
M227 | Füllstandsanzeige, kapazitiv
DE
EN
Füllstandsanzeige für Flüssigkeitstanks mit kapazitiver
Messaufnahme (unempndlich gegen Verschmutzung und Ablagerungen im Wasser). Damit können auch Flüssigkeitsstände
von Flüssigkeiten geprüft werden, die Metallsensoren chemisch
angreifen. Nur für Flüssigkeiten wie sauberes oder verschmutztes Wasser, Gülle oder ähnliches, nicht für Öle oder brennbare
Flüssigkeiten. Die Messaufnahme erfolgt durch 2 parallel laufende isolierte Kabel, die in die Flüssigkeit eingetaucht sind und
durch Änderung der Kapazität den Flüssigkeitsstand anzeigen.
Es können Tanks mit max. Füllhöhen 0,5 - 2 m gemessen werden (Kabel liegen nicht bei).
M227 | Capacitive Level Indicator
Level indicator for liquid tanks with capacitive measurement recording (insensitive to dirt and deposits in the water).
It can also be used to check liquid levels of liquids that chemically attack metal sensors. Only for liquids such as clean or dirty
water, liquid manure or similar, not for oils or ammable liquids.
The measurement recording is carried out by 2 insulated cables
running in parallel, which are immersed in the liquid and indicate the liquid level by changing the capacitance. Tanks with
max. lling heights of 0.5 - 2 m can be measured (cables are
not included).
ANSCHLUSSPLAN | CONNECTION PLAN
• Abstandsplatten
• Spacer plates
+12 V
SIGNAL
–12 V
• Skaleneinstellung
• Scale adjustment
• LED Batterie status
• LED battery status
• LED Skala
• LED scale
• Taster
• Button
M227 | Indicador de nivel, capacitivo
Indicador de nivel para depósitos de líquidos con regis-
ES
tro de medición capacitiva (insensible a la suciedad y a los depósitos en el agua). También se puede utilizar para comprobar
los niveles de líquido de los líquidos que atacan químicamente
a los sensores metálicos. Sólo para líquidos como agua limpia
o sucia, estiércol líquido o similar, no para aceites o líquidos
inamables. La medición se realiza mediante 2 cables aislados
en paralelo, que se sumergen en el líquido e indican el nivel de
líquido por cambio de la capacitancia. Se pueden medir depósitos con alturas máximas de relleno de 0,5 - 2 m (no se incluyen
los cables).
M227 | Indicateur de niveau capacitif
FR
NL
Indicateur de niveau pour réservoirs de liquide avec enregistrement de mesure capacitif (insensible à la saleté et aux
dépôts dans l‘eau). Il peut également être utilisé pour vérier
le niveau de liquides qui attaquent chimiquement les capteurs
métalliques. Uniquement pour les liquides tels que l‘eau propre
ou sale, le lisier ou similaire, pas pour les huiles ou les liquides
inammables. La mesure est effectuée par 2 câbles isolés en
parallèle qui sont immergés dans le liquide et indiquent le niveau de liquide par changement de la capacité. Il est possible
de mesurer des réservoirs d‘une hauteur de remplissage maximale de 0,5 à 2 m (les câbles ne sont pas fournis).
M227 | Niveau indicatie voor watertanks, capacitief
Niveau indicatie voor watertanks/vaten met capacitief
meet opname (ongevoelig voor vervuilt en troebel water). Daarmee kan ook vloeibaar van stromend getest worden, die metaal
sensoren chemisch aangrijpen. Alleen vloeibaar zoals zuiver
of vervuild water, mengmest of iets dergelijks, niet geschikt
voor olie of andere brandbare vloeistoffen. De meet opname
geschied door 2 parallel geïsoleerde kabels in het vloeimiddel
onder gedompeld zijn en door verandering van de capaciteit
van het vloeistof indicatie. Er kunnen tanks met max. vloeistof
hoogtes van 0.5 - 2 meter gemeten worden (kabel wordt niet
mee geleverd).
• Messkabel
• Measuring cable
AUFBAU | CONSTRUCTION
• 9 V Batterie
• 9 V battery (Not included!)
(Nicht enthalten!)
