur est con_:u pour @tre utilis@ dans un endroit oO la
temp&rature est comprise entre un minimum de 55°F (13°C) et un
maximum de 110°F (43°C). La plage de temp@rature ambiante id&ale
pour une performance optimale est comprise entre 60°F (15°C) et
90°F (32°C). Respecter cette plage de temp&rature permet aussi de
r@duire la consommation d'@lectricit@ et d'optimiser I'efficacit& du
refroidissement. I1 est recommand@ de ne pas installer le r&frig@rateur
pr@s d'une quelconque source de chaleur, tel un four ou un radiateur.
La largeur normale de la cavit& d'encastrement doit @tre d'au moins
36" (91,44 cm) pour I'installation du produit. Cependant, si le produit
est plac& contre une paroi relativement Iongue et si on veut pouvoir
retirer los bacs & I@gumes, il convient d'@largir la cavit& de 18"
(45,72 cm). On recommande donc une cavit@ d'encastrement d'une
largeur totale de 54" (137,16 cm).
/ '
/
Rassembler los outils et pi6ces n@cessaires avant de commencer
I'installation. Lire et suivre los instructions fournies avec los outils indiqu@s
ici.
OUTILLAGE REQUIS :
• Tournevis & lame plate • Tourne-@crou de 1/4"
• Cl@s plates de 7_6" et 1/2" ou • Foret de 1/4"
deux cl@s & molette
REMARQUE : Votre marchand de r@frig@rateurs pr@sente une trousse
disponible avec un robinet d'arr@t & @trier de 1/4" (6,35 mm), un raccord et
un tube en cuivre. Avant I'achat, s'assurer que le robinet d'arr@t & @trier est
conforme & vos codes Iocaux de plomberie. Ne pas employer de robinet
d'arr@t & @trier de 3_6" (4,76 mm) ou de type & percer, ce qui r@duit le d&bit
d'eau et cause une obstruction plus facilement.
IMPORTANT :
• Toutes los installations doivent @tre conformes aux exigences des codes
Iocaux de plomberie.
• Utiliser un tube en cuivre et v@rifier s'il y a des fuites. Installer les tubes
en cuivre seulement & des endroits oO la temp@rature se maintient au-
dessus du point de cong@lation.
• Perceuse sans fil
65

Pression de I'eau
Raccordement 6 une canalisation d'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et 120 Ib/po 2
(207 et 827 kPa) est n_cessaire pour fake fonctionner le distributeur d'eau
et la machine 6 glacFons. Si vous avez des questions au sujet de la pression
de votre eau, appeler un plombier qualifi_ agr_&
• Si votre r_frig_rateur comporte un distributeur d'eau : Une fois
I'installation termin_e, utiliser le distributeur d'eau pour v_rifier que la
pression de I'eau est correcte.
• Apr_s avoir retir_ le filtre & eau, verser I'@uivalent d'une (1) tasse
(237 mL) d'eau. Si I'_quivalent d'une (1) tasse d'eau est distribu_
en 8 secondes ou moins, cela signifie que la pression en eau
alimentant le r_frig_rateur r_pond au crit_re minimal.
• S'il faut plus de 8 secondes & la machine pour distribuer
I'_quivalent d'une (1) tasse d'eau, cela signifie que la pression en
eau alimentant le r_frig_rateur est inf_rieure au niveau
recommand& Voir "R_solution de probl_mes" pour des
suggestions sur la marche & suivre.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de I'alimentation en eau entre le syst_me
d'osmose inverse et la valve d'arriv_e d'eau du r_frig_rateur doit _tre entre
30 et 120 Ib/po 2 (207 et 827 kPa).
Si un syst_me de purification de I'eau par osmose inverse est raccord_ &
votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau au syst_me doit _tre
d'un minimum de 40 & 60 Ib/po 2 (276 & 414 kPa).
Si la pression de I'eau au syst_me d'osmose inverse est inf_rieure & 40 &
60 Ib/po 2 (276 & 414 kPa) :
• V_rifier si le filtre & s_diment du syst_me d'osmose inverse est obstru_
et le remplacer si n_cessaire.
• Laisser le r_servoir du syst_me d'osmose inverse se remplir apr_s une
utilisation intense.
Si votre r_frig_rateur comporte un filtre & eau, celui-ci peut r_duire
encore davantage la pression de I'eau Iorsqu'il est utilis_ avec un
syst_me d'osmose inverse. Retirer le filtre & eau. Voir "Syst_me de
filtration d'eau" dans les instructions d'utilisation, le guide d'utilisation,
ou le guide d'utilisation et d'entretien.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un
plombier qualifi_ agr_&
_c_c¢o/_de_ e_ ' de _ _::<_'_s!'_;:_s<_ on deau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT :
• L'installation de la plomberie doit _tre conforme au Code international
de plomberie et respecter les codes et r_gtements beaux de
plomberie.
Le tuyau d'eau gris situ6 _ I'arri6re du r6frig6rateur (et utilis6 pour
raccorder I'appareil & la canalisation d'eau du domicile) est un tuyau
en poly_thyl@ne r_ticul_ (PEX). I1est possible d'utiliser des raccords en
cuivre ou en poly_thyl@ne r_ticul_ pour le raccordement de la
canalisation d'eau du domicile au r_frig_rateur - contribuent & _viter
que I'eau ait un goOt ou une odeur d_sagr_able. V_rifier qu'il n'y a pas
de fuites.
• Installer les tuyaux seulement I_ oO les temperatures resteront au-
dessus du point de cong_lation.
OUTILLAGE NECESSAIRE :
Rassembler les outils et pi@ces n_cessaires avant de commencer
I'installation.
• Tournevis & lame plate
• Cl_s plates de TAd' et de 1/2" ou deux cl_s & molette
• Tourne-_crou de 1/4"
IMPORTANT : Si on doit mettre en marche le r_frig_rateur avant qu'il soit
raccord_ & la canalisation d'eau, placer la commande de la machine &
gta_Fons & la position OFF (arr@t).
Style 1 (Recommand_)
1. D_brancher le r_frig_rateur ou d_connecter la source de courant
_lectriq ue.
2. FERMER le robinet principal d'arriv_e d'eau. OUVRIR le robinet de
puisage le plus proche pendant une p_riode suffisante pour que la
canalisation d'eau se vide.
3.
Utiliser un robinet d'arr6t quart de tour ou _quivalent aliment_ par une
canalisation d'alimentation domestique en cuivre de 1/2".
REMARQUE : Pour que le r_frig_rateur regoive un d_bit d'eau suffisant0
on recommande I'emploi d'une canalisation d'alimentation domestique
en cuivre de 1/2" minimum.
I/ l
A
B
C
D
A. Renflement
B. _crou
4.
On est maintenant pr@t & connecter le tuyau en cuivre au robinet
d'arr@t. Utiliser un conduit de cuivre flexible de 1/4" (6,35 mm) de
diam_tre ext_rieur pour raccorder le robinet d'arr6t au r_frig_rateur.
• S'assurer d'avoir la Iongueur n_cessaire pour le raccordement. I1
faut s'assurer que les deux extr_mit_s du tuyau en cuivre sont bien
couples & angle droit.
• Installer le manchon et I'_crou & compression sur le tuyau en cuivre
(voir I'illustration). InsUrer I'extr_mit_ du tuyau de sortie aussi
profond_ment que possible et en ligne droite dans I'extr_mit_ de
sortie et & I'@uerre. Visser I'_crou & compression sur I'extr_mit_ de
la sortie & I'aide d'une cl_ & molette. Ne pas serrer & I'exc_s.
C, Cenalisetion en cuivre (jusqu'_u r_frig_r_teur)
D. C_na/is_tion d'_/iment_tion du domici/e
_ "minimum)
A B C -"_
A. A4anchon c} compression
B, Ecrou de compression
5.
Placer I'extr_mit_ libre du tuyau dans un contenant ou _vier et r_tablir
I'alimentation principale en eau pour nettoyer le tuyau jusqu'& ce que
I'eau en sorte claire. Fermer le robinet d'arr@t sur le tuyau
d'alimentation en eau.
REMARQUE : Toujours vidanger le tuyau d'alimentation en eau avant
de fake le raccordement final sur I'entr_e du robinet pour emp6cher
tout mauvais fonctionnement _ventuel du robinet.
6.
Courber le tuyau de cuivre de fagon 8 fake un raccordement sur
I'entr_e du robinet qui se trouve 8 I'arri_re de la caisse du r_frigSrateur
(voir I'illustration). Laisser un serpentin de tube en cuivre pour
permettre de sortir le r_frigSrateur du placard ou du mur en cas
d'intervention de service.
C Tuyau en cuivre
66

Style 2
1. D6brancher le r6frig6rateur ou d6connecter la source de courant
61ectrique.
2. FERMER le robinet principal d'arriv6e d'eau. OUVRIR le robinet de
puisage le plus proche pendant une p6riode suffisante pour que la
canalisation d'eau se vide.
3. Rep6rer une canalisation d'eau froide verticale de 1/2" (1,27 cm) 6 11/4"
(3,18 cm) pr6s du r6frig6rateur.
IMPORTANT :
S'assurer qu'il s'agit d'une canalisation d'eau froide.
Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le dessus de
la canalisation et non pas par le dessous. Ceci permet de tenir le
point de pergage & I'_cart de I'eau et d'emp6cher les s_diments
qu'on trouve normalement dans I'eau de s'accumuler dans le
robinet.
4.
Pour d&terminer la Iongueur du tube en cuivre, il Taut mesurer la
distance entre le point de connexion inf&rieur & I'arri_re du
r_frig_rateur et la canalisation d'eau. Ajouter une Iongueur de 7 pi
(2,1 m) pour permettre le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de 1/4"
(6,35 mm) de diam_tre ext&rieur. Veiller & ce que le tube soit coup6
d'_querre aux deux extr_mit&s.
5.
_, I'aide d'une perceuse sans fil, percer un trou de 1/4" (6,35 mm) dans
le tuyau de canalisation d'eau froide choisi.
A. Cana/isation d'eau froide
B. Bride de tuyau
C, Tube en cuivre
D. Ecrou de compression
6. Fixer le robinet d'arr6t sur la canalisation d'eau froide avec la bride
E. Bague de compression
F. Robinet d'arr6t
G. Ecrou de serrage
de tuyau. V_rifier que I'extr_mit& de sortie du robinet est bien engag6e
dans le trou de 1/4" (6,35 mm) perc& dans la canalisation et que la
rondelle d'_tanch&it& est plac&e sous la bride de tuyau. Serrer I'_crou
de serrage. Serrer lentement et uniform_ment les vis fixant la bride de
prise en charge sur le tuyau afin d'assurer I'_tanch_it& de la rondelle.
Ne pas serrer excessivement car ceci pourrait provoquer I'_crasement
du tube en cuivre.
7. Enfiler I'_crou et la bague de compression sur le tube en cuivre comme
on le voit sur I'illustration. InsUrer I'extr_mit_ du tube aussi loin que
possible et en ligne droite dans I'extr&mit& de sortie du robinet. Visser
I'_crou de compression sur I'extr_mit6 de sortie avec une cl_ 6 molette.
Ne pas serrer excessivement.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou _vier et OUVRIR le
robinet principal d'arriv_e d'eau et laisser I'eau s'_couler par le tube
jusqu'6 ce que I'eau soit limpide. FERMER le robinet d'arr6t du tuyau
d'alimentation. Enrouler le tube en cuivre en spirale.
3.
Visser I'_crou sur I'extr_mit& du tuyau. Serrer I'_crou manuellement.
Ensuite le serrer deux tours de plus avec une cl& Ne pas serrer 6
I'exc_s.
REMARQUE : Pour _viter les vibrations, veiller & ce que les tuyaux en
cuivre ne soient pas en contact avec les parois lat6rales de la caisse ou
d'autres composants 6 I'int6rieur de la caisse.
A B C D
.4. Cana/isation d'eau
du domicile
B. Ecrou _6 acheter]
4. Installer la bride du tuyau d'alimentation en eau autour de la
canalisation d'alimentation en eau pour r_duire la tension sur le
raccord.
5. OUVRIR le robinet d'arr6t.
6. V6rifier s'il y a des fuites. Serrer tousles raccords (y compris les
raccordements du robinet) ou les 6crous qui fuient.
Style 2
1. D6brancher le r6frig6rateur ou d6connecter la source de courant
61ectriq ue.
2. Retirer et jeter la pi6ce en plastique fix6e au point d'arriv6e du robinet
d'eau.
3. Connecter le tube en cuivre 6 la valve d'arriv&e d'eau en utilisant un
6crou et une bague de compression tel qu'illustr& Serrer 1'6crou de
compression. Ne pas serrer excessivement.
4. Utiliser la bride du tube 6 I'arri6re du r6frig6rateur pour fixer le tube
au r6frig6rateur tel qu'illustr& Ceci aide 6 6viter d'endommager le
tube Iorsque le r6frig6rateur est pouss6 contre lemur.
OUVRIR le robinet d'arr6t.5.
6.
Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tousles raccords (y compris
les raccordements au niveau de la valve d'entr&e d'eau) ou les &crous
qui fuient.
A. Bride du tube
B. Vis de bride du tube
C, Tube en cuivre
C. Viro/e (6 acheter]
D. Conduit dbau vers /e
r#frig#rateur
h4 ....................A
_i C
B
D
E
[_. Ecrou de compression
_,, Va/ve d'entr#e d'eau
Raccorclement au r_fricj_rateur
Style 1
1. D_brancher le r_frig&rateur ou d&connecter la source de courant
_lectrique.
2. Retirer et jeter la courte piece en plastique noire au bout de I'orifice
d'entr_e de la canalisation d'eau.
Sur certains mod61es, la machine & gla_:ons est &quip&e d'un filtre &
eau incorpor& Si la qualit& de I'eau distribu6e Iocalement n6cessite un
deuxi6me filtre & eau, installer ce dernier dans la canalisation d'eau de
1/4" (6,35 mm) au niveau de I'une des extr6mit&s de la canalisation. On
peut obtenir un tel filtre & eau chez le marchand d'appareils
61ectrom6nagers le plus proche.
67

