laute, pulsierende Ultraschalltöne. Betriebsspannung: 11...15 V=,
durchschnittlicher Stromverbrauch < 2 mA, Frequenz: ca. 23 kHz. Abstrahlwinkel
ca. 160 Grad, max. ca. 105 dB ± 20 %, pulsierende LED. Kann an den
Einstiegslöchern am KFZ montiert werden.
*IP 65: Kein Eindringen von Staub bei einem Unterdruck von 20mbar im Gehäuse.
Geschützt gegen Strahlwasser aus jeder Richtung gegen das Gehäuse (entspricht
12,5 ltr/Minute...Gartenschlauch), (Testzeitraum: 5 Minuten).
pulsating ultrasonic sounds. Operating voltage: 11...15 V=, average current
consumption < 2 mA, frequency: approx. 23 kHz. Angle of radiation approx. 160
degrees, max. approx. 105 dB ± 20 %, pulsating LED. May be mounted at the car’s
manholes of the marten.
*IP 65: No penetration of dust at a low pressure of 20mbar in the case. Protected
against hose-water from every direction against the case (corresponds to 12.5 ltr/
minute...garden hose), (test period: 5 minutes).
ultrasónicos muy altos y pulsantes. Tensión de servicio: 11...15 V=, consumo de
corriente medio < 2 mA, frecuencia: aprox. 23 kHz. Ángulo de radiación aprox.
160 grados, aprox. 105 dB ± 20 % como máximo, LED pulsante. Se puede montar
a los agujeros de entrada al vehículo.
*IP 65: No intrusión de polvo a una depresión de 20mbar en la caja. Protegido
contra los chorros de agua de cada dirección contra la caja (corresponde a 12,5
ltr/minuto...manguera), (período de ensayo: 5 minutos).
greniers. Produit des sons ultrasoniques énormément hauts et pulsants. Tension
de service: 11...15 V=, consommation de courant moyenne < 2 mA, fréquence:
env. 23 kHz. Angle de rayonnement env. 160 degrés, env. 105 dB ± 20 % au
maximum, DEL pulsante. Peut être monté aux trous d’entrée du véhicule
automobile.
*IP 65: Pas de pénétration de poussière à une dépression de 20mbar dans le
boîtier. Protégé contre les jets d’eau de toutes directions contre le boîtier
(corresponds à 12,5 ltr/minute...tuyau d’arrosage), (durée d’essai: 5 minutes).
...zur Verwendung im Kfz, in Häusern und auf Dachböden. Erzeugt enorm
GB
...for use in cars, houses and lofts. Produces enormously loud and
CZ
…Modul je určen pro použití v automobilech, v budovách a taky na
půdach budov. Modul vyrábí pulsující ultrazvukové tóny. Pracovní napětí: 11...15
V=, průměrná spotřeba el. proudu < 2 mA, frekvence cca 23 kHz. Vyzařovací úhel
cca. 160°, max. cca. 105 dB ± 20 %, pulsujíci LED. Montáž modulu je vhodné
realizovat do vstupních otvorů na automobilu.
*IP 65: Žádná infiltrace prachu do vnitřku přístroje meřená při podtlaku 20 mbar
v krytu přístroje. Přístroj je chráněn proti proudu vody z každého směru proti jeho
krytu (co odpovídá proudu vody 12,5 l/min….záhradní hadice), (testovací čas:
5 min).
M180/ Anti-Ahuyentador de martas, a prueba de agua IP 65*
E
...para el uso en vehículos, casas y sobre desvanes. Produce tonos
F
...pour l’emploi dans les véhicules automobiles, les maisons et sur les
I
...per il uso in automobili, case ed soffitte. Produce un tono ultrasuono seno
pulsante e molto forte. Alimentazione elettrica: 11...15 V=, consumo di corrente in
media < 2 mA, frequenza: ca. 23 kHz. Squadra di radiazione ca. 160 gradi, max.
ca. 105 dB ± 20 %, LED pulsanti. Può essere installata direttamente al accesso
della martora del automobile.
*IP 65: Nessuna penetrazione di polvere ad una depressione di 20mbar nella
scatola. Protetto da getti d´acqua d´ogni direzione su la scatola (corrisponde a
12,5 litri/minuto p. es. sistola per innaffiare), (durate del test ca. 5 minuti).
NL
Veroorzaakt een harde pulserende ultrasone tonen. Voedingsspanning: 11...15
V=, gemiddeld stroomverbruik < 2 mA, frequentie: ca. 23 kHz. Uitstralingshoek
ca. 160 graden, max. ca. 105 dB ± 20%, pulserende led. Kan bij de ingang waar
de marter binnen kan komen van de o.a. auto/ opening van het dak gemonteerd
worden.
*IP 65: geen toegang van stof bij een onderdruk van 20mbar in de behuizing.
Spatwaterdicht uit alle richtingen (beantwoord aan 12.5 ltr/minuut...tuinslang),
(testruimte: 5 minuten).
szczególnie głośne, pulsujące ultradźwięki. Napięcie pracy 11...15 V=, średni
pobór prądu < 2mA, częstotliwość ~ 23 kHz. Kąt promieniowania ~ 160°, max. ~
105 dB ± 20 %, pulsująca dioda LED. Może być montowany w miejscach
umożliwiających dostanie się do pojazdu.
*IP65: niemożliwość wtargnięcia kurzu pod ciśnieniem 20mbar do obudowy.
Zabezpieczenie przed strumieniem wody z każdej strony obudowy. (Odpowiada
12,5 l/minute ... wąż ogrodniczy), (Czas trwania testu: 5 minut).
чeрдaкaх. Модуль вырaбaтывaeт очeнь сильныe пульсирующиe ультрaзвуки.
Рaбочee нaпряжeниe: 11...15 Вольт=, срeднee потрeблeниe токa < 2 мA,
чaстотa: приблизительно 23кГц, угол распространения
градусов, макс. 105 дБ ± 20 %, пульсирующий светодиод. Монтaж можно
сдeлaть в незащищенных от проникновения местах aвтомобиля.
*IP 65: Пыленепроницаемый при понижeном дaвлeнии 20мбaр в корпусe.
Зaщищeн от напора воды из любого нaпрaвлeния нa корпус (отвeчaeт 12,5 л/
мин... с
...te gebruiken in motorvoertuigen, in gebouwen en op daken.
PL
…zastosowanie w samochodach, domach i na strychach. Wytwarza
M180 /Водонeпроницаемый модуль для отпугивaния куниц IP 65*
RUS
...модульпрeднaзнaчeндляпримeнeнияв aвтомобилях, в домaх, на
aдовыйшлaнг, врeмяиспытaния: 5 мин).
M180/ Marderscheuche, wasserdicht IP 65*
M180/ Anti-Marten Device, splash-proof with IP 65*
M180/ Odpuzovač kun, vodotěsný IP 65*
M180/ Anti-martre, imperméable IP 65*
M180/ Anti-Spaventamartora
a prova di schizzi in conformitá a IP 65*
M180/ Anti-Marter verjager, spatwaterdicht IP 65*
M180/ Anti-wodoszczelny, odstraszacz kun IP 65*
сигналаоколо 160
1
CZ / Přístroj na plašení kun může být napájen z 24 Voltovej baterie
nákladního automobilu. V takovém případe je nutné predřadit do
obvodu měnič napětí M020 naší výroby (měnič napětí z 24 V na
12 V). Modul M020 není součástí dodávky.
D / Diese Marderscheuche kann auch in einem 24 Volt Lkw
betrieben werden. Sie müssen dann aber unser Modul M020
vorschalten (Spannungswandler von 24 V auf 12 V). Das Modul
M020 liegt nicht bei.
E / Esta espanta para martas puede también accionarse en un
camión de 24 voltios. Pero en este caso Vd. debe preconectar
nuestro módulo M020 (transformador de tensión de 24 voltios a
12 voltios). El módulo M020 no va adjunto con el espantajo para
martas.
F / On peut aussi actionner cet épouvantail contre martres à un
camion 24 volts. Mais en ce cas vous devez intercaler notre
module M020 (transformateur de tension de 24 volts à 12 volts).
L’épouvantail contre martres ne contient pas le module M020.
GB / This marten repellent may also be operated in a 24-volt lorry.
But then you have to connect our module M020 in series (potential
transformer from 24 volt to 12 volt). The module M020 is not
attached to the marten repellent.
I / Questa spaventamartore funziona pure in un camion a 24 volt.
In questo caso deve mettere in oltre nostro modulo M020
(convertitore di voltaggio da 24 V su 12 V). Il modulo M020 non è
accluso.
NL / Deze marter verjager kan ook in 24 V vrachtauto‘s gebruikt
worden. U moet dan ons moduul M020 er voor schakelen
(spanning omvormer van 24 V naar 12 V). Dit moduul M020 is
apart te koop, wordt dus niet bij de M180 geleverd.
PL / Prezentowany odstraszacz kun może być także stosowany w
pojazdach ciężarowych z instalacją 24 V. W tym celu musicie
Państwo zainstalować dodatkowo nasz moduł M020 (Przetwornik
24/12V). Moduł M020 nie znajduje się w zestawie.
RUS / Данный прибор можно подключить ик 24 Вольтной
бортовой сети грузовикa. Но в тaком случae нeобходимо
прeдвaритeльно в цeпь включить КЕМО Модуль
М020
(преобразователь постоянного нaпряжeния из 24 Вольт нa 12
Вольт). Модуль М020 к постaвкe нe приклaдывaeтся.
Maße: ca. 58x38x31mm (ohne Befestigungslaschen)
Dimensions: approx. 58x38x31 mm (without fixing straps)
- 12 V=
Autochassis/Masse
carchassis/ earth
+ 12 V=
Batterie
battery
Sicherung 0,5 A
fuse 0,5 A
e1
03 3884
http://www.kemo-electronic.eu
P:Module/M180/Beschreibung/M180-24-016/DI
Kemo Germany 24-016/M180/KV040
Ser.-Nr. 24016DI
Wenn das Gerät gegen Marder eingesetzt werden soll, dann wird es im Motorraum oder an den Auto-Einstiegslöchern des Marders montiert. Dabei soll-
D
te darauf geachtet werden, dass vor der Abstrahlrichtung des Gerätes möglichst viel Freiraum ist, damit sich die Ultraschalltöne möglichst weiträumig
im Motorraum ausbreiten können.