• Skaleneinstellung
• Scale adjustment
• Maximale Abstände
• Maximum distances
M227 | Wskaźnik stanu napełnienia, pojemnościowy
Wskaźnik stanu napełnienia zbiornika płynem, z pojem-
PL
nościową metodą pomiaru (niewrażliwa na zabrudzenia i osady
w wodzie). Można więc kontrolować stan napełnienia zbiornika z cieczą, która jest agresywna dla czujników wykonanych
z metalu. Tylko dla takich płynów jak czysta lub brudna woda,
gnojownica lub podobne, ale nie dla olejów czy płynów palnych.
Pomiar realizowany jest przez 2 izolowane przewody położone
równolegle, zanurzone w płynie, reagujące na zmianą pojemności wywołaną zmianą poziomu płynu w zbiorniku. Pomiar możne być zrealizowany dla zbiorników o wysokości napełnienia od
0,5 – 2.0 m (kable nie wchodzą w skład dostawy).
M227 Indicador do nível de enchimento, capacitivo
Indicador de nível para tanques de líquido com registo
PT
da medição capacitivo (insensível a contaminações e depósitos
na água). Ele também pode ser usado para vericar os níveis
de liquidos que atacam quimicamente os sensores de metal.
Apenas para líquidos como água limpa ou suja, estrume líquido
ou similar, não para óleos ou líquidos inamáveis. A medição é
feita por dois cabos isolados em paralelo, que são imersos no
líuido e indicam o nível do líquido alterando a capacidade. Podem ser medidas tanques com alturas máimas de enchimento
de 0,5 – 2 m (cabos não são incluídos).
M227 | Индикация состояния заполнения,
RU
Индикация состояния заполнения для резервуаров
для жидкостей с ёмкостным включением измерения
(нечувствительным к загрязнениям и отложениям в воде).
Таким образом также можно проверять уровень жидкостей,
которые химически воздействуют на металлические датчики.
Только для таких жидкостей, как чистая либо загрязнённая
вода, жидкий навоз либо подобное, но не для масел
или горючих жидкостей. Измерение происходит через
2 параллельно идущих изолированных кабеля, которые
погружены в жидкость и отображают уровень жидкости за
счёт изменения ёмкости. Имеется возможность измерять
резервуары с максимальной высотой заполнения 0,5 - 2
метра (Кабели не прилагаются).
ёмкостная
Hinweis: Bevor das Modul oder das Gerät in Betrieb
genommen oder zum ersten Mal installiert wird, muss
die ordnungsgemäße Funktion des Moduls oder des
Geräts von der Person überprüft werden, die das Teil
installiert oder in Betrieb nimmt.
Note: Before putting the module or device into operation, or installing it for the rst time, the proper function of the module or the device must be checked by a
person who installs the part or puts it into operation.
www.kemo-electronic.de
1/4
P / Module / M227 / Beschreibung / 18038DI / Karton 2 (M227) / Ver. 001
DE
Aufbauanweisung:
Die Anlage besteht aus 2 Geräten:
1 Gehäuse mit dem Sensormodul
1 Gehäuse mit der Batterie und der LED Anzeige.
Das Gehäuse mit dem Sensormodul muss gemäß Zeichnung in unmittelbarer Nähe des Flüssigkeitstanks installiert werden. An diesem
Sensormodul wird mit 2 x 1-poligen Kabeln das Messkabel gemäß
Zeichnung, in den Tank geführt. Die beiden parallel geführten 1-poligen, isolierten Kabel werden mit den mitgelieferten Abstandshaltern
so in den Tank gelegt und befestigt, das diese vom Grund des Tanks
gerade zum Sensormodul nach oben geführt werden. Es liegen 10
Kabel-Abstandshalter bei, die mit den mitgelieferten Kabelbindern
gleichmäßig über die gesamte Eintauch-Länge verteilt werden. Das
Kabel im Tank darf 0,5 bis max. 2 m lang sein und wird dann mit
möglichst kurzen Kabeln (max. 0,5 m Abstand zwischen Flüssigkeits-Oberkante und Klemmleiste im Sensormodul) zur Klemmleiste
im Sensormodul geführt. Dieses Kabel entweder direkt am Tank in
das Sensormodul, oder in einem Kunststoffrohr geführt (max. 0,5
m) zum Sensormodul legen. Das Kunststoffrohr sollte zu evtl. Metallplatten o.ä. einen Mindestabstand von 10 mm haben. Das Kabel
zwischen dem Tank und dem Sensormodul darf sich nicht im Wind
bewegen (xieren), weil sich sonst die gemessene Kapazität ständig
ändert und damit die LED-Anzeige.
