Kemo M087N User guide [ml]

E
todo tipo de LEDs y de esta manera comprobar su color, brillo, funcionamiento, polari­dad, etc. Los LED's pueden probarse opcionalmente conlas siguientes corrientes: aprox. 1 mA, 2,5 mA, 5 mA, 10 mA, 20 mA y 50 mA. Se pueden comprobar LEDs nue­vos o hasta LEDs que ya han sido utilizados anteriormente. Para facilitar la seleccion de LEDs de igual brillo, existen dos sockets juntos con la misma corriente de (10mA). Ba­teria Necesaria: 9 V/DC.
la couleur et la polarité des leds de toutes sortes. Les leds peuvent être vérifiées avec les courants suivants: env. 1 mA, 2,5 mA, 5 mA, 10 mA, 20 mA ou 50 mA. On peut mettre dans les contacts de contrôle soit des leds neuves, soit des leds usagées, désoudées avec des restes de soudure aux pieds de raccordement. Pour choisir des leds de même luminosité, il y a 2 douilles de contrôle l'une à côté de l'autre avec le même courant (10 mA). Requis: batterie 9 V.
väri ja napaisuus. Koestuksessa voidaan käyttää seuraavia valinnaisia virtoja: n. 1 mA, 2 mA, 5 mA, 10 mA, 20 mA ja 50 mA. Koestuskoskettimiin voi työntää sekä uusia käyt­tämättömiä LEDejä että käytettyjä LEDejä, joissa on tinaa jaloissa. LEDien kirkkauslajit­telua varten on laitteessa kaksi vierekkäistä koestuskosketinparia samalla virralla (10 mA). Välttämätön: pariston 9 V.
en polariteit getest worden. De LED`s kunnen naar keuze met de volgende stromen getest worden: ong. 1 mA, 2,5 mA, 5 mA, 10 mA, 20 mA en 50 mA. In de testcontac­ten kunnen splinternieuwe LED`s en gebruikte LED`s met soldeerresten aan de aans­luitbenen gestoken worden. Voor het selecteren van LED`s op gelijke lichtsterkte, zijn 2 naast elkaar liggende testbussen met gelijke stromen (10 mA) aangebracht. Noodza­kelijk: batterij 9 V.
de díodos podendo ver se funcionam, qual o brilho, a polaridade e a cor. Os leds po­dem ser testados com as seguintes corrente: aproximadamente 1 mA, 2,5 mA, 5 mA, 10 mA, 20 mA, 50 mA. É possível testar leds novos ou leds dessoldados ainda com resíduos de solda nos pinos. Para facilitar a selecção de leds com brilhos iguais foram colocados duas tomadas com a mesma corrente (10 mA) lado a lado. Necessário: bat­teria 9 V.
на функциональность, яркость, цвет и полярность. Контроль светодиодов может проводится с различными токами: 1 мА, 2,5 мА, 5 мА, 10 мА, 20 мА и 50 мА. К контактам модуля можно подсоединить новые светодиоды или уже паяные светодиоды с остатками припоя на ножках. Для селекции светодиодов на яркость подготовлены тока (10 мА). Для питания необходимо применить: 9 Вольную батарейку.
Con la ayuda de este modulo, es posible comprobar el funcionamiento de
F
Avec ce module de contrôle on peut vérifier le fonctionnement, la luminosité,
FIN
Tällä koestusmoduulilla voit koestaa kaikenlaisien LEDien toiminta, kirkkaus,
NL
Met dit testmoduul kunnen alle soorten LED`s op functie, lichtsterkte, kleur
P
Com a ajuda deste módulo torna-se possível realizar testes a todos os tipos
RUS
При помощи этого тестера вы можете проверить любой светодиод (LED)
два рядом стоящие измерительные гнезда с одинаковой величиной
M087 | Tester de diodos luminosos
M087 | Valodiodin koestin
M087 | LED-tester
M087 | Testador de leds
M087 | Тестер для светодиодов
308 312 N71AU 64271
D
M087 | Leuchtdioden-Tester
Mit diesem Prüfmodul können Leuchtdioden aller Art auf Funktion, Helligkeit, Farbe und Polarität geprüft werden. Die LED`s können wahlweise mit folgenden Strömen geprüft werden: ca. 1 mA, 2,5 mA, 5 mA, 10 mA, 20 mA und 50 mA. In die Prüfkontakte können fabrikneue LED`s ebenso wie ausgelötete LED`s mit Lötzinnresten an den Anschlussbeinchen gesteckt werden. Zum Selektieren von LED’s auf gleiche Helligkeit sind 2 nebeneinanderliegende Prüfbuchsen mit gleichen Strömen (10 mA) angeordnet. Erforderlich: Batterie 9 V.
