Infrarot
Infrarot----Detektor
Detektor
InfrarotInfrarot
D
Lichtschranken usw. auf Funktion geprüft werden. Dieses Modul enthält einen Infrarot-Empfänger, der
durch das Aufleuchten einer Leuchtdiode anzeigt, ob der gerade getestete Infrarotsender auch
Infrarotstrahlen abgibt. Für fast alle Infrarot-Fernsteuerungen und Sender geeignet. Ein
unentbehrliches Prüfgerät in Radio- und Fernsehwerkstätten sowie für Hobbybastler.
Betriebsspannung: 9 V=.
infrarrojo que indica mediante iluminación de un diodo luminoso, si el emisor de radiación infrarroja
bajo prueba efectivamente está radiando rayos infrarrojos. Adecuado para casi todos los mandos por
infrarrojo y emisores. Como aparato de comprobación indispensable para talleres de reparación de
radio y televisión así como para aficionados. Tensión de servicio: 9 V=.
module renferme un récepteur infra-rouges, qui indique par l'allumage d'une led si l'émetteur infrarouges qu'on est en train de tester, émet effectivement des infra-rouges. Convient pour presque toutes
les commandes à distance et émetteur à infra-rouges. Un appareil de contrôle indispensable dans tous
les ateliers radio et télé ainsi que pour le bricoleur amateur. Alimentation: 9 V=.
LED: iä sytyttämällä osoittaa synnyyttääkö koestettava infrapunalähetin infrapunaista säteilyä. Sopii
lähes kaikille infrapuna-kaukosäätimille ja lähettimille. Välttämätön koestuslaite Radio- ja TVkorjaamoissa sekä alan harrastajille. Käyttöjännite: 9 V=.
consists of an infrared receiver which indicates through switching on a light emitting diode, if the
remote control on test emits infrared radiation. Suitable for most of the remote controls and
transmitters. An indispensable test equipment for radio and TV workshops and also for hobbyists.
Operating voltage: 9 V=.
door het oplichten van een LED aantoont, of de zojuist geteste infraroodzender ook infraroodstralen
afgeeft. Geschikt voor bijna alle infrarood-afstandsbedieningen. Een onontbeerlijk testapparaat in
radio- en televisiewerkplaatsen en voor hobbyknutselaars. Bedrijfsspanning: 9 V=.
LED que indica a radiação infra vermelha. Pode ser usado com a maior parte dos transmissores sendo
um equipamento essencial para a reparação de equipamentos de radio e TV. Tensão de
funcionamento 9 V=.
шлaгбaумa и т.д. Модуль снaбжeн инфрaкрaсным приeмником, который сигнализирует зaгорaнием
свeтодиодa наличие инфрaкрaсного излучeния. Модуль можно использовать для провeрки
прaктичeски всeх пeрeдaтчиков и систeм инфрaкрaсного дистaнционного упрaвлeния.
Он бeзусловно являeтся нeобходимым тeстeром для тeлe- и рaдиомaстeрских, а также для
применения в домaшних условиях. Рaбочee нaпряжeниe модуля: 9 Вольт=.
Mit diesem "Infrarot-Detektor" können Infrarot-Fernsteuerungen, Infrarot-Sender in
Detector infrarrojo
Detector infrarrojo
E
Utilisando este "Detector infrarrojo" es posible comprobar el funcionamiento de mandos por
infrarrojo, emisores por infrarrojo en barreras de luz etc. Este módulo tiene un receptor por
F
Avec ce "détecteur d'infra-rouges" on peut contrôler le fonctionnement des commandes à
infra-rouges, des émetteurs infra-rouges dans les barrières photoélectriques, etc. Ce
FIN
Tällä "infrapuna-ilmaisimella" voidaan todeta infrapuna-kaukosäädinten, valoveräjinen
infrapunalähettimien jne. toimintakunto. Moduuli sisältää infrapuna-vastaanottimen, joka
GB
With the aid of this "Infrared Detector" it is made possible to carry out functional tests with
infrared remote controls units, infrared transmitters in light barriers, etc. This module
NL
Met deze "infrarood-detector" kunnen infrarood-afstandsbedieningen, infraroodzenders in
lichtsluizen enz. op functie getest worden. Dit moduul omvat een infraroodontvanger, die
P
Com a ajuda deste detector de infra vermelhos é possível fazer testes a controlos remotos,
barreiras de luz, etc. Este modulo é composto por um detector de infra vermelhos e um
RUS
При помощи дaнного "Инфрaкрaсного дeтeктора" можно проверить рaботоспособность
пультов дистaнционного упрaвлeния, инфрaкрaсного пeрeдaтчикa у свeтового
Detector infrarrojoDetector infrarrojo
Détecteur d'infra
Détecteur d'infra----rouges
Détecteur d'infraDétecteur d'infra
Infrapuna ilmaisin
Infrapuna ilmaisin
Infrapuna ilmaisinInfrapuna ilmaisin
Infrarood
Infrarood----detector
InfraroodInfrarood
Detector de infravermelhos
Detector de infravermelhos
Detector de infravermelhosDetector de infravermelhos
Инфр
Инфрaaaaкр
ИнфрИнфр
DetektorDetektor
rouges
rougesrouges
Infrared detector
Infrared detector
Infrared detectorInfrared detector
detector
detectordetector
крaaaaсный д
сный дeeeeттттeeeeктор
кркр
сный дсный д
ктор
кторктор
668137
Kemo Germany 16-012/M085/KV003
http://www.kemo-electronic.de
I-PUB-alleBeschreibungen-Module-Modu-090
Das abgebildete Zubehör gehört nicht
The shown accessories are not included!
