Kemo M119 User guide [ml]

1) Anschluß von Lasten 1...3A Connection of loads 1...3 A
Caraccu12V Autoakku 12V
3) Ausschalten einer anderen Last, wenn ein Gerät eingeschaltet wird. Disc onne ctionof another load if adevice is switched on.
Caraccu12V Autoakku 12V
Fuse
Last
1...3A
Beispiel: Wenn der Verbraucher "Last" eingeschaltet wird, schaltet das Modul die Lampe "L" ein. Example: If the consumer "load" is switched on, the module connects the lamp "L".
2) Anschluß von Lasten 3...5A Connection of loads 3...5 A
Caraccu12V Autoakku 12V
Fuse
Last
3...5A
12V
"L"
"L"
12V
Beispiel: Wenn der Verbraucher "Last" eingeschaltet wird, schaltet das Modul die Lampe "L" ein. Example: If the consumer "load" is switched on, the modu leconnects the lamp "L".
Fuse
Last
1...3A
"L"
12V
Wenndie Last eingeschaltet wird, wird die Lampe "L" ausgeschaltet. If the load is switched on, the lamp "L" will be disconnected.
4) Anschluß inStromkreisen von 5...1 0A Connection inelectric circuitsof 5...1 0A
Caraccu12V Autoakku 12V
Fuse
Last
5...1 0A
Mitdem Widerstand 0,1Ohm 6W wird das Modul inStromkreise von 5...1­0A eingebaut. Der Widerstandliegt dem Modul nicht bei. By means of the resistor 0.1Ohm 6W the modu leis connected inelectric circu itsof 5...1 0 A. The modu ledoes not include the resistor.
Wide rstand/resistor
0,1Ohm 6W
GB GB
Nr. M 119
Master-Slave 6...30V DC
"Current conduction switch", connects ordisconnects automatically another device when starting adirect-current device. For example, the radio is dis­connected automatically when switching on the CB-radio equipment in the car. Or the amplifier of the radio equipment is connected a utom atically when the CB-radio transmits. Or the outdoor illumination of a motor caravan is disconnected automatically when switching on the indoor lighting.May also be used for controlling whether lamps at a vehicle light (control of current conduction). The module simply has to be connected in series withthe po­wer lead of the device (6...30V=) and connects and disconnects other devi­ces via a poten tial-free contact (1 x UM, m ax. 3A). The module reacts to currents between approx. 1... 5A. Internal resistance: approx. 0.12 Ohm (currents 1...3A) or 0.05 Ohm(currents 3...5A).
E IN IN
D
Nr. M 119
D
Master-Slave 6...30V DC
"Stromflußschalter", schaltet automatisch bei Inbetriebnahmeeines Gleic h­stromgeräte s einan deres G eräteinoder aus. Z.B. geht automatisch das Ra­dio aus, wenn das CB-Funkgerät im Auto eingeschaltet wird. Oder der Nachbrenner am Funkgerät wird automatisch eingeschaltet, wenn das CB­Funkgerät sendet. Oder die Außenbeleuchtung des Wohnw agens geht auto­matisch aus, wenn die Innenbeleuchtung eingeschaltet wird. Auch verwend­bar als Kontro lle, ob Lampen am Fahrzeug leuchten (Stromflußkontrolle). Das Modul wird einfach zwischen die Stromzuführung des Gerätesgeschal­tet (6...30V=) und schaltet über einen potentialfreien Kontakt (1 x UM, max. 3A) andere Geräte ein oder aus. Das Modul reagiert auf Ströme zwischen ca. 1...5 A . Innenwiderstand: ca. 0,12 Ohm (Ströme 1...3A) oder 0,05 Ohm (Ströme 3...5A).
Kemo Germany # 04-192
AUS OUT
Stromflußschalter Current conduction sw itch
D GB
Das Modul darf nur in den Stromkreis von Ge­räten geschaltet werden, die mit einer Gleich­spannung (Akku, Batterie) zwischen 6 bis 30V betrieben werden und die eine Stromaufnah­me zwischen ca. 1A (Minimum) und 5A (Maxi­mum) haben. Bei Strömen unter ca. 1A reagiert das Modul nicht. Ströme über 5A können im Dauerbetrieb das Modul beschädigen. Wenn das Modul in Leitungen mit Strömen von über 5A geschaltet wird, dann muß parallel zum Eingang ein Wi­derstand 0,1 Ohm 6W geschaltet werden. Dann kann das Modul auch für Ströme bis 10A verwendet werden (sieheZeichnung). Mit dem eingebauten Relaiskontakt 1 x UM können dann andere Geräte bis zu einer Stro­maufn ahme von 3A ein- oder ausgeschaltet werden.Der Kontakt kann mit Spannungen bis max. 40V belastet werden. Wenn höhere Ströme oder Spannungen geschaltet werden sollen, dann mü ssen Sie mit dem Modul ein größeres, stärkeres Relaisschalten. Sicherheitshinweis: Das Modul muß von ei­nem zugelassenen Elektriker angeschlossen werden. Im Fall eines Defektes kann das Mo­dul platzen. Es muß daher so eingebaut wer­den, daß das Modul in einem solchen Fall und auch im Brandfall keinen Schaden anrichten kann (z.B. Einbau in ein Metallgehäuse). Kurz­schlüsse im Laststromkreis und falscher An­schluß des Moduls können zur Zerstörung des Moduls führen (z.B. brennen bei einem Kurz­schluß dieKontakte fest). Weil jedes Modul vor dem Versand sorgfältig geprüft wurde, ist ein Kulanzersatz nicht möglich!
The module may only be connected in the elec­tric circuit of devices which are operated with di­rect voltage (accumulator, battery) between 6 to 30V and which have a current consumption between approx. 1A (minimum) and 5A (maxi­mum). The module does not react to currents of less than1A. Currents of more than 5A in continuous operationmaydamage the module. If the modu­le is inserted into lines with currents exceeding 5A, then a resistor 0.1 Ohm 6W has to be con­nected in parallel to the input. Now the module can be used for currents up to 10A (see dra­wing). By means of the installed relay point 1 xUM it is possibleto connect or disconnect other devices up to a current consumption of 3A. The relay point may be charged with voltages up to 40Vat maximum. If higher currents or voltages shall be switched, a larger and stronger relay has to be switched with the module. Safety advice: The module mu st be connected by a qualified electrician. In case of damage, the module may burst. Therefore, it must be instal­led in such a manner that in such a case or in case of fire, it cannot cause any damage (e.g. installatio n into a metal casing). Short circuits in the loadelectric circuit and wrong connection of the module mayleadto destruction of the modu­le (e.g. in case of short circuit, the contacts burn together). Since every module has been tested carefully before dispatch, replacement is not possible!
Kemo-Germany # 04-192/M119
Loading...