GB
M087 | LED Tester
With the aid of this test module it is made possible to carry out tests with all kinds of light emitting diodes in order to check function, brightness, colour and polarity. The LED's could be tested optionally with following currents: approx. 1 mA, 2.5 mA, 5 mA, 10 mA, 20 mA and 50 mA. It is feasible to insert into the test contacts brand-new LED's as well as soldered out LED's with residual soldering tin at the connecting pins. In order to facilitate selection of LED's of equal brightness, there have been placed two test sockets with the same currents (10mA) side by side. Necessary: battery 9 V.
Anschlussplan / Connecting plan
Typische LED-Kennzeichnung Typical LED-marking
abgeflachte Seite flattened side
kurzer Draht short wire
Kemo Germany / M087 / KV001 P:Module/M087/Beschreibung/M087-18-020/DU
http://www.kemo-electronic.de
1/4
Beschreibung:
D
Die zu prüfende LED wird mit den Beinchen gemäß Aufdruck in die Prüfkontakte gesteckt und leuchtet dann auf. Wenn die LED nicht leuchtet, ist diese entweder falsch herum in die Prüfkontakte gesteckt worden (bitte umpolen) oder defekt. Eine dritte Möglichkeit ist, dass es sich um eine Infrarot­Leuchtdiode handelt, die für das menschliche Auge unsichtbares Licht ausstrahlt. Mit den beiden 10 mA-Prüfkontakten können Leuchtdioden auf gleiche Helligkeit hin selektiert werden. Dazu wird eine LED in die eine Fassung 10 mA gesteckt und in die andere 10 mA Fassung eine gleiche LED, um die Helligkeit der beiden LED's zu vergleichen.
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Leuchtdioden auf Funktion.
Wartung und Entsorgung:
Das Gerät ist wartungsfrei. Die Batterie muss gemäß der Verordnung über die Batterieentsorgung entsorgt werden (in Deutschland stehen bei den Verkaufsstellen für Batterien Sammelbehälter für Altbatterien). Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden!
Technische Daten: Betriebsspannung: 9 V Batterie | LED-Anschluss:
Kontaktösen | LED-Prüfströme: wahlweise 1, 2.5, 5, 10, 20, 50 mA | Maße: ca. 58 x 44 x 28 mm
Sicherheitshinweise für K E M O - Module! Diese Sicherheitshinweise müssen vor Anschluss des Moduls gelesen werden! Für Personen unter 14 Jahren verboten (er hat keine CE Abnahme als Kinderspielzeug)!
KEMO Module sind nach DIN EN 60065 gefertigt und halten die Sicherheitsanforderungen fertigungsseitig ein. Alle für die Fertigmontage benötigten Sicherheitselemente sind in der Montageanweisung aufgeführt und dürfen aus sicherheitstechnischen Gründen nicht ausgelassen werden. Den Einbau und die Inbetriebnahme dürfen nur autorisierte Personen vornehmen, die auch die Haftung für eventuelle Schäden übernehmen. Zu beachten sind die Montagehinweise, die der Hersteller zum Komplettieren der Geräte mitliefert. Alle Sicherheitseinrichtungen sind für den dauerhaften Betrieb einzurichten und dürfen zur eigenen Sicherheit nicht unbeachtet gelassen werden, sowie die Bedienungshinweise in der Bedienungsanleitung. Das Modul darf keinen zu hohen Temperaturen (über 50 º C) und Feuchtigkeit ausgesetzt werden. In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaft für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten. In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben dieser Module durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen. Platzieren Sie dieses Modul und die Zuleitungen niemals in der Nähe von brennbaren bzw. leicht entzündlichen Materialien (z.B. Vorhänge).
