E
todo tipo de LEDs y de esta manera comprobar su color, brillo, funcionamiento, polaridad, etc. Los LED's pueden probarse opcionalmente conlas siguientes corrientes:
aprox. 1 mA, 2,5 mA, 5 mA, 10 mA, 20 mA y 50 mA. Se pueden comprobar LEDs nuevos o hasta LEDs que ya han sido utilizados anteriormente. Para facilitar la seleccion de
LEDs de igual brillo, existen dos sockets juntos con la misma corriente de (10mA). Bateria Necesaria: 9 V/DC.
la couleur et la polarité des leds de toutes sortes. Les leds peuvent être vérifiées avec
les courants suivants: env. 1 mA, 2,5 mA, 5 mA, 10 mA, 20 mA ou 50 mA. On peut
mettre dans les contacts de contrôle soit des leds neuves, soit des leds usagées,
désoudées avec des restes de soudure aux pieds de raccordement. Pour choisir des
leds de même luminosité, il y a 2 douilles de contrôle l'une à côté de l'autre avec le
même courant (10 mA). Requis: batterie 9 V.
väri ja napaisuus. Koestuksessa voidaan käyttää seuraavia valinnaisia virtoja: n. 1 mA,
2 mA, 5 mA, 10 mA, 20 mA ja 50 mA. Koestuskoskettimiin voi työntää sekä uusia käyttämättömiä LEDejä että käytettyjä LEDejä, joissa on tinaa jaloissa. LEDien kirkkauslajittelua varten on laitteessa kaksi vierekkäistä koestuskosketinparia samalla virralla (10
mA). Välttämätön: pariston 9 V.
en polariteit getest worden. De LED`s kunnen naar keuze met de volgende stromen
getest worden: ong. 1 mA, 2,5 mA, 5 mA, 10 mA, 20 mA en 50 mA. In de testcontacten kunnen splinternieuwe LED`s en gebruikte LED`s met soldeerresten aan de aansluitbenen gestoken worden. Voor het selecteren van LED`s op gelijke lichtsterkte, zijn
2 naast elkaar liggende testbussen met gelijke stromen (10 mA) aangebracht. Noodzakelijk: batterij 9 V.
de díodos podendo ver se funcionam, qual o brilho, a polaridade e a cor. Os leds podem ser testados com as seguintes corrente: aproximadamente 1 mA, 2,5 mA, 5 mA,
10 mA, 20 mA, 50 mA. É possível testar leds novos ou leds dessoldados ainda com
resíduos de solda nos pinos. Para facilitar a selecção de leds com brilhos iguais foram
colocados duas tomadas com a mesma corrente (10 mA) lado a lado. Necessário: batteria 9 V.
на функциональность, яркость, цвет и полярность. Контроль светодиодов может
проводится с различными токами: 1 мА, 2,5 мА, 5 мА, 10 мА, 20 мА и 50 мА. К
контактам модуля можно подсоединить новые светодиоды или уже паяные
светодиоды с остатками припоя на ножках. Для селекции светодиодов на яркость
подготовлены
тока (10 мА). Для питания необходимо применить: 9 Вольную батарейку.
Con la ayuda de este modulo, es posible comprobar el funcionamiento de
F
Avec ce module de contrôle on peut vérifier le fonctionnement, la luminosité,
FIN
Tällä koestusmoduulilla voit koestaa kaikenlaisien LEDien toiminta, kirkkaus,
NL
Met dit testmoduul kunnen alle soorten LED`s op functie, lichtsterkte, kleur
P
Com a ajuda deste módulo torna-se possível realizar testes a todos os tipos
RUS
При помощи этого тестера вы можете проверить любой светодиод (LED)
два рядом стоящие измерительные гнезда с одинаковой величиной
M087 | Tester de diodos luminosos
M087 | Testeur pour leds
M087 | Valodiodin koestin
M087 | LED-tester
M087 | Testador de leds
M087 | Тестер для светодиодов
308 312
N71AU
64271
D
M087 | Leuchtdioden-Tester
Mit diesem Prüfmodul können Leuchtdioden aller Art
auf Funktion, Helligkeit, Farbe und Polarität geprüft werden.
Die LED`s können wahlweise mit folgenden Strömen geprüft
werden: ca. 1 mA, 2,5 mA, 5 mA, 10 mA, 20 mA und 50 mA.