Das Kabel zwischen dem Sensormodul und dem Anzeigegerät muss
3-polig sein und kann beliebig gelegt werden (max. 100 m lang).
Ganz wichtig: Die Kupfer-Kabelenden, die in den Tank tauchen,
müssen unbedingt 100%ig isoliert werden. Die Aderenden dürfen
nicht leitfähig mit der Flüssigkeit in Verbindung kommen, sonst
funktioniert die Anlage nicht. Zur Isolierung der Kabelenden eignet
sich z.B. gut je ein Tropfen Schmelzkleber oder etwas ähnliches.
Wichtig: Die Elektronik in dem Gehäuse „Sensormodul“ ist extrem
feuchtigkeitsempndlich. Das Gehäuse muss trocken montiert werden (z.B. eine Haube gegen Regen darüber stülpen) und nach der
Kabelinstallation und dem ersten erfolgreichen Funktionstest sollte
das Gehäuse des Sensormoduls mit Silicon oder etwas ähnlichem
komplett luftdicht abgedichtet werden (die komplette Gehäusefuge
und den Kabelausgang luftdicht versiegeln).
Das Anzeigegerät wird an einer beliebigen Stelle (Regensicher, es ist
nicht wasserdicht) montiert.
Inbetriebnahme:
In das Anzeigerät wird eine 9V Blockbatterie eingesetzt.
Dann wird die Anzeige justiert: Im Anzeigegerät neben dem
Klemmblock sind innen 2 Trimmregler eingebaut. Mit dem Regler
„Tank leer“ wird der Einsatzpunkt der unteren LED eingestellt, mit
dem Regler „Tank voll“ wird der Einsatzpunkt der obersten LED ein-
gestellt.
Sie füllen also den Tank nur knapp zu 10% und stellen den Regler
„Tank leer“ so ein, das die untere 10%-LED leuchtet, wenn der Taster
gedrückt wird. Dann wird der Tank voll gemacht und der Regler „Tank
voll“ wird so eingestellt, das gerade eben die zehnte LED angeht.
Wenn Sie den Tank zum Einstellen nicht befüllen und entleeren
können, dann stellen Sie die Anzeige bitte so ein: Sie tauchen zunächst nur ca. 5 cm von dem Messkabel in die Flüssigkeit (der
Rest liegt außerhalb des Tanks) und stellen die Anzeige auf die erste LED ein. Dann tauchen Sie die gesamte Länge des Messkabels
(entsprechend der max. Füllhöhe) in die Flüssigkeit ein und stellen
den Regler „Tank voll“ so ein, das bei Tastendruck gerade eben die
zehnte LED angeht. Dann schließen Sie das Anzeigegehäuse mit
den 4 Schrauben und die Anlage ist betriebsbereit. Die Messkabel
müssen natürlich gemäß Zeichnung an einer isolierenden Stange
(z.B. Kunststoffrohr) gestreckt befestigt werden: Das untere Ende
des Kabels ist unten im Tank und die Messkabel führen gestreckt
zum oberen Flüssigkeitsspiegel.
Sollte der Tank aus Metall bestehen, oder irgendwelche größeren
Metallteile enthalten, dann muss der Abstand zu diesen Metallteilen
bzw. der Metall-Tankwand >30 cm betragen (sonst kann es Messfehler wegen der Kapazitätsmessung geben).
Wenn alles richtig installiert ist, drücken Sie auf den Tastknopf: die
leuchtenden LEDs zeigen den Flüssigkeitsstand im Tank an und die
ebenfalls gleichzeitig aueuchtende LED oben rechts zeigt an, das
die Batterie noch in Ordnung ist. Wenn diese LED nicht mehr mit
aueuchtet, muss die Batterie ausgetauscht werden (auch wenn
die anderen LEDs noch aueuchten sollten, es kann zu Messfehlern
kommen).
