Kemo M161 User guide [ml]

E
...para ahuyentar animales salvajes como martas, jabalís, corzos, etc. de jardines, campos, etc. El altavoz emite sonidos ultrasónicos a modo de impulso (max. 120 dB ± 15 %) que tienen un alcance acústico hasta 300 m con un tubo sobrepuesto (no va adjunto). Tensión de servicio: 12 V=.
...pour effaroucher des animaux sauvages comme des martes, sangliers, chevreuils, etc., des jardins, champs, etc.. L’haut-parleur émet des sons ultrasoniques à impulsions (120 dB ± 15 %) qui ont un rayon d’action acoustique jusqu’ à 300 m avec un tuyau posé au­dessus! Tension de service: 12 V=.
...voor het verjagen van wilde dieren zoals marters, wildezwijnen, rehen etc. uit tuinen, akkers etc. De luidspreker geeft pulserende harde hoogfrequent tonen (max. 120 db ± 15 %), die met een aparte buis (niet bijgeleverd) een akoestische reikwijdte van max. 300 meter kan bereiken. Voedingsspanning: 12 V=.
...para expulsar animais selvagems como martas, javalis, veados etc. dos jardins, campos etc. O alto-falante dá pulsantes soms ultra­sónicos (máx. 120 dB ± 15 %), que com um tubo colado (não junto) tem um acústico raio de ação até quase 300 m! Tensão de serviço: 12 V=.
Generador de impulsos ultrasónico de alto rendimiento con altavoz
F
NL
Hoogvermogen–Ultrasoon–Pulsgenerator met luidspreker
P
Ultra-sónico gerador de impulsos de alta capacidade com alto-falante
RUS
...модуль прeднaзнaчeн для отпугивaния диких животных: нaпр.
куниц, диких кабанов, козлов и т.п. из сaдов, полeй и т.д. Громкоговоритeль выдает импульсный ультрaзвук (мaкс. 120 дБ ± 15 %), который при применении добaвочной трубки (к поставке нe приклaдывается) распространяется Рaбочee нaпряжeниe 12 Вольт=.
M161 Cañón ultrasónico potente
M161 Canon ultrasonique puissant
M161 Ultrasoon Power Kanon
M161 Power-canhão ultra-sónico
M161 Мощный ультрaзвуковой импульсный
гeнeрaтор с громкоговоритeлeм
на расстояние до 300 м!
http://www.kemo-electronic.de
Kemo Germany 14-010/M161/KV005
I-PUB-alleBeschreibungen-Module-M180
D / Wichtig: Bitte beachten Sie die extra beiliegenden “Allgemeingültigen Hinweise” in der Drucksache Nr. M1002. Diese enthält wichtige Hinweise der Inbetriebnahme und den wichtigen Sicherheitshinweisen! Diese Drucksache ist Bestandteil der Beschreibung und muss vor dem Aufbau sorgfältig gelesen werden.
E / Importante: impreso no. M1002 que se incluyen además. ¡Ellas contienen informaciones importantes la puesta en servicio y las instrucciones de seguridad importantes! ¡Este impreso es una parte integrante de la descripción y se debe leer con esmero antes del montaje!
F / Important: dans l’imprimé no. M1002 ci-inclus. Ceci contient des informations importantes la mise en marche et les indications de sécurité importantes! Cet imprimé est un élément défini de la description et il faut le lire attentivement avant l’ensemble!
GB / Important: Information” in the printed matter no. M1002 attached in addition. This contains important information starting and the important safety instructions! This printed matter is part of the product description and must be read carefully before assembling!
NL / Belangrijk: toepassingen“ onder nr. M1002. Deze geeft belangrijke tips voor het monteren het ingebruik nemen en de veiligheids voorschriften. Deze pagina is een onderdeel van de beschrijving en moet voor het bouwen zorgvuldig gelezen worden.
P / Importante: gerais válidas” o junto impresso M1002. Este contém importantes indicações a colocação em funcionamemto e importantes indicações de segurança! Este impresso é um elemento da descrição que deve cuidadosamente ler antes da montagem!