In die Prüfkontakte können fabrikneue LED`s ebenso wie
ausgelötete LED`s mit Lötzinnresten an den
Anschlussbeinchen gesteckt werden. Zum Selektieren von
LED’s auf gleiche Helligkeit sind 2 nebeneinanderliegende
Prüfbuchsen mit gleichen Strömen (10 mA) angeordnet.
Erforderlich: Batterie 9 V.
GB
M087 | LED Tester
With the aid of this test module it is made possible to
carry out tests with all kinds of light emitting diodes in order
to check function, brightness, colour and polarity. The LED's
could be tested optionally with following currents: approx. 1
mA, 2.5 mA, 5 mA, 10 mA, 20 mA and 50 mA. It is feasible
to insert into the test contacts brand-new LED's as well as
soldered out LED's with residual soldering tin at the
connecting pins. In order to facilitate selection of LED's of
equal brightness, there have been placed two test sockets
with the same currents (10mA) side by side. Necessary:
battery 9 V.
Anschlussplan / Connecting plan
Typische LED-Kennzeichnung
Typical LED-marking
abgeflachte Seite
flattened side
kurzer Draht
short wire
Kemo Germany / M087 / KV001
P:Module/M087/Beschreibung/M087-18-020/DU
http://www.kemo-electronic.de
1/4
Beschreibung:
D
Die zu prüfende LED wird mit den Beinchen gemäß
Aufdruck in die Prüfkontakte gesteckt und leuchtet dann auf.
Wenn die LED nicht leuchtet, ist diese entweder falsch herum in
die Prüfkontakte gesteckt worden (bitte umpolen) oder defekt.
Eine dritte Möglichkeit ist, dass es sich um eine InfrarotLeuchtdiode handelt, die für das menschliche Auge unsichtbares
Licht ausstrahlt.
Mit den beiden 10 mA-Prüfkontakten können Leuchtdioden auf
gleiche Helligkeit hin selektiert werden. Dazu wird eine LED in
die eine Fassung 10 mA gesteckt und in die andere 10 mA
Fassung eine gleiche LED, um die Helligkeit der beiden LED's zu
vergleichen.
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Leuchtdioden auf Funktion.
Wartung und Entsorgung:
Das Gerät ist wartungsfrei. Die Batterie muss gemäß der
Verordnung über die Batterieentsorgung entsorgt werden (in
Deutschland stehen bei den Verkaufsstellen für Batterien
Sammelbehälter für Altbatterien). Batterien dürfen nicht über
den Hausmüll entsorgt werden!
Technische Daten:
Betriebsspannung: 9 V Batterie | LED-Anschluss:
Kontaktösen | LED-Prüfströme: wahlweise 1, 2.5, 5, 10, 20,
50 mA | Maße: ca. 58 x 44 x 28 mm
Sicherheitshinweise für K E M O - Module! Diese
Sicherheitshinweise müssen vor Anschluss des Moduls
gelesen werden!
Für Personen unter 14 Jahren verboten (er hat keine CE
Abnahme als Kinderspielzeug)!
KEMO Module sind nach DIN EN 60065 gefertigt und halten die
Sicherheitsanforderungen fertigungsseitig ein. Alle für die
Fertigmontage benötigten Sicherheitselemente sind in der
Montageanweisung aufgeführt und dürfen aus
sicherheitstechnischen Gründen nicht ausgelassen werden. Den
Einbau und die Inbetriebnahme dürfen nur autorisierte Personen
vornehmen, die auch die Haftung für eventuelle Schäden
übernehmen.
Zu beachten sind die Montagehinweise, die der Hersteller zum
Komplettieren der Geräte mitliefert. Alle Sicherheitseinrichtungen
sind für den dauerhaften Betrieb einzurichten und dürfen zur
eigenen Sicherheit nicht unbeachtet gelassen werden, sowie die
Bedienungshinweise in der Bedienungsanleitung.
Das Modul darf keinen zu hohen Temperaturen (über 50 º C)
und Feuchtigkeit ausgesetzt werden. In gewerblichen
Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des
Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaft für
elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und
Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben dieser Module durch
geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
Platzieren Sie dieses Modul und die Zuleitungen niemals in der
Nähe von brennbaren bzw. leicht entzündlichen Materialien (z.B.
Vorhänge).
Descripción:
E
El diodo luminoso a comprobar se insertará con las
patillas según el código en los contactos de prueba y alumbrará.