Vorgesehener Verwendungszweck:
Messung der Füllstandshöhe in Klar- und Schmutzwassertanks.
Lieferumfang:
1 Sensormodul
1 Anzeigegerät
10 gelochte Stege für das Messkabel
1 Beschreibung
20 Kabelbinder
Es ist zum Betrieb noch erforderlich und nicht im Lieferumfang
enthalten:
- 9 V Blockbatterie
- Kabel zwischen dem Sensormodul und dem Tank: 2 x 1-polig isoliertes Kabel (0,25 - 1 mm²). Länge entspricht dem Messbereich

(0,5 - 2 m) plus Abstand zum Sensormodul (max. 0,5 m).
- Kabel zwischen dem Sensormodul und dem Anzeigegerät:
3-adrig (0,1 - 0,3 mm²). Je nach örtlicher Erfordernis, max.
100 m.
Technische Daten:
Betriebsspannung: 9 V Blockbatterie | Anzeigedauer: Solang der Prüfknopf gedrückt wird | Stromaufnahme: Nur so-
lang der Prüfknopf gedrückt wird: ca. 10 - 20 mA (je nachdem, wieviele LED`s aueuchten) | Messprinzip: Kapazitiv
(die Kapazität zwischen den beiden Messkabeln ändert sich,
wenn der Flüssigkeitsstand sich ändert) | Anzeige: 10 LED`s
in 10 Schritten: 10 - 100% | Genauigkeit: ca. 10% | Mess-
bare Füllhöhe: ca. 0,5 - 2 m | Max. Kabellänge zwischen
dem Sensormodul und dem Anzeigegerät: 100 m | Maße
Display: ca. 131 x 78 x 36 mm | Maße Sensor Modul: ca. 83
x 51 x 32 mm (ohne Befestigungslaschen)
EN
Assembly instructions:
The system consists of 2 devices:
1 case with the sensor module
1 case with the battery and LED indicator.
The housing with the sensor module must be installed in the
immediate vicinity of the liquid tank as shown in the drawing.
At this sensor module the measuring cable is led into the tank
by using the 2 x single pole cables according to the drawing.
The two parallel single pole insulated cables are placed in the
tank with the spacers supplied and fastened in such a manner that they are led straight up from the bottom of the tank
to the sensor module. 10 cable spacers are included, which
are distributed evenly over the entire immersion length with
the cable ties supplied. The cable in the tank may be 0.5 to
max. 2 m long and is then led with the shortest possible cables (max. 0.5 m distance between the top edge of the liquid
and the terminal strip in the sensor module) to the terminal
strip in the sensor module. Either lead this cable into the sensor module directly at the tank or lay it in a plastic pipe (max.
0.5 m) to the sensor module. The plastic pipe should have
a minimum distance of 10 mm to any metal plates or similar. The cable between the tank and the sensor module must
not move (x) in the wind, because otherwise the measured
capacitance changes constantly and with it the LED display.
The cable between the sensor module and the display unit
must be three-pole and can be laid as required (max. 100 m
long).
Very important: The copper cable ends that are immersed in
the tank must be insulated to 100%. The wire ends must not
have any conductive connection to the liquid, otherwise the
system will not work. To insulate the cable ends, a drop of hotmelt adhesive or something similar is suitable.
Important: The electronics in the „sensor module“ case is
extremely sensitive to moisture. The case must be mounted
dry (e.g. put a cover on it to protect it against the rain) and after installation of the cables and following the rst successful
functional test, the case of the sensor module should be sealed completely airtight with silicone or something similar (seal
the complete case joint and the cable outlet hermetically).
The display unit can be mounted anywhere (rainproof, it is not
waterproof).
Setting into operation:
A 9V block battery is inserted into the display unit.