Ultraschalltöne breiten sich gradlinig wie Licht aus, das heißt, dass die Töne vielleicht nicht in alle Ecken wirken können. Wenn der Motorraum sehr stark zerklüftet ist, dann kann es erforderlich sein, mehrere Geräte zu montieren. Sie sollten versuchen, die Abstrahlrichtung so auszurichten, dass möglichst die am meisten
mardergefährdeten Kabel und Schläuche direkt von der Marderscheuche angestrahlt werden. Das Gerät ist wasserdicht nach IP 65* und kann daher auch an
den Einstiegsöffnungen unten am Auto montiert werden. Sie sollten aber darauf achten, dass sich keine Dreckschicht auf dem Gerät ablagern kann, weil das die
Ultraschallton-Abstrahlung behindern kann.
Nach dem Anlegen der Betriebsspannung von 12 V Gleichspannung blinkt die eingebaute Leuchtdiode am Gerät. Wenn diese Kontroll-Leuchte nicht langsam
blinkt, dann liegt entweder keine Spannung an oder Sie haben die Spannung falsch gepolt (Plus und Minus vertauscht).
Bitte berücksichtigen Sie, dass Ultraschalltöne für die Tiere nur eine sehr starke Belästigung darstellen. In der Regel gehen die Tiere dann zu anderen Fahrzeugen, wo sie nicht mit Ultraschalltönen attackiert werden. Es wird daher nicht dafür garantiert, dass die Marder in jedem Fall vertrieben werden.
Achtung! Wenn der Marder schon in Ihrem Auto war und seine "Duftmarken" gesetzt hat, dann ist unbedingt eine Motorwäsche erforderlich. Auch auf dem Pflaster unter dem Auto sollte unbedingt mit Reinigungsmitteln sauber gemacht werden, um die Duftmarken zu entfernen!
Hinweis!
Bei den meisten Autos wird die Klemme "15" beim Ausschalten des Motors automatisch von Plus auf "Masse" gelegt. Wenn das bei Ihrem Fahrzeug
auch so ist, dann schließen Sie den Minus-Draht der Marder-Abwehr nicht auf Masse, sondern auf Klemme "15". Dann wird die "Marder-Abwehr" automatisch
eingeschaltet, wenn das Fahrzeug abgestellt wird.
Die Marderscheuche soll an der Klemme 15 Ihres Pkw's angeschlossen werden, damit sie nur bei parkendem Auto in Betrieb genommen wird. Jetzt haben mich
einige Kunden gefragt, wo bei Ihrem Auto denn die Klemme 15 ist. Wir haben jetzt von einer sachkundigen Person die Auskunft bekommen, dass nach der EuroNorm am Stecker für das Autoradio die Klemme 15 vorhanden und auch gekennzeichnet sein soll.
In den Ländern der EU ist es zwingend erforderlich, dass die Marderscheuche so installiert wird, dass sie nur bei einem parkenden Fahrzeug in Betrieb genommen werden kann, niemals bei laufendem Motor. Dazu klemmen Sie den Masse-Anschluss der Stromzuführung des Gerätes wie in der Anleitung beschrieben auf Klemme 15 Ihres Zündschlosses. Sollte bei
Ihrem Fahrzeug diese Klemme nicht vorhanden sein oder die Marderscheuche nicht automatisch ausgehen, wenn der Motor läuft, dann erkundigen Sie sich bitte in Ihrer Werkstatt, wie
Sie das Gerät anschließen sollen.
Begründung: Die Gefahr, dass ein Marder in das Auto geht, besteht nur bei einem parkenden Fahrzeug. Wenn die Marderscheuche auch bei einem fahrenden Fahrzeug in Betrieb sein
soll, dann schreibt der Gesetzgeber vor, dass dieses in jedem auf dem Markt befindlichen Fahrzeug vorher getestet wird (ob evtl. die andere Bordelektronik gestört werden könnte).
Weil wir diese sehr kostenintensiven Tests nicht gemacht haben, darf die Marderscheuche nur bei parkendem Auto eingeschaltet werden können.
Wir werden öfter nach dem Schalldruck des Ultraschalltons gefragt, weil einige Hersteller einen Schalldruck bei ihren Geräten angeben und die Kunden diese
Zahl vergleichen wollen.
Dazu müssen wir bemerken, dass unsere Geräte eine halbkugelförmige, eingearbeitete Hochtonkalotte im Gehäuse haben, die den Ultraschallton in einem Abstrahlwinkel von > 160 Grad sehr breit abstrahlt. Die anderen Ultraschallgeräte arbeiten häufig mit Ultraschall-Hornlautsprechern oder flachen Piezoscheiben,
die den Schall nur gebündelt in eine Richtung abstrahlen. Die Hornlautsprecher (Trichterlautsprecher) bündeln den Ultraschallton noch zusätzlich.
Zum besseren Verständnis vergleichen Sie bitte eine freistehende Taschenlampenbirne mit einer Lampe, die in einem Reflektorspiegel einer Taschenlampe eingebaut ist: die freistehende Glühlampe leuchtet in alle Richtungen, die im Reflektor eingebaute Lampe leuchtet nur in eine einzige Richtung, dafür aber mit sehr
viel mehr Leuchtkraft. Es ist besser, ein möglichst breites Feld zu beschallen als nur einen kleinen Fleck mit hoher Phonzahl.
Marder sind nachtaktive Tiere mit einem äußerst sensiblem Gehör. Die Tiere warnen sich gegenseitig vor Gefahren indem sie Töne im Ultraschallbereich ausstoßen. Die Tiere nehmen den Warnschrei aber nur ernst und fliehen, wenn er auch natürlich klingt und von einem anderen Marder stammen könnte. Wenn der Ton
viel zu laut ist und auch noch klirrt, wie das häufig bei Hornlautsprechern oder losen Piezoscheiben vorkommt, wird der Ton nicht so ernst genommen.
Es ist also wichtiger, einen möglichst breit abgestrahlten, sauberen Ultraschallton zu erzeugen als einen zu lauten, in nur eine Richtung abgestrahlten klirrenden
Ton.
Und noch ein wichtiger Hinweis: Wenn bei Ihnen der Marder im Motorraum war, dann reinigen Sie bitte den Motorraum und den Platz, auf dem das Auto stand,
unbedingt von den Duftmarken des Marders.
Die Marder kennzeichnen ihr Revier. Wenn auf einmal aus einem Fahrzeug, welches ein Marder als sein persönliches Revier gekennzeichnet hat, Ultraschalltöne
kommen, könnte sich der Marder genötigt fühlen, sein Revier zu verteidigen und wild um sich beißend den vermeintlichen Konkurrenten in Ihrem Auto zu suchen.
Hinweis:
Die Marderscheuche kann außer im Auto natürlich auch in Häusern (besonders auf Dachböden) eingesetzt werden.
Sicherheitshinweise für K E M O - Module / Diese Sicherheitshinweise müssen vor Anschluss des Moduls gelesen werden!
KEMO Module sind nach DIN EN 60065 gefertigt und halten die Sicherheitsanforderungen fertigungsseitig ein. Alle für die Fertigmontage benötigten Sicherheitselemente sind in der Montageanweisung aufgeführt und dürfen aus sicherheitstechnischen Gründen nicht ausgelassen werden. Den Einbau und die Inbetriebnahme dürfen nur autorisierte Personen vornehmen, die auch die Haftung für eventuelle Schäden übernehmen.
Zu beachten sind die Montagehinweise, die der Hersteller zum Komplettieren der Geräte mitliefert. Alle Sicherheitseinrichtungen sind für den dauerhaften Betrieb einzurichten und dürfen zur eigenen Sicherheit nicht unbeachtet gelassen werden, sowie die Bedienungshinweise in der Bedienungsanleitung.
Das Modul darf keinen zu hohen Temperaturen (über 80 º C) ausgesetzt werden. In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaft für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
Für Personen unter 14 Jahren verboten (er hat keine CE Abnahme als Kinderspielzeug)!
In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben dieser Module durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
Plazieren Sie dieses Modul und die Zuleitungen niemals in der Nähe von brennbaren bzw. leicht entzündlichen Materialien (z.B. Vorhänge).
Bei allen Modulen, die mit einer höheren Spannung als 25 V in Berührung kommen, müssen die VDE-Sicherheitsbestimmungen beachtet werden! Der Einbau
bzw. die Inbetriebnahme darf nur durch eine fachkundige Person erfolgen! Zu den wichtigsten Sicherheitsbestimmungen gehören: Berührungsschutz für alle metallischen Teile, die über 25 V Spannung führen können. Zugentlastungen an allen Kabeln! Im Falle eines Defekts können Bauteile oder das Modul platzen! Das
Modul muss so eingebaut werden, dass in diesem Fall und auch im Brandfall kein Schaden entstehen kann (Einbau in geerdete Metallschränke oder geerdete
Metallgehäuse und Vorschalten von Sicherungen).
If the device shall be applied against martens, it has to be mounted in the motor room or mounted at the car’s manholes of the marten. Please take
GB
care that there will be sufficient space in front of the direction of radiate of the device so that the ultrasonic sounds may extend widely in the motor
room.
Ultrasonic sounds expand just like light, i.e. it is possible that they cannot act in all corners. If the motor room is strongly cleaved it may be necessary to mount
various devices. Please try to adjust the direction of radiate in such a manner that the cables and tubes which are mainly endangered by martens will be irradiated directly by the marten-scarecrow. The device is splash-proof according to IP 65* and may, therefore, also be mounted at the vestibule openings at the bottom of the car. You should, however, pay attention that no layer of mud may settle on the appliance because this may impede the radiation of the ultrasonic
sound.
After having connected the operating voltage of 12 V direct current, the LED which is installed in the device will flash. In case this control lamp does not flash
slowly, there is either no electric tension or the polarity of the electric tension is wrong (positive and negative were exchanged).
Please consider that ultrasonic sounds do only represent a strong trouble for animals. Usually the animals will pass on to other vehicles where they will not be
attacked through ultrasonic sounds. However, it cannot be guaranteed that martens will be expelled in every case.
Attention! If the marten was already in your car and has placed its "scent marks", washing of the motor is absolutely necessary. Also the road surface under the
car should be cleaned with cleaning agents in order to remove the scent marks.
Note!
In most of the cars the binder "15" is returned automatically from positive to "earth" when switching off the motor. If this is the case with your car, then do
not connect the minus-wire of the marten defence to earth but to binder "15". Then the "marten defence" will be switched on automatically when parking the car.
The marten device shall be connected at terminal 15 of your car so that it will only be put into operation when the car is parked. Some customers have asked us
where they can find terminal 15 in their car. We have now got the information from a competent person that according to Euro Norm the terminal 15 is to be
found at the connector for the car radio and should also be marked accordingly.