En caso de que el diodo luminoso no alumbre, éste ha sido o
bien mal colocado en los contactos de prueba (Vd. deberá
cambiar la polaridad) o está defecto. Una tercera posibilidad
será que se trate de un diodo luminoso infrarrojo, que radia luz
invisible para el ojo humano.
Con los dos contactos de prueba de 10 mA es posible
seleccionar diodos luminosos en lo que se refiere a su intensidad
luminosa. Para ello, es necesario insertar en un contacto 10 mA
un diodo luminoso y en el otro contacto 10 mA un diodo
luminoso igual, con el fin de comparar la intensidad luminosa de
los dos diodos luminosos.
2/4
P:Module/M087/Beschreibung/M087-18-020/DU
Prüfung von
Kemo Germany / M087 / KV001
http://www.kemo-electronic.de
Uso destinado: Para comprobar la función de diodos
E
luminiscentes.
Mantenimiento y eliminación:
El aparato es sin mantenimiento. La batería se debe eliminar de
acuerdo con el decreto para la eliminación de baterías (en
Alemania las tiendas que venden baterías ofrecen recipientes
almacenadores para baterías usadas). ¡No eliminar baterías con los
desechos caseros!
Datos técnicos:
Tensión de servicio: batería 9 V/DC | Conexión del LED: orejas
de contacto | LED-corrientes de prueba: opcional 1, 2.5, 5, 10,
20, 50 mA | Medidas: aprox. 58 x 44 x 28 mm
¡lnstrucciones de seguridad para los módulos de K E M O! ¡Leer
las instrucciones de seguridad antes de conectar el módulo!
¡Se prohibe el empleo por personas menor de 14 años (no tiene
ninguna homologación CE como juguete)!
Los módulos de KEMO se fabrican según DIN EN 60065 y cumplen
con los requerimientos de seguridad con respecto a la fabricación.
Todos los elementos de seguridad precisos para el montaje final se
especifican en las instrucciones de montaje y no se deben omitir
por razones de seguridad. La incorporación y la puesta en servicio
solamente deben efectuarse por personas autorizadas que también
salen garante de posibles daños.
Se deben observar las instrucciones para el montaje que el
fabricador entrega para completar el aparato. Todas las
instalaciones de seguridad deben prepararse para la marcha
duradera y no deben desentenderse por seguridad propia así como
las instrucciones de servicio.
No exponer el módulo a altas temperaturas (más de 50°C) ni a la
humedad. En establecemientos industriales se deben observar las
instrucciones para prevenir los accidentes de la asociación
profesional industrial para las instalaciones eléctricas y medios de
producción.
En escuelas, centros de formación profesional y en talleres de
hobby y de autoayuda, el servicio de los módulos se debe vigilar
de responsibilidad por personal enseñado.
Nunca poner este módulo y las líneas de alimentación cerca de
materiales fácilmente inflamables (p.ej. cortinas).
Description:
F
La led que l’on veut vérifier est mise avec ses pieds dans
les contacts de contrôle suivant schéma et s’allume. Si la led ne
s’allume pas, soit elle a été mise dans le faux sens dans les
contacts de contrôle (inverser la polarité), soit elle est
défectueuse. La troisième possibilité est qu’il s’agit d’une led qui
émet une lumière invisible pour l’oeil humain.
Avec les 2 contacts de contrôle de 10 mA on peut trier des leds de
même luminosité. On mettra une led dans la prise 10 mA et une
autre led dans l’autre prise 10 mA, pour comparer la luminosité
des 2 leds.
Usage destiné:
électroluminescentes.
Entretien et enlèvement:
L’appareil ne nécessite pas d’entretien. Enlevez la batterie selon le
décret sur l’enlèvement de batteries (en Allemagne les magasins
qui vendent les batteries ont des récipients collecteurs pour les
batteries usées). N’enlevez pas les batteries avec les ordures
ménagères!
Spécifications techniques:
Tension de service: batterie 9 V/DC | Raccord de la DEL:
œillets de contact | DEL-courants d’essai: à volonté 1, 2.5, 5,
10, 20, 50 mA | Dimensions: env. 58 x 44 x 28 mm
Instructions de sécurité pour les modules de K E M O! Lisez les
instructions de sécurité avant de raccorder le module!
Interdit pour les personnes à moins de 14 ans (il n'a pas
d'inspection CE comme jouet d'enfant)!
Les modules de KEMO sont fabriqués selon DIN EN 60065 et
remplissent les exigences de sécurité en vue de la fabrication.
Pour tester la fonction des diodes