Descripción:
E
El diodo luminoso a comprobar se insertará con las patillas según el código en los contactos de prueba y alumbrará. En caso de que el diodo luminoso no alumbre, éste ha sido o bien mal colocado en los contactos de prueba (Vd. deberá cambiar la polaridad) o está defecto. Una tercera posibilidad será que se trate de un diodo luminoso infrarrojo, que radia luz invisible para el ojo humano. Con los dos contactos de prueba de 10 mA es posible seleccionar diodos luminosos en lo que se refiere a su intensidad luminosa. Para ello, es necesario insertar en un contacto 10 mA un diodo luminoso y en el otro contacto 10 mA un diodo luminoso igual, con el fin de comparar la intensidad luminosa de los dos diodos luminosos.
2/4
P:Module/M087/Beschreibung/M087-18-020/DU
Prüfung von
Kemo Germany / M087 / KV001
http://www.kemo-electronic.de
Uso destinado: Para comprobar la función de diodos
E
luminiscentes.
Mantenimiento y eliminación:
El aparato es sin mantenimiento. La batería se debe eliminar de acuerdo con el decreto para la eliminación de baterías (en Alemania las tiendas que venden baterías ofrecen recipientes almacenadores para baterías usadas). ¡No eliminar baterías con los desechos caseros!
Datos técnicos: Tensión de servicio: batería 9 V/DC | Conexión del LED: orejas
de contacto | LED-corrientes de prueba: opcional 1, 2.5, 5, 10, 20, 50 mA | Medidas: aprox. 58 x 44 x 28 mm
¡lnstrucciones de seguridad para los módulos de K E M O! ¡Leer las instrucciones de seguridad antes de conectar el módulo! ¡Se prohibe el empleo por personas menor de 14 años (no tiene ninguna homologación CE como juguete)! Los módulos de KEMO se fabrican según DIN EN 60065 y cumplen con los requerimientos de seguridad con respecto a la fabricación. Todos los elementos de seguridad precisos para el montaje final se especifican en las instrucciones de montaje y no se deben omitir por razones de seguridad. La incorporación y la puesta en servicio solamente deben efectuarse por personas autorizadas que también salen garante de posibles daños. Se deben observar las instrucciones para el montaje que el fabricador entrega para completar el aparato. Todas las instalaciones de seguridad deben prepararse para la marcha duradera y no deben desentenderse por seguridad propia así como las instrucciones de servicio. No exponer el módulo a altas temperaturas (más de 50°C) ni a la humedad. En establecemientos industriales se deben observar las instrucciones para prevenir los accidentes de la asociación profesional industrial para las instalaciones eléctricas y medios de producción. En escuelas, centros de formación profesional y en talleres de hobby y de autoayuda, el servicio de los módulos se debe vigilar de responsibilidad por personal enseñado. Nunca poner este módulo y las líneas de alimentación cerca de materiales fácilmente inflamables (p.ej. cortinas).
Description:
F
La led que l’on veut vérifier est mise avec ses pieds dans les contacts de contrôle suivant schéma et s’allume. Si la led ne s’allume pas, soit elle a été mise dans le faux sens dans les contacts de contrôle (inverser la polarité), soit elle est défectueuse. La troisième possibilité est qu’il s’agit d’une led qui émet une lumière invisible pour l’oeil humain. Avec les 2 contacts de contrôle de 10 mA on peut trier des leds de même luminosité. On mettra une led dans la prise 10 mA et une autre led dans l’autre prise 10 mA, pour comparer la luminosité des 2 leds.
Usage destiné:
électroluminescentes.
Entretien et enlèvement:
L’appareil ne nécessite pas d’entretien. Enlevez la batterie selon le décret sur l’enlèvement de batteries (en Allemagne les magasins qui vendent les batteries ont des récipients collecteurs pour les batteries usées). N’enlevez pas les batteries avec les ordures ménagères!
Spécifications techniques: Tension de service: batterie 9 V/DC | Raccord de la DEL:
œillets de contact | DEL-courants d’essai: à volonté 1, 2.5, 5, 10, 20, 50 mA | Dimensions: env. 58 x 44 x 28 mm
Instructions de sécurité pour les modules de K E M O! Lisez les instructions de sécurité avant de raccorder le module! Interdit pour les personnes à moins de 14 ans (il n'a pas d'inspection CE comme jouet d'enfant)! Les modules de KEMO sont fabriqués selon DIN EN 60065 et remplissent les exigences de sécurité en vue de la fabrication.
Pour tester la fonction des diodes
Loading...
+ 2 hidden pages