2
P:Module/M180/Beschreibung/M180-24-016/DI
Kemo Germany 24-016/M180/KV040
Ser.-Nr. 24016DI
.
GB
In the EU countries it is mandatory that the marten repellent is installed in such a manner that it can only be put into operation in a parking vehicle and never with a running motor. For
this purpose connect the ground connection of the current supply of the device to terminal 15 of your ignition lock as described in the instructions. If this terminal does not exist in your
car or the marten repellent does not switch off automatically when the motor is running, then please ask your garage as to how you should connect the device.
Reason: The risk that a marten goes inside the car only exists when the car is being parked. If the marten repellent shall also be operated when the car is running, the legislator stipulates that this has to be tested before in every vehicle, which is available in the market (whether it possibly interferes with the other on-board electronics). As we have not carried out
these very cost-intensive tests, the marten repellent may only switched on when the car is parked.
We are often asked for the acoustic pressure of the ultrasonic sound because some manufacturers indicate the acoustic pressure for their appliances and the
customers want to compare this figure.
In this connection please note that our appliances have an incorporated hemispherical high pitch spherical cap in the case, which radiates the ultrasonic sound
very widely at an angle of radiation of > 160 degrees. Other ultrasonic devices often function with ultrasonic horn loudspeakers or flat piezo disks, which radiate
the sound only bundled into one direction. The horn loudspeakers bundle the ultrasonic sound in addition.
For a better understanding please compare a freestanding torch light bulb with a lamp, which is installed in a reflecting mirror of a torch lamp: the freestanding
bulb shines into all directions, the lamp installed in the reflector merely shines into one direction but with much more luminosity. It is better to expose a preferably broad field to ultrasonic sound than only a small spot with a high decibel level.
Martens are nocturnal animals with an extremely sensitive auditory. The animals warn each other against danger by emitting sounds in the ultrasonic range.
However, the animals only take the warning cry seriously and escape if it sounds naturally and might originate from a marten. If the sound is much too loud and
even clangs as it often occurs with horn loudspeakers or loose piezo disks, the sound will not be taken that seriously.
So it is more important to produce a clean ultrasonic sound, which is radiated as broad as possible than a clanking sound, which is too loud and only radiates
into one direction.
And another important remark: If the marten has been in the motor compartment of your car, it is absolutely necessary to clean away the odour marks of the
marten in the motor compartment and the place where the car was parked.
Martens mark their territory. If suddenly ultrasonic sounds come from a vehicle, which a marten has marked as its personal territory, the marten might feel constrained to defend its territory and to find the assumed rival in your car while biting around wildly.
Note:
Of course, the marten repellent may also be used in houses (especially on lofts) besides in the car.
Safety instructions for K E M O Modules These safety instructions have to be read before connecting the module!
KEMO modules are manufactured according to DIN EN 60065 and comply with the safety requirements with regard to manufacture. All safety elements required
for the final assembly are listed in the mounting instructions and must not be omitted for safety regulations. The assembly and starting may only be carried out
by authorized persons who can also be held responsible for possible damage.
The mounting instructions supplied by the manufacturer for completion of the appliances are to be observed. All safety facilities are to be installed for permanent
operation and must not be ignored for personal safety. The same applies to the operating instructions mentioned in the manufacturer's instructions.
The module must not be exposed to extreme temperatures (more than 80°C). The regulations for prevention of accidents for electrical installations and operating material of the industrial employer's liability insurance association are to be observed in industrial facilities.
Prohibited for persons under 14 years of age (it has no CE approval as a children’s toy)!
In schools, training centers and do-it-yourself workshops, the operation of these modules is to be supervised reliably by trained personnel.
Never place this module and the supply lines close to combustible or inflammable materials (e.g. curtains).
For all modules which come into contact with a voltage higher than 25 V, the VDE - safety instructions must be observed! The installation resp. initial operation
may only be done by an expert! The most important safety instructions are: Protection against accidental contact for all metallic parts which can carry more than
25 V current. Strain reliefs at all cables! In case of defect, the module can burst! Therefore the module has to be installed in such a way that in this case as well
as in case of fire no damage occurs (installation into earthed metallic cupboards or earthed metallic casings and superposing of safety fuses).
Když má být přístroj nasazen proti kunám, je ho třeba nainstalovat do motorového prostoru, nebo do vstupních otvorů v autě. Přitom třeba mít na zřete-
CZ
li, aby ve směru vyzařování bylo co nejvíce volného prostoru, aby bylo pokryto ultrazvukovým signálem co nejvíce plochy v motorovém prostoru.
Ultrazvuk se šíři přímočaře jako světlo, to znamená, že tóny, nebudou aktivní za všemi rohmi. Když je motorový prostor silne členěný, bude snad potřeba instalo-
vat více přístrojů. Meli by ste vyskoušet nastavit směr vyzařování tak, aby kunami nejvíce ohrozené kabely a hadice ležely přímo ve směru vyzařování přístroje.
Přístroj je vodotěsný podle IP 65* a může být instalován do vstupních otvorů ve spodku automobilu. Přitom třeba mít na zřeteli, aby se na povrch přístroje nepřilepila žádná folie, která by zamezila vyzařování ultrazvuku.
Po připojení pracovního napětí 12 V jednosměrných, zabliká na p
řístroji zabudovaná fotodioda. V případe, že tato kontrolka pomaly nebliká, pak není připojeno
pracovní napětí, nebo máte zapojenou nesprávnu polaritu napětí (vyměněný plus a minus pól).
Uvědomte si, že ultrazvukový tón je pro zvířata jenom velmi silnou zátěží. Zpravidla zvířata přeběhnou k jinému automobilu, u kterého nejsou atakována ultrazvukem. Nehlěde na to, nemůžem garantovat, že v každém případě se podaří zvěr odehnat.
Pozor! V případe, že kuna již byla ve vašem autě a nechala tam své pachové stopy, potom je bezpodmíněčně nutné motor auta umýt. Taky je nutné pomocí čístícich prostředků umýt prostor pod autem, aby se odstránili pachové stopy.
Upozornění!
U většiny automobilů jsou svorky "15" pří vypnutí motoru automaticky připojeny plus pólem na kostru. Když je to u vašeho auta taky tak, pak nepři-
pojte mínus- vodič přístroje na kostru, ale na svorky "15". Pak se bude přístoj na plašení kun automaticky zapínat při vypnutí motoru automobilu.
Přístroj na plašení kun by se měl připojit na svorky "15" aby se dostal do pracovního stavu jenom při zaparkováni automobilu. Dostáváme od některých zákazníků otázku, kde se v jejich automobilu nacházejí svorky "15". Od specialistů sme dostali informaci, že podle Euro-Norem na konektoru pro autorádio svorky "15"
jsou k dispozici a měli by být označeny.
V krajinách EU je zásadne vyžadováno, aby přístroje na plašení kun byli instalovány tak, aby se mohli zapnout jenom při vypnutí motoru automobilu, nikdy při běžícim motoru. Za tímto
účelem je třeba zapojit konec kostrového přívodu, který vede proud přístroje na svorky 15 vaší zapalovací skřínky tak, jako je uvedeno v návodě. V případe, že svorky 15 ve vašem
aotomobilu nejsou, nebo se přístroj automaticky nevypne při nastartování motoru, navštivte prosím servisní dílnu, kde zapojení přístroje skontrolujï.
Důležité: Nebezpečí, že kuna navštívi automobil, je jenom při parkujícim automobilu. V případe, že přístroj na plašení kun má byt v provozu i při běžícim motoru, pak musí být v
dokumentaci uvedeno, že toto bylo testováno u každého automobilu nacházejíciho se v prodeji na trhu (eventuelně může být znićena část palubní elektroniky). Protože my sme tyto
finančne nákladní skoušky nedělali, modul se může zapnout jenom při vypnutí motoru.
Často dostávame otázky, týkajíci se zvukového tlaku ultrazvuku, jestli jednotliví výrobci udávají pro svoje výrobky tlak zvuku, aby zákazníci mohli tyto údaje porovnat.
K tomu musíme poznamenat, že naše přístroje jsou uvnitř vybavené ultrazvukovou hlavičkou polosférického tvaru, která vyzařuje ultrazvuk v širokém úhlu > 160°. Ultrazvukové
přístroje jiných výrobců pracují často s ultrazvukovým reproduktorem vybaveným zvukovodem, nebo s plochým piezoreproduktorem, které vyzařují fokusírovaný zvuk v jednom směre.
Reproduktoktor se zvukovodem zaostřuje zvuk ještě dodatečne.
K lepšímu porozumění porovnejte prosím volne svítící žárovku do kapesní lampy s tou istou žárovkou vloženou do kapesní lampy s pokoveným kónickým zrkadlem: Volne svítící žárovka
vyzařuje svetlo na všechny strany, žárovka vložená do kapesní lampy s pokoveným kónickým zrkadlem vyzařuje světlo iba do jednoho směru, ale s omnoho větší intenzitou. Je omnoho
výhodnější pokrýt signálem co nejvěčší prostor, neź malinkej flíček s vysokou úrovní signálu.
Kuny jsou zvířata s noční aktivitou, s vysokocitlivým sluchem. Zvířata sa upozorňují navzájem na nebezpečí pomocí ultrazvukových tónů. Zvířata přijímají varovný signál a utečou, ale
jenom v případe, že signál zněje přirozeně a může pocházet od jiné kuny. V případě, že tón je příliš silný, nebo je poněkud třaskavý, což se často projevuje u reproduktorů se
zvukovodem, nebo u piezo systém
Je taky důležitější vyzařováním pokrýt co největší prostor čístým tónem, jako ozářit traskavým zvukem jeden směr.
A ještě důležité upozornění: Když už kuna jednou byla ve vašem autě, je třeba prostor auta a taky prostor pod autem, kde auto stálo, bezpodmíněčně očistit od pachových stop kuny.
Kuna si označuje svůj revír. V případe, že z vašeho auta, které si kuna už jednou označila jako svůj revír, přícházejí ultrazvukové tóny, může se kuna cítit povinována svůj revír
ochraňovat a velmi se číní najít v autě svého předpokládaného konkurenta.
Upozornění:
Přístroj na plašení kun je možné nainstalovat kromě auta taky v budovách (zvláště na půdach).
ů, kuny nepřijímají tento zvuk jako pravý.
Bezpečnostní informace pro moduly KEMO / Tyto instrukce musí být pročtěny před zapojením přístroje!