Then the display is adjusted: 2 trim controllers are installed
inside the display unit next to the terminal block. The starting
point of the lower LED is adjusted with the controller „Tank
empty“ and the starting point of the upper LED is adjusted
with the controller „Tank full“. So, ll the tank to nearly 10%
only and adjust the controller „Tank empty“, so that the lower
10% LED lights up when the key button is pressed. Then the
tank is lled and the „Tank full“ controller is set in such a
manner that the tenth LED just lights up.
If you cannot ll and empty the tank for adjustment, please
adjust the display as follows: First immerse only approx. 5 cm
of the measuring cable in the liquid (the rest is outside the
tank) and adjust the display to the rst LED. Then immerse
the entire length of the measuring cable (corresponding to
the maximum lling height) in the liquid and adjust the „Tank
full“ controller so that the tenth LED just lights up when the
key is pressed. Then close the display case with the 4 screws
and the system is ready for operation. The measuring cables
must, of course, be attached stretched to an insulating rod
(e.g. plastic tube) according to the drawing: The lower end
of the cable is at the bottom of the tank and the measuring
cables lead stretched to the upper liquid level.
If the tank is made of metal or contains any larger metal
parts, the distance to these metal parts or the metal wall of
the tank must be >30 cm (otherwise there may be measurement errors due to the capacitance measurement).
If everything is installed correctly, press the key button: the
luminous LEDs indicate the level of liquid in the tank and the
LED at the top right, which also lights up indicates that the
battery is still okay. If this LED does not light up any more, the
battery must be replaced (even if the other LEDs still light up,
measurement errors may occur).
Intended use:
Measurement of the level in clear and dirty water tanks.
Scope of delivery:
1 sensor module
1 display unit
10 perforated webs for the measuring cable
1 description
20 cable ties
Still required for operation and not included in the scope
of delivery:
- 9 V block battery
- Cable between the sensor module and tank: 2 x single-pole insulated cables (0.25 - 1 mm²). The length corresponds to the measuring range (0.5 - 2 m) plus distance to
the sensor module (max. 0.5 m).
- Cable between the sensor module and the display unit:
three core wire (0.1 - 0.3 mm²). Max. 100 m depending on
the local requirement.
Technical data:
Operating voltage: 9 V block battery | Display duration: As
long as the test button is pressed | Current consumption:
Only as long as the test button is pressed: approx. 10 - 20
mA (depending on how many LEDs light up) | Measuring
principle: capacitive (the capacitance between the two mea-
suring cables changes when the liquid level varies) | Display:
10 LEDs in steps of 10: 10 - 100% | Accuracy: approx. 10%
| Measurable lling height: approx. 0.5 - 2 m | Max. cable length between the sensor module and the display unit:
100 m | Dimensions Display: approx. 131 x 78 x 36 mm |
Dimensions Sensor Module: approx. 83 x 51 x 32 mm (wi-
thout fastening straps)
ES
Instrucciones de montaje:
El sistema consta de 2 dispositivos:
1 caja con el módulo de sensor
1 caja con la batería y el indicador LED.
La caja con el módulo de sensor debe instalarse cerca del
depósito de líquido según el dibujo. A este módulo de sensor,
el cable de medida se introduce en el depósito con 2 cables
unipolares. Los dos cables aislados unipolares en paralelo
se colocan y se jan en el depósito con los distanciadores
suministrados de forma que sean conducidos directamente
desde el fondo del depósito hacia arriba al módulo de sensor. Se incluyen 10 distanciadores cables, que se distribuyen
uniformemente a toda la longitud de inmersión con las bridas
de cables suministradas. El cable en el depósito puede tener
una longitud de 0,5 a 2 m como máximo y entonces se conduce con los cables más cortos posibles (distancia máxima
de 0,5 m entre el borde superior del líquido y la regleta de
bornes en el módulo de sensor) hacia la regleta de bornes en
el módulo de sensor. Este cable debe ser conducido directamente en el módulo sensor al depósito o bien conducido al
módulo sensor en un tubo de plástico (máx. 0,5 m). El tubo
de plástico debe tener una distancia mínima de 10 mm hacia
cualquier placa metálica o similar. El cable entre el depósito
y el módulo de sensor no debe moverse (jarse) con el viento,
ya que de lo contrario la capacitancia medida cambia constantemente y con ello la indicación LED.
