Kemo M114N User guide [ml]

Blinkgeber mit einstellbarer Blinkfolge: ca. 0,6...9 Sekunden
D
Eingebaute Sicherung: T 1,6 A. Für Glühlampen 15...300 Watt, 230 V~ (15...150 W bei 110 V~). Anwendung: Reklametafeln, Modell-Leuchttürme usw. Maße: ca. 71 x 50 x 41 mm.
1,6 A. Pour les lampes à incandescence 15...300 watts, 230 V~ (15...150 W avec 110 V~). Usage: tableaux publicitaires, phares miniatures, etc. Dimensions: env. 71 x 50 x 41 mm.
110 V~) hehkulamppuja varten. Käyttö: Mainostaulut, mallimajakat jne. Mitat: n. 71 x 50 x 41 mm.
(15...150 W at 110 V~). Use: billboards, model lighthouse etc. Dimensions: approx. 71 x 50 x 41 mm.
V~ (15...150 W bij 110 V~). Toepassing: reclame borden, lichtzuilen etc. Afmeting: ca. 71 x 50 x 41 mm.
segurança T 1,6 A. Para lâmpadas incandescentes 15...300 W, 230 V~ (15...150 W em 110 V~). Uso: placa de reclame, farol modelo etc. medida cerca 71 x 50 x 41 mm.
предохранитель: 1,6 Ампер медленного действия. Для ламп накаливания от 15 до 300 Ватт, 230 Вольт переменного напряжения (150 Ватт при 110 Вольтах).
Применение: освещение выставочных витринных шкафов, рекламных панелей и т.д. Размеры: приблизительно 71 х 50 х 41 мм.
Einschaltzeit. Ausschaltzeit: jeweils ca. 50 % der Einschaltzeit.
Relé de intermitencia con sucesión de destellos ajustable: aprox. 0,6...9 segundos tiempo de circuito cerrado. Tiempo de
E
desconexión: aprox. 50% del tiempo de circuito cerrado. Fusible
Clignotant avec suite d’éclats lumineux ajustable: env. 0,6...9 secondes durée de fonctionnement. Temps de rupture env. 50 %
F
de la durée de fonctionnement, respectivement. Fusible installé: T
Vilkulaite, jonka vilkun syttymisajan taajuus on säädettävissä välillä 0,6...9 sekuntia. Sammumisaika: aina n. 50% syttymisajasta.
FIN
Sisäänrakennettu sulake T 1,6 A. 15...300 W, 230 V~ (15...150 W,
Flasher with adjustable flash period: approx. 0.6...9 seconds turn­on time. Turn-off time approx. 50% of the turn-on time, respectively.
GB
Built-in fuse: T 1.6 A. For electric light bulbs 15...300 watt, 230 V~
Knipperlicht met instelbare snelheid: ca. 0,6...9 seconden inschakeltijd en uitschakeltijd ca. 50 % van de inschakeltijd.
NL
Ingebouwde zekering: T 1,6 A voor gloeilampen 15...300 Watt 230
Gerador de luz sinalizadora com ajustável sequência de sinais: cerca 0,6...9 segundos tempo de ligar. Tempo de desligar
P
respectivamente 50 % do tempo de ligar. Montado fusível de
Прерыватель света с настройкой последовательности сигнала: приблизительно от 0,6 до 9 секунд. Время выключения:
RUS
приблиз ительно 50 % време ни включения. Вст роенны й
190 065
http://www.kemo-electronic.de Kemo Germany 24-004 / M114N / V007
Blinkgeschwindigkeit flashing speed
Sicherung ist im Modul Safety fuse in the module
D / Wichtig: Bitte beachten Sie die extra beiliegenden “Allgemeingültigen Hinweise” in der Drucksache Nr. M1002. Diese enthält wichtige Hinweise der Inbetriebnahme und den wichtigen Sicherheitshinweisen! Diese Drucksache ist Bestandteil der Beschreibung und muß vor dem Aufbau sorgfältig gelesen werden.