KEMO moduly jsou vyrobeny v souladu s normou DIN EN 60065 a odpovídají bezpečnostním požadavkům při zhotovení. Aby byla zajištěna potřebná bezpečnost, jsou všechny potřebné
součástky pro finální montáž uvedeny v montážním návodě, a nesmí být z technicko bezpečnostních důvodů opomenuty. Montáž a uvedení do provozu smí být realizováno jenom autorizovanou osobou, která musí vzít na sebe taky záruky za eventuelní škody.
K dispozici jsou i montážní doporućení, které výrobce dodáva spolu s výrobkem. Všechny elementy zajišťujíci bezpečnost jsou navrženy pro trvalou práci a nesmí být taky jako instrukce
pro používaní modulu, které jsou uvedeny v návodu, z hlediska vlastní bezpečnosti opomenuty.
3
P:Module/M180/Beschreibung/M180-24-016/DI
Kemo Germany 24-016/M180/KV040
Ser.-Nr. 24016DI
Modul nesmí být umístněn v prostředí s vysokou teplotou (nad 80 º C). V průmyslových podnicích je potřeba dodržovat bezpečnostní předpisy pro práci s
CZ
elektrickým zařízením a výrobnými prostředky, které jsou vypracovány společne s odborovou oragnizací.
Pro osoby méně 14 let je zakázané s modulem pracovat (modul nemá žádné CE označení jako dětská hračka)!
Ve školách, vzdělávacích zařízeních v hobby a soukromých dílnach je používaní modulu povoleno jenom pod dohledem vyškolené zodpovědné osoby.
Neumístňujte nikdy tento modul i jeho přívody v blízkosti horlavých resp. lehko zápalných materiálů (např. záclony).
U všech modulů, které přicházejí do styku s vyšším napětím než 25 V, musí být splněny podmínky VDE týkajíci se bezpečnosti. Montáž, resp. uvedení do provozu
může být realizováno jenom vyškoleným pracovníkem. K nejdůležitějším požadavkům týkajícim se bezpečnosti patří: ochrana před dotykem pro všechny kovové
části které můžou být pod napětím vyšším než 25 V. Je třeba uvolnit mechanického napětí pro všechny kabely! V případe defektu mohou jednotlivé části modulu,
nebo samotný modul vybuchnout. Modul musí být nainstalován tak, aby v takovém případe, nebo v případe požáru, nedošlo k žádným škodám (montáź modulu do
uzemněnej kovovej skřínky, nebo uzemněného kovového obalu s předřadenou poistkou).
Si Vd. quiere utilizar el aparato contra martas, montelo en la sala de motores o montado a los agujeros de entrada del coche de la marta. Es necesario
E
espaciosamente.
Sonidos ultrasónicos se extienden como la luz, es decir acaso no pueden actuar en todos los rincones. Si la sala de motores es muy hendida, eventualmente sería
necesario de instalar varios aparatos. Trate Vd. de ajustar la dirección irradiar de manera que la espanta-marta radíe directamente a los cables y neumáticos
expuestos al peligro por martas. El aparato es a prueba de agua según IP 65* y por conseguiente se puede también montar a los agujeros de entrada abajo del
coche. Pero Vd. debería tener en cuenta que no capa de suciedad pueda sedimentarse sobre el aparato porque eso puede estorbar la radiación del tono
ultrasónico.
Después haber conectado la tensión de servicio de 12 V tensión continua, el diodo luminoso instalado en el aparato parpadea. Si esta lámpara de control no
parpadea despacio, no hay tensión o Vd. no ha fijado la polaridad de tensión correctamente (positivo y negativo se han confundido).
Por favor, tenga en cuenta que los sonidos ultrasónicos solamente representan una gran molestia para los animales. Normalmente los animales se refugian en
otros coches donde no son atacados por sonidos ultrasónicos. Pero no se puede garantizar que las martas y serán desalojados en todo caso.
¡Atención! Si la marta estaba todavía en su coche y he puesto sus "marcajes olfativos", un lavado del motor es absolutamente necesario. ¡También el pavimento
debajo del coche se debe lavar con detergentes para quitar los marcajes olfativos!
Indicación!
entonces no conecta el alambre menos de la protección contra martas a masa, pero a la borne "15". Después la "protección contra martas" se conecta
automáticamente al aparcar el coche.
Conectar el ahuyentador de martas al borne 15 de su coche para que solamente se ponga en marcha en el coche estacionado. Algunos clientes nos han
preguntado donde se encuentra el borne 15 en su coche. Ahora hemos recibido la información de una persona perita que según la norma Euro el borne 15 se
debe encontrar al enchufe para el autorradio y debe ser también marcado.
En los países de la UE es imperativo de instalar el ahuyentador de martas de manera que solamente se pueda poner en marcha en un vehículo estacionado y nunca con el motor
corriente. A ese fin enchavetar la conexión a masa de la acometida de corriente del aparato sobre el borne 15 de su cerradura de encendido como descrito en la instrucción. Si no hay
este borne en su vehículo o el ahuyentador de martas no desconecta automáticamente cuando el motor corre, consultar a su taller como se debe conectar el aparato.
Fundamento: El peligro que una marta entra en el coche existe solamente en un vehículo estacionado. Cuando el ahuyentador de martas se debe también poner en marcha en un
vehículo en marcha, el legislador prescribe que esto se comproba con antelación en cada vehículo disponible en el mercado (si posiblemente la otra electrónica de a bordo podría ser
estorbado). Puesto que no hemos efectuado estos tests muy caros, debe ser solamente posible de conectar el ahuyentador de martas en coches estacionados.
Se nos pregunta frecuentemente por la presión acústica del tono ultrasónico porque algunos fabricantes indican una presión acústica con sus aparatos y los
clientes quieren comparar este número.
Por favor notar que nuestros aparatos tienen una calota de sonidos agudos semiesférica incorporada en la caja que irradia muy largamente el tono ultrasónico en
un ángulo de radiación de > 160 grados. Los otros aparatos ultrasónicos funcionan a menudo con altavoces ultrasónicos de bocina o discos piezo llanos que
irradian el sonido solamente focalizado en una dirección. Los altavoces de bocina focalizan el tono ultrasónico adicionalmente.
Para una mejor comprehensión por favor comparar una bombilla de una linterna aislada con una lámpara que está montada en un espejo reflector de una
linterna: la bombilla aislada ilumina en todas las direcciones, la lámpara montada en el reflector solamente ilumina en una sola dirección, pero con mucho más
luminosidad. Es mejor sonorizar un campo lo amplio posible que solamente un pequeño lugar con un alto número de fonios.
Las martas son animales nocturnos con un oído sumamente sensible. Los animales se previenen mutuamente de peligros por emitir tonos en la gama
ultrasónica. Pero los animales solamente toman en serio el grito de alerta cuando suena natural y podría descender de una otra marta. Si el tono es demasiado
alto y tintinea además, como eso occurre a menudo con altavoces de bocina o discos piezo sueltos, el tono no se toma tan serio.
Por lo tanto, es más importante de producir un tono ultrasónico limpio que se irradia lo largo posible que un tono demasiado alto que tintinea y se irradia
solamente en una dirección.
Y todavía una otra advertencia importante: Si la marta estaba en el compartimento del motor, es de necesidad absoluta de limpiar las marcas de olor de la marta
en el compartimento del motor y sobre el lugar donde se estacionaba el coche.
Las martas marcan su territorio. Si tonos ultrasónicos salen a la vez de un vehículo que la marta ha marcado como su territorio propio, la marta puede sentirse
constreñido a defender su territorio y a buscar el competidor supuesto en su coche mientras mordar alrededor de su mismo.
Observación:
Instrucciones de seguridad para los módulos de K E M O / ¡Leer las instrucciones de seguridad antes de conectar el módulo!
Los módulos de KEMO se fabrican según DIN EN 60065 y cumplen con los requerimientos de seguridad con respecto a la fabricación. Todos los elementos de
seguridad precisos para el montaje final se especifican en las instrucciones de montaje y no se deben omitir por razones de seguridad. La incorporación y la
puesta en servicio solamente deben efectuarse por personas autorizadas que también salen garante de posibles daños.
Se deben observar las instrucciones para el montaje que el fabricador entrega para completar el aparato. Todas las instalaciones de seguridad deben prepararse
para la marcha duradera y no deben desentenderse por seguridad propia así como las instrucciones de servicio.
No exponer el módulo a altas temperaturas (más de 80°C). En establecemientos industriales se deben observar las instrucciones para prevenir los accidentes de
la asociación profesional industrial para las instalaciones eléctricas y medios de producción.
¡Se prohibe el empleo por personas menor de 14 años (no tiene ninguna homologación CE como juguete)!
En escuelas, centros de formación profesional y en talleres de hobby y de autoayuda, el servicio de los módulos se debe vigilar de responsibilidad por personal
enseñado.
Nunca poner este módulo y las líneas de alimentación cerca de materiales fácilmente inflamables (p.ej. cortinas).
¡Para todos los módulos que pueden tener contacto con una tensión de más de 25 V, las normas de seguridad VDE se deben observar! ¡La instalación resp. la
puesta en marcha solamente se debe hacer por un perito! Las normas de seguridad más importantes son: Protección contra contactos involuntarios para todas
partes metálicas que pueden conducir más de 25 V de tensión. ¡Descargas de tracción a todos los cables! ¡En caso de defecto, el módulo pueden reventar! Por
eso el módulo tienen que instalarse de manera que en este caso y también en caso de incendio no puedan causar daños (instalación en armarios metálicos
conectados a tierra o cajas metálicas puesta a tierra y preconexión de fusibles).
salle des moteurs.
Les sons ultrasoniques déploient comme la lumière, c'est à dire que peut-être les sons ne seront pas efficaces dans tous les coins. Si la salle des moteurs est très
crevassée, il serait nécessaire de monter plusieurs appareils. Essayez de redresser la direction de rayonnet de sorte que l'épouvantail-martre rayonne directement
aux câbles et tuyaux mises en danger par les martres. L’appareil est imperméable à l’eau selon IP 65* et donc peut aussi être monté aux trous d’entrée en bas de
la voiture. Veuillez faire attention que n’aucune couche de crasse puisse se déposer sur l’appareil parce que ça peut gêner le rayonnement du son ultrasonique.