Style 3
1. D6brancher le r6frig6rateur ou d6connecter la source de courant
61ectrique.
2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d'eau gris & I'arri&re
du r6frig6rateur.
3. Si le tuyau gris fourni avec le r6frig6rateur n'est pas assez long, un
raccord de 1/4" x 1/4" (6,35 mm x 6,35 mm) est n&cessaire afin de
connecter la canalisation d'eau au conduit d'eau existant dans la
maison. Visser 1'6crou fourni sur le raccord & I'extr6mit6 du tube de
cuivre.
REMARQUE : Serrer l'_crou & la main. Ensuit% le serrer avec une cl_
deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.
A B C D E F G
A. Conduit d'eau vers /e rdfrigdrateur E. Viro/e (6 acheter)
B. L_¢rou(fourni) F. L_¢rou(a acheter)
C.Renflement G. Canalisationd'eau
D. Raccord (_ acheter) du domici/e
4. OUVRIR le robinet d'arr6t.
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tousles raccords (y compris
les raccordements au niveau de la valve d'entr6e d'eau) qui fuient.
Achever I'installation
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli6e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
hie pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
Veuillez ire avant d'utiliser le syst&me d'eau.
Imm_diatement apr&s I'installation, suivre les _tapes ci-dessous pour vous
assurer que le syst&me d'eau est bien nettoy&
1. Ouvrir la porte du cong_lateur et arr6ter la machine & glacFons. On ne
peut acc6der au commutateur marche/arr6t qu'une fois le bac
d'entreposage & glacFons retir& Le commutateur se trouve sur la porte
du cong_lateur, du c6t_ gauche de la paroi entourant le bac
d'entreposage & gta_Fons. Tourner le commutateur au r_gtage OFF (&
droite).
2. S'assurer que le filtre & eau est correctement install&
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement pollu6e ou de qualit6 inconnue en
I'absence d'un dispositif de d6sinfection ad6quat avant ou
apr@sle syst@me, Les syst@mes certifi6s pour la r6duction
de kyste peuvent 6tre utilis6s pour I'eau d6sinfect6e qui
peut contenir des kystes filtrables,
3.
Vidanger le circuit d'eau. Utiliser un r_cipient robuste pour appuyer sur
le levier du distributeur d'eau pendant 5 secondes, puis rel6cher le
levier pendant 5 secondes. R&p_ter I'op&ration jusqu'& ce que I'eau
commence & couler. Une fois que I'eau commence & couler, continuer
d'appuyer puis de rel6cher le levier du distributeur (appui pendant
5 secondes, rel6chement pendant 5 secondes) jusqu'& ce qu'un total
de 3 gal. (12 L) soit distribu& Ceci _vacue I'air du flltre et du syst&me
de distribution d'eau et prepare le filtre & eau pour utilisation. Une
vidange suppl_mentaire peut 6tre n&cessaire dans certains domiciles.
Pendant I'_vacuation de Fair du syst&me, de I'eau peut gicler du
distributeur.
4.
Ouvrir la porte du cong_lateur et mettre la machine & gla_:ons en
marche. Mettre le commutateur & la position ON (marche) (vers la
gauche). Veuillez vous r_f&rer & la section "Machine & gta_:ons et bac
d'entreposage" pour d'autres instructions sur le fonctionnement de la
machine & gta_:ons.
• Attendre 24 heures pour obtenir la premi&re quantit& de gta_:ons.
• Jeter les trois premi&res quantit6s de gla_:ons produites.
• Selon le mod&le que vous avez, vous devrez peut-6tre choisir la
caract&ristique de production maximale de gla_:ons pour
augmenter la production de gta_:ons.
Sur certains modiles, le sachet d'accessoires du rifrigirateur comprend un
filtre & air qui doit 6tre install_ avant d'utiliser le r_frig6rateur. Sur certains
mod&les, le filtre & air est pr_install_ & I'usine.
1. Brancher sur une prise & 3 alv6oles reli6e & la terre.
2. Vider le syst&me d'eau. Voir "Pr6parer le syst&me d'eau" ou
"Distributeurs d'eau et de gla_Fons".
REMARQUE : Attendre 24 heures pour produire la premiere quantit6 de
glagons. Attendre 72 heures pour que le bac & gla_Fons se remplisse
enti&rement.
68
Le filtre & air r_duit I'accumulation d'odeurs. Ceci aide & maintenir un
environnement plus propre & I'int_rieur du r_frig6rateur.

Installationdufiltre6 air (sur certains mod61es)
Le filtre doit 8tre install_ derri&re la porte & a_rations, situ_e (selon le
mod&le) le long de la paroi int_rieure gauche ou arri&re, & proximit_ du
sommet du compartiment de r_frig_ration.
i fm
1. Retirer le filtre & air de son emballage.
2. Ouvrir la porte & a_rations en la soulevant.
3. Embo?ter le filtre pour le mettre en place.
4. Fermer la porte & a_rations.
UTILISATION
DU REFRIGERATEUR
:* ..,,_,,.;;;_........................ _;s ¢II°CI18 I©11
ivaporateur simple (sur certains mod/les)
Pour s'assurer d'avoir les temperatures appropri_es, il faut permettre & Fair
de circuler entre les deux sections. L'air froid p_n&tre & la base de la
section du cong_lateur et se d_place vers le haut. II p_n&tre ensuite darts la
section du r_frig_rateur & travers I'ouverture d'a_ration sup_rieure. (Sur les
mod&les de Style 2, cet air est aussi distribu_ uniform_ment dans le
compartiment du r_frig_rateur gr6ce 6 six ouvertures sur la paroi arri&re.)
L'air retourne au cong_lateur tel qu'illustr_.
Style 1 Style 2
Installation du t6moin de statut de filtre (sur certains mod61es)
Le filtre comporte un t_moin de statut qui doit 8tre activ_ et install_ en
m_me temps que le filtre & air.
1.
Placer le t_moin orient_ vers le bas sur une surface ferme et plane.
2.
Appliquer une pression sur la bulle situ_e & I'arri&re du t_moin jusqu'&
ce que la bulle _clate - ceci active le t_moin.
3.
Ouvrir la porte du filtre & air & a_rations en la soulevant. L'arri&re de
la porte comporte des encoches. Faire glisser le t_moin vers le bas,
dans les encoches, en I'orientant vers I'ext_rieur.
REMARQUE : Le t_moin ne glissera pas facilement dans les encoches si
la bulle arri&re n'a pas _clat_.
4.
Fermer la porte du filtre & air et v_rifier que le t_moin est visible &
travers le trou rectangulaire de la porte.
Remplacement du filtre 6 air
Le filtre & air jetable doit 6tre remplac_ tousles 6 mois, Iorsque le t_moin
de statut est enti&rement pass_ du blanc au rouge.
Pour commander un filtre & air de rechange, voir "Accessoires'.
1. Retirer I'ancien filtre & air en serrant les ongtets lat_raux.
2. Retirer I'ancien t_moin de statut.
3. Installer le filtre & air et le t_moin de statut neufs & I'aide des
instructions des sections pr_c_dentes.
Ne pas obstruer I'une ou I'autre de ces ouvertures d'a_ration avec des
aliments tels que boissons gazeuses, c_r_ales, pain, etc. Si les ouvertures
d'a_ration sont bloqu_es, le courant d'air est obstru_ et des probl&mes de
temperature et d'humidit_ peuvent survenir.
IMPORTANT : Comme Fair circule entre les deux sections, routes les odeurs
fortunes dans une section seront transferees & I'autre. Vous devez nettoyer
& fond les deux sections pour _liminer les odeurs. Pour _viter le transfert
d'odeurs et I'ass&chement des aliments, envelopper ou recouvrir
herm_tiquement les aliments.
I_vaporateur double (sur certains mod&les)
Certains mod&les sont _quip_s d'un double syst&me d'_vaporation
s_quentiel, compos_ de deux _vaporateurs distincts pour les compartiments
de r_frig_ration et de cong_lation.
La double _vaporation engendre un taux d'humidit_ sup_rieur, qui
contribue & ralentir la d_t_rioration des aliments dans le r_frig_rateur et &
am_liorer leur qualit_ et leur fra?cheur dans le cong_lateur en raison d'une
brOlure de cong_lation moins vive. En outre, le double syst&me
d'_vaporation contribue 6 _viter que les odeurs de nourriture pr_sentes
dans le r_frig_rateur ne se transf&rent & la gtace du cong_lateur.
69