El cable entre el módulo de sensor y el dispositivo indicador
debe ser de 3 polos y puede colocarse a voluntad (longitud
máxima de 100 m).
Muy importante: Los extremos de los cables de cobre que
se sumergen en el depósito deben estar 100% aislados. Los
extremos de los hilos no deben tener una conexión conductiva con el líquido, de lo contrario el sistema no funcionará.
Para el aislamiento de los extremos de los cables una gota de
adhesivo termofusible o algo similar es adecuado.
Importante: La electrónica en la caja del „módulo de sensor“
es extremadamente sensible a la humedad. La caja debe
montarse en seco (p. ej., con una tapa contra la lluvia) y después de la instalación del cable y de la primera prueba de
funcionamiento exitosa, la caja del módulo de sensor debe
sellarse completamente herméticamente con silicona o algo
similar (sellar toda la junta de la caja y la salida del cable
herméticamente).
El dispositivo indicador puede montarse en cualquier lugar (a
prueba de lluvia, no es impermeable).
Puesta an servicio:
Una batería de 9V se inserta en el dispositivo indicador.
A continuación se ajusta la pantalla: se encuentran 2 reguladores de compensación en el interior del dispositivo indicador al lado del bloque de bornes. Se ajusta el punto inicial
del LED inferior con el regulador „Tank leer“ (déposito vacío)
y el punto inicial del LED superior con el regulador „Tank voll“
(déposito lleno).
Por lo tanto, sólo se llena el depósito al 10% y se ajusta el
regulador „Tank leer“ (déposito vacío) para que el LED inferior de 10% se encienda cuando se pulsa el botón de mando.
A continuación se llena el depósito y se ajusta el regulador
„Tank voll“ (déposito lleno) para que se encienda justamente
el décimo LED.
Si no puede llenar y vaciar el depósito para ajustarlo, ajuste
la indicación como sigue: En primer lugar, sumerja en el líquido sólo aprox. 5 cm del cable de medida (el resto está fuera
del depósito) y ajuste la indicación al primer LED. A continuación, sumerja toda la longitud del cable de medida (correspondiente al nivel máximo de relleno) en el líquido y ajuste el
regulador „Tank voll“ (déposito lleno) para que el décimo LED
se encienda justamente cuando se pulse la tecla. Entonces
cierre la caja de la pantalla con los 4 tornillos y el sistema
estará listo para funcionar. Por supuesto, los cables de medida se deben jar de manera estirada a una varilla aislante
(p. ej. un tubo de plástico) según el dibujo: El extremo inferior
del cable se encuentra en el fondo del depósito y los cables
de medida se estiran al nivel de líquido superior.
Si el depósito está hecho de metal o contiene piezas metálicas más grandes, la distancia a estas piezas metálicas o a la
pared metálica del depósito debe ser >30 cm (de lo contrario
se pueden producir errores de medición debido a la medición
de la capacitancia).
Si todo está instalado correctamente, pulse el botón de mando: los LEDs se encienden para indicar el nivel de líquido en
el depósito y el LED que también se enciende al mismo tiempo en la parte superior derecha indica que la batería sigue en
buen estado. Si este LED ya no se enciende, la batería debe
ser reemplazada (aunque los otros LEDs aún se enciendan,
pueden producirse errores de medición).
Uso previsto:
Medición del nivel en depósitos de agua limpia y sucia.
Volumen de suministro:
1 módulo de sensor
1 dispositivo indicador
10 puentes perforados para el cable de medida
1 descripción
20 bridas de cables
Todavía se necesita para el funcionamiento y no está incluido en el volumen de suministro:
- Batería de bloque de 9 V
- Cable entre el módulo de sensor y el depósito: 2 x cables
unipolares aislados (0,25 - 1 mm²). La longitud corresponde a la gama de medida (0,5 - 2 m) más la distancia
al módulo de sensor (0,5 m como máximo).
- Cable entre el módulo de sensor y el dispositivo indicador:
3 hilos (0,1 - 0,3 mm²). Según la exigencia local, 100 m
como máximo.