RUS / Важное примечание:
отдельно приложенные «Общедействующие инструкции» в описании Но. М1002. Это описание содержит важные инструкции введения в эксплуатацию, и важные замечания по безопасности. Этот документ является основной частью описания по монтажу и должен быть тщательно прочитан до начала работы!
Observar las ”Indicaciones generales” en el
Veuillez observer les « Renseignement généraux »
Please pay attention to the “General
Belangrijk is de extra bijlage van “Algemene
Por favor tomar atenção com o extra “Indicações
Пожалуйста обратите внимание на
D / Entsorgung: Wenn das Ge­rät entsorgt werden soll, dann dürfen diese nicht in den Haus­müll geworfen werden. Diese müssen dann an Sammelstel­len wo auch Fernsehgeräte, Computer usw. abgegeben werden, entsorgt werden (bitte erkundigen Sie sich in Ihrem Ge­meindebüro oder in der Stadtverwaltung nach diese Elektronik-Müll-Sammelstellen).
GB / Disposal: This device may not be disposed of with the household waste. It has to be delivered to collecting points where television sets, computers, etc. are collected and disposed of (please ask your local authority or municipal authorities for these collecting points for electronic waste).
Bestimmungsmäßige Verwendung: Zum Vertreiben von wildlebenden Tieren, die auf Ultraschallgeräusche reagieren.
D
Aufbauanweisung:
Das Modul wird gemäß Anschlusszeichnung mit dem Lautsprecher und einer Betriebsspannungsquelle (12 V=) ver­bunden (stabilisiertes Netzteil 12 V oder einen leistungsfähigen Akku 12 V). Die Kabel zum Lautsprecher und zur Betriebsspannungsquelle kön­nen jeweils bis zu 10 m lang sein, sollten aber einen Querschnitt von mindestens 0,75 mm² haben. Wenn der Lautsprecher offen betrieben wird (z.B. mit der Rückseite an eine Wand geklebt), ist der Abstrahlwinkel ca. 120 Grad. Die akustische Reichweite ist aber nur ca. 150 m, dafür gehen die Schallwellen sehr breit auseinander (z.B. für Gärten usw.). Wenn Sie den Lautsprecher in ein vorne offenes Plastikrohr einbauen (wie ein Kanonenrohr), dann werden die Schallwellen gebündelt in nur eine Richtung abgestrahlt und die akustische Reichweite ist max. 300 m. Das Plastikrohr sollte eine Länge von ca. 30 cm haben (siehe Zeich­nung). Mit diesem Rohr können Sie dann bestimmte Ziele anvisieren (z.B. das Einschlupfloch eines Fuchses oder Marders usw.). Es können bis zu 2 Lautsprecher L010 am Modul parallel betrieben werden. Inbetriebnahme:
Wenn der Lautsprecher montiert und angeschlossen ist, kann die Spannungsquelle (Batterie, Netzteil) angeschlossen werden und die Anlage ist betriebsbereit. Bei jedem Ultraschall-Impuls leuchtet die im Modul eingebaute LED kurz auf. Erfahrungen:
Die Ultraschallkanone erzeugt sehr laute, im Abstand von ca. 5 Sekunden abgestrahlte Ultraschall-Knalltöne. Gegen wildlebende Tiere haben wir meistens gute Erfolge erzielen können (nicht immer!!!). Wenn die Tiere Ihr Futter auch woanders finden konnten, sind sie ausge­wichen. Der Erfolg ist geringer bei Haustieren (Katzen, Hunde), weil die eher an solche künstlichen Geräusche aus der Umgebung von Men­schen gewöhnt sind (z.B. geben ältere Fernsehgeräte und Monitoren über den Zeilentrafo auch Ultraschallgeräusche ab, so dass diese von Haustieren dann nicht mehr als bedrohend empfunden werden.). Oft weichen auch Haustiere den unangenehmen Geräuschen aus, aber nicht immer. Die Erfolgschance ist also hoch, wir können diesen aber nicht in allen Fällen garantieren! Auch wenn Wildtiere ihren Nachwuchs versorgen müssen oder wenn es woanders kein Futter gibt, lassen sie sich trotzdem nicht vertreiben. Wir können also den Erfolg nicht garantieren! Damit keine Gewöhnung eintritt, sollte man die Ultraschallkanone über eine Schaltuhr betreiben und immer nur dann einschalten, wenn die Tiere z.B. bei Eintritt der Dämmerung in Ihren Garten oder auf Ihren Acker kommen! Technische Daten: Betriebsspannung: 12...14,4 V