Après avoir connecté la tension de fonctionnement de 12 V courant continu, la diode lumineuse installée dans l'appareil clignote. Si cette lampe témoin ne
clignote pas lentement, il est possible que il n'y a pas de tension ou bien la polarité de la tension n'est pas correcte (positive et negative ont été confondu).
observar que delante de la dirección irradiar del aparato hay demasiado espacio libre para que los sonidos ultrasónicos puedan propagarse
En la mayoría de los coches la borne "15" sera conectada automáticamente de positivo a "masa" al desconectar el motor. Si esto aplica a su coche,
Naturalmente el ahuyentador de martas se puede también emplear en casas (especialmente sobre desvanes) a parte de en coches.
Si l'appareil doit être utilisé contre martres, montez le dans la salle des moteurs ou monté aux trous d’entrée du véhicule de la martre. Faites attention à
F
ce que devant de la direction de rayonnet de l' appareil il y aura assez d'espace libre afin que les sons ultrasoniques puissent étendre vastement dans la
4
P:Module/M180/Beschreibung/M180-24-016/DI
Kemo Germany 24-016/M180/KV040
Ser.-Nr. 24016DI
Prenez en considération que les sons ultrasoniques seulement répresentent une grande importunité pour les animaux. En général, les animaux prennent
F
la fuite vers des autres véhicules où ils ne seront pas attaqués par des sons ultrasoniques. Mais nous ne pouvons pas garantir que les martres seront
expulsés en tout cas.
Attention! Si la martre était déjà dans votre voiture et a placé ses "marquages olfactifs", un lavage du moteur est absolument nécessaire. En tout cas il faut aussi
nettoyer le pavé sous la voiture avec des détergents pour enlever les marquages olfactifs!
Indication!
Dans la plupart des voitures, la borne de connexion "15" est mise automatiquement du positif à la masse quand on déconnecte le moteur. Si cela
applique à votre voiture, ne mettez pas le fil négatif de la protection contre martes à la masse, mais à la borne de connexion "15". Puis la "protection contre
martes" sera connectée automatiquement quand on garage la voiture.
Il faut raccorder l’anti-martre à la borne 15 de votre voiture afin qu’il soit seulement mis en service quand la voiture est garée. Quelques clients nous ont demandé
où ils peuvent trouver la borne 15 dans leur voiture. Maintenant nous avons reçu le renseignement d’une personne compétente que selon la norme Euro la borne
15 se trouve à la fiche pour l’autoradio et devrait aussi être marquée.
Dans les pays de la UE il est impératif d’installer l’anti-martre de manière qu’on puisse seulement le mettre en service dans un véhicule qui est garé et ne jamais
avec le moteur courant. À cette fin il faut coincer la connexion à la terre de l’amenée de courant de l’appareil sur la borne 15 de votre serrure de contact comme
décrit dans l’instruction. Si cette borne n’existe pas dans votre véhicule ou l’anti-martre ne déclenche pas automatiquement quand le moteur court, veuillez se
renseigner auprès de votre garage comment vous devez raccorder l’appareil.
Justification: Le péril qu’une martre va dans la voiture existe seulement chez un véhicule garé. Si on veut mettre l’anti-martre en service dans une voiture en
marche, le législateur stipule que ceci doit être essayer avant dans chaque véhicule disponible sur le marché (si éventuellement l’autre électronique de bord
pourrait être brouillée). Comme nous n’avons pas exécuté ces tests coûteux, il doit être seulement possible de mettre l’anti-martre en marche dans une voiture
garée.
On nous demande souvent à la pression acoustique du son ultrasonique parce que quelques fabricants indiquent une pression acoustique auprès de leurs
appareils et les clients veulent comparer ce chiffre.
Dans ce contexte veuillez noter que nos appareils ont une calotte sphérique aiguë hémisphérique encastrée dans le boîtier qui rayonne le son ultrasonique très
largement à un angle de rayonnement de > 160 degrés. D’autres appareils ultrasoniques fonctionnent souvent avec des haut-parleurs ultrasoniques à cornet ou
des disques piezo plats qui émettent le son seulement en faisceau. Les haut-parleurs à cornet (haut-parleurs à pavillon) focalisent le son ultrasonique
additionnellement.
Pour une meilleure compréhension veuillez comparer une lampe d’une torche électrique indépendante avec une lampe qui est encastrée dans un miroir à
réflecteur d’une torche électrique: la lampe à incandescence indépendante rayonne dans toutes les directions, la lampe encastrée dans le réflecteur rayonne
seulement dans une seule direction mais avec beaucoup plus d’intensité lumineuse. Il est meilleur de sonoriser un champ autant large que possible que
seulement un petit lieu avec un haut nombre de son.
Les martres sont des animaux nocturnes avec une ouïe très sensible. Les animaux s’alertent mutuellement de dangers par émettre des sons dans la gamme
d’ultrasons. Mais les animaux seulement prennent le cri d’alerte au sérieux et s’enfuient quand il sonne naturellement et pourrait aussi descendre d’une autre
martre. Quand le son est beaucoup trop bruyant et vibre en plus comme ceci arrive souvent avec des haut-parleurs à cornet ou des disques piezo défaits, ils ne
prennent pas le son tellement sérieux.
Par conséquent il est plus important de produire un son ultrasonique propre qui est rayonné autant large que possible qu’un son qui est trop bruyant et vibrant et
qui rayonne seulement dans une direction.
Et encore une indication importante: Si la martre était dans le compartiment pour le moteur de votre voiture, il faut absolument nettoyer les traces olfactives de la
martre dans le compartiment pour le moteur et la place où la voiture était parquée.
Les martres marquent leur territoire. Si soudainement des sons ultrasoniques sortent d’un véhicule que la martre a marqué comme son territoire, la martre
pourrait se sentir forcé de défendre son territoire et de chercher le concurrent prétendu dans votre voiture pendant mordre sauvagement autour de soi.
Indication:
Instructions de sécurité pour les modules de K E M O / Lisez les instructions de sécurité avant de raccorder le module!
Naturellement on peut aussi employer l’anti-martre dans les maisons (particulièrement sur les greniers) hors de voitures.
Les modules de KEMO sont fabriqués selon DIN EN 60065 et remplissent les exigences de sécurité en vue de la fabrication. Tous les éléments de sécurité
nécessaires pour le montage final sont spécifiés dans les instructions d'assemblage et il ne faut pas les omettre pour des raisons de sécurité. L'installation et la
mise en marche doivent être effectués seulement par des personnes autorisées qui seront aussi responsable d'un dommage éventuel.
Il faut prendre en considération les instructions d'assemblage livrées par le fabricant pour compléter les appareils. Il faut installer tous les dispositifs de sécurité
pour un service permanent et il ne faut pas les ignorer pour sa propre sécurité ainsi que les instructions de service mentionnés dans le mode d'emploi.
Il ne faut pas exposer le module à hautes températures (plus de 80°C). Dans les facilités industrielles, il faut considérer les règlements de prévoyance contre les
accidents pour les installations électriques et les moyens de production de la caisse industrielle de prévoyance contre les accidents.
Interdit pour les personnes à moins de 14 ans (il n’a pas d’inspection CE comme jouet d’enfant)!
Il faut que aux écoles, centres d'apprentissage, aux ateliers de hobby et d'effort personnel le service de ces modules soit contrôlé de responsabilité par du
personnel formé.
Ne jamais placer ce module et les lignes électriques près des matières combustibles ou facilement inflammables (p.ex. rideaux).
Pour tous les jeux et modules qui peuvent avoir contact avec une tension plus haute que 25 V, les dispositions de sécurité VDE doivent être observées!
L`installation resp. la mise en marche seulement peut être exécuter par une personne compétente! Les dispositions de securité les plus importantes sont:
protection contre les contacts accidentels pour toutes les pièces métalliques qui peuvent être sous tension plus haute que 25 V. Décharges de traction à tous les
câbles! En cas de défaut, il est possible que les composants o le module éclatent! Le module doivent être installés de sorte que en ce cas et aussi en cas de feu,
ils ne puissent pas causer des dommages (installer dans des armoires métalliques mises à la terre ou des carters métalliques mises à la terre et intercaler des
fusibles de sécurité).
Se il apparecchio viene installato per spaventare le martore alora si monta nel vano motore oppure ai fori dove la martora entra in macchina. Frattanto si
I
deve badare che davanti la direzione di radiazione dell’ apparecchio sia abbastanza libertà d´azione in modo che i toni ultrasuoni si possono espandersi
vastamente nel vano motore.
Gli toni ultrasuoni si espandono rettilineo come luce vuol dire che potrebbe essere che i toni non arrivano in tutti i angoli. Qui potrebbe essere necessario di
installare più di un apparecchio se il vano motore e tanto frastagliato. Dovrà cercare di allineare la direzione di radiazione nel modo tale che la spaventamartore
punta sopratutto su i cavi e tubi che sono in pericolo dalla martora. Il apparecchio è resistente al acqua secondo IP 65* e per questo può essere montato anche
ai fori d´ingresso della martora sotto la macchina. Lei dovra tener conto che non si posa un strato di sporcizia sul apparecchio perché potrebbe bloccare la
radiazione del tuono ultrasuono.
Dopo aver applicato l´alimentazione elettrica di 12 V tensione paritaria scintilla la lampadina montata al apparecchio. Se questa lampadina di controllo non
scintilla piano vuol dire che non arriva tensione o ha sbagliato il collegamento della tensione (scambiamento di più e meno).
Le preghiamo di prendere in considerazione che i tuoni ultrasuono sono per i animali solamente una grande molestia. Di solito i animali si cercano altri veicoli in
quali non venghono disturbati da toni ultrasuoni. Per questo non garantiamo che le martore si spaventano in ogni caso.
Attenzione! In caso che la martora sia gia stata nella sua macchina ed abbia gia lasciato delle impronte di odore allora é assolutamente necessario di fare un
lavaggio al vano motore. Pure il posteggio della macchina dovrá essere lavato con del detergente in tale modo che sia tolto il odore della martora!
Indicazione!
Da una gran parte delle macchine quando si spegne il motore il morsetto "15" si mete automaticamente da più su "massa". Se questo e pure il caso
con il suo veicolo allora non collega il filo metallico meno della spaventamartora con massa invece sul morsetto "15". Allora la spaventamartora si accende
automaticamente quando si parcheggia il veicolo.
La spaventamartora deve essere collegata con il morsetto 15 della sua autovettura perché si accenda solamente quando la macchina e parcheggiata. Un paio di
clienti mi hànno domandato dove si trova il morsetto 15 nella loro macchina. Avviamo ottenuto la informazione di una persona competente che secondo la norma
euro (Euro-Norm) il morsetto 15 si trova alla spina per la radio della macchina e che è pure segnalato.