De fair circule & travers les _vents & I'int_rieur de chaque compartiment et
ne se transf_re pas d'un compartiment & rautre.
/
)mmm
)
/................................
I A A
Ne pas obstruer I'une ou I'autre de ces ouvertures d'a_ration avec des
aliments tels que boissons cjazeuses, c_r_ales, pain, etc. Si les ouvertures
d'a_ration sont bloqu_es, le courant d'air est obstru_ et des probl_mes de
temperature et d'humidit_ peuvent survenir.
REMARQUE : Le double syst_me d'_vaporation est toujours activ_ Iorsque
le r_fricj_rateur fonctionne. II n'est pas n_cessaire d'appuyer sur un
quelconque bouton pour ractiver.
IMPORTANT :
• Attendre 24 heures avant d'ajouter des aliments dans le r_fricj_rateur.
Si on ajoute des aliments alors que le r_fricj_rateur n'a pas
compl_tement refroidi, les aliments risquent de s'ab?mer.
REMARQUE : Aiuster la commande sur un r_glacje plus froid que celui
qui est recommand_ ne refroidira pas les compartiments plus
rapidement.
• si la temperature est trop tilde ou trop froide dans le r_fricj_rateur ou
le concj_lateur, v_rifier d'abord les _vents pour s'assurer qu'ils ne sont
pas bloqu_s, avant de r_cjler les commandes.
Les r_glacjes pr_r_cjl_s devraient _tre corrects pour I'utilisation
domestique normale. Les r_glacjes sont fairs correctement Iorsque le
lair ou le jus sont aussi froids que vous I'aimez et Iorsque la cr_me
cjtac_e est ferme.
• Attendre au moins 24 heures entre les ajustements. V_rifier de nouveau
les temperatures avant de proc_der & d'autres ajustements.
Pour visualiser et ajuster les points de r_cjlacje , appuyer pendant
3 secondes sur la touche TEMPERATURE (temperature). Lorsque le mode de
r_glacje est active, les donn_es d'ajustement apparaissent sur r_cran
d'affichacje.
U ) s(s_on _xescomm_cs_s_ses
Les commandes du r_fricj_rateur et du concj_lateur se trouvent sur le
tableau de distribution.
IMPORTANT : L'_cran d'affichacje sur le tableau de commande du
distributeur s'_teint automatiquement et entre au mode "veille" Iorsque les
boutons de commandeet la plaque de distribution n'ont pas _t_ utilis_s
pendant au moins 2 minutes. Le fair d'appuyer une fois sur un bouton de
commande au mode "veille" r_active uniquement I'_cran d'affichacje, sans
modifier les r_cjlacjes.
• Appuyer sur n'importe quel bouton de commande sur le tableau de
distribution pour activer I'_cran d'affichacje. L'_cran d'accueil appara?t
tel qu'indiqu_.
Ajustement des commandes
Pour votre confort, les commandes du r_fricj_rateur et du concj_lateur sont
pr_r_cjl_es & I'usine. Lots de rinstallation initiale du r_fricj_rateur , s'assurer
que les commandes sont encore pr_r_cjl_es au "r_cjlacje moyen'. Les points
de r_cjtacje recommand_s par rusine sont 37°F (3°C) pour le r_fricj_rateur
et O°F (-18°C) pour le concj_lateur.
REMARQUE : Pour visualiser les temperatures en Celsius, appuyer sur la
touche LIGHT (_clairacje) Iorsque le mode de r_cjlacje est active. Pour
revenir au mode d'affichacje en Fahrenheit, appuyer de nouveau sur LIGHT
(_clairacje).
• Lorsque le mode de r_glacje est active, I'_cran d'affichacje indique le
point de r_cjtacje du r_fricj_rateur et "REFRIGERATOR" (r_fricj_rateur)
appara?t.
• Appuyer sur LOCI((verrouillacje) pour aucjmenter le point de r_glacje,
ou sur ACCELA-ICE (production acc_l_r_e de cjla_:ons) pour le r_duire.
Apr_s avoir fini de visualiser (et d'ajuster, si d_sir_) le point de r_cjtacje
du r_fricj_rateur , appuyer sur TEMPERATURE (temperature) pour
modifier raffichacje et faire appara?tre le point de r_cjlacje du
concj_lateur. Une fois le chancjement de zone effectu_, "FREEZER"
(concj_lateur) appara?t sur I'_cran d'affichacje.
• Appuyer sur LOCI((verrouillacje) pour aucjmenter le point de r_glacje,
ou sur ACCELA-ICE (production acc_l_r_e de cjla_:ons) pour le r_duire.
• Apr_s avoir fini de visualiser (et d'ajuster, si d_sir_) les points de
r_glacje du r_fricj_rateur et du concj_lateur , appuyer sur RESET FILTER
(r_initialisation du filtre) pour sauvecjarder les r_cjlacjes.
REMARQUE : Pour sortir sans sauvecjarder les modifications, appuyer
sur WATER/ICE (eau/cjla9ons) & tout moment & partir du mode de
r_cjlacje ou laisser environ 60 secondes d'inactivit_ s'_couler; le mode
de r_cjlacje s'_teindra automatiquement.
7O

Pour ajuster les points de rLglage de tempLrature, utiliser le tableau suivant
comme guide.
CONDITION : AJUSTEMENT DE LA
TEMPERATURE :
RI_FRIGI_RATEUR trop froid RLglage du RI_FRIGI_RATEUR
1° plus haut
RI_FRIGI_RATEUR trop tilde RLglage du RI_FRIGI_RATEUR
1° plus bas
CONGI_LATEUR trop froid RLglage du CONGI_LATEUR
1° plus haut
CONGI_LATEUR trop tilde / RLglage du CONGI_LATEUR
Trop peu de gla_:ons 1° plus bas
La gamme de valeurs de rLgtage pour le rLfrigLrateur va de 33°F & 42°F
(O°C & 6°C). La gamme de valeurs de rLgtage pour le congLlateur va de
-9°F & 5°F (-23°C & -15°C).
Refroidissement On/Off (marche/arr_t)
Nile rLfrigLrateur, nile congLlateur ne refroidiront Iorsque le
refroidissement est dLsactivL.
• Pour dLsactiver le refroidissement, appuyer simultanLment sur les
boutons LOCI< (verrouillage) et RESET FILTER (rLinitialisation du filtre)
pendant 3 secondes.
IMPORTANT : Afin d'Lviter de verrouiller le distributeur ou de modifier
des rLglages involontairement, veiller & appuyer sur les deux boutons
exactement au m_me moment.
Lorsque le refroidissement est dLsactivL, "COOLING OFF"
(refroidissement dLsactivL) appara?t sur rLcran d'affichage.
Appuyer de nouveau pendant 3 secondes sur LOCI< (verrouillage) et
RESET FILTER (rLinitialisation du filtre) pour rLactiver le
refroidissement.
Caract6ristiques suppl6mentaires
Production acc616r6e de gla_:ons
La caractLristique de production accLILrLe de gla_:ons vient en aide lots de
pLriodes temporaires d'utilisation intense de gla_:ons en augmentant la
production de gla_:ons.
IMPORTANT : Cette caractLristique ne fonctionne que si la machine &
gta_:ons est en marche. Voir "Machine & gla_:ons et bac d'entreposage".
• Pour activer cette caractLristique, appuyer sur ACCELA-ICE
(production accLILrLe de gla_:ons). Lorsque cette caractLristique est
activLe, I'ic6ne "Accelerated Ice" appara?t sur I'Lcran d'affichage du
distributeur.
Le rLglage de production accLILrLe de glagons demeure activL
pendant un minimum de 90 minutes, & moins d'etre annulL
manuellement.
Pour dLsactiver manueltement cette caractLristique, appuyer de
nouveau sur ACCELA-ICE (production accLILrLe de gla_:ons) ou ajuster
le point de rLglage de tempLrature du congLlateur. Uic6ne
"Accelerated Ice" dispara?t Iorsque cette caractLristique est
dLsactivLe.
REMARQUE : Si ron dLsire une production accrue de gla_:ons en
permanence, placer le point de rLglage du congLlateur & un rLglage
infLrieur. Le rLglage du congLlateur & une tempLrature plus froide peut
rendre certains aliments, comme la crLme gtacLe, plus durs.
Alarme de porte entrouverte
La caractLristique d'alarme de porte entrouverte fait entendre un signal
d'alarme Iorsque la porte du rLfrigLrateur ou du congLlateur est ouverte
pendant 5 minutes et que le systLme de refroidissement fonctionne.
L'alarme retentira toutes les 2 minutes. Fermer les deux portes pour
I'arr_ter. La caractLristique se rLinitialise ensuite et se rLactive si rune des
deux portes est de nouveau laissLe ouverte pendant 5 minutes.
REMARQUE : Pour que ralarme sonore cesse de retentir tout en gardant les
portes ouvertes, comme Iors du nettoyage de I'intLrieur du rLfrigLrateur,
appuyer sur n'importe quel bouton sur le tableau de commande. Le son de
ralarme sera temporairement supprimL, mais I'ic6ne de porte entrouverte
restera affichLe sur le tableau de commande du distributeur.
D6sactivation des signaux sonores
• Pour dLsactiver tous les signaux sonores Lmis par le distributeur et les
commandes, appuyer simultanLment sur WATER/ICE (eau/glagons) et
RESET FILTER (rLinitialisation du filtre) pendant 3 secondes.
IMPORTANT : Pour Lviter la modification involontaire d'autres
rLglages, veiller & appuyer sur les deux boutons exactement au m_me
moment.
• Pour rLactiver tousles signaux sonores, appuyer de nouveau
simultanLment sur WATER/ICE (eau/gla_:ons) et RESET FILTER
(rLinitialisation du filtre) pendant 3 secondes.
REMARQUES :
• Le systLme de distribution ne fonctionne pas Iorsque la porte du
rLfrigLrateur ou du congLlateur est ouverte.
• Accorder 24 heures pour que le rLfrigLrateur se refroidisse et
refroidisse I'eau.
Accorder 24 heures pour produire la premiLre quantitL de gla_:ons.
Jeter les trois premiLres quantitLs de gla_:ons produites. Attendre
72 heures pour une production complLte de gta_:ons.
ULcran d'affichage sur le tableau de commande du distributeur
s'Lteint automatiquement et entre au mode "veille" Iorsque les boutons
de commande et la plaque du distributeur n'ont pas LtL utilisLs
pendant au moins 2 minutes. Le fait d'appuyer une fois sur un bouton
de commande au mode "veille" rLactive uniquement rLcran
d'affichage, sans modifier les rLgtages.
Ringage du circuit d'eau
De I'air piLgL dans le systLme de distribution d'eau peut faire goutter le
distributeur d'eau. AprLs avoir raccordL le rLfrigLrateur & une source
d'alimentation en eau ou remplacL le filtre & eau, vidanger le circuit d'eau.
Le fair de rincer le systLme de distribution d'eau Lvacue I'air de la
canalisation et du filtre, et conditionne le filtre & eau.
REMARQUE : Pendant I'Lvacuation de I'air, de I'eau peut gicler du
distributeur.
1. Utiliser un rLcipient robuste pour appuyer sur la plaque du distributeur
d'eau pendant 5 secondes, puis rel6cher la plaque pendant
5 secondes.
2. RLpLter I'Ltape 1 jusqu'& ce que reau commence _ couler.
3. Une fois que reau commence & couler, continuer d'appuyer puis de
rel6cher la plaque du distributeur (appui pendant 5 secondes,
relachement pendant 5 secondes) jusqu'& ce qu'un total de 3 gal.
(12 L) soit distribuL.
Une vidange supplLmentaire peut _tre nLcessaire dans certains domiciles.
Le distributeur d'eau
IMPORTANT :
• Distribuer au moins 1 pte (1 L) d'eau chaque semaine pour maintenir un
approvisionnement en eau fra?che.
• Si le dLbit en provenance du distributeur diminue, cela peut _tre dO &
une faible pression en eau.
71

