D
...zum Verscheuchen von Wildtieren wie Mardern, Wildschweinen, Rehen, usw. aus
Gärten, von Äckern usw. Der Lautsprecher gibt impulsartige Ultraschalltöne (max. 120
dB ± 15 %) ab, die mit einem aufgesetzten Rohr (liegt nicht bei) eine akustische
Reichweite von bis zu 300 m haben! Betriebsspannung: 12 V=.
GB
...to chase away wild animals such as martens, wild boars, deers etc from gardens,
farmlands etc. The loudspeaker emits pulsed ultrasonic sounds (max. 120 dB ± 15 %),
which have an acoustic range of up to 300 m with a tube placed upon (not included).
Operating voltage: 12 V=.
E
...para ahuyentar animales salvajes como martas, jabalís, corzos, etc. de jardines,
campos, etc. El altavoz emite sonidos ultrasónicos a modo de impulso (max. 120 dB ±
15 %) que tienen un alcance acústico hasta 300 m con un tubo sobrepuesto (no va
adjunto). Tensión de servicio: 12 V=.
F
...pour effaroucher des animaux sauvages comme des martes, sangliers, chevreuils,
etc., des jardins, champs, etc.. L’haut-parleur émet des sons ultrasoniques à impulsions
(120 dB ± 15 %) qui ont un rayon d’action acoustique jusqu’ à 300 m avec un tuyau
posé au-dessus! Tension de service: 12 V=.
NL
...voor het verjagen van wilde dieren zoals marters, wildezwijnen, rehen etc. uit tuinen,
akkers etc. De luidspreker geeft pulserende harde hoogfrequent tonen (max. 120 db ±
15 %), die met een aparte buis (niet bijgeleverd) een akoestische reikwijdte van max.
300 meter kan bereiken. Voedingsspanning: 12 V=.
P
...para expulsar animais selvagems como martas, javalis, veados etc. dos jardins,
campos etc. O alto-falante dá pulsantes soms ultra-sónicos (máx. 120 dB ± 15 %), que
com um tubo colado (não junto) tem um acústico raio de ação até quase 300 m! Tensão
de serviço: 12 V=.
RUS
...модуль прeднaзнaчeн для отпугивaния диких животных: нaпр. куниц, диких кабанов,
козлов и т.п. из сaдов, полeй и т.д. Громкоговоритeль выдает импульсный ультрaзвук
(мaкс. 120 дБ ± 15 %), который при применении добaвочной трубки (к поставке нe
приклaдывается) распространяется на
12 Вольт=.
Hochleistungs-Ultraschall-Impulsgenerator mit Lautsprecher
High-Power Ultrasonic Pulse Generator with Loudspeaker
Generador de impulsos ultrasónico de alto rendimiento con altavoz
Générateur d’impulsions ultrasonique puissant avec haut-parleur
Hoogvermogen–Ultrasoon–Pulsgenerator met luidspreker
Ultra-sónico gerador de impulsos de alta capacidade com alto-
M161 Мощный ультрaзвуковой импульсный
Ultraschall Power Kanone
Ultrasonic Power Cannon
M161 Cañón ultrasónico potente
M161 Canon ultrasonique puissant
M161 Ultrasoon Power Kanon
M161 Power-canhão ultra-sónico
falante
гeнeрaтор с громкоговоритeлeм
расстояние до 300 м! Рaбочee нaпряжeниe
http://www.kemo-electronic.eu
Kemo Germany 12-016/M161/KV040
P Module Beschreibungen M161_12-016DI
D / Wichtig: Bitte beachten Sie die extra beiliegenden
“Allgemeingültigen Hinweise” in der Drucksache Nr. M1002.
Diese enthält wichtige Hinweise der Inbetriebnahme und den
wichtigen Sicherheitshinweisen! Diese Drucksache ist
Bestandteil der Beschreibung und muss vor dem Aufbau
sorgfältig gelesen werden.
E / Importante:
Observar las ”Indicaciones generales” en el
impreso no. M1002 que se incluyen además. ¡Ellas contienen
informaciones importantes la puesta en servicio y las
instrucciones de seguridad importantes! ¡Este impreso es una
parte integrante de la descripción y se debe leer con esmero
antes del montaje!
F / Important:
dans l’imprimé no. M1002 ci-inclus. Ceci contient des
Veuillez observer les « Renseignement généraux »
informations importantes la mise en marche et les indications de
sécurité importantes! Cet imprimé est un élément défini de la
description et il faut le lire attentivement avant l’ensemble!