5
P:Module/M180/Beschreibung/M180-24-016/DI
Kemo Germany 24-016/M180/KV040
Ser.-Nr. 24016DI
I
Nei paesi membri della UE é assolutamente necessario che la spaventamartore sia installata in tale modo che si accende solamente se la macchina e parcheggiata e mai con un
motore che marcia. Per questo collega il allacciamento massa del apporto di tensione del apparecchio come indicato nella istruzione sul morsetto 15 del suo interruttore
dell´accensione. In caso che sua vettura non abbia questo morsetto o che la spaventamartora non si spengha automaticamente se il motore marcia le consigliamo di informarsi nella
sua officina in quale maniera dovrà essere installato il apparecchio.
Spiegazione: Il pericolo che una martora entra in una macchina esiste solamente per una vettura parcheggiata. Se la spaventamartora deve essere in funzione mentre la vettura sta
camminando allora il legislatore prescrive che in anteprima il apparecchio dovrà essere testato in ogni veicolo sul mercato (se per esempio potrebbe essere qualche disturbo alla
elletronica dell´altro veicolo). Si come non aviamo fatto questi test molto costosi la spaventamartore può essere accesa solamente nelle vetture che sono parcheggiate.
Spesso ci chiedono qual è la pressione del suono del ultrasuono perché alcuni produttori lo dichiarano per i suoi apparecchi ed i clienti vogliono confrontare
questo numero.
Su questo doviamo dire che i nostri apparecchi hanno inseriti nella scatola un tweeter a forma di medio sferico che trasmette un tono ultrasuono in una vasta
squadra di radiazione di > 160 gradi. Gli altri apparecchi ad ultrasuono spesso lavorano con altoparlanti ultrasuono tipo tromba oppure con piani tweeter a piezo
che trasmettono il tono solamente proietatti in una direzione. Gli altoparlanti tipo tromba (altoparlanti tipo imbuto) proietano il tono ultrasuono supplementare.
Per comprendere meglio confronta per favore una lampadina tascabile aperta con una lampadina che è montata in una lampadina tascabile con un specchio
rifletante: la lampadina aperta splende in tutte le direzioni. La lampadina che è montata con un riflettore invece splende solamente in una direzione pero con una
intensità luminosa più alta. Vuol dire che è meglio di sonare su un vasto campo che su un punto piccolo con una alta cifra di phono.
Le martere sono animali attivi di notte con un udito estremamente sensibile. Gli animali si mettono in guardia reciproco contro pericoli proietando dei toni che si
trovano nella sfera di ultrasuono. Gli animali pero fuggono e prendono sul serio il grido d´avviso solamente se il tono suona genuino oppure sembra di essere
d´un altra martora. Inoltre gli animali non prendono il tono sul serio se il tono è troppo forte oppure tintinna come capita spesso con altoparlanti tipo tromba o
con tweeter a piezo che sono staccati.
Per questo è più importante di produrre un tono ultrasuono che è pulito è che ha una vasta squadra di radiazione che un tono che è troppo forte, che tintinna è
che ha solamente una direzione di radiazione.
Un ulteriore indicazione importante: Se la martora è gia stata nel suo vano motore allora lei dovrà pulire il vano motore ed il posto dove si trovava la macchina
assolutamente da l´odore della martora.
Le martore segnano loro territorio. Se vengono tuoni ultrasuoni da una machhina che una martora a segnalata come suo territorio personale potrebbe succedere,
che la martora si vede costretta di difendere suo territorio mordendo furiosamente cercando il presunto rivale nella sua macchina.
Indicazione:
La spaventamartore puo essere installata non solamente nei automobili ma pure nelle case (particolarmente nelle soffite).
Indicazioni di sicurezza per i moduli K E M O / Questi indicazioni di sicurezza devono essere letti prima del collegamento del modulo!
I moduli KEMO sono prodotti correspondenti a la norma DIN EN 60065 e mantengono la esigenza di sicurezza da parte di fabbricazione. Tutti i elementi di
sicurezza per il montaggio finale sono menzionati nella istruzione di montaggio e non possono essere esclusi per motivi di sicurezza. Il montaggio e la messa in
funzione deve essere effettuata solamente da persone autorizzate e che si assumano la responsabilità in caso di qualche danno.
Sono da considerare le indicazioni di montaggio che il produttore fornisce per il completamento dei apparecchi. Tutte le misure di sicurezza sono da installare per
un funzionamento permanente e non possono essere trascurate per la sicurezza propria cosi come anche le indicazione del uso del apparecchio nel manuale.
Il modulo non deve essere esposto a temperature troppo alte (oltre 80 º C). In caso di un utilizzo in locali ad uso industriale o commerciale sono da rispettare gli
regolamenti per la prevenzione degli infortuni dell´assicurazione commerciale mutua per impianti elletrici e scorte.
Vietato per persone inferiore i 14 anni (non é accreditato dal CE come giocattolo)!
In scuole, istituti di formazione professionali, officine per passatempo e iniziative personali la messa in funzione di questi moduli sono da controllare tramite
personale formato.
Non piazzare mai questo modulo e i cavi nelle vicinanze di materiali infiammabile rispettivamente facilmente infiammabile (per esempio tende).
Tutti gli moduli che vengono in contatto con una tensione più alta di 25 V devono rispettare le norme di sicurezza VDE! La installazione rispettivamente la messa
in funzione deve essere effetuata solamente tramite una persona competente! Le indicazioni di sicurezza più importanti sono: protezione per tutti punti di
contatto dei pezzi di metallo che potranno avere più di 25 V di tensione. Alleggerimento di tiro a tutti i cavi! In caso di un difetto potranno scoppiare componenti o
il modulo! Il modulo deve essere installato in modo che in questo caso ed anche in caso di un incendio non si forma un danno (montaggio in armadi di metallo che
sono collegati a terra oppure scatole di metallo collegati a terra con fusibile preinserito).
Wanneer de module voor marters gebruikt gaat worden, dan moet hij in de motorruimte geplaatst worden of te monteren bij de toegangsmogelijkheden
NL
van de marter in de auto. Daarbij moet erop gelet worden dat er voor de richting van straalt uit van de module zo veel mogelijk vrije ruimte is, zodat de
ultrasone tonen zich zo ver mogelijk kunnen voortplanten.
Ultrasone tonen planten zich net zo voort als licht, d.w.z. dat de tonen misschien niet in alle hoeken kunnen komen. Wanneer er veel gleuven en spleten
voorkomen in de motorruimte, is het misschien nodig meerdere modules te plaatsen. U moet proberen de marterverjager zodanig te monteren, dat de richting van
uitstraling gericht staat op de kabels en slangen die het meeste risico lopen om door marters aangeknaagd te worden en dus goed bereikt worden door de
ultrasone tonen. Het moduul is spatwaterdicht volgens IP 65* en kan daardoor ook bij de ingang onder de auto gemonteerd worden. U moet er wel voor op
passen dat er geen modder op kan komen, dit verhindert een goede ultrasone straling.
Na het aansluiten van 12 V voedingsspanning gaat de ingebouwde led knipperen. Als deze controle led niet langzaam knippert, dan is er ofwel geen spanning, of
U heeft de spanning verkeerd gepoold, d.w.z. plus aan minus verwisseld.
Houd er rekening mee dat ultrasone tonen bijzonder irritant zijn voor dieren. Meestal zullen de dieren dan naar andere voertuigen gaan waar geen ultrasone tonen
gegenereert worden. Daarom is er geen garantie dat marters geheel en al verjaagd worden.
Attentie! Wanneer de marter reeds in Uw auto was en zijn "geurmerk" heeft achtergelaten, dan is het wassen van de motor absoluut nodig. Ook op het plaveisel
onder de auto moet absoluut met reinigingsmiddelen schoon worden gemaakt, om het geurmerk te verwijderen!
Belangrijk! Bij de meeste auto’s word klem “15” bij het uit zetten van de motor automatisch van plus aan “massa”geschakeld. Als dit bij uw auto ook zo is, sluit u
de min-draad van de marter verjager niet aan massa, maar aan klem “15”, zodat de marter verjager automatisch aan staat als de motor uit gezet wordt.
De marterverjager moet aan pool 15 van uw auto aangesloten worden, zodat deze alleen werkt als de auto geparkeerd wordt. Mocht u niet weten wat pool 15 bij
uw auto is, op de euro-norm stekker van uw autoradio staat pool 15 vermeld.
In sommige EU landen is het verplicht dat de marterverjager zo gemonteerd wordt, dat bij een geparkeerde auto de marterverjager alleen kan functioneren, en nooit met een draaiende
motor. Daarom moet u de massa aansluiting van de stroomdraad van de marterverjager, zoals vermeld in de gebruiks aanwijzing, op pool 15 van de sleutelschakelaar aansluiten.
Mocht het geval zijn dat de marterverjager niet uitschakeld als de motor draait, informeer dan bij uw garage hoe u het beste dit moduul kunt aansluiten.
Toelichting: De enige mogelijkheid dat een marter onder de motorkap gaat is bij stilstaande auto, meestal de parkeerplaats In enkele landen schrijft de wet voor, als de marterverjager
bij een draaiende motor/ rijdende auto functioneerd, deze eerst getest moet zijn voordat deze geinstalleerd wordt, dit inverband dat andere auto-electronica gestoord kan worden. Om
deze tests voor alle auto's te laten uitvoeren, is een kostbare aangelegenheid, vandaar dat wij u aanraden deze marterverjager alleen te gebruiken als de auto geparkeerd staat, dus bij
een niet draaiende motor! Dat kan onnodige schade voorkomen, waar wij niet voor in staan.
Wij worden vaker naar de geluidsdruk van de ultrasone luidspreker gevraagd, omdat sommige een geluidsdruk en die daardoor het ultrasone geluid met een
straal van 160 graden verspreid. Andere ultrasone apparaten werken meestal met een ultrasoon-hoorn luidspreker of vlakke piezo schijven, die het geluid alleen
gebundeld in èèn richting uitstralen. De hoornluidspreker (trechtervormig) bundelen de ultrasone geluiden nog extra.
Als vergelijk, een losse zaklantaarn lampje met een lampje waar een reflector omheen zit. Het losse lampje verlicht alle kanten, en het licht dat van de reflector
afkomt, schijnt in èèn richting met veel meer "kracht". Daardoor is het beter een zo breed mogelijk gebied te verlichten dan een plek met hoge licht opbrengst.