• Avec le filtre & eau retire, verser F_quivalent d'une (1) tasse
(237 mL) d'eau. Si F_quivalent d'une (1) tasse d'eau est distribu_
en 8 secondes ou moins, cela signifie que la pression en eau
alimentant le r_frig_rateur r_pond au crit_re minimal.
• S'il taut plus de 8 secondes & la machine pour distribuer
F_quivalent d'une (1) tasse d'eau, cela signifie que la pression en
eau alimentant le r_frig_rateur est inf_rieure au niveau
recommand_. Voir "Specifications de I'alimentation en eau" ou
"R_solution de probl_mes" pour des suggestions sur la marche &
suivre.
Distribution d'eau :
1. Appuyer sur le bouton WATER/ICE (eau/gtagons) jusqu'& ce que
"Water" (eau) soit s_lectionn_.
Distribution de glace :
1. S'assurer que le type de glagons d_sir_ est bien s_lectionn_. Pour
passer de gtagons & gtace concass_e, appuyer sur WATER/ICE (eau/
gtagons).
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des gla9ons.
Le non=respect de cette instruction peut causer
des coupures.
2. Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution. Tenir le
verre pros de la canule du distributeur d'eau pour que I'eau coule dans
[e verre.
A. Canu/e du distributeur d'eau
3. Retirer le verre pour arr_ter la distribution.
Le distributeur de gla_:ons
La glace tombe du bac d'entreposage de la machine & glagons dans le
cong_lateur Iorsqu'on appuie sur la plaque du distributeur. Pour _teindre la
machine & glagons, voir "Machine & gtagons et bac d'entreposage".
La machine & glagons peut produire & la fois de la glace concass_e et des
glagons. Avant toute distribution de glace, s_lectionner le type de glace
pr_f_r_ avec le bouton WATER/ICE (eau/glagons).
L'_cran d'affichage indique le type de glace s_lectionn_.
2.
Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution. Tenir le
verre pros de la goulotte & glagons pour que les glagons tombent dans
[e verre.
A, Gou/otte 6 g/a_ons
IMPORTANT : I1n'est pas n_cessaire d'exercer une pression importante
sur la plaque pour activer le distributeur de gtagons. Une pression forte
ne donne pas une distribution plus rapide de gtagons ou des quantit_s
plus grandes.
3.
Retirer le verre pour arr6ter la distribution.
REMARQUE : La distribution de glagons peut se poursuivre jusqu'&
quelques secondes apres que le verre a _t_ _loign_ de la plaque. Le
distributeur peut continuer & faire du bruit pendant quelques secondes
apr_s la distribution.
La lampe du distributeur
CRUSHED CUBED
(G/ace concass_e) ( G/a£ons)
Pour de la glace concass_e, les glagons sont concass_s avant d'etre
distribu_s. Cette action peut causer un court d_lai Iors de la distribution de
gtace concass_e. Le bruit du broyeur de glagons est normal et la dimension
des morceaux de glace peut varier. Lorsqu'on passe du mode glace
concass_e au mode glagons, quelques onces de glace concass_e sont
distributes avec les premiers gtagons.
72
Lorsqu'on utilise le distributeur, la lampe s'allume automatiquement.
• Pour que la lampe reste allum6e en permanence, appuyer sur LIGHT
(_clairage). L'_cran d'affichage indique que la lampe est programm_e
pour rester allum_e.
©
Appuyer de nouveau sur LIGHT (_clairage) pour _teindre la lampe du
distributeur.
Si les lampes du distributeur semblent ne pas fonctionner tel que d_crit
dans "Distributeurs d'eau et de glagons" (dans les instructions
d'utilisation, le guide d'utilisation, ou le guide d'utilisation et
d'entretien) ou si les lampes internes ne s'allument pas Iorsqu'on ouvre
une porte, appeler les num_ros fournis pour obtenir de I'aide ou un
d_pannage. Voir la page de couverture arri_re ou la garantie pour
savoir qui contacter.

Le verrouillacje du distributeur
Le distributeur peut 8tre verrouill_ pour un nettoyage facile ou pour _viter
la distribution involontaire par de jeunes enfants ou des animaux de
compagnie.
REMARQUE : La caract_ristique de verrouillage ne coupe pas le courant
_lectrique au r_frig_rateur, & la machine & glagons ou & la lumi_re du
distributeur. Cela d_sactive tout simptement les commandes et la plaque
du distributeur. Pour _teindre la machine & glagons, voir "Machine &
gtagons et bac d'entreposage".
• Appuyer sur LOCI( pendant 3 secondes pour verrouiller le distributeur.
• Appuyer & nouveau sur LOCI( pour d_verrouiller le distributeur.
L'_cran d'affichage indique si le distributeur est verrouill_.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement pollu6e ou de qualit6 inconnue en
I'absence d'un dispositif de d6sinfection ad6quat avant ou
apr6s le syst6me. Les syst_mes certifi6s pour la r6duction
de kyste peuvent 6tre utilis6s pour I'eau d6sinfect6e qui
peut contenir des kystes filtrables.
R6initialisation de 1'6tat du filtre
• Apr_s avoir chang_ le filtre & eau, r_gler de nouveau le t_moin
lumineux de I'_tat du filtre & eau. Appuyer simultan_ment sur
TEMPERATURE (temperature) et SETTINGS (r_gtages) pendant
3 secondes.
IMPORTANT : Pour _viter la modification involontaire d'autres
r_glages, veiller & appuyer sur les deux boutons exactement au m_me
moment.
Une fois le syst&me r_initialis_, les ic6nes "ORDER" (commander) et
"REPLACE" (remplacer) disparaissent de I'_cran d'affichage.
REMARQUE : Lorsque le statut affiche "REPLACE" (remplacer), vous
pouvez r_initialiser temporairement ric6ne de statut du filtre
manuellement sans avoir & changer le filtre & eau. Appuyer
simultan_ment et sans relacher sur les boutons ACCENT LIGHT
(_clairage focal) et TEMPERATURE (temperature) pendant 3 secondes.
Uaffichage "REPLACE" (remplacer) sera d_sactiv_ pendant 14 jours.
Lorsqu'il se rallume, on peut le r_initialiser de nouveau manuellement si
d_sir_.
Remplacement du filtre 6 eau
T6moin lumineux de 1'6tat du filtre 6 eau
Le t_moin lumineux de I'_tat du filtre & eau vous permettra de savoir quand
changer votre filtre & eau.
• Lorsque I'affichage du t_moin du filtre & eau sur le tableau de
commande passe & "ORDER" (commander), ceci indique qu'il est
presque temps de changer la cartouche du filtre & eau.
• Remptacer la cartouche du filtre & eau Iorsque I'_cran d'affichage
indique "REPLACE" (remplacer).
REMARQUE : Si le d_bit d%au vers le distributeur d%au ou la machine
& glagons d_cro?t de mani_re sensible, il convient de changer le filtre
plus t6t. Le filtre doit 6tre remplac_ au moins tous les 6 mois selon la
qualit_ de reau et la fr_quence d'utilisation.
La dur_e de vie restante du filtre peut &tre contr&l_e & tout moment.
• Appuyer sur SETTINGS (r_glages) une premi&re fois, puis appuyer de
nouveau dessus. L'_cran d'affichage indique combien de gallons
suppl_mentaires d'eau le filtre peut filtrer avec efficacit_. Appuyer sur
WATER/ICE (eau/glagons) pour quitter I'_cran de statut du filtre.
REMARQUE : Uaffichage d'un nouveau filtre indique une quantit_ de
"Gallons Remaining" ("gallons restants") de 200. Le filtre passe au
statut "ORDER" (commander) Iorsqu'il peut encore filtrer 40 gallons
(151 L) et au statut "REPLACE" (remplacer) Iorsque le filtre ne peut plus
filtrer d'eau (0 gallon).
1. Rep_rer le filtre & eau situ_ dans le coin sup_rieur droit du
compartiment de r_frig_ration.
2. Ouvrir la porte du couvercle du filtre en la soulevant. Le filtre est lib_r_
puis _ject_ Iorsqu'on ouvre la porte.
3. Une fois la porte compl&tement ouverte, retirer le filtre en le tirant en
ligne droite.
REMARQUE : I1 y aura peut-&tre de reau dans le filtre. II est possible
que de I'eau se renverse. Utiliser une serviette pour essuyer tout
renversement.
4.
Sortir le filtre neuf de son emballage et retirer le couvercle. S'assurer
que les joints toriques sont toujours en place une fois le couvercle
retire.
A B
A. Couverc/e
5. Avec la fl&che orient_e vers le haut, aligner le filtre neuf avec le
Iogement du filtre et le faire gtisser pour le mettre en place. La porte
du couvercle du filtre entame un mouvement automatique de
fermeture & mesure que ron ins&re le filtre neuf.
6. Fermer compl_tement la porte du couvercle du filtre pour embo?ter le
filtre et le mettre en place. II faudra peut-6tre appuyer fortement.
7. Purger le circuit d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de gta_:ons'.
B.]oin_s_oriques
73

Accorder 24 heures pour produire la premiere quantit_ de gtagons.
Jeter les trois premieres quantit_s de glagons produites.
La qualit_ de vos glagons d_pend de la qualit_ de I'eau fournie a votre
machine & gla£:ons. I_viter de brancher la machine & gla_:ons & un
approvisionnement d'eau adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs
d'eau (tels que le sel) peuvent endommager des pi6ces de la machine
& glagons et causer une pi6tre qualit& des gla£:ons. Si une alimentation
d'eau adoucie ne peut pas 6tre 6vit&e, s'assurer que I'adoucisseur d'eau
fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les gla£:ons dans le bac
d'entreposage. Cette action peut endommager le bac et le m_canisme
du distributeur.
• Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la machine &
gla£:ons ou dans le bac & gla£:ons.
Mise en marche/arr_t de la machine (_ gla_ons :
On ne peut acceder au commutateur On/Off (marche/arr6t), sur la paroi
de gauche de la porte du cong_lateur, qu'une lois le bac d'entreposage &
gla_:ons retire. Voir la section suivante pour des instructions sur le retrait du
bac.
Pour retirer et r6installer le bac _ cjla_Fons :
1. Appuyer sur le levier de d6gagement et incliner le seau vers I'ext6rieur.
Saisir la base du bac d'entreposage & deux mains et le soulever pour
le d_gager.
A
A. Levier de d_gagement
REMARQUE : II n'est pas n_cessaire de tourner le commutateur On/
Off (marche/arr6t) de la machine & gla£:ons & la position OFF (arr6t)
(vers le bas) Iors du retrait du bac d'entreposage. Le d&tecteur du bac
d'entreposage sur la paroi de gauche de la porte du cong61ateur
interrompt la production de gla£:ons Iorsque la porte est ouverte ou
que le bac d'entreposage a 6t_ enlev6.
• Pour mettre en marche la machine & gla£:ons, tourner le commutateur
& la position ON (marche) (vers le haut).
• Pour un arr@t manuel de la machine & gla£:ons, tourner le commutateur
& la position OFF (arr@t) (vers le bas).
REMARQUE : La machine & glagons comporte un syst@me d'arr6t
automatique pour _viter le sur-remplissage du bac d'entreposage pendant
un fonctionnement normal. Au fur et 6 mesure de la production de glace,
les gla£:ons remplissent le bac d'entreposage 6 gla£:ons. Les glagons
soul@vent le bras de commande mStallique jusqu'6 ce qu'il atteigne la
position ARRF:T (bras vers le haut). Lorsque le bac d'entreposage est plein,
la machine 6 glagons arr@te automatiquement la production de glaB:ons,
mais le commutateur On/Off (marche/arr@t) reste & la position ON
(marche) (en haut).
Production de g/agons
ARREr
(bras de commonde
vers /e HAUl-)
Production de gla£ons
/HA R CHE
(bras de commonde
vers le BAS)
,4. C.... tateur On/OFF (rnarct_e/arr_t)
B. L]_tecteur du bac d'entreposage
2.
R_installer le bac en le faisant glisser sur la porte puis en I'inclinant
vers I'arri@re et en le pla_Fant en position verticale. Le levier de
d_gagement _met un d_clic Iorsque le bac est bien en place.
74