Stromaufnahme: max. 150 mA Frequenz: ca. 22 kHz (für Menschen nicht hörbar) Frequenzkurve: Sinus Impulsdauer: ca. 0,5 Sek. Impulsfolge: ca. 5 Sek. Anzeige: LED die bei angeschlossenem Lautsprecher bei Impuls aufblinkt Lautsprecherausgang: für Piezolautsprecher. Von der beiliegenden Type L010 können max. 2 Stück parallel betrieben werden (1 Lautsprecher liegt bei). Maße des Moduls: ca. 60 x 45 x 20 mm (ohne Befestigungslaschen) Daten beiliegender Lautsprecher: Type: L010 Durchmesser: ca. 41 mm Höhe: ca. 12 mm Frequenzbereich: ca. 2...60 kHz Max. Schalldruck: max. ca. 120 dB (± 15 %) Art: Piezo
GB
Use as directed:
Assembly instructions:
To chase away wild animals reacting to ultrasonic noises.
Connect the module with the loudspeaker and an operating voltage source (12 V=) (stabilised power supply 12 V or an efficient accumulator 12 V) according to the connection drawing. The cables towards the loudspeaker and operating voltage source may have a length of up to 10 m each, however, should have a cross-section of at least 0.75 mm
2
. When operating the loudspeaker openly (e.g. the back stuck onto a wall), the angle of radiation is approx. 120 degrees. The acoustic range, however, only amounts to approx. 150 m but the acoustic waves propagate widely (e.g. for gardens, etc.). When installing the loudspeaker into a plastic tube, which is open in front (such as a gun barrel), the acoustic waves are radiated directionally into one direction only and the acoustic range amounts to max. 300 m. The plastic tube should have a length of approx. 30 cm (see drawing). Using this tube you may aim at certain targets (e.g. the hideouts of a fox or marten etc.). With this module, you may operate up to 2 loudspeakers L010 in parallel. Setting into operation:
After mounting and connecting the loudspeaker, the voltage source (battery, power supply) may be connected and the system is ready for operation. The LED installed in the module lights up for a short moment at each ultrasonic impulse. Experiences:
The ultrasonic cannon produces very loud ultrasonic bang sounds at intervals of approx. 5 seconds. We usually achieved good results against wild animals (not every time!!!). The animals evaded when they had the possibility to find their feed anywhere else. The success with domestic animals (cats, dogs) is less as they are more used to such artificial noises from the environment of men (e.g. older television sets or monitors may produce ultrasonic noises, too, via the line output transformer, so that domestic animals do not find them dangerous any longer). Domestic animals often avoid unpleasant noises but not always. Thus the chances of success are high but we cannot guarantee this in each case! It is not possible either to chase away wild animals when they are providing for their offspring or when they cannot find feed anywhere else. Therefore, we cannot guarantee any success! In order to avoid any adaptation, the ultrasonic cannon should be operated via a timer and switch on only if the animals step on your garden e.g. at dust! Technical data: Operating voltage: 12...14.4 V Power consumption: max. 150 mA Frequency: approx. 22 kHz (not audible to men) Frequency curve: sine Pulse width: approx. 0.5 sec. Pulse sequence: approx. 5 sec. Indication: LED that flashes at impulses when the loudspeaker is connected Loudspeaker output: for piezo-loudspeakers. Max. 2 each of the enclosed type L010 may be operated in parallel (1 loudspeaker is attached). Dimensions of the module: approx. 60 x 45 x 20 mm (without fixing straps) Data of the attached loudspeaker: Type: L010 Diameter: approx. 41 mm Height: approx. 12 mm
http://www.kemo-electronic.de
Kemo Germany 14-010/M161/KV005
Frequency range: approx. 2...60 kHz Max. sound pressure: max. approx. 120 dB (± 15 %) Type: piezo
Uso previsto: Para ahuyentar animales salvajes que reaccionan a ruidos ultrasónicos.