Marters zijn nachtdieren met een gevoelig gehoor. Door de ultrasone tonen die ze uit stralen kunnen ze zich goed beschermen. Ze gaan op de vlucht alleen als er
geschreeuw van andere marters te horen valt. Als het geluid te hard is of knarst, zoals dit meestal bij hoorn-luidsprekers en losse piezo-luidsprekers voorkomt,
wordt dit geluid als niet erstig waargenomen. Het is belangrijker een zo breed en helder mogelijke geluid te produceren dan een zo hard of knarzende.
Nog een belangrijke tip: Als een marter onder de motorkap is geweest, reinig dan de plek waar de auto stond en onder de motor kap.
6
P:Module/M180/Beschreibung/M180-24-016/DI
Kemo Germany 24-016/M180/KV040
Ser.-Nr. 24016DI
De marters kenmerken hun gebied. Als een marter eenmaal onder de motorkap is geweest, en hij heeft zich dit gebied toegeeigend, en daaronderweg
NL
Tips:
heeft de marter ultrasone hoge tonen gehoord, dan zal de marter zich verdedigen en wild om zich heen bijtend de concurrenten zoeken.
De marterverjager hoeft niet alleen in de auto gebruikt te worden, deze kan o.a. ook toegepast worden op zolders van huizen.
Veiligheidsvoorschriften voor KEMO-Modulen / Deze veiligheidsvoorschriften moet voor het aansluiten van dit moduul gelezen worden!
KEMO-Modulen worden volgens DIN EN 60065 geproduceerd. Alle voor de eindmontage benodigde aanwijzingen zijn in de montageaanwijzing opgenomen en
moeten uit veiligheidsnormen worden aangehouden. Inbouw en gebruik dienen door vakbekwarne personen te geschieden die hiermee ook de
verantwoordelijkheid voor eventuele schades overnemen.
De montageaanwijzingen worden door der fabrikant meegeleverd, en dienen strikt te worden opgevolgd. Alle zekerheidsnormen dienen, zoals in de
gebruiksaanwijzing is voorgeschreven, ook na het ingebruiknemen van de KEMO modulen te worden opgevolgd.
Dit moduul mag niet in ruimtes (boven 80º C) geplaatsd worden. In beroepsmatige instellingen zijn de veiligheidsvoorschriften van de beroepshalve vakvereniging
van elektrische apparaten en bedrijfsmiddelen in acht te nemen.
Voor personen onder de 14 jaar is dit moduul verboden (want het heeft geen CE keuring als kinderspeelgoed)!
Het aansluiten van dit moduul o.a. in scholen, praktijk-, hobby- en reparatie ruimtes alleen toegankelijk door verantwoordelijke personen.
Plaats het apparaat nooit bij brand gevaarlijke materialen.
Bij alle modules, die met een spanning, die hoger is als 25 V, in aanraking komen, moeten de officiële veiligheidsvoorschriften in acht worden genomen! De
montage resp. de inbedrijfstelling mag alleen door vakkundige personen geschieden! Tot de belangrijkste veiligheidsvoorschriften behoren: beveiliging tegen
aanraking bij alle metalen delen, die een spanning van boven de 25 V voeren kunnen. Trekontlasting aan alle kabels! Bij een defect kunnen bouwelementen of
het module kapot gaan! De module moeten derhalve dusdanig ingebouwd worden, dat in een dergelijk geval en ook in het geval van brand, geen schade kan
ontstaan (inbouw in geaarde metalen kasten of geaarde metalen behuizingen en het voorschakelen van zekeringen).
W przypadku wykorzystania urządzenia przeciwko kunom, należy zamontować go w komorze silnika lub w wnękach przez które zwierzęta mogą się
PL
dostać do tej komory. Należy przy tym zwrócić uwagę aby w kierunku wysyłania ultradźwięków było możliwie dużo wolnego miejsca. W ten sposób mogą
się one rozchodzić na dużej przestrzeni.
Rozchodzenie się ultradźwięków podobnie jak światła może odbywać się po liniach prostych, co oznacza że nie docierają one do każdego zakątka. W przypadku
komory silnika o wielu wcięciach może być wymagana instalacja kilku urządzeń. Należy spróbować je tak zamontować aby wysyłały ultradźwięki w kierunku
najbardziej narażonych na uszkodzenie przez kuny czyli większoś
ci kabli i węży. Ponieważ urządzenie jest wodoszczlne według normy IP65* istnieje możliwość
jego instalacji pod spodem pojazdu, w miejscach przez które zwierzęta mogą dostać się do komory silnika. Ważne jest jednak aby na powierzchni urządzenia nie
osadzał się brud, który mógłby ograniczyć emisję ultradźwięków.
Po podłączeniu 12 V prądu stałego do urządzenia zaczyna migać wbudowana w nim dioda świecąca. W przypadku gdy tak nie jest, do urządzenia nie dochodzi
prąd, lub zostały zamienione przewody plus i minus.
Proszę uwzględnić, że ultradźwięki są dla zwierząt tylko bardzo dokuczliwe i z reguły szukają sobie inny pojazd w którym nie są w ten sposób atakowane. Z tego
powodu nie można zagwarantować że w każdym przypadku kuny zostaną wystraszone.
Ważne! Jeż
eli kuna pozostawiła ślady zapachowe w Państwa samochodzie należy koniecznie umyć komorę silnika. Tak samo konieczne jest, w celu usunięcia
śladów zapachowych, wyczyszenie przy pomocy środków czystości powierzchni miejsca postoju samochodu.
Wskazówka!
W większości samochodów po wyłączeniu silnika terminal „15” zostaje przełączony z plusa do masy. Jeżeli jest tak w Państwa pojeździe to proszę
połączyć kabel minusowy odstraszacza nie z masą tylko z terminalem ”15”. W ten sposób odstraszacz włączy się automatycznie po wyłączeniu silnika.
Podłączenie do terminalu „15” powinno mieć miejsce aby urządzenie pracowało tylko podczas parkowania. Na to niektórzy klienci pytają mnie, gdzie znajduje się
w ich aucie ta terminal „15”? Otrzymaliśmy odpowiedź od rzeczoznawców, że według norm europejskich znajduje się ona i jest oznaczona we wtyczce do
podłączenia radia samochodowego.
W Państwach UE bezwzględnie wymaga się zainstalowania odstraszaczy kun w ten sposób, aby mogły one pracować tylko podczas parkowania samochodu i nigdy przy pracującym
silniku. Aby to zagwarantować podłączcie Państwo przewód minusowy tak jak w instrukcji opisano do Terminalu „15” stacyjki zapłonu.
Jeżeli w Państwa pojeździe nie ma Terminalu ”15” lub jeżeli podczas pracy silnika odstraszacz nie wyłącza się, proszę poradzić się w warsztacie jak należy podłączyć urządzenie.
Uzasadnienie: Niebezpieczeństwo wtargnięcia kuny istnieje tylko przy parkującym pojeździe.
Jeżeli urządzenie miałoby pracować podczas jazdy, to wówczas ustawodawca wymaga że w każdym pojeździe znajdującym się na rynku musi być przedtem przetestowane (czy
ewentualnie nie zakłóca innych podzespołów elektronicznych). Ponieważ my takiego bardzo drogiego testu nie przeprowadziliśmy, można włączyć odstraszacz tylko podczas parkowania
samochodu.
Często pyta się nas o g
Należy dodać że nasze urządzenia posiadają w obudowie specjalnie wyprofilowany półkulisty promiennik, który doskonale emituje ultradźwięki pod szerokim kątem > 160°. Inne
urządzenia ultradźwiękowe wyposażone są w głośniki ultradźwiękowe lub płaske przetworniki piezoelektryczne, co powoduje że ultradźwięki rozchodzą się wąską wiązką tylko w jednym
kierunku. Głośniki tubowe jeszcze dodatkowo zmniejszają tę wiązkę.
Dla lepszego zrozumienia proszę porównać światło latarki bez reflektora i z reflektorem: latarka bez reflektora wysyła ś
tylko w jednym kierunku ale za to z większą siłą. Lepiej jest nagłośnić możliwie dużą przestrzeń niż z dużym natężeniem tylko mały punkt.
Kuny są zwierzętami aktywnymi w nocy o niezwykle wrażliwym słuchu. Poprzez wytwarzanie ultradźwięków potrafią się wzajemnie ostrzegać przed niebezpieczeństwem. Zwierzęta te tylko
wtedy odbierają poważnie dochodzące sygnały, jeżeli te naturalnie brzmią i mogą pochodzić od innych kun. Zbyt głośne, albo jeszcze dodatkowo zniekształcone dźwięki pochodzące
zwykle od głośników tubowych lub luźnych płytek piezo, nie będą brane na poważnie. Ważniejsze jest aby wysyłany ton by
w jednym kierunku.
I jeszcze jedna ważna wskazówka: jeżeli w komorze silnika Państwa samochodu przebywała już kuna, należy tę komorę jak i miejsce postoju samochodu dokładnie oczyścić z
pozostawionych śladów zapachowych.
Poprzez te ślady zwierzę zaznacza swój obszar i jeśli nagle z tak zaznaczonego pojazdu wydobywają się ultradźwięki może czuć się zmuszony do obrony i gryźć aby odszukać rzekomego
konkurenta.
Wskazówka:
Odstraszacz kun poza samochodem może oczywiście być stosowany także w domach (szczególnie na strychach).
łośność ultradźwiąku, ponieważ niektórzy producenci te dane podają i klienci chcą te liczby porównać.
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące „KEMO” modułów / Poniższe wskazówki bezpieczeństwa należy przeczytać przed montażem modułu!
Moduły firmy KEMO produkowane są zgodnie z normą DIN EN 60065 i ze strony producenta spełniają wymagania bezpieczeństwa. Wszystkie niezbędne do
montażu elementy bezpieczeństwa są wyszczególnione w instrukcji i ze względów technicznego zabezpieczenia nie moogą być pominięte. Wbudowania i
uruchomienia
mogą podjąć się tylko autoryzowane osoby, które w razie powstania szkód mogą za nie odpowiadać.
Należy uwzględnić wskazówki producenta dostarczone razem z urządzeniem. Urządzenie wbudowane na stałe należy wyposarzyć we wszystkie środki
zabezpieczające jak również w instrukcję i wskazówki obsługi. Dla własnego bezpieczeństwa nie wolno tego nieprzesrzegać. Nie wolno poddawać moduły zbyt
wysokiej temperaturze (powyżej 80º C). W zakładach przemysłowych należy przestrzegać branżowych przepisów bezpieczeństwa pracy dotyczących urządzeń
elektrycznych i środków produkcji.