CARACTC:RISTIQUES
DU RC:FRIGC:RATEUR
Le module que vous avez peut avoir certaines ou toutes ces
caract_ristiques. Les caract_ristiques qui peuvent 6tre achet_es s&par_ment
comme accessoires comportent le mot "Accessoire". Tousles accessoires ne
conviendront pas & tousles modules. Si I'achat d'accessoires vous int&resse,
veuillez composer le num6ro sans frais indiqu6 sur la couverture ou & la
section "Accessoires".
Jmportants renseignements a savoir au sujet des tabiettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tilde quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposes & des
changements soudains de temp6rature ou & un impact tel
que coup brusque. Le verre trempe est con£u pour eclater
en d'innombrables pi_ces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont Iourds. Les saisir &
deux mains Iors de leur d6pose afin d'6viter de les faire
tomber.
_,, ;' <';e ' e _'w; _'sqod !! es}
Pour retirer et r6in_aller les balconnets :
1. Retirer le balconnet en le soulevant et le tirant tout droit.
2. R6installer le balconnet en le glissant en place au-dessus des supports
d6sir_s et en I'enfoncFant jusqu'& la but6e.
(sus' ce_ ans s'n®d6 es}
Le tiroir pour sp6cialit6s alimentaires conserve les raisins secs, noix,
tartinades et autres petits articles & des temp6ratures normales de
r_frig_rateur.
Pour retirer et r_in_aller le tiroir pour Sl_cialit_s alimentaires :
1. Faire glisser le tiroir directement vers I%xt&rieur jusqW& la but&e.
Soulever le devant et gtisser le tiroir vers I'ext6rieur pour le retirer
compl@tement.
2. Replacer le tiroir pour sp&cialit6s alimentaires en le gtissant & sa
position au-del& de la but&e.
/
b®c @6gu_qes e@c®uve_÷c es
Le bac 6 16gumes et le tiroir 6 16gumes/viande convertible
Pour enlever et r_installer les firoirs :
1. Glisser le bac & I&gumes ou le tiroir & viande directement vers
I'ext&rieur jusqu'& la but6e. Soulever le devant du tiroir avec une main
tout en supportant le fond du tiroir avec I'autre main et gtisser le tiroir
pour le sortir compl6tement.
2. R&installer le bac & 16gumes ou le tiroir & viande en le glissant
compl6tement, au-del& de la but&e du tiroir.
® __e_"_sb_f_ede @ab e_Hes va_'e se e_ e s-sq®d6 e
Le remisage d'aliments semblables ensemble et le r6glage des tablettes
pour convenir aux diff&rentes hauteurs r6duiront le temps d'ouverture de la
porte du r6frig6rateur, ce qui 6conomisera de 1'6nergie.
Pour retirer et replacer une tablette :
1. Tirer la tablette vers I'avant jusqu'& la but6e. Incliner le devant de la
tablette vers le haut et la soulever 16g6rement alors que vous retirez la
tablette du cadre.
2. Replacer la tablette en la guidant vers I'arri6re dans les fentes sur le
cadre et en poussant la tablette au-del& de la but&e.
Les couvercles du bac 6 16gumes et du tiroir 6
16gumes/viande convertible
Pour enlever et r_installer les couvercles :
1. Enlever le bac & I&gumes et le tiroir & viande. Appuyer au centre de
I'encart de verre du bac & I&gumes jusqu'& ce qu'il se soul6ve au-
dessus du cadre en plastique. En tenant fermement le verre du bac &
16gumes, glisser soigneusement I'encart de verre vers I'avant pour
I'enlever. Soulever le cadre du couvercle du bac & 16gumes et I'enlever.
R6p6ter les 6tapes pour enlever le couvercle du tiroir & viande.
2. R&installer I'arri@re du cadre du couvercle du tiroir & viande dans les
supports ou glissi@res sur les patois lat&rales du r_frig_rateur et
abaisser ou faire glisser le devant du cadre du couvercle en place.
Glisser I'arri@re de I'encart de verre dans le cadre du couvercle et
abaisser le devant en place. R6p6ter les _tapes pour r_installer le
couvercle du bac & I_gumes.
75

@gum®s v ar_de ¢onve_÷@b ÷
su_' ce @a_'_s _sodQ es
Le tiroir & I£gumes/viande convertible peut @tre ajust£ pour refroidir
correctement les viandes ou I£gumes. Uair & Fint£rieur du contenant est
refroidi pour £viter les "petits espaces" de cong£1ation et peut 6tre r£gl£
pour garder les viandes aux temp£ratures de conservation de 28 ° & 32°F
(de -2 ° & 0°C) recommand£es par I'Office national du b£tail et des
viandes.
IMPORTANT : Pour prolonger la fra?cheur, envelopper les viandes dans un
emballage herm£tique et & I'£preuve de Fhumidit£ avant Fentreposage.
Toujours entreposer les viandes selon les recommandations.
• Fruits : Laver, laisser s_cher et garder au r_frig_rateur dais un sac
en plastique ou dais le bac & I_gumes. Ne pas laver ni _queuter
les petits fruits avant le moment de leur utilisation. R_partir et
garder les petits fruits dais leur contenant d'origine dais le bac &
I_gumes ou les conserver sur une tablette du r_frig_rateur dais un
sac en papier ferm_ sans 8tre serr_.
• L_gumes & pelures : Placer dais des sacs en plastique ou
contenants en plastique et ranger dais le bac & I_gumes.
En position VEGETABLES (t_gumes) [+] (fermi), le r_glage permet de
retenir Fhumidit_ & Fint_rieur du bac & I_gumes pour mieux conserver les
I_gumes & feuilles frais.
• L_gumes & feuilles : Laver & Feau froide, _goutter et couper ou
_liminer les sections endommag_es et d_color_es. Placer dais un
sac ou un contenant en plastique et ranger dais le bac & I_gumes.
Ajustement de la commande :
• D_placer la commande vers la droite (mains froid) ou vers la gauche
(plus froid) tel que d_sir_.
Meat Vegetables
I I I I I
(( I))
Temperature Control
Pour entreposer des I_gumes : R_gter la commande & VEGETABLES
(l_gumes) compl@tement vers la droite pour garder les I_gumes aux
temperatures optimales d'entreposage (qui doivent 8tre plus _lev_es
que pour les viandes).
IMPORTANT : Si les aliments commencent & geler, d_placer la commande
vers la droite (moins froid) en Forientant vers le r_glage VEGETABLES
(l_gumes). Se rappeler d'attendre 24 heures entre les ajustements. Avec ce
d_lai, les temperatures des aliments ont le temps de changer.
Guide d'entreposage des viandes
Garder la plus grande pattie des viandes dais leur emballage d'origine
tant quail est herm_tique et & F_preuve de Fhumidit_. Envelopper de
nouveau si n_cessaire. Voir le tableau suivant pour les temps
d'entreposage. Lorsque la viande doit 8tre entrepos_e plus Iongtemps que
les temps indiqu_s, congeler la viande.
Poisson frais ou crustac_s ........................... & utiliser le jour m_me de I'achat
Poulet, boeuf hach_, abats comestibles (foie, etc.) ............................ 1-2 jours
Charcuterie, steaks/r6tis ....................................................................... 3-5 jours
Viandes assaisonn_es ........................................................................... 7-10 jours
Restes - Couvrir les testes avec de la pellicule en plastique ou du papier
d'aluminium ou utiliser des contenants en plastique avec couvercles
herm_tiques.
Casie ul-ili
Le compartiment utilitaire peut 6tie plac_ n'importe oO dais le
r_frig_rateur ou le cong_lateur. On peut I'utiliser pour maintenir de petits
articles comme les encas pour enfants ou en tant qu'espace
suppl_mentaire de conservation des glagons.
REMARQUE : Garder les oeufs dais un contenant & couvercle ou dais le
contenant original sur une tablette int_rieure pour un remisage prolongS.
CARACTERISTIQUES
DU CONGELATEUR
Le mod@le que vous avez peut avoir certaines ou toutes ces
caract_ristiques.
Guide d'entreposage des aliments surgel6s
Les p_riodes de conservation varieront selon la qualit_ et le type des
aliments, le type d'emballage ou de pellicule utilis_s (herm_tiques et &
F_preuve de Fhumidit_) et la temperature d'entreposage. Les cristaux de
glace & I'int_rieur d'un emballage scell_ sont normaux. Les cristaux
signifient simplement que I'humidit_ dans les aliments et Fair & I'int_rieur
de I'emballage se sont condenses.
Ne pas placer plus d'aliments non congel_s dans le cong_lateur que la
quantit_ qui cong_lera dans Fintervalle de 24 heures (pas plus de 2 & 3 Ib
d'aliments par pied cube d'espace dans le cong_lateur [907 & 1 350 g par
28 L]). Laisser assez d'espace dans le cong_lateur pour permettre la
circulation d'air entre les emballages. S'assurer aussi de laisser assez
d'espace pour que la porte se ferme herm_tiquement.
Pour plus de renseignements au sujet de la preparation des aliments pour
la cong_lation, consulter un guide pour cong_lateur ou un livre de recettes
fiable.
dais e bac @6gu_es
s_o_ce @a_sss'_sod_es
On peut contrBter le degr£ d'humidit£ dans te bac & I£gumes £tanche. La
commande peut 6tre ajust£e & n'importe quel r£gtage entre FRUIT (fruits) [-
] et VEGETABLES (l£gumes) [+].
Fruit J J J J J J J Vegetables
Humidity Control
En position FRUIT (fruits) [-] (ouvert), le r_glage laisse _chapper Fair
humide du bac & I_gumes pour mieux conserver les fruits et I_gumes &
pelures.
76
(su_ ce_"® _'_ss'_sodQes
Pour retirer et r_installer los balcannets :
1. Retirer le balconnet en le soulevant et le tirant tout droit.
2. R_installer le balconnet en le glissant en place au-dessus des supports
d_sir_s et en I'enfongant jusqu'& la butte.

Pour retirer et replacer une tablette :
1. Tirer la tablette vers I'avant jusqu'& la but6e. Incliner le devant de la
tablette vers le haut et la soulever 16cj_rement alors que vous retirez la
tablette du cadre.
2. Replacer la tablette en la cjuidant vers I'arri@re dans les fentes sur le
cadre et en poussant la tablette au-del& de la butte.
Le bac du concj_lateur peut 6tre utilis6 pour cjarder des sacs de fruits et de
16cjumes concjel6s qui peuvent cjlisser hors des tablettes de concj61ateur.
Pour enlever et replacer le bac du cong61ateur :
1. Retirer le bac en le cjtissant vers I'ext6rieur jusqu'& la but6e. Soulever le
devant du bac et le cjlisser compl@tement vers I'ext_rieur.
2. Replacer le bac en le pta_:ant sur les cjlissi_res. Soulever I_cj_rement le
devant du bac en le poussant au-del& des buttes de la cjtissi@re
jusqu'au fond.
ENTRETIEN DU RC:FRIGC:RATEUR
Risque d'explosion
Utiiiser un proctuit de nettoyage ininflammable.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d6c_s,
une explosion ou un incendie.
Les sections de r_fricj_ration et de concj_lation se d_cjivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments environ une
fois par mois pour _viter une accumulation d'odeurs. Essuyer les
renversements imm_diatement.
NettoyacJe du r6fricj6rateur :
1. D6brancher le r6fricj&rateur ou d&connecter la source de courant
61ectriq ue.
2. Retirer toutes les pi6ces amovibles de I'int6rieur, telles que les tablettes,
bacs, etc.
3. Laver & la main, rincer et s_cher les pi@ces amovibles et les surfaces
internes & fond. Utiliser une _poncje propre ou un lincje doux et un
d_tercjent doux dans de reau ti@de.
• Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou puissants tels que les
nettoyants & vitre en atomiseurs, nettoyants & r_curer, liquides
inflammables, cites nettoyantes, d_tercjents concentr_s, eaux de
Javel ou nettoyants contenant du p_trole sur les pi@ces en
ptastique, les cjarnitures int_rieures, les doublures de porte ou les
joints de porte. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons & r_curer ou
autre outil de nettoyacje puissant. Ces produits risquent
d'_graticjner ou d'endommacjer les mat_riaux.
• Pour aider & _liminer les odeurs, on peut laver les patois int_rieures
avec un m_lancje d'eau ti@de et de bicarbonate de soude (2 c. &
soupe pour 1 pinte [26 cj pour 0,95 L] d'eau).
4. D_terminer si votre r_fricj_rateur a un ext_rieur en m_tal peint, un fini
Ultra Satin TM (apparence inox), en aluminium bross_ ou en acier
inoxydable et choisir la m_thode de nettoyacje appropri_e.
REMARQUE : Le fini Ultra Satin TM (apparence inox) a une couleur lisse,
uniforme avec un fini brillant qui r_siste aux traces de doicjts. L'acier
inoxydable a souvent une texture cjranuleuse unique avec des
variations de couleur, ce qui est naturel pour I'acier.
M_tal peint : Laver les surfaces ext_rieures avec une _poncje propre ou
un lincje doux et un d_tercjent doux dans de I'eau ti@de. Ne pas utiliser
de nettoyant fort ou abrasif, ni de nettoyant con_;u pour I'acier
inoxydable. S_cher & fond avec un lincje doux. D'autre part, afin
d'_viter d'endommacjer les parties m_talliques ext_rieures peintes,
appliquer de la cire pour appareil _lectrom_nacjer (ou cire en pate
pour automobiles) & I'aide d'un chiffon propre et doux. Ne pas cirer les
pi_ces en plastique.
77