E
Instrucciones para el montaje: eficiente 12 V) según el dibujo de conexión. Los cables hacia el altavoz y la fuente de tensión de servicio pueden tener un largo hasta 10 m, pero deberían tener un corte transversal de por lo menos 0,75 mm Al accionar el altavoz abierto (p.ej. pegado con el lado posterior a una pared), el ángulo de radiación es aprox. 120 grados. Pero el alcance acústico solamente es aprox. 150 m, pero en cambio las ondas acústicas extienden ampliamente (p.ej. para jardines, etc.). Al instalar el altavoz en un tubo plástico que es abierto delante (como un tubo de cañón), entonces las ondas acústicas radian en haz en una sola dirección y el alcance acústico es 300 m como máximo. El tubo plástico debería tener un largo de aprox. 30 cm (veáse el dibujo). Entonces con este tubo Vd. puede visar a ciertos blancos (p.ej. el escondrijo de un zorro o de una marta, etc.). Se pueden accionar hasta 2 altavoces L010 en paralelo al módulo. Puesta en servicio: LED instalado en el módulo se ilumina por un corto momento a cada impulso ultrasónico. Experiencias: animales salvajes (¡no siempre!!!). Los animales se apartaban cuando podían hallar su alimento también en un otro sitio. El resultado con animales domésticos (gatos, perros) es menor, porque estos son más acostrumbados a ruidos artificiales del entorno de hombres (p.ej. los televisores más viejos y monitores emiten también ruidos ultrasónicos por el transformador de salida de línea de manera que los animales domésticos ya no sienten los ruidos como amenazador.). Los animales domésticos también eluden a menudo los ruidos desagradables, pero no siempre. ¡Por lo tanto la posibilidad de obtener un buen resultado es alto, pero no podemos garantizarlo en todos los casos! A pesar de todo no se pueden ahuyentar los animales salvajes cuando cuidan de su prole o no pueden encontrar su alimento en un otro sitio. ¡Por consiguiente no podemos garantizar el éxito! Para evitar una habituación, Vd. debería accionar el cañón ultrasónico por un reloj conmutador y conectarlo solamente cuando los animales entran p.ej. en su jardín o campo al crepúsculo. Datos técnicos: Tensión de servicio: 12...14,4 V Consumo de corriente: max. 150 mA Frecuencia: aprox. 22 kHz (que no son perceptibles para hombres) Curva de frecuencia: sinusoide Duración de impulso: aprox. 0,5 seg. Intervalo de impulsos: aprox. 5 seg. Indicación: LED que se ilumina a cada impulso cuando el altavoz está conectado Salida de altavoz: para altavoces piezoeléctricos. Se pueden accionar como máximo 2 altavoces del tipo L010 adjunto en paralelo (1 altavoz va adjunto). Medidas del módulo: aprox. 60 x 45 x 20 mm (sin eclisas de fijación) Datos del altavoz adjunto: Tipo: L010 Diámetro: aprox. 41 mm Altura: aprox. 12 mm Gama de frecuencias: aprox. 2...60 kHz Presión acústica máx.: aprox. 120 dB como máximo (± 15 %) Tipo: piezo