Datos técnicos:
Tensión de servicio: batería monobloc de 9 V | Duración
de la indicación: Mientras se pulse el botón de prueba |
Consumo de corriente: sólo mientras se mantenga pulsa-
do el botón de prueba: aprox. 10 - 20 mA (Dependiendo del
número de LEDs que se enciendan) | Principio de medida:
capacitivo (la capacitancia entre los dos cables de medida
cambia cuando varia el nivel de líquido) | Pantalla: 10 LEDs
en etapas de 10: 10 - 100% | Precisión: aprox. 10% | Altura
de relleno medible: aprox. 0,5 - 2 m | Longitud máx. del
cable entre el módulo de sensor y el dispositivo indicador:
100 m | Medidas mostrar: aprox. 131 x 78 x 36 mm | Medi-
das módulo de sensor: aprox. 83 x 51 x 32 mm (sin eclisas
de jación)
FR
Instructions de montage :
Le système se compose de 2 appareils :
1 boîtier avec le module capteur
1 boîtier avec la batterie et l’afchage LED.
Le boîtier avec le module capteur doit être installé à proximité immédiate du réservoir de liquide comme indiqué sur
le dessin. Sur ce module de capteur, le câble de mesure est
guidé dans le réservoir avec 2 x câbles unipolaires selon le
schéma. Les deux câbles isolés unipolaires en parallèle sont
placés dans le réservoir avec les entretoises fournies et xés
de sorte qu‘ils soient conduits directement du fond du réservoir vers le haut au module capteur. Il y a 10 entretoises de
câble incluses, qui sont réparties uniformément sur toute la
longueur d‘immersion à l‘aide des attaches-câbles fournis.
Le câble dans le réservoir peut avoir une longueur de 0,5 à 2
m au maximum et est ensuite mené avec les câbles les plus
courts possibles (distance maximale de 0,5 m entre le bord
supérieur du liquide et le bornier dans le module capteur)
vers le bornier dans le module capteur. Ce câble doit être
conduit directement dans le module capteur au réservoir ou
bien guidé vers le module capteur dans un tube en plastique
(max. 0,5 m). Le tuyau en plastique devrait avoir une distance
minimale de 10 mm aux toutes plaques métalliques ou autre.
Le câble entre le réservoir et le module capteur ne doit pas
se mouvoir (xer) dans le vent, sinon la capacité mesurée
change constamment et avec elle l‘afchage DEL.
Le câble entre le module capteur et l‘appareil indicateur doit
être tripolaire et peut être posé au choix (longueur max. 100
m).
Très important : Les extrémités des câbles en cuivre immergés dans le réservoir doivent être isolées à 100%. Les extrémités des ls ne doivent pas avoir aucun contact conducteur
avec le liquide, sinon le système ne fonctionnera pas. Pour
l‘isolation des extrémités des câbles, une goutte de colle
thermofusible ou quelque chose de similaire est appropriée.
Important : L‘électronique dans le boîtier du « module capteur » est extrêmement sensible à l‘humidité. Le boîtier doit
être monté à sec (par ex. en le recouvrant d‘un couvercle
contre la pluie) et après l‘installation du câble et le premier
test de fonctionnement réussi, le boîtier du module capteur
doit être complètement étanché à l‘air avec du silicone ou
quelque chose de similaire (étanchéier le joint complet du
boîtier et la sortie du câble imperméable à l‘air).
L‘appareil indicateur peut être monté n‘importe où (imperméable à la pluie, il n‘est pas étanche).
Mise en service :
Une pile de 9 V est insérée dans l‘appareil indicateur.
Ensuite, l‘afchage est ajusté : 2 régulateurs de compensation sont installés à l‘intérieur dans l‘appareil indicateur à
côté du bornier de raccordement. Avec le régulateur « Réservoir vide », le point de fonctionnement de la DEL inférieure
est réglé et avec le régulateur « Réservoir plein », le point de
fonctionnement de la DEL supérieure est réglé.
Ainsi, vous ne remplissez le réservoir qu‘à justement 10% et
ajustez le régulateur « Réservoir vide » de sorte que la DEL
P / Module / M227 / Beschreibung / 18038DI / Karton 2 (M227) / Ver. 001
2/4