E / Importante: Observar las ”Indicaciones generales” en el impreso no. M1002 que se incluyen además. ¡Ellas contienen informaciones importantes la puesta en servicio y las instrucciones de seguridad importantes! ¡Este impreso es una parte integrante de la descripción y se debe leer con esmero antes del montaje!
F / Important: Veuillez observer les « Renseignement généraux » dans l’imprimé no. M1002 ci-inclus. Ceci contient des informations importantes la mise en marche et les indications de sécurité importantes! Cet imprimé est un élément défini de la description et il faut le lire attentivement avant l’ensemble!
FIN / Tärkeää: Ota huomioon erillisenä liitteenä olevat “Yleispätevät ohjeet” painotuotteessa nro M1002. Nämä ohjeet sisältävät tärkeitä tietoja käyttöönotosta ja tärkeät turvaohjeet! Tämä painotuote kuuluu rakennussarjan ohjeeseen ja se tulee lukea huolellisesti ennen sarjan kokoamista!
GB / Important: Please pay attention to the “General Information” in the printed matter no. M1002 attached in addition. This contains important information starting and the important safety instructions! This printed matter is part of the product description and must be read carefully before assembling!
NL / Belangrijk: Belangrijk is de extra bijlage van “Algemene toepassingen“ onder nr. M1002. Deze geeft belangrijke tips voor het monteren het ingebruik nemen en de veiligheids voorschriften. Deze pagina is een onderdeel van de beschrijving en moet voor het bouwen zorgvuldig gelezen worden.
P / Importante: Por favor tomar atenção com o extra “Indicações gerais válidas” o junto impresso M1002. Este contém importantes indicações a colocação em funcionamemto e importantes indicações de segurança! Este impresso é um elemento da descrição que deve cuidadosamente ler antes da montagem!
RUS / Важное примечание: Пожалуйста обратите внимание на отделно приложенные «Общедействующие инструкции» в описании Но. М1002. Это описание содержит важные инструкции введения в эксплуатацию, и важные замечания по безопасности. Этот документ является основной частью описания по монтажу и должен быть тчательно прочитан до
230 V~ Glühlampe 230 V~, 15...300 Watt (110 V~) (Glühlampe 110 V~, 15...150 Watt) 230 V~ Glow lamps 230 V~, 15...300 Watt (110 V~) (Glow lamps 110 V~, 15...150 Watt)
Inbetriebnahme:
Inbetriebnahme: Achtung! Es dürfen nur Glühlampen angeschlossen werden, keine Leuchtstoff- oder
Inbetriebnahme:Inbetriebnahme:
D
Energiesparlampen! Nach dem ersten Einschalten kann es bis zu 20 Sekunden dauern, bis der Blinker anfängt zu blinken. Hinter einer Bohrung des Gehäuses ist ein Trimmregler zugänglich, mit dem die Blinkgeschwindigkeit von schnell bis langsam eingestellt werden kann. Nach dem Verändern der Blinkgeschwindigkeit kann es bis zu 10 Sekunden dauern, bis der Blinker in der eingestellten Geschwindigkeit blinkt. Kurzschlüsse und Überlastung im Lampenkreis führen zur Zerstörung des Blinkers (die eingebaute Sicherung kann im Fall eines Kurzschlusses nicht die schnelle Zerstörung des eingebauten Triacs verhindern, sondern nur Folgeschäden). Weil jeder Blinker vor dem Versand sorgfältig geprüft wurde, ist bei Kurzschluß und Überlastung kein Garantieersatz möglich! Bestimmungsgemäße Verwendung:
Bestimmungsgemäße Verwendung: Blinkgeber für Glühlampen 230 V oder 110 V für Dekorationszwecke (z.B. in Mo-
Bestimmungsgemäße Verwendung:Bestimmungsgemäße Verwendung: del-Leuchttürmen, Reklameblinker usw.) Technische Daten:
Technische Daten:
Technische Daten:Technische Daten: Betriebsspannung: 110...240 V AC Schaltleistung: für Glühlampen 110V bis max. 150 W bei 110 V~ Betriebsspannung, oder für Glühlampen 230 V max. 300 W bei 230 V~ Betriebsspannung Minimal-Last: 15 W Sicherung: eingebaut 1,6 A träge Blinkfolge: ca. 0,6...9 Sekunden Einschaltzeit (einstellbar), Ausschaltzeit ca. 50 % der Einschaltzeit. Maße: ca. 71 x 50 x 41 mm
E
Puesta en servicio:
Puesta en servicio: ¡Atención! ¡Conectar solamente bombillas, no tubos fluorescentes ni lámparas que ahorran
Puesta en servicio:Puesta en servicio: energía! Al conectar por la primera vez, puede durar algunos 20 segundos hasta la luz intermitente comienza a alumbar.