Dla osób poniżej lat 14 są zabronione (nie posiadają atestu CE jako zabawka dla dzieci).
W szkołach, ośrodkach nauczania, hobby-warsztatach, ośrodkach samopomocy możliwe jest używanie modułów pod nadzorem odpowiedzialnego i przeszkolonego
personelu.
Nie należy nigdy montować modułów i przyłączy w pobliżu łatwopalnych lub łatwo zapalających się materiałów (np. zasłony).
Należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa VDE dla wszystkich modułów z którami mamy do czynienia pracujących pod napięciem powyżej 25V. Wbudowanie
względnie uruchomienie dozwolone jest tylko przez uprawnioną osobę. Do najważniejszych przepisów regulaminu bezpieczeństwa należy:
ochrona przed dotknieńciem części metalowych mogących znaleźć się pod napięciem powyżej 25V, zabezpieczenie przed wyrwaniem na wszystkich kablach! W
przypadku defektu części lub modułu może nastąpić wybuch! Moduł musi być tak wbudowany aby w takim przypadku jak również w przypadku pożaru nie
spowodowa
ćżadnych strat (wbudowanie w szafkę metalową lub uziemioną obudowę metalową oraz podłączenie poprzez bezpiecznik).
7
wiatło we wszystkich kierunkach, podczas gdy latarka z reflektorem
ł czysty i szeroko promieniowany niż głośny charczący i wysyłany
P:Module/M180/Beschreibung/M180-24-016/DI
Kemo Germany 24-016/M180/KV040
Ser.-Nr. 24016DI
Если прибор ипользуется для отпугивaния куниц в автомобиле, eго необходимо установить под капотом возле отверстий, через
RUS
которые зверёк может проникнуть внутрь. При установке нeобходимо слeдить зa тeм, чтобы перед прибором было как можно
меньше припятствий, для достижения максимального распространения сигнала.
Ультрaзвук распространяется прямолинeйно кaк
свeт, это знaчит, что вeроятно нe зa всeми углaми он дeйствует. Eсли в моторный отсек
автомобиля куница может проникнуть с разных сторон, Вам может быть придется установить несколько тaких приборов. Попытайтесь
направить пьезоизлучатель так, чтобы практически все шланги и кaбeля, которыe
куницы могут поврeдить, попадали в зону дeйствия
приборa. Прибор являeтся водонeпроницaeмым в соотвeтствии с IP 65* и его можно устaнавливать в отвeрствиях под aвтомобилем. В
тaких случaях нужно установить его таким образом, чтобы на него не налипала грязь, мешающая распространению ультразвука.
Послe подачи
постоянного рaбочeго нaпряжeния 12 Вольт, нa приборe мигает встроенный светодиод. Если светодиод медленно не
мигает, то либо нe включeно рaбочee нaпряжeниe или полярность приложeнного рaбочeго нaпряжeния нe прaвильнaя (плюс и минус
полюс нeобходимо помeнять
мeстaми).
Примите пожaлуйстa во внимaниe, что ультрaзвук вызывает у зверей неприятную нагрузку на слуховые органы. Как прaвило звeри уходят
в тaких случaх к другим aвтомобилям, гдe они нe будут aтaковaнны неприятным ультрaзвуковым тоном. Поэтому мы не можем
гарантировать, что
абсолютно во всех случаях куницу удaстся отпугнуть.
Внимaниe! Если куницa ужe побывала в вaшем aвтомобиле, то необходимо смыть при помощи очиститeльных срeдств все меченные
места под капотом и на месте стоянки автомобиля!
Примeчaниe!
У большинствa aвтомобилей разъём "15" при выключeнии моторa aвтомaтичeски переключается из плюса на массу. Если в
вaшeм aвтомобиле имеется соответствующее подключение данного разъема, подключитe минусовой провод приборa нe к массе, a к
разъему "15". В таком случае «прибор для отпугивания куниц» будeт aвтомaтичeски включaться
при выключeнии зажигания.
Прибор для отпугивания куниц следует подключить к разъему 15 для того, чтобы он включался только у припaркованного aвтомобиля. Нас
часто спрашивают, гдe нaходится разъем 15. Ответ на этот вопрос мы получили от спeциaлистa. В соотвeтствии с Eвро–Стaндaртом данный
разъем используется
В стрaнaх Eвросоюза разрешается включение устройств для отпугивания куниц только у припаркованных автомобилей с заглушенным двигателем. Для осуществления этого
трeбовaния подключитe минусовой провод приборa в соотвeтствии с описaниeм к разъему «15» вашего замка зажигания. Если вы не можете найти у вашего автомобиля
разъем «15» или прибор
Объяснение: Куницa может проникнуть в автомобиль только если он припаркован. Если модуль для для отпугивaния куниц должeн рaботaть и при работающем двигaтeлe, то по
закону,
машины этой марки должны пройти специальный тест (не создает-ли прибор какие-либо помехи в элeктронной систeмe aвтомобиля). Так как этот тест требует очень
больших затрат, мы его не делали, и поэтому разрешается отпугивающее устройство влючать только у припаркованных автомобилей с заглушенным двигателем.
для подключения aвтомобильного рaдиоприeмникa и должен быть обозначен соответсвующим образом.
не отключается при запуске мотора, то Вам необходимо обратится в сервисную мастерскую и узнать, как правильно подключить данный прибор.
Очeнь чaсто нaс спрaшивaют про дaвлeниe ультрaзвукa, так как отдeльныe производитeли укaзывaют дaнный пaрaмeтр для своих
приборов, чтобы зaкaзчики могли ср
aвнить эти дaнныe.
Мы хотом уточнить, что нaши приборы снaбжeны высокочастотным пьезоизлучателем в виде полушара установленным в корпусe приборa,
который излучaeт ультрaзвук под углом более 160 грaдусов. В ультрaзвуковых приборах других производитeлeй часто примeняются
ультрaзвуковыe рупорныe громкоговоритeли, или
плоскиe пьeзоэлементы, которыe излучaют ультрaзвук в одном нaпрaвлeнии. Рупорныe
громкоговоритeли eщe добaвочно фокусируют ультрaзвук.
Для лучшeго понимaния срaвнитe пожaлуйстa свeт свободно расположенной лaмпочки от фонaрика, со свeтом той же самой лaмпочки
встaвл
eнной в зeркaльный отражатель: свободно расположенная лaмпоча излучaeт свeт во всe стороны, вставленная в отражатель
лампочка светит намного ярче, но свет направлен только в одну сторону. Важнее покрыть сигнaлом широкоe прострaнство, чeм
небольшое пятнышко более сильным сигнaлa.
Куницы – звeри aктивныe
ночью, они облaдaют исключитeльно острым слухом. Эти зверьки прeдупрeждaют друг друга об опaсности при
помощи ультрaзвуковых тонов. Куницы принимaют прeдупрeждaющий крик и убeгaют только в том случae, eсли он звучит eстeствeнно и
похож на предупреждающиий
звук, который мог бы происходить от другой куницы. Eсли тон очень сильный и к тому же дребезжит, кaк
зaчaстую бывает у рупорных громкоговоритeлeй или у плоских пьeзоэлементов, тон воспринимaeтся куницeй нe всeрьeз. Важнее
вырабатывать чистый ультрaзвук, покрывающий широкоe прострa
нство, чем очень громкий, дребезжащий и направленный только в одну
сторону ультразвуковой сигнал.
И ещё одно вaжноe примeчaниe: Если куницa ужe побывала в вaшем aвтомобиле, то необходимо смыть все меченные места под капотом
и на месте стоянки автомобиля.
Куницa метит свой рaйон. Если из автомобиля, который
уже был помечен куницей станут раздаваться ультрaзвуки, она может броситься
зaщищaть свою территорию и при этом перегрыздь множество проводов и шлангов в поисках предпологаемого конкурeнтa.
Примeчaниe:
Укaзaниe по технике бeзопaсности для K E M O – Модулeй /
Эти укaзaния по технике бeзопaсности должны быть прочитаны до нaчaлa монтaжa модуля!
Прибор для отпугивaния куниц можно устанавливать не только в aвтомобилях, но и в домaх (нa чeрдaкaх).
Модули фирмы КEМО произвeдeны в соотвeтствии со стандaртом DIN EN 60065 и отвeчaют трeбовaниям бeзопaсности со стороны
изготовителя. Всe нeобходимыe для установки элeмeнты по технике бeзопaсности укaзaны в инструкции по монтaжу и их ни
в коем случае
нельзя игнорировать. Монтaж и пуск в рaбочий рeжим должен быть сдeлaн только обученным персональным лицом, котороe возмет нa
сeбя ответственность за возможные последующие поврeждeния.
Обратите внимание на инструкцию по монтaжу, которую производитeль приклaдывaeт к комплeкт
aции приборa. Необходимо принять всe
меры бeзопaсности для долговрeмeнной рaботы модуля и в целях собственной бeзопaсности, к тому же нельзя игнорировать инструкции
по применению указанные в руководстве по эксплуатации.
Модуль запрещается эксплуатировать в окружающей среде с высокой температурой (более 80 грaдусов Цeльсия).
В условиях
производственных учреждений нужно учитывать инструкции по безопасности работы с электрическим оборудованием и срeдствaми
производствa, изданными совместно и под надзором с профсоюзной организацией.
Для лиц возрaстом нижe 14 лeт модуль зaпрeщeн (модуль нe имеет CE сертификат как детская игрушка)!
В школах, воспитательных учреждениях, домашних и специализированных мастерских, применение прибора возможно только в
присутствии и под надзором обученного и ответственного лица.
Не устанавливайте данный модуль в близи огнеопасных или легко воспламеняющихся материаллов. (напр. занавески)
Для всeх модулeй, которыe соприкосаются с нaпряжeниeм болеe чeм 25 Вольт,
должны быть учтeны трeбовaния VDE по бeзопaсности!
Монтaж или жe пуск в рaбочий рeжим должен быть сдeлaн только обучeнным лицом! К сaмым вaжным трeбовaниям по технике
бeзопaсности относятся: Зaщитa от соприкосновeния со вс
eми мeтaлличeскими чaстями, нa которых можeт лежать нaпряжeниe болеe чeм
25 Вольт! Избежание непроизвольного натяжения проводов! В случae выхода модуля из строя его корпус или какой либо компонент может
лопнуть! Монтaж модуля должен быть сдeлaн тaк, чтобы в этом