1) Anschluß von Lasten 1...3A
Connection of loads 1...3 A
Caraccu12V
Autoakku 12V
3) Ausschalten einer anderen Last, wenn ein Gerät eingeschaltet wird.
Disc onne ctionof another load if adevice is switched on.
Caraccu12V
Autoakku 12V
Fuse
Last
1...3A
Beispiel: Wenn der Verbraucher "Last" eingeschaltet wird, schaltet das
Modul die Lampe "L" ein.
Example: If the consumer "load" is switched on, the module connects the
lamp "L".
2) Anschluß von Lasten 3...5A
Connection of loads 3...5 A
Caraccu12V
Autoakku 12V
Fuse
Last
3...5A
12V
"L"
"L"
12V
Beispiel: Wenn der Verbraucher "Last" eingeschaltet wird, schaltet das
Modul die Lampe "L" ein.
Example: If the consumer "load" is switched on, the modu leconnects the
lamp "L".
Fuse
Last
1...3A
"L"
12V
Wenndie Last eingeschaltet wird, wird die Lampe "L" ausgeschaltet.
If the load is switched on, the lamp "L" will be disconnected.
4) Anschluß inStromkreisen von 5...1 0A
Connection inelectric circuitsof 5...1 0A
Caraccu12V
Autoakku 12V
Fuse
Last
5...1 0A
Mitdem Widerstand 0,1Ohm 6W wird das Modul inStromkreise von 5...10A eingebaut. Der Widerstandliegt dem Modul nicht bei.
By means of the resistor 0.1Ohm 6W the modu leis connected inelectric
circu itsof 5...1 0 A. The modu ledoes not include the resistor.
Wide rstand/resistor
0,1Ohm 6W
GB GB
Nr. M 119
Master-Slave 6...30V DC
"Current conduction switch", connects ordisconnects automatically another
device when starting adirect-current device. For example, the radio is disconnected automatically when switching on the CB-radio equipment in the
car. Or the amplifier of the radio equipment is connected a utom atically when
the CB-radio transmits. Or the outdoor illumination of a motor caravan is
disconnected automatically when switching on the indoor lighting.May also
be used for controlling whether lamps at a vehicle light (control of current
conduction). The module simply has to be connected in series withthe power lead of the device (6...30V=) and connects and disconnects other devices via a poten tial-free contact (1 x UM, m ax. 3A). The module reacts to
currents between approx. 1... 5A. Internal resistance: approx. 0.12 Ohm
(currents 1...3A) or 0.05 Ohm(currents 3...5A).
E IN
IN
D
Nr. M 119
D
Master-Slave 6...30V DC
"Stromflußschalter", schaltet automatisch bei Inbetriebnahmeeines Gleic hstromgeräte s einan deres G eräteinoder aus. Z.B. geht automatisch das Radio aus, wenn das CB-Funkgerät im Auto eingeschaltet wird. Oder der
Nachbrenner am Funkgerät wird automatisch eingeschaltet, wenn das CBFunkgerät sendet. Oder die Außenbeleuchtung des Wohnw agens geht automatisch aus, wenn die Innenbeleuchtung eingeschaltet wird. Auch verwendbar als Kontro lle, ob Lampen am Fahrzeug leuchten (Stromflußkontrolle).
Das Modul wird einfach zwischen die Stromzuführung des Gerätesgeschaltet (6...30V=) und schaltet über einen potentialfreien Kontakt (1 x UM, max.
3A) andere Geräte ein oder aus. Das Modul reagiert auf Ströme zwischen
ca. 1...5 A . Innenwiderstand: ca. 0,12 Ohm (Ströme 1...3A) oder 0,05 Ohm
(Ströme 3...5A).
Kemo Germany # 04-192
AUS
OUT
Stromflußschalter
Current conduction sw itch
D GB
Das Modul darf nur in den Stromkreis von Geräten geschaltet werden, die mit einer Gleichspannung (Akku, Batterie) zwischen 6 bis 30V
betrieben werden und die eine Stromaufnahme zwischen ca. 1A (Minimum) und 5A (Maximum) haben.
Bei Strömen unter ca. 1A reagiert das Modul
nicht. Ströme über 5A können im Dauerbetrieb
das Modul beschädigen. Wenn das Modul in
Leitungen mit Strömen von über 5A geschaltet
wird, dann muß parallel zum Eingang ein Widerstand 0,1 Ohm 6W geschaltet werden.
Dann kann das Modul auch für Ströme bis 10A
verwendet werden (sieheZeichnung).
Mit dem eingebauten Relaiskontakt 1 x UM
können dann andere Geräte bis zu einer Stromaufn ahme von 3A ein- oder ausgeschaltet
werden.Der Kontakt kann mit Spannungen bis
max. 40V belastet werden. Wenn höhere
Ströme oder Spannungen geschaltet werden
sollen, dann mü ssen Sie mit dem Modul ein
größeres, stärkeres Relaisschalten.
Sicherheitshinweis: Das Modul muß von einem zugelassenen Elektriker angeschlossen
werden. Im Fall eines Defektes kann das Modul platzen. Es muß daher so eingebaut werden, daß das Modul in einem solchen Fall und
auch im Brandfall keinen Schaden anrichten
kann (z.B. Einbau in ein Metallgehäuse). Kurzschlüsse im Laststromkreis und falscher Anschluß des Moduls können zur Zerstörung des
Moduls führen (z.B. brennen bei einem Kurzschluß dieKontakte fest). Weil jedes Modul vor
dem Versand sorgfältig geprüft wurde, ist ein
Kulanzersatz nicht möglich!
The module may only be connected in the electric circuit of devices which are operated with direct voltage (accumulator, battery) between 6 to
30V and which have a current consumption
between approx. 1A (minimum) and 5A (maximum).
The module does not react to currents of less
than1A. Currents of more than 5A in continuous
operationmaydamage the module. If the module is inserted into lines with currents exceeding
5A, then a resistor 0.1 Ohm 6W has to be connected in parallel to the input. Now the module
can be used for currents up to 10A (see drawing).
By means of the installed relay point 1 xUM it is
possibleto connect or disconnect other devices
up to a current consumption of 3A. The relay
point may be charged with voltages up to 40Vat
maximum. If higher currents or voltages shall
be switched, a larger and stronger relay has to
be switched with the module.
Safety advice: The module mu st be connected
by a qualified electrician. In case of damage, the
module may burst. Therefore, it must be installed in such a manner that in such a case or in
case of fire, it cannot cause any damage (e.g.
installatio n into a metal casing). Short circuits in
the loadelectric circuit and wrong connection of
the module mayleadto destruction of the module (e.g. in case of short circuit, the contacts burn
together). Since every module has been tested
carefully before dispatch, replacement is not
possible!
Kemo-Germany # 04-192/M119