GB / Important:
Please pay attention to the “General
Information” in the printed matter no. M1002 attached in
addition. This contains important information starting and the
important safety instructions! This printed matter is part of the
product description and must be read carefully before
assembling!
NL / Belangrijk:
Belangrijk is de extra bijlage van “Algemene
toepassingen“ onder nr. M1002. Deze geeft belangrijke tips voor
het monteren het ingebruik nemen en de veiligheids
voorschriften. Deze pagina is een onderdeel van de beschrijving
en moet voor het bouwen zorgvuldig gelezen worden.
P / Importante:
Por favor tomar atenção com o extra “Indicações
gerais válidas” o junto impresso M1002. Este contém
importantes indicações a colocação em funcionamemto e
importantes indicações de segurança! Este impresso é um
elemento da descrição que deve cuidadosamente ler antes da
montagem!
RUS / Важное примечание:
Пожалуйста обратите внимание на
отдельно приложенные «Общедействующие инструкции» в
описании Но. М1002. Это описание содержит важные
инструкции введения в эксплуатацию, и важные замечания по
безопасности. Этот документ является основной частью
описания по монтажу и должен быть тщательно прочитан до
начала работы!
D / Entsorgung: Wenn das Gerät entsorgt werden soll, dann
dürfen diese nicht in den Hausmüll geworfen werden. Diese
müssen dann an Sammelstellen wo auch Fernsehgeräte,
Computer usw. abgegeben werden, entsorgt
werden (bitte erkundigen Sie sich in Ihrem Gemeindebüro oder in der Stadtverwaltung nach
diese Elektronik-Müll-Sammelstellen).
GB / Disposal: This device may not be disposed
of with the household waste. It has to be
delivered to collecting points where television
sets, computers, etc. are collected and
disposed of (please ask your local authority or
municipal authorities for these collecting points
for electronic waste).
Bestimmungsmäßige Verwendung: Zum Vertreiben von wildlebenden Tieren, die auf Ultraschallgeräusche reagieren.
D
Aufbauanweisung:
Das Modul wird gemäß Anschlusszeichnung mit dem Lautsprecher und einer Betriebsspannungsquelle (12 V=) verbunden (stabilisiertes Netzteil 12 V oder einen leistungsfähigen Akku 12 V). Die Kabel zum Lautsprecher und zur Betriebsspannungsquelle können jeweils bis zu 10 m lang sein, sollten aber einen Querschnitt von mindestens 0,75 mm² haben.
Wenn der Lautsprecher offen betrieben wird (z.B. mit der Rückseite an eine Wand geklebt), ist der Abstrahlwinkel ca. 120 Grad. Die akustische
Reichweite ist aber nur ca. 150 m, dafür gehen die Schallwellen sehr breit auseinander (z.B. für Gärten usw.).
Wenn Sie den Lautsprecher in ein vorne offenes Plastikrohr einbauen (wie ein Kanonenrohr), dann werden die Schallwellen gebündelt in nur
eine Richtung abgestrahlt und die akustische Reichweite ist max. 300 m. Das Plastikrohr sollte eine Länge von ca. 30 cm haben (siehe Zeichnung). Mit diesem Rohr können Sie dann bestimmte Ziele anvisieren (z.B. das Einschlupfloch eines Fuchses oder Marders usw.).
Es können bis zu 2 Lautsprecher L010 am Modul parallel betrieben werden.
Inbetriebnahme:
Wenn der Lautsprecher montiert und angeschlossen ist, kann die Spannungsquelle (Batterie, Netzteil) angeschlossen werden
und die Anlage ist betriebsbereit. Bei jedem Ultraschall-Impuls leuchtet die im Modul eingebaute LED kurz auf.
Erfahrungen:
Die Ultraschallkanone erzeugt sehr laute, im Abstand von ca. 5 Sekunden abgestrahlte Ultraschall-Knalltöne. Gegen wildlebende
Tiere haben wir meistens gute Erfolge erzielen können (nicht immer!!!). Wenn die Tiere Ihr Futter auch woanders finden konnten, sind sie ausgewichen. Der Erfolg ist geringer bei Haustieren (Katzen, Hunde), weil die eher an solche künstlichen Geräusche aus der Umgebung von Menschen gewöhnt sind (z.B. geben ältere Fernsehgeräte und Monitoren über den Zeilentrafo auch Ultraschallgeräusche ab, so dass diese von
Haustieren dann nicht mehr als bedrohend empfunden werden.).