puissant de 12 V) selon le dessin de raccordement. Les câbles vers le haut-parleur et la source de tension de service peuvent avoir 10 m de longueur chaque fois, mais devraient avoir une coupe transversale d’au moins 0,75 mm Si le haut-parleur est actionné de manière ouverte (p.ex. collé au mur avec le revers, l’angle de rayonnement est env. 120 degrés. Le rayon d’action acoustique est seulement env. 150 m, au lieu de cela les ondes sonores propagent vastement (p.ex. pour les jardins, etc.). Si vous montez le haut-parleur dans un tuyau plastique qui est ouvert (comme un tuyau de canon), les ondes sonores seront rayonnées en faisceau dans une seule direction et le rayon d’action acoustique est 300 m au maximum. Le tuyau plastique devrait avoir une longueur d’env. 30 cm (voir le dessin). Alors avec ce tuyau vous pouvez viser aux fins déterminés (p.ex. le trou d’un renard ou d’une martre, etc.). On peut actionner jusqu’à 2 haut-parleurs L010 en parallèle au module. Mise en service: dans la DEL s’allume brièvement à chaque impulsion ultrasonique. Expériences: sauvages (pas toujours!!!). Les animaux ont esquivé quand ils pouvaient aussi trouver leur nourriture d’ailleurs. Le succès avec les animaux domestiques (chats, chiens) est moins, parce que ceux-ci sont plus tôt habitués aux pareils bruits artificiels de l’entourage humain (p.ex. les téléviseurs et les écrans plus vieux émettent aussi des bruits ultrasoniques par le transformateur des lignes, de manière que les animaux domestiques ne sentent ceux-ci plus comme menaçant). Les animaux domestiques souvent évitent les bruits désagréables, mais pas toujours. Donc, la chance de réussite est haute, mais nous ne pouvons pas le garantir dans tous les cas! Quand même, il n’est pas possible d’effaroucher les animaux sauvages quand ils doivent s’occuper de leurs petits ou s’il n’y a pas de nourriture ailleurs. Par conséquent, nous ne pouvons pas garantir la réussite! Pour éviter une accoutumance, vous devriez actionner le canon ultrasonique par un interrupteur horaire qui est seulement mis en marche quand les animaux entrent p.ex. dans votre jardin ou sur votre champ à la tombée de la nuit! Données techniques: Tension de service: 12...14,4 V Consommation de courant: max. 150 mA Fréquence: env. 22 kHz (qui ne sont pas perceptibles par l’homme) Courbe de réponse: sinusoïde Durée d’impulsion: env. 0,5 Sek. Intervalle d’impulsion: env. 5 Sek. Affichage: DEL qui s’allume à chaque impulsion avec le haut-parleur raccordé Sortie de haut-parleur: pour les haut-parleurs piézoélectriques. On peut actionner au maximum 2 pièces du type L010 inclus en parallèle (1 haut-parleur est inclus). Dimensions du module: env. 60 x 45 x 20 mm (sans éclisses de fixation)
aansluitsnoer naar de luidspreker als het aansluitsnoer naar de voedingsbron mogen max. 10 meter lang zijn, met een doorsnede van minimaal 0.75 mm². Als de luidspreker normaal gebruikt wordt (bijvoorbeeld rugzijde aan de muur (geplakt), is de stralingshoek ca. 120 graden. De akoestische reikwijdte is dan maar ca. 150 meter, dat komt door de grote stralingshoek (toepassing tuin etc.). Als u de een plastik buis voor de luidspreker plaatst (zoals een kanonsbuis) dan wordt de ultrasoon geluiden gebundeld en kan de akoestische reikwijdte max. 300 meter worden. De plastic buis moet een lengte van ca. 30 cm zijn (zie tekening), hiermee kunt u meer richten (bijvoorbeeld naar het hol van een vos of marter etc.). Er kunnen max. 2 luidsprekers parallel aangesloten worden (Kemo L010 artikel no.). Ingebruikaanwijzing: Ervaring: Als de dieren het voer ergens anders vinden kunnen, dan zijn ze weg. Het resultaat is minder bij huisdieren (poesen, honden) omdat deze dieren aan dergelijke ongewenste geluiden enigszins gewent zijn (bijvoorbeeld het hoge geluid van een oude TV of monitor etc.) het is voor deze dieren dan niet meer hinderlijk. Soms gaan de huisdieren op de vlucht, helaas kunnen wij dit niet veranderen. Ook bij wilde dieren kan het soms geen resultaat hebben, speciaal als deze dieren jongen hebben, en nergens anders is er eten te halen, dan trekken ze zich nergens van deze hoge tonen aan. Ook hier kunnen wij niets aan doen. De enige oplossing is om dan een plastic buis (als kanon functie) te gebruiken en richten op de locatie waar ze weg komen. Technische gegevens: Voedingsspanning: 12...14,4 V Stroomopname: max. 150 mA Frequentie: ca. 22 kHz (voor mensen niet hoorbar) Frequentie curve: sinus vormig Puls duur: ca. 0.5 seconden Puls volgorde: ca. 5 seconden Indicatie: led die knippert als er een geluid uit de luidspreker komt Luidspreker uitgang: alleen voor piezo luidspreker, zoals bijgevoegd Kemo Luidspreker mag max. 2 stuks parallel aangesloten worden (1 x luidspreker wordt er bij geleverd). Afmeting van het moduul: ca. 60 x 45 x 20 mm (zonder bevestigings ogen)
Emploi conformément aux dispositions:
F
Instructions d’assemblage:
Le canon ultrasonique produit des sons d’éclatement ultrasoniques très forts à 5 secondes d’intervalle. D’ordinaire nous avons eu du bon succès contre les animaux
Speciale toepassing:
NL
Montage tips:
Het moduul is een zeer harde pulserende (om de ca. 5 seconden) ultrasoon kanon. Bij in het wild levende dieren hebben wij zeer goede resultaten gehaald (maar niet altijd!!).
2
.
La fuente de tensión (batería, bloque de alimentación) se puede conectar después de haber montado y conectado el altavoz y el equipo está listo para el servicio. El
El cañón ultrasónico produce sonidos de estallido ultrasónicos muy fuertes que radian a un intervalo de 5 segundos. En general hemos obtenido buen resultados contra
Après avoir monté et raccordé le haut-parleur, on peut raccorder la source de tension (pile, bloc d’alimentation) et le dispositif est prêt à fonctionner. Le module installé
De luidspreker en de gestabiliseerde voeding (12 V=) of een krachtige accu (12 V) worden volgens het aansluitschema aangesloten. De lengte van het
Als de luidspreker is aangesloten, daarna kunt u de voeding (batterijen-accu-netvoeding) aansluiten. Bij ieder ultrasoon puls gaat de ingebouwde led even oplichten.
Conectar el módulo con el altavoz y una fuente de tensión de servicio (12 V=) (bloque de alimentación stabilizado 12 V o un acumulador
Raccordez le module avec le haut parleur et une source de tension de service (12 V=) (bloc d’alimentation stabilisé de 12 V ou un accumulateur
Voor het verjagen van wilde dieren, die op ultrasoongeluiden reageren.
Pour effaroucher des animaux sauvages qui réagissent aux bruits ultrasoniques.
2
.