AlurninJurn bross_ : Laver avec une _ponge propre ou un linge doux et
un d_tergent doux dans de I'eau tilde. Ne pas utiliser de nettoyant fort
ou abrasif, ni de nettoyant con_:u pour I'acier inoxydable. S_cher &
fond avec un linge doux.
Finl Ultra Satin TM (apparence inox) : Laver avec une _ponge propre ou
un linge doux et un d_tergent doux dans de I'eau tilde. Ne pas utiliser
de nettoyant fort ou abrasif, ni de nettoyant con_:u pour I'acier
inoxydable. S_cher & fond avec un linge doux.
Fini en acier inoxydable : Laver avec une _ponge propre ou un linge
doux et un d_tergent doux dans de I'eau tilde. Ne pas utiliser de
nettoyants abrasifs ou forts. S_cher & fond avec un linge doux.
Pour que votre r_frig_rateur en acier inoxydable conserve son
aspect neuf et pour enlever les petites _gratignures ou marques, il
est sugg_r_ d'utiliser le nettoyant et poli pour acier inoxydable
approuv_ par le fabricant. Pour commander le nettoyant, voir la
section "Accessoires'.
IMPORTANT : Ce nettoyant doit _tre utilis_ sur les pi_ces en acier
inoxydable uniquement)
• Veiller & ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable n'entre
pas en contact avec les pi_ces de plastique relies que garnitures,
couvercles de distributeurs ou joints de porte. En cas de contact
non intentionnel, nettoyer la piece de ptastique avec une _ponge
et un d_tergent doux dans de I'eau tilde. S_cher & fond avec un
linge doux.
5.
Si votre module de distributeur est dot_ d'un _cran tactile sur le
panneau de distribution, nettoyer I'_cran & I'aide d'un chiffon doux et
sans charpie. M_langer un d_tergent doux avec de Feau, puis utiliser
ce m_lange pour imbiber le chiffon et nettoyer d_licatement I'_cran.
• Pour _viter de modifier involontairement les r_glages, s'assurer que
le r_frig_rateur est d_branch_ ou que le courant _lectrique est
d_connect_ avant d'essuyer I'_cran.
• Ne pas saturer le chiffon & Fexc_s. Ne pas vaporiser ni essuyer de
liquides directement sur I'_cran. Ne pas utiliser de nettoyants
puissants ou abrasifs tels que les nettoyants & vitre en atomiseurs,
nettoyants & r_curer, liquides inflammables, cites nettoyantes,
d_tergents concentr_s, les dissolvants pour vernis & ongles, agents
de btanchiment ou nettoyants contenant du p_trote. Ne pas utiliser
d'essuie-tout, tampons & r_curer ou autres outils de nettoyage
abrasifs. Ces produits risquent d'_gratigner ou d'endommager les
mat_riaux.
6.
Le condenseur n'a pas besoin d'etre nettoy_ souvent dans des
conditions de fonctionnement normales. Si I'environnement est
particuli_rement graisseux ou poussi_reux, ou s'il y a des animaux
domestiques dans la maison, le condenseur devrait 6tre nettoy_ tous
les deux ou trois mois pour assurer une efficacit_ maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
• 6ter la grille de la base. Voir I'illustration de la grille de la base
ou la section "Grille de la base".
• Utiliser un aspirateur & brosse douce pour nettoyer la grille, les
endroits ouverts derriere la grille et la surface & I'avant du
condenseur.
• Replacer la grille de la base Iorsque vous avez termin_.
7.
Brancher le r_frig_rateur ou reconnecter la source de courant
_lectrique.
IMPORTANT : Les compartiments du r_frig_rateur et du cong_lateur, de la
colonne d'air et du distributeur utilisent des DEL que vous ne pouvez
remptacer par vous m_me. Pour commander des DEL de remplacement,
communiquez avec le service Whirlpool. Aux I_tats-Unis, composer le 1800
253-1301. Au Canada, composer le 1 800 807-6777.
Si le courant 61ectrique doit _tre interrompu pendant 24 heures ou moins,
garder la ou les porte(s) (selon votre module) ferm_e(s) pour aider les
aliments & demeurer froids et congel_s.
Si le courant doit 6tre interrompu pendant plus de 24 heures, faire rune
des actions suivantes :
• Retirer tousles aliments congel_s et les entreposer dans un casier
frigorifique.
• Placer 2 Ib (907 g) de neige carbonique dans le cong_lateur pour
chaque pied cube (28 L) d'espace de cong_lation. Ceci permettra de
garder les aliments congel_s durant deux & quatre jours.
• Si I'on ne poss_de pas de casier frigorifique ni de neige carbonique,
consommer ou mettre imm_diatement en conserve les aliments
p_rissables.
A NOTER : Un cong_lateur plein restera froid plus Iongtemps qu%n
cong_lateur partiellement rempli. Un cong_lateur plein de viande demeure
froid plus Iongtemps qu'un cong_lateur rempli de produits de boulangerie.
Si les aliments contiennent des cristaux de glace, ils peuvent 6tre remis &
congeler m_me si la qualit_ et la saveur risquent d'etre affect_es. Si les
aliments semblent de pierre qualitY, les jeter.
_'_"_:_,_,,,,<J_;_,_'_d6 '_:_6w,,_geK_e__
Vacances
Si vous choisissez de laisser le r6fricj6rateur en marche
pendant votre absence :
1. Consommer tousles aliments p_rissables et congeler les autres.
2. Si le r_frig_rateur comporte une machine & glagons automatique et
qu'il est raccord_ & la source d'approvisionnement en eau du domicile,
fermer la source d'approvisionnement en eau du r_frig_rateur. Des
dommages materiels peuvent survenir si Falimentation en eau n%st pas
couple.
3. Si votre machine & gtagons est automatique, _teindre la machine &
glagons.
REMARQUE : Selon votre mod@le, soulever le bras de commande
m_tallique & la position OFF (art@t) (position _lev_e) ou placer le
commutateur sur OFF (art@t).
4. Vider le bac & glagons.
Si vous choisissez d'arr6ter le fonctionnement du r6frig6rateur
avant votre d6part :
1. Enlever tousles aliments du r_frig_rateur.
2. Si votre r_frig_rateur a une machine & gtagons automatique :
• Fermer Fapprovisionnement d%au de la machine & gtagons au
moins une journ_e & Favance.
• Lorsque la derni@re quantit_ de glagons est distribute, soulever le
bras de commande m_tallique & la position OFF (art@t) (position
_lev_e) ou d_placer le commutateur & la position OFF (art@t).
3. Selon le mod@le, tourner la commande du r_frig_rateur & OFF (art@t)
ou d_sactiver le refroidissement. Voir "Utilisation des commandes"
dans les instructions d'utilisation, le guide d'utilisation, ou le guide
d'utilisation et d'entretien.
4.
Nettoyer, essuyer et s6cher _ fond.
5.
A I'aide de ruban adh6sif, placer des blocs de caoutchouc ou de bois
sur la pattie sup6rieure de chaque porte de fa_:on & ce qu'elles soient
suffisamment ouvertes pour permettre I'entr&e de Fair & I'int&rieur, afin
d'6viter I'accumulation d'odeur ou de moisissure.
D6m6nageme_
Lorsque vous d_m_nagez votre r_frig_rateur & une nouvelle habitation,
suivre ces _tapes pour preparer le d_m_nagement.
1. Si votre r_frig_rateur a une machine & gta_:ons automatique :
• Fermer Fapprovisionnement d%au de la machine & gta_:ons au
moins une journ_e & Favance.
• D_brancher la canalisation d'eau de I'arri_re du r_frig_rateur.
78

• Lorsque la derni_re quantit_ de gla_:ons est distribute, soulever le
bras de commande m_tallique & la position OFF (arr_t) (position
_lev_e) ou d_placer le commutateur & la position OFF (arr6t).
2.
Retirer tousles aliments du r_frig_rateur et placer tousles aliments
congel_s dans de la neige carbonique.
3.
Vider le bac & gla_:ons.
4.
Selon le module, tourner la commande du r_frig_rateur & OFF (arr_t)
ou d_sactiver le refroidissement. Voir "Utilisation des commandes"
dans les instructions d'utilisation, le guide d'utilisation, ou le guide
d'utilisation et d'entretien.
5. D_brancher le r_frig_rateur.
6. Nettoyer, essuyer et s_cher & fond.
RESOLUTION DE PROBLEMES
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici ou visiter notre site Internet
pour tenter d'@viter le coot d'une intervention de d@pannage.
7. Retirer toutes les pi_ces amovibles, bien les envelopper et les attacher
ensemble & raide de ruban adh_sif pour qu'elles ne bougent pas ni ne
s'entrechoquent durant le d_m_nagement.
8. Selon le module, soulever le devant du r_frig_rateur pour qu'il roule
plus facilement OU r_tracter les pieds de nivellement pour qu'ils
n'_gratignent pas le plancher. Voir "Ajustement des portes" ou "Retrait,
r_glage de raplomb et alignement des portes".
9. Fermer les portes & raide de ruban adh_sif et fixer le cordon
d'alimentation _lectrique au dos du r_frig_rateur & I'aide de ruban
adh_sif.
Lorsque vous arriverez & votre nouveau domicile, remettez tout en place et
consultez les instructions d'installation pour des instructions sur la
preparation de rappareil. Aussi, si votre r_frig_rateur a une machine &
gtagons automatique, n'oubliez pas de raccorder rapprovisionnement
d'eau au r_frig_rateur.
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli6e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s_ un incendie ou un choc 61ectrique.
UTILISATION GENERALE Causes possibles et/ou solutions recommand_es
Le r@fricj6rateur ne foncfionne pas • Non raccord_ _ une alimentation $1ectrique - Brancher le cordon d'alimentation dans une prise & 3 alv_oles
reli_e & la terre. Ne pas utiliser de cordon de rallonge.
• Pas de courant dans la prise _lectrique - Brancher une lampe pour voir si la prise _lectrique fonctionne.
• Un fusible est grill_ ou un disjoncteur s'est ouvert - Remplacer le fusible ou r_enclencher le disioncteur. Si le
probl_me persiste, contacter un _lectricien agree.
• La commande ou le refroidissement n'est pas active(e) - Activer la commande du r_frig_rateur ou le
refroidissement. Voir "Utilisation des commandes".
Nouvelle installation - Attendre 24 heures apr_s I'installation pour permettre au r_frig_rateur et au
cong_lateur de refroidir compl_tement.
REMARQUE : Le fait de placer la/les commande(s) de temperature au r_glage le plus froid ne refroidira pas
le compartiment (de r_frig_ration ou de cong_lation) plus rapidement.
Le moteur semble fonctionner
excessivement
Votre nouveau r_frig_rateur comporte un moteur haute efficacit_ - II est possible qu'il fonctionne plus
Iongtemps que votre appareil precedent car le compresseur et les ventilateurs fonctionnent & des vitesses
r_duites plus _conergiques. Ceci est normal.
REMARQUE : L'appareil peut fonctionner encore plus Iongtemps si la temperature de la piece est _lev_e, si
une grande quantit_ de nourriture a _t_ aiout_e , si les portes sont fr_quemment ouvertes ou si elles ont _t_
laiss_es ouvertes.
79