Anschlussbeispiel:
zum Lieferumfang!
Example of connection:
D / Wichtig: Bitte beachten Sie die extra beiliegenden
“Allgemeingültigen Hinweise” in der Drucksache Nr. M1002.
Diese enthält wichtige Hinweise der Inbetriebnahme und den
wichtigen Sicherheitshinweisen! Diese Drucksache ist Bestandteil der Beschreibung und muss vor dem Aufbau sorgfältig gelesen werden.
E / Importante: Observar las ”Indicaciones generales” en el
impreso no. M1002 que se incluyen además. ¡Ellas contienen
informaciones importantes la puesta en servicio y las instrucciones de seguridad importantes! ¡Este impreso es una parte
integrante de la descripción y se debe leer con esmero antes
del montaje!
F / Important: Veuillez observer les « Renseignement
généraux » dans l’imprimé no. M1002 ci-inclus. Ceci contient
des informations importantes la mise en marche et les indications de sécurité importantes! Cet imprimé est un élément
défini de la description et il faut le lire attentivement avant
l’ensemble!
FIN / Tärkeää: Ota huomioon erillisenä liitteenä olevat
“Yleispätevät ohjeet” painotuotteessa nro M1002. Nämä ohjeet sisältävät tärkeitä tietoja käyttöönotosta ja tärkeät turvaohjeet! Tämä painotuote kuuluu rakennussarjan ohjeeseen ja
se tulee lukea huolellisesti ennen sarjan kokoamista!
GB / Important: Please pay attention to the “General Information” in the printed matter no. M1002 attached in addition.
This contains important information starting and the important
safety instructions! This printed matter is part of the product
description and must be read carefully before assembling!
NL / Belangrijk: Belangrijk is de extra bijlage van “Algemene
toepassingen“ onder nr. M1002. Deze geeft belangrijke tips
voor het monteren het ingebruik nemen en de veiligheids
voorschriften. Deze pagina is een onderdeel van de beschrijving en moet voor het bouwen zorgvuldig gelezen worden.
P / Importante: Por favor tomar atenção com o extra
“Indicações gerais válidas” o junto impresso M1002. Este
contém importantes indicações a colocação em funcionamemto e importantes indicações de segurança! Este impresso
é um elemento da descrição que deve cuidadosamente ler
antes da montagem!
RUS / Важное примечание: Пожалуйста обратите внимание
на отдельно приложенные «Общедействующие инструкции»
в описании Но. М1002. Это описание содержит важные
инструкции введения в эксплуатацию, и важные замечания
по безопасности. Этот документ является основной частью
описания по монтажу и должен быть тщательно прочитан до
начала работы!
Batterie 9 V
(nicht mitgeliefert!)
battery 9 V
(not included!)
D / Entsorgung: Wenn das Gerät entsorgt werden soll, darf
es nicht in den Hausmüll geworfen werden. Es muss an
Sammelstellen für Fernsehgeräte, Computer usw. entsorgt
werden (bitte erkundigen Sie sich in Ihrem Gemeindebüro
oder in der Stadtverwaltung nach Elektronik-Müll-
GB / Disposal: This device may not be disposed with the household waste.
It has to be disposed at collecting points for television sets, computers,
Sammelstellen).
etc. (please ask your local authority or
municipal authorities for these collecting
Page 1/4
D
Aufbauanweisung und Inbetriebnahme:
Das Modul wird über einen Schalter mit einer 9 V Batterie verbunden (Schalter + Batterie liegen nicht bei).