Un trimmer se encuentra detrás de un taladro de la caja
, con lo que se puede ajustar la velocidad de destellos de rápido a lento. Después de haber cambiado la velocidad de destellos puede durar aprox. 10 segundos hasta la luz intermitente comienza a alumbrar a la velocidad ajustada. Cortocircuitos y sobrecarga en el circuito de lámpara resultan en la destrucción de la luz intermitente (en caso de un cortocircuito el fusible instalado no puede impedir la destrucción rápida del triac instalado, pero solamente los daños siguientes). Puesto que cada luz intermitente fue examinada minuciosamente antes del envío, un remplazo a título de garantía no es posible en caso de cortocircuito o sobrecarga! Uso
Uso destinado
destinado:::: Relé de intermitencia para bombillas 230 V o 110 V para fines de decoración (e.g. en faros modelos,
UsoUso
destinado destinado luzes intermitentens de publicidad, etc.). Datos técnicos:
Datos técnicos:
Datos técnicos:Datos técnicos: Tensión de servicio: 110...240 V AC Potencia de ruptura: para bombillas 110V hasta máx. 150 W con 110 V~ tensión de servicio, o para bombillas 230 V máx. 300 W con 230 V~ tensión de servicio Carga mínima: 15 W Fusible: instalado 1,6 A de acción lenta Sucesión de destellos: aprox. 0,6...9 segundos tiempo de conducción (ajustable), tiempo de desconexión aprox. 50 % del tiempo de conducción. Medidas: aprox. 71 x 50 x 41 mm
F
Mise en marche:
Mise en marche: Attention! Raccordez seulement des lampes à incandescence, pas de tubes fluorescents ou
Mise en marche:Mise en marche: des lampes économes en énergie! Après mettre en marche pour la première fois, il peut durer 20 secondes jusqu'à ce que le clignotant commence à clignoter. Un condensateur ajustable est accessible derrière un perçage du boîtier montre avec lequel on peut ajuster la vitesse d’éclats lumineux de vite à lent. Après avoir changé la vitesse d’éclats lumineux il peut durer quelques 10 secondes jusqu'à ce que le clignotant commence à clignoter à la vitesse ajustée. Un court-circuit ou surcharge dans le circuit de lampe vont détruire le clignotant (le fusible installé ne peut pas prévenir la destruction rapide du triac installé en cas de court-circuit, mais seulement les dommages suivants). Comme chaque clignotant était contrôlé soigneusement avant l'envoi, un remplacement de garantie n'est pas possible en cas de court-circuit ou surcharge! Usage destiné:
Usage destiné: Clignotant pour lampes à incandescence 230 V ou 110 V aux fins de décoration (p.ex. en phares
Usage destiné:Usage destiné: miniatures, clignotants publicitaires, etc.). Données techniques:
Données techniques:
Données techniques:Données techniques: Tension de service: 110…240 V AC Puissance de rupture: pour lampes à incandescence 110 V jusqu’à 150 W avec 110 V~ tension de service, ou lampes à incandescence 230 V max. 300 W avec 230 V~ tension de service Charge minimale: 15 W Fusible de sécurité: installé 1,6 A à action retardée Période d’éclats lumineux: env. 0,6…9 secondes durée de fonctionnement (ajustable), temps de rupture env. 50 % de la durée de fonctionnement. Dimensions: env. 71 x 50 x 41 mm
Kemo Germany 24-004 / M114N / V007
http:/www.kemo-electronic.de
Loading...
+ 2 hidden pages