UTiLiSATiON GENERALE Causes possibles et/ou solutions recornmand6es
Le r@fricj6rateur semble bruyant Le compresseur de votre nouveau r_frig_rateur r_gule la temperature plus efficacement et utilise moins d'_nergie
La temp6rature est trop 61ev6e
La temp6rature est trop basse
Accumulation d'humidit@
I'int6rieur de I'appareil
que les modules plus anciens. Au tours de diff_rentes _tapes du fonctionnement de I'appareil, vous entendrez
peut-_tre des bruits de fonctionnement normaux qui ne vous sont pas familiers.
Les bruits suivants sont normaux .-
• Bourdonnement/CJiquetis - Se produit Iorsque le robinet d'eau s'ouvre et se referme pour distribuer de reau
ou remplir la machine & gla_:ons. Si le r_frig_rateur est raccord_ & une canalisation d'arriv_e d'eau, cela est
normal. I_teindre la machine & gta_:ons si le r_frig_rateur n'est pas raccord_ & une canalisation d'arriv_e
d'eau.
• Craquement/l_crasement - Se produit Iorsque la glace est _ject_e du moule & gla_:ons.
• Bruit d'_clatement - Se produit lots de la contraction/l'expansion des patois internes, particuli_rement lots du
refroidissement initial.
• Pulsation//Frottement rythmique - Se produit Iorsque les ventilateurs/le compresseur s'ajustent pour optimiser
la performance de I'appareil pendant son fonctionnement - cela est normal.
• Vibrations sonores - Se produit Iorsque I'eau circule dans la canalisation d'arriv_e d'eau ou Iorsque le
r_frig_rant circule dans I'appareil. Les vibrations peuvent aussi provenir d'objets pos_s sur le r_frig_rateur.
• Bruit d'_coulement d'eau ou de gargouillement - Se produit Iorsque la glace fond lots du programme de
d_givrage et que I'eau s'_coule dans le plateau de d_givrage.
• Gr_sillement - Se produit & mesure que de I'eau goutte sur I'_l_ment de chauffage durant le programme de
d_givrage.
• Nouvelle installation - Attendre 24 heures apr_s I'installation pour permettre au r_frig_rateur et au
cong_lateur de refroidir compl_tement.
REMARQUE : Le fait de placer la/les commande(s) de temperature au r_glage le plus froid ne refroidira pas
le compartiment (de r_frig_ration ou de cong_lation) plus rapidement.
• Les portes sont ouvertes trop fr_quemment ou ne sont pas compl_tement ferm_es - Ceci permet & I'air chaud
de p_n_trer dans le r_frig_rateur. Minimiser les ouvertures de porte, garder les portes compl_tement ferm_es
et s'assurer que I'_tanch_it_ des deux portes est assur_e.
• Les ouvertures d'a_ration sont obstru_es - Retirer les objets places devant les ouvertures.
• Une grande quantit_ d'aliments chauds a _t_ r_cemment ajout_e - Attendre quelques heures pour permettre
au r_frig_rateur de revenir & une temperature normale.
• Le r_glage des commandes n'est pas adapt_ & I'environnement de I'appareil - Ajuster les commandes & un
r_glage plus froid. Contr6ter & nouveau la temperature 24 heures plus tard.
• Le r_glage des commandes n'est pas adapt_ _ I'environnement de I'appareil - Ajuster les commandes & un
r_gtage plus chaud. Contr6ter & nouveau la temperature 24 heures plus tard.
La tablette sup_rieure du r_frig_rateur est plus froide que les tablettes inf_Heures - Sur certains modules, I'air
en provenance du cong_lateur p_n_tre dans le compartiment de r_frig_ration par les _vents situ_s &
proximit_ de la tablette sup_rieure. La tablette sup_rieure peut donc _tre I_g_rement plus froide que les
tablettes inf_rieures.
• Les ouvertures d'a_ration sont obstru_es - Retirer les objets places devant les ouvertures.
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidit_ est normale. Nettoyer avec un linge doux et sec.
• La piece est humide - Un environnement humide contribue & I'accumulation d'humidit_. Utiliser le
r_frig_rateur & I'int_rieur du domicile uniquement, dans un environnement aussi sec que possible.
• Les portes sont fr_quemment ouvertes ou ne sont pas compl_tement ferrules - Ceci permet & I'air humide de
p_n_trer dans le r_frig_rateur. Minimiser les ouvertures de porte, garder les portes compl_tement ferm_es et
s'assurer que I'_tanch_it_ des deux portes est assur_e.
Les lampes int@rieures
ne fonctionnent pas
8O
• Les portes sont rest_es ouvertes pendant Iongtemps - Fermer les portes pour r_initialiser les lampes.
• Une ampoule est desserr_e dans la douille ou grill_e - Sur les modules poss_dant des ampoules int_rieures &
incandescence ou des ampoules DEL de taille standard, setter ou remplacer rampoule. Voir "Lampes".
REMARQUE : Sur les modules _quip_s de mini ampoules DEL, composer les num_ros fournis pour obtenir de raide
ou un d_pannage si les lampes int_rieures ne s'allument pas Iorsqu'on ouvre rune des portes. Voir la page de
couverture ou la garantie pour savoir qui contacter.

UTiLiSATiON GENERAI.E Causes possibles eti/ou solutions recornrnand6es
Les lampes du distributeur • La lampe du distributeur est _teinte - Sur certains modules, si la lampe du distributeur est r_cjl_e & OFF
ne fonctionnent pas (arr6t), elle ne fonctionne que si I'on appuie sur le levier/la plaque du distributeur. Si I'on souhaite que la
(sur certains rnod@les) lampe du distributeur reste allum&e continuellement, s&lectionner un autre r&cjlacje. Voir "Distributeurs d'eau
et de cjla£:ons".
• La lampe du distributeur est r_cjl_e au mode AUTO ou NIGHT LIGHT (veilleuse) - Sur certains modules, si la
lampe du distributeur est r_cjl_e au mode AUTO ou NIGHT LIGHT (veilleuse), s'assurer que le d6tecteur de
lumi_re du distributeur n'est pas obstru& Voir "Distributeurs d'eau et de cjla£:ons".
REMARQUE : Sur les modules _quip_s de mini ampoules DEL, composer les num6ros foumis pour obtenir de I'aide
ou un d&pannacje si les t&moins lumineux du distributeur ne fonctionnent pas correctement. Voir la page de
couverture ou la cjarantie pour savoir qui contacter.
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflarnrnable.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s,
une explosion ou un incendie.
PORTES ET NIVELLEMENT Causes possibles et/ou solutions recommand6es
Les portes sont difficiles _ ouvrir • Les joints sont sales ou collants - Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon doux et _ I'eau
tilde. Rincer et s_cher avec un linge doux.
Les portes ne ferment pas • La porte est bloqu_e en position ouverte - D_placer les aliments sous emballacje pour d&gacjer la porte.
compl&tement S'assurer que tousles balconnets et tablettes sont correctement install_s. V_rifier que tousles mat6riaux
d'emballacje ont _t6 retires.
Les portes semblent real align6es • L'alignement des portes ou le nivellement du r_frig_rateur doit 6tre r_alis_ -Voir les instructions concemant
le nivellement de I'appareil et I'alicjnement des portes.
Le r6frig6rateur branle et • Le r_fricj_rateur Rest pas d'aplomb - Pour stabiliser le r_fricj_rateur, retirer la grille de la base et abaisser
n'est pas stable les pieds de nivellement jusqu'& ce qu'ils touchent le plancher. Voir les instructions concemant le nivellement
de I'appareil et I'alicjnement des portes.
81

Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des gla_ons.
Le non=respect de cette instruction peut causer
des coupures.
GLA(_ONS ET EAU Causes possibles et/ou solutions recommand6es
La machine _ gla_:ons
ne produit pas ou
produit trop peu
de gla_:ons, ou les gla_:ons
produits
sent pefits/creux
• Le r(_fricj(_rateur n'est pas raccord(_ (_ une alimentation en eau ou le robinet d'arr_t d'eau n'est pas
compl_tement ouvert - Raccorder le r_frig_rateur & une alimentation en eau et s'assurer que le robinet d'arr_t est
compl_tement ouvert.
• La canalisation d'alimentation en eau est d_form_e - Une d_formation de la canalisation d'alimentation en eau peut
r_duire le d_bit de I'eau, r_duire la vitesse de production des glagons, entra?ner la production de gtagons de petite
taille et/ou creux, ou encore de forme irr_guli_re. Redresser la canalisation d'eau.
• La machine _ glagons n'est pas allum_e - Mettre en marche la machine & gtagons. Voir "Machine & gtagons et bac
d'entreposage".
• Nouvelle installation - Apr_s avoir raccord_ le r_frig_rateur & une source d'alimentation en eau, vidanger le syst_me
d'eau. (Voir "Distributeurs d'eau et de glagons".) Attendre 24 heures pour que la production de glagons commence.
Attendre 72 heures pour que la production de glagons soit complete. Jeter les trois premiers lots de glagons produits.
• Une grande quantit_ de gla_ons a _t_ r_cemment pr_lev_e - Accorder suffisamment de temps & la machine &
cjlagons pour produire plus de cjlagons.
• Un glac;on est coinc8 dans le bras 8jecteur de la machine _ glac;ons (sur certains modSles) - Retirer le gtagon du bras
_jecteur avec un ustensile en plastique.
• Pression en eau inadequate - V_rifier que la pression en eau du domicile est adequate. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
• Le filtre 6 eau est mal install_ - S'assurer que le filtre est correctement installS. Voir "Syst_me de filtration de I'eau".
• Un syst_me de filtration de I'eau par osmose inverse est raccord_ 6 votre alimentation en eau froide - Ceci peut
r_duire la pression de I'eau. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".
REMARQUE : Pour d'autres questions concernant la pression de reau, contacter un plombier agr_ qualifi_.
82