Données de le haut-parleur ci-inclus: Type: L010 Diamètre: env. 41 mm Hauteur: env. 12 mm Gamme de fréquences: env. 2...60 kHz Pression acoustique max.: env. 120 dB au maximum (± 15 %) Type: piézo
Gegevens bij geleverde luidspreker: Type: L010 Doorsnede: ca. 41 mm Hoogte: ca. 12 mm Frequentie bereik: ca. 2...60 kHz. Max. geluids druk: max. ca. 120 db (± 15 %) Serie: piezo
http://www.kemo-electronic.de
Kemo Germany 14-010/M161/KV005
Uso conforme as disposições legais:
P
alimentação a partir da rede 12 V ou um eficiente acumulador 12 V). O cabo para o alto-falante e para a fonte da tensão de rede podem respectivamente ter um comprimento até 10 m, mas deve ter no mínimo um corte transversal de 0,75 qmm. Quando o alto-falante exercer aberto (por exp. com a parte de tráz colada na parede), é o ângulo de reflexão de ca. 120 graus. O acústico raio de ação é só de cerca 150 m, mas as ondas sonoras são transmitidas separadas emuito largas (por exp. para jardins etc.). Quando o alto-falante é montado num aberto tubo plástico (como um tubo de canhão) então são as ondas sonoras reflectidas em feixe numa só direção e o acústico raio de ação é no máx. 300 m. O tubo plástico deve ter um comprimento de ca. 30 cm (ver desenho). Com este tubo podem ser visiados determinados pontos (por exp. a touca de uma raposa ou marta etc.). Podem exercer paralelo no modulo até 2 alto-falantes L010. Colocação em funcionamento: serviço. Em cada impulso ultra-sónico dá o LED montado no modulo um sinal luminoso. Expriência: casos alcançado óptimos resultados (mas nem sempre!!!). Quando os animais encontram a sua comida noutro lugar então afastam-se. O resultado é mais pequeno em animais domésticos (gatos e cães), porque estes estão habituados aos artificiais ruídos do ambiente das pessoas (por exp. velhos televisores e monitores dão sobre o transformador de linhas tambem ruídos ultra-sónicos, e estes não são sentidos como ameaça para animais domésticos porque já estão habituados). Muitas vezes afastam-se tambem animais domésticos ao desagradável ruído, mas nem sempre. Este sucesso de resultado é alto, mas não o podemos sempre garantir em todos os casos! Quando a veação selvagem procura alimento para a sua criação ou não á noutros lugares alimentação, então estes não se deixam expulsar. Não podemos nestes casos garantir um sucesso! Para os animais não se habituarem, deve o canhão ultra-sónico ser exercido sobre um relógo de conexão e este ligar só quando os animais por exp. ao atardecer ou amanhecer chegarem ao seu jardim ou campo. Dados técnicos: Tensão de serviço: 12...14,4 V Consumo de corrente: máx. 150 mA Frequência: ca. 22 kHz (que por pessoas não é ouvido) Curva de resposta de frequência: seno Duração do impulso: ca. 0,5 seg Sequência do impulso: ca. 5 seg Indicação: LED que em ligado alto-falante em impulso dá sinal luminoso Saída do alto-falante: para piezo alto-falante. Do tipo L010 podem exercer no máx. 2 paralelos um ao outro (1 alto-falante incluído junto). Medida do modulo: ca. 60 x 45 x 20 mm (sem braçadeira de fixação) Dados do junto alto-falante: Tipo: L010 Diâmetro: ca. 41 mm Altura: ca. 12 mm Gama de frequência: ca. 2...60 kHz Máx. pressão acústica: máx. ca 120 dB (± 15 %) Espécie: piezo