Das Modul sollte so hingelegt werden, dass kein Fremdlicht direkt in den Lichtschacht des Moduls scheint. Der Empfänger ist breitbandig ausgelegt und würde auch auf Fremdlicht wie Lampen oder Sonnenlicht reagieren. Wenn die
Betriebsspannung von 9 V= anliegt und kein Licht in den Lichtschacht des Moduls fällt, ist die Leuchtdiode am Modul
dunkel. Wird jetzt aus kurzer Entfernung (1...5 cm vom Lichtschacht entfernt) mit einer Infrarot-Fernsteuerung in den
Lichtschacht des Moduls gestrahlt, dann leuchtet die LED im Modul auf. Sie müssen dabei natürlich die InfrarotFernsteuerung, die Sie gerade testen, in Betrieb haben. Das heißt, dass Sie eine der Funktionstasten der Fernbedienung drücken. Dabei sollten Sie auch die Fernbedienung etwas hin- und herbewegen, damit die Sende-Dioden der
Fernbedienung direkt in den Lichtschacht des Moduls strahlen können. Ist die Fernbedienung in Ordnung, dann
leuchtet oder blinkt die LED des Infrarot-Detektors auf.
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Prüfgerät, ob Licht-Signalgeber wie Infrarot-Fernbedienungen, Infrarot-Lichtschrankensender usw. einen InfrarotLichtstrahl abgeben.
Technische Daten:
Betriebsspannung: 9 V=
Stromaufnahme: < 8 mA
Empfindlichkeit: das ganze Lichtspektrum von sichtbarem Licht bis Infrarot
Anzeige: über eine Leuchtdiode
Maße: ca. 30 x 59 x 20 mm (ohne Befestigungslaschen, mit Licht-Tubus)
Instrucciones de montaje y puesta en servicio:
E
Conectar el módulo con una batería de 9 V por un interruptor (interruptor + batería no van adjunto). El módulo
se debe colocar de tal forma que no pueda radiar directamente luz externa en el canal de luz del módulo. El receptor
ha sido construído de banda ancha y reaccionaría, por lo tanto, a luz externa como lámparas o luz solar. Al aplicar la
tensión de servicio de 9 V= y habiendo ninguna radiación de luz en el canal de luz del módulo, el diodo luminoso en
el módulo queda oscuro. Siempre y cuando se radie con un telemando por infrarrojo a poca distancia (1...5 cm del
canal de luz) en el canal de luz del módulo, alumbrará el LED del módulo. Por supuesto, es necesario tener el telemando por infrarrojo que esté a prueba en funcionamiento. Es decir, Vd. debe presionar una de las teclas de funciones del telemando. Durante este proceso es conveniente mover un poco el telemando, para que los diodos de emisión del telemando puedan radiar directamente en el canal de luz del módulo. En caso de que el telemando funcione
correctamente, el LED del detector infrarrojo alumbrará o dará luz de intermitente.
Uso previsto:
Aparato comprobador para comprobar si emisores de señales luminosas como telemandos de infrarrojo, emisores
de barrera de luz infrarroja, etc. emiten un rayo de luz infrarroja.
Datos técnicos:
Tensión de servicio: 9 V=
Absorción de corriente: < 8 mA
Sensibilidad: todo el espectro de luz de luz invisible a infrarrojo
Indicación: por un diodo luminiscente
Medidas: aprox. 30 x 59 x 20 mm (sin eclisas de fijación, con tubo de luz)
Instructions d’assemblage et mise en service:
F
Raccordez le module avec une pile 9 V par un interrupteur (interrupteur + pile ne sont pas inclus). Le module
doit être posé de telle sorte qu'il n'y ait pas de lumière étrangère qui pénètre directement dans l'ouverture lumière du
module. Le récepteur a une large bande et réagirait donc également à la lumière étrangère telle que lampes ou lumière solaire. Lorsque le module reçoit l'alimentation de 9 V= et qu'il n'y a pas de lumière sur l'ouverture lumière du
module, la led sur le module est sombre. S'il y a des rayons infra-rouges qui pénètre dans l'ouverture lumière du module qui proviennent d'une commande à infra-rouges se trouvant à proximité (1...5 cm de l'ouverture), la led sur le
module s'allume. Pour cela il faut bien sûr que la commande à infra-rouges que vous testez, soit en fonctionnement,
c'est-à-dire que vous appuyez sur l'une des touches de la télécommande; il faut en même temps déplacer légèrement d'avant en arrière la télécommande, afin que les diodes émettrices de la télécommande brillent directement
sur l'ouverture lumière du module. Si la télécommande fonctionne correctement, la led du détecteur d'infra-rouges
brille ou clignote.
Emploi conformément aux dispositions:
Appareil de contrôle pour contrôler si des postes transmetteur des signaux lumineux comme des télécommandes à
infrarouge, des transmetteurs de barrage photoélectriques à infrarouge, etc. produisent un rayon lumineux infrarouge.
Données techniques:
Tension de service: 9 V=
Consommation de courant: < 8 mA
Sensibilité: le spectre de lumière entier de lumière invisible à infrarouge
Affichage: par une diode électroluminescente
Dimensions: env. 30 x 59 x 20 mm (sans éclisses de fixation, avec tube de lumière)
Page 2/4
Kemo Germany 16-012/M085/KV003
http://www.kemo-electronic.de