Oft weichen auch Haustiere den unangenehmen Geräuschen aus, aber nicht immer. Die Erfolgschance ist also hoch, wir können diesen aber
nicht in allen Fällen garantieren! Auch wenn Wildtiere ihren Nachwuchs versorgen müssen oder wenn es woanders kein Futter gibt, lassen sie
sich trotzdem nicht vertreiben. Wir können also den Erfolg nicht garantieren! Damit keine Gewöhnung eintritt, sollte man die Ultraschallkanone
über eine Schaltuhr betreiben und immer nur dann einschalten, wenn die Tiere z.B. bei Eintritt der Dämmerung in Ihren Garten oder auf Ihren
Acker kommen!
Technische Daten:
Betriebsspannung: 12...14,4 V
Stromaufnahme: max. 150 mA
Frequenz: ca. 22 kHz (für Menschen nicht hörbar)
Frequenzkurve: Sinus
Impulsdauer: ca. 0,5 Sek.
Impulsfolge: ca. 5 Sek.
Anzeige: LED die bei angeschlossenem Lautsprecher bei Impuls aufblinkt
Lautsprecherausgang: für Piezolautsprecher. Von der beiliegenden Type L010 können max. 2 Stück parallel betrieben werden (1 Lautsprecher
liegt bei).
Maße des Moduls: ca. 60 x 46 x 20 mm (ohne Befestigungslaschen)
Daten beiliegender Lautsprecher:
Type: L010
Durchmesser: ca. 41 mm
Höhe: ca. 12 mm
Frequenzbereich: ca. 2...60 kHz
Max. Schalldruck: max. ca. 120 dB (± 15 %)
Art: Piezo
GB
Use as directed:
Assembly instructions:
To chase away wild animals reacting to ultrasonic noises.
Connect the module with the loudspeaker and an operating voltage source (12 V=) (stabilised power supply 12 V or an
efficient accumulator 12 V) according to the connection drawing. The cables towards the loudspeaker and operating voltage source may have a
length of up to 10 m each, however, should have a cross-section of at least 0.75 mm
2
.
When operating the loudspeaker openly (e.g. the back stuck onto a wall), the angle of radiation is approx. 120 degrees. The acoustic range,
however, only amounts to approx. 150 m but the acoustic waves propagate widely (e.g. for gardens, etc.).
When installing the loudspeaker into a plastic tube, which is open in front (such as a gun barrel), the acoustic waves are radiated directionally
into one direction only and the acoustic range amounts to max. 300 m. The plastic tube should have a length of approx. 30 cm (see drawing).
Using this tube you may aim at certain targets (e.g. the hideouts of a fox or marten etc.).
With this module, you may operate up to 2 loudspeakers L010 in parallel.
Setting into operation:
After mounting and connecting the loudspeaker, the voltage source (battery, power supply) may be connected and the
system is ready for operation. The LED installed in the module lights up for a short moment at each ultrasonic impulse.
Experiences:
The ultrasonic cannon produces very loud ultrasonic bang sounds at intervals of approx. 5 seconds. We usually achieved good
results against wild animals (not every time!!!). The animals evaded when they had the possibility to find their feed anywhere else. The success
with domestic animals (cats, dogs) is less as they are more used to such artificial noises from the environment of men (e.g. older television sets
or monitors may produce ultrasonic noises, too, via the line output transformer, so that domestic animals do not find them dangerous any
longer).
Domestic animals often avoid unpleasant noises but not always. Thus the chances of success are high but we cannot guarantee this in each
case! It is not possible either to chase away wild animals when they are providing for their offspring or when they cannot find feed anywhere
else. Therefore, we cannot guarantee any success! In order to avoid any adaptation, the ultrasonic cannon should be operated via a timer and
switch on only if the animals step on your garden e.g. at dust!
Technical data:
Operating voltage: 12...14.4 V
Power consumption: max. 150 mA
Frequency: approx. 22 kHz (not audible to men)
Frequency curve: sine
Pulse width: approx. 0.5 sec.
Pulse sequence: approx. 5 sec.
Indication: LED that flashes at impulses when the loudspeaker is connected
Loudspeaker output: for piezo-loudspeakers. Max. 2 each of the enclosed type L010 may be operated in parallel (1 loudspeaker is attached).
Dimensions of the module: approx. 60 x 46 x 20 mm (without fixing straps)
Data of the attached loudspeaker:
Type: L010
Diameter: approx. 41 mm
Height: approx. 12 mm
Frequency range: approx. 2...60 kHz
http://www.kemo-electronic.eu
Kemo Germany 12-016/M161/KV040
P Module Beschreibungen M161_12-016DI
Max. sound pressure: max. approx. 120 dB (± 15 %)
Type: piezo