(3LA(_ONS ET EAU Causes possibles et/ou solutions recommand6es
Le distributeur de gla_:ons
ne fonctionne pas
correctement
• Les portes ne ferment pas complStement - S'assurer que les deux portes sont bien ferm_es. (Sur certains modules,
seule la porte du cong_lateur doit 6tre ferrule pour pouvoir utiliser le distributeur.)
• Nouvelle installation - Apr_s avoir raccord_ le r_frig_rateur & une source d'alimentation en eau, vidanger le syst_me
d'eau. (Voir "Distributeurs d'eau et de glagons".) Attendre 24 heures pour que la production de glagons commence.
Attendre 72 heures pour que la production de glagons soit complete. Jeter les trois premiers lots de glagons produits.
• La machine 6 gla_;ons n'est pas allum_e ou le bac 6 gla_;ons n'est pas bien install_ - Mettre en marche la machine 6
glagons et s'assurer que le bac d'entreposage & gtagons est fermement en place. Voir "Machine & glagons et bac
d'entreposage".
• Des glac;ons sont agglom_r_s 6 I'int_rieur du bac d'entreposage 6 gla_;ons, ou ils obstruent la goulotte de distribution
de glac;ons - Retirer ou s_parer les glagons aggtom_r_s & I'aide d'un ustensile en plastique si n_cessaire. Nettoyer la
goulotte de distribution des glagons et le fond du bac d'entreposage & glagons & I'aide d'un chiffon tilde et humide
puis s_cher soigneusement ces deux sections. Pour _viter route agglomeration de gtagons et maintenir un
approvisionnement frais en glagons, vider le bac d'entreposage & gtagons et nettoyer 6 la fois le bac d'entreposage
et la goulotte de distribution routes les 2 semaines.
• Les glac;ons places dans le bac d'entreposage ne conviennent pas - Utiliser uniquement des gtagons produits par la
machine & glagons actuelle.
• Le distributeur est verrouill_ - D_verrouiller le distributeur. Voir "Distributeurs d'eau et de gtagons".
• Le distributeur _ glac;ons s'est bloqu_ pendant qu'il distribuait de la glace concass_e - Pour les modules comprenant
un bac d'entreposage & gtagons dans la porte, pour _liminer I'obstruction, passer temporairement de la gtace
concass_e au mode gtagons.
• On a appuy_ sur la plaque/le levier du distributeur pendant trop Iongtemps - Les glagons cessent automatiquement
d'etre distribu_s. Attendre quelques minutes pour que le distributeur soit r_initialis_ et reprenne ensuite la distribution.
Prendre de grandes quantit_s de glagons directement du bac d'entreposage & glagons et non depuis le distributeur.
• La pression en eau du domicile est inf_rieure 6 30 Ib/po 2 (207 kPa) - La pression de I'eau du domicile affecte le d_bit
au niveau du distributeur. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".
• Le filtre 6 eau est obstru0 ou mal install0 - Remplacer le filtre ou le r&installer correctement. Voir "Syst6me de
filtration de I'eau".
Mauvais goOt, odeur
ou couleur grisatre
des gla_:ons ou de I'eau
Le distributeur d'eau
ne fonctionne pas
correctement
Raccords de plomberie neufs - Des raccords de plomberie neufs peuvent entra?ner une d_coloration ou un mauvais
go0t des glagons ou de reau. Ce probl_me devrait dispara?tre avec le temps.
Les gla(;ons ont 0t_ entrepos_s pendant trop Iongtemps - Jeter les glagons et laver le bac & glagons. Accorder
24 heures & la machine & gtagons pour la fabrication de nouveaux gtagons.
L'odeur de certains aliments s'est transferee 6 I'eau ou aux glagons - Utiliser des emballages herm_tiques et
& I'_preuve de I'humidit_ pour conserver les aliments.
Utilisation d'une canalisation d'alimentation en eau non recommand_e - L'odeur et le go0t de certains mat_riaux
utilis_s dans des canalisations d'alimentation en eau non recommand_es peuvent se transf_rer & I'eau. Utiliser
uniquement une canalisation d'alimentation en eau recommand_e. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".
L'eau contient des min_raux (tels le soufre) - L'installation d'un filtre & eau peut _tre requise afin d'enlever ces
min_raux.
• Le filtre 6 eau a _t_ r0cemment install0 ou remplac_ - Une d_coloration grise ou fonc_e de la giace ou de reau
indique que le syst_me de filtration de reau n_cessite un ringage suppl_mentaire. Voir "Distributeurs d'eau et de
gtagons".
• Les portes ne ferment pas compl_tement - S'assurer que les deux portes sont bien ferrules. (Sur certains modules,
seule la porte du cong_lateur doit _tre ferrule pour pouvoir utiliser le distributeur.)
• Le r_frig_rateur n'est pas raccord_ 6 une alimentation en eau ou le robinet d'arr_t d'eau n'est pas ouvert - Raccorder
le r_frig_rateur & une alimentation en eau et s'assurer que le robinet d'arr_t est compl_tement ouvert.
• La canalisation d'alimentation en eau est d_form_e - Une d_formation de la canalisation d'alimentation en eau peut
r_duire le d_bit du distributeur. Redresser la canalisation d'eau.
• La pression en eau du domicile est inf_rieure 6 30 Ib/po 2 (207 kPa) - La pression de I'eau du domicile affecte le d_bit
au niveau du distributeur. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".
• Nouvelle installation - Apr_s avoir raccord_ le r_frig_rateur & une source d'alimentation en eau, vidanger le syst_me
d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de glagons".
• Le distributeur est verrouill_ - D_verrouiller le distributeur. Voir "Distributeurs d'eau et de glagons".
• Le filtre _ eau est obstru6 ou mal install6 - Remplacer le filtre ou le r_installer correctement. Voir "Syst_me de
filtration de I'eau'.
• Un syst_me de filtration de I'eau par osmose inverse est raccord_ 6 votre alimentation en eau froide - Ceci peut
r_duire la pression de I'eau. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".
REMARQUE : Pour d'autres questions concernant la pression de reau, contacter un plombier agr_ qualifi_.
83

GLA(_ONS ET EAU Causes possibles et/ou solutions recommand6es
De I'eau suinte ou goutte du REMARQUE : Jl est normal que quelques gouttes s'_coulent de la machine apr@s que I'on a distribu_ de I'eau.
distributeur • On n'a pas gard6 le verre sous le distributeur pendant suffisamment Iongtemps - Maintenir le verre sous le distributeur
pendant 2 & 3 secondes apr_s avoir rel6ch_ le levier/la plaque du distributeur.
• L'installation est neuve, le filtre 6 eau a _t_ r_cemment install_ ou chang_ - De rair pi_cj_ dans les canalisations peut
faire cjoutter le distributeur d'eau. Rincer le syst_me de distribution d'eau pour _vacuer I'air des canalisations.
Voir "Distributeurs d'eau et de cjlac;ons".
• De la glace rest_e dans la goulotte du distributeur fond - S'assurer qu'il n'y a aucun copeau ou morceau de cjtace
dans la cjoulotte & cjtac;ons.
De I'eau fuit par I'arri6re du • Les raccords des canalisations d'eau ne sont pas bien serr6s - S'assurer que tousles raccords sont bien serr_s. Voir
r6frig6rateur "Raccordement de la canalisation d'eau".
L'eau du distributeur
n'est pas assez froide (sur
certains mod@les)
REMARQUE : L'eau du distributeur est refroidie & 50°F (10°C).
• Nouvelle installation - Attendre 24 heures apr_s I'installation pour que I'alimentation en eau refroidisse compl_tement.
• Une grande quantit_ d'eau a _t_ r_cemment vers_e - Attendre 24 heures pour qu'une nouvelle r_serve d'eau
refroidisse compl_tement.
• On n'a pas vers_ d'eau r_cemment - Le premier verre d'eau ne sera peut-6tre pas froid. Jeter le premier verre d'eau
distribu_.
• Le r_frig_rateur dest pas raccord_ 21une canal'sation d'arr'v_e d eau froide - S'assurer que le r_frig_rateur est
raccord_ & une canalisation d'arriv_e d'eau froide. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".
ACCESSOIRES
Pi6ces de rechange :
Pour commander le nettoyant pour acier inoxydable ou des filtres de
rechange, composer le 1-BOO-4-MY-HOME _ et demander le num_ro de
piece indiqu_ ci-dessous ou contacter votre marchand Kenmore autoris_.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable :
Commander la piece N ° D22 M40083 R
Filtre _ eau :
Commander la piece N ° 9930 (P4RFI(B2 ou P4RFI(B12)
Filtre _ air :
Commander la piece N ° W10335147A
84

FEUILLE DE DONNEES SUR LA PERFORMANCE
Syst_rne de filtration d'eau
Mod&le PSWB2L/P4RFKB2/P4RFKB12 Capacit_ 200 gallons (757 litres)
Produit test_ et certifi_ par NSF International en vertu de la norme
(_ NSF/ANSI 42 (r_duction du goOt et de I'odeur du cNore, et particules de
Ce produit a _t_ test_ selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la r_duction des substances _num_r_es ci-dessous. La concentration des substances indiqu_es
dans I'eau entrant dans le syst_me a 6t6 r6duite & une concentration moindre ou 6gale & la limite permissible pour I'eau qui quitte le syst_me, tel que sp_cifi_
dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
R_d. de substances Crit_res de r_duction Affluent Concentration dans I'eau 6 traiter Effluent maximal % de r_d. % de r_d.
Effets esth_tiques NSF moyen minimale moyenne
CNore go0t/odeur r_duction de 50 % 2,0 mcj/L 2,0 mcj/L _+10 % 0,20 mcj/L 97 97,2
Particules (classe I_:) r_duction de 85 % 7 300 000 #/mL Au mo ns 10 000 particules/mL 75 000 #/mL _ 99 99,4
R_duction des contaminants Crit_res de r_duction Affluent Concentration dans I'eau 6 traiter Effluent maximal % de r_d. % de r_d.
Kystes actifs *
Amiante
Plomb : 6 pH 6,5
Plomb : 6 pH 8,5
Lindane
Toxaph6ne
Atrazine
2,4- D
Param_tres de test : pH = 7_5
Temp. -- 68°F & 71,6°F (20°C
• II est important que les crit_res de fonctionnement, d'entretien et de
remptacement du filtre soient respect_s pour que le produit donne le
rendement annonc_. Des dommages materiels peuvent survenir si
routes les instructions ne sont pas respect_es.
• Utiliser la cartouche de remplacement P4RFKB2/P4RFKB12,
piece n ° 9930. Prix au d_tail sugg_r_ en 2014 de 49,99 $US/
59,99 SCAN. Les prix sont sujets & modification sans pr_avis.
Style 1 - Lorsque r_cran d'affichage de I'_tat du filtre & eau passe de
"GOOD" (bon) & "ORDER" (commander), commander un nouveau
filtre. Lorsque le t_moin indique "REPLACE" (remplacer), il est
recommand_ de remplacer le filtre.
Style 2 - Lorsque le t_moin du filtre passe du vert au jaune,
commander un nouveau filtre. Lorsque le t_moin passe du jaune au
rouge, il est recommand_ de remplacer le filtre.
Style 3 - Lorsque le t_moin du flltre indique 10 %, commander un
nouveau filtre. Lorsque le t_moin indique 0 %, il est recommand_ de
remplacer le filtre.
Apr_s avoir chang_ le filtre & eau, vidanger le syst_me de distribution
d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de gla_:ons".
Ces contaminants ne sont pas n_cessairement presents darts votre
approvisionnement d'eau. M_me si le test a _t_ effectu_ dans des
conditions de laboratoires standard, le rendement r_el peut varier.
Le produit doit _tre utilis_ pour I'eau froide seulement.
NSF moyen minimale moyenne
99,95 % 160 000/L 50 000/L min. 54/L 99,97 99,99
99 % 87 MFL 1076 108fibres/L ¢ 0,17 MFL 99 99
0,010 mcj/L 0,160 mcj/L 0,15 mcj/L _+10 % 0,001 mcj/L 99,4 99,4
0,010 mg/L 0,140 mg/L 0,15 mg/L _+10 % 0,005 mg/L 98,6 98,6
0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 mg/L _+10 % 0,00002 mg/L 98,9 99
0,003 mg/L 0,014 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,001 mg/L 93 93
0,003 mg/L 0,0094 mg/L 0,009 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 94,5 94,7
0,07 mg/L 0,220 mg/L 0,210 mg/L _+10 % 0,028 mg/L 87,5 96,1
_+0,5 & moins d'indications contraires. D6bit -- 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression -- 60 Ib/po 2 (413,7 kPa).
& 22°C). Capacit6 de service nominale -- 200 gallons (757 litres).
classe I_:) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (r_duction de kystes actifs,
amiante, plomb, lindane, toxaph_ne, atrazine, et 2,4 - D).
Le circuit d'eau doit _tre install_ conform_ment aux lois et r_gtements
Iocaux et & ceux de rl_tat concernS.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement pollute
ou de qualit_ inconnue en I'absence d'un dispositif de d_sinfection
ad_quat avant ou apr_s le syst_me. Les syst_mes certifies pour la
r_duction de kyste peuvent 6tre utilis_s pour I'eau d_sinfect_e qui peut
contenir des kystes filtrables.
Consulter la section "Garantie" de ce guide d'utilisation et d'entretien
pour obtenir le nom, I'adresse et le num_ro de t_l_phone du fabricant.
Consulter la section "Garantie" de ce guide d'utilisation et d'entretien
pour voir la garantie limit_e du fabricant.
Directives d'application/
Param_tres d'approvisionnement en eau
Source d'eau Collectivit_ ou puits
Pression de I'eau 30 - 120 Ib/po 2 (207 - 827 kPa)
Temperature de I'eau 33° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
D_bit nominal 0,5 gpm (1,9 L/min) & 60 tb/po 2
*Classe I - taille des particules : > 0,5 6 <1 um
**Exigence de test : au moins 100 000 particu]es/mL (poussi_re de test fine AC).
tCas de ]a filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
ttFibres de ]ongueur sup_rieure 6 10 um
® NSF est une marque d_pos_e de NSF International.
858687



l<enmore
F°r ";h,,mec]Po'r
For,hereplooemen,por_,ocoe_so_e_ond
Use & Care Guides that you need to do-it-yourself.
For professional installation of major home appliances
and item like air c ditioner and water heaters.
8 www! o3com 7!
,o ,oo
Call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
To purchase a protection agreement on a serviceable product:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR ®
(1-888-784-6427)
www.kenrnore.com
Au Canada pour service en fran_:ais :
1-800-LE-FOYER Mc
(1-800-533-6937)
www.sea rs.ca
W10768949B
@2015 KCD IP, LLC
®
® Registered Trademark / Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca reg_strada / Mama de comerc_o de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC en otros parses
. TM
TM
MCMarque de commerce / MDMarque deposee de Sears Brands, LLC
7/15
Printed in Mexico
impreso en Mexico
Imprime au Mexique