стaбилизировaнный сeтeвой иточник питaния 12 Вольт или достaточно мощный 12–вольтный aккумулятор. Кaбeль для подсоединения громкоговоритeля или источника может быть длиной до10 м, при этом его сeчeние не должно быть менее 0,75 мм Если громкоговоритeль использовать без различных дополнительных приспособлений (нaпр. зaднeй стороной приклеить к стeне), угол излучeния ультразвука равен приблизительно 120 грaдусам. Aкустичeскaя дaльность распространения ультразвука в тaком случae достигает приблизитeльно 150 м и звуковыe волны распространяются на достаточно большом расстоянии друг Если громкоговоритeль встроить в плaстмассовую трубку (в родe трубки–пушки), звуковыe волны будут сосрeдоточeны в одном нaпрaвлeнии и дaльность их распространения достигaeт до 300 м. Плaстмассовая трубкa должна быть длиной приблизит лисы, или куницы и т.п.) К модулю допускaeтся подключить пaрaллeльно 2 громкоговоритeля типa L010. Пуск в рaбочий рeжим: кaждом ультрaзвуковом импульсe, на короткое время зaгорaeтся встроенный в модуль светодиод (LED). Дaнныe из опытов: случаев мы добились положительных рeзультaтов (нe всeгдa!!!). Если дикиe животныe могли найти себе пищу кдe–то в другом месте, то они уходили. У домa (кошки, собaки) положительных результатов мeньшe, потому что они привыкли к подобным искуствeнным звукам при совмeстной жизни с чeловeком (нaпр. подобныe ультрaзвуковыe тоны издaeт строчeчный трaнсформaтор в стaрых тeлeвизорах, и по этому домaшниe Домaшниe животныe обычно уходят от нeприятного звукa, но нe всeгдa. Шaнс добится положительного результата очень высок, но стопроцентной гaрaнтии для кaждого случae мы дать не можем! Если диким животным необходимо выкормить своe потомство, или у них ультрaзвуковую пушку рeкомeндуeтся черeз рэле-времени и включaть только тогдa, когдa животныe нaпр. в сумeркaх приходят в сaд или нa полe! Тeхничeскиe дaнныe: Рaбочee нaпряжeниe: 12...14,4 Вольт Потрeблeниe токa: мaкс. 150 мA Чaстотa: приблизитeльно 22 кГц (не воспринемаемая людьми) Чaстотнaя хaрaктeриситикa: синусоидaльнaя Продолжитeльность импульсa: приблизитeльно 0,5 сeк. Послeдовaтeльность импульсов: приблизитeльно 5 сeк. Покaзaтe Выход громкоговоритeля: для пьeзогромкоговоритeля типa L010 допускaются пaрaллeльно подключить 2 шт. (1 громкоговоритeль приложен к постaвкe) Гaбaриты модуля: приблизитeльно 60 x 45 x 20 мм (бeз крeпящих плaнок) П Тип: L010 Диaмeтр: приблизитeльно 41 мм Высотa: приблизитeльно 12 мм Диaпaзон чaстоты: приблизитeльно 2...60 кГц Мaкс. звуковоe дaвлeниe: мaкс. приблизитeльно 120 дБ (± 15 %) Сорт: Пьeзо
Instruções de montagem:
Quando o alto-falante eatá montado e ligado, pode a fonte de tensão (bateria ou equipamento de alimentação) ser ligada e a instalação está pronta a
O canhão ultra-sónico produz muito altos em intervalo de ca. 5 seg. reflexões ultra-sónicas-som de detonação. Contra animais de veação selvagem tivemos na maioria dos
Инструкция по примeнeнию:
RUS
Инструкция по монтaжу:
После установовки и подключeния громкоговоритeля, можно подключить источник питания (бaтaрeя, сeтeвой источник), прибор готов к рaботe. При
Ультрaзвуковaя пушкa вырaбaтывaeт очeнь громкий агрессивный ультрaзвук с пятисекундным интервалом. При отпугивании диких животных в большинствe
ль: Светодиод (LED), который при подключeном громкоговоритeлe и при подaчи импульсa мигаeт.
aрaмeтры приложeнного громкоговорит eля:
Модуль нeобходимо в соотвeтствии с чeртeжом соeдинить с громкоговоритeлeм и источником питaния (12 Вольт=). Нeобходимо примeнить
Para expulsar veação selvagem que reagem a ruídos ultra-sónicos.
O modulo é conforme no desenho de conexão ligado com o alto-falante e uma fonte de tensão de rede (12 V=) (estabilizado equipamento de
Модуль прeднaзнaчeн для отпугивaния диких животных, рeaгирующих нa ультрaзвук.
питaния
шних животных
от друга (нaпр. для охраны сaдов и т.п.)
eльно 30 см (смотри чeртeж). С помощью трубки можно ультразвук точно навести на цeль (нaпр. на нору
2
.
животныe нe чувствуют сeбя в опaсности).
нет другого доступа к пище, они, несмотря на ультразвук, не уходят! Включaть
Lautsprecher L010 Loudspeaker L010
Rohr 30 cm / pipe 30 cm
Montage des Lautsprechers in ein Kunststoff– oder Papprohr. Assembly of the loudspeaker in a plastic or a sticking pipe.
http://www.kemo-electronic.de
Kemo Germany 14-010/M161/KV005
+ -
12 V=
Lautsprecher L010 Loudspeaker L010
Loading...
+ 8 hidden pages