Kemo M048 User guide [ml]

Aufbauanweisung + Inbetriebnahme:
D
Das Ultraschallmodul wird gemäß Schaltplan angeschlossen. Es kann mit Spannungen von 12 V= bis 15 V= Gleichspannung betrieben werden (Autobatterie). Ein Betrieb mit einem handelsüblichen Steckernetzteil 12 V ist auch möglich (Stromaufnahme bei 12 V= < 50 mA). Es können 1 bis 5 Piezo-Lautsprecher angeschlossen werden. Die Kabel zu den Lautsprechern können bis zu 50 m lang sein. Die Lautsprecher und das Modul sollten wettergeschützt eingebaut werden (nicht direkter Feuchtigkeit aussetzen). Wenn das Modul in Betrieb genommen wird, leuchtet die eingebaute Leuchtdi­ode. Mit einem kleinen Schraubenzieher kann am Modul die Frequenz eingestellt werden. Wenn der Einstellregler auf dem Modul auf ca. Stellung 1 steht, hört man einen hohen Ton. Wenn die Justierung jetzt weiter nach rechts gedreht wird, wird der Ton immer höher und dann unhörbar (Ultraschall). Nachfolgend geben wir Ihnen Erfahrungswerte an, bei welcher Frequenz welche Tiere am besten zu vertreiben sind: Vögel ca. 10 kHz: Reglerstellung 1...2 Nagetiere ca. 24...32 kHz: Reglerstellung 8...9 Insekten ca. 27...35 kHz: Reglerstellung 9...10 Hinweis: An dieses Modul dürfen nur Piezo-Lautsprecher angeschlossen werden, keine dynamischen Hochton-Lautsprecher! Ultraschall-Töne stellen für die Tiere nur eine starke Belästigung dar und fügen den Tieren keinen körperlichen Schaden zu. Angst- und Warnschreie der Tiere finden auch im Ultraschallbereich statt und haben daher eine verscheuchende Wirkung. Es gibt aber auch Tiere, die sich daran gewöhnen (vor allem dann, wenn die Lebensbedingungen im Winter in freier Natur besonders lebensbedrohend sind). Es kann also passieren, dass sich trotz der Ultraschall-Töne wilde Tiere nicht vertreiben lassen. Bestimmungsgemäße Verwendung: Erzeugung von Ultraschalltönen zum Vertreiben von wilden Tieren, die auf solche Töne reagieren. Zum Ansteuern von Ultraschall-Piezoscheiben für physikalische Versuche, Ultraschall-Reinigungsgeräte usw. Warnhinweis: Bei empfindlich veranlagten Menschen können bestimmte Ultraschall-Frequenzen zu gesundheitlichen Beeinträchtigungen wie z.B. Kopfschmerzen führen. Darauf ist bei der Installation Rücksicht zu nehmen! Technische Daten: Betriebsspannung: 12...15 V= Stromaufnahme: < 50 mA Lautsprecherausgang: nur für bis zu 5 Piezo-Lautsprecher! Tonfrequenz: einstellbar ca. 10...40 kHz (± 20 %) Maße: ca. 60 x 45 x 23 mm (ohne Befestigungslaschen)
Instrucciones para el montaje + Puesta en servicio
E
El módulo ultrasónico está conectado según la esquema de distribución. Se puede poner en marcha con tensiones de 12 V= a 15 V= tensión de corrien­te continua (baterías de coche). El funcionamiento con un equipo de alimentación de clavija de uso corriente de 12 V= es también posible (absorción de corrien­te con 12 V= < 50 mA). Se pueden conectar 1 hasta 5 altavoces piezoeléctricos. Los cables para los altavoces pueden elevarse a 50 m. El altavoz y el módulo deben instalarse al abrigo de la intemperie (no exponer directamente a la humedad). Cuando el módulo se pone en marcha, el diodo luminoso instalado reluce. La frecuencia puede ajustarse al módulo con un pequeño destornillador. Si el regulador de ajuste sobre el módulo se encuentra a la posición de aprox. 1, se oye un tono alto. Cuando el ajuste se gira más a la derecha, el tono será más alto y finalmente no podrá oírse (ultrasonido). A base de los valores empíricos los animals pueden ser desalojados lo mejor a las frecuencias siguientes: Pájaros aprox. 10 kHz: Ajuste del regulador 1...2 Roedores aprox. 24...32 kHz: Ajuste del regulador 8...9 Insectos aprox. 27...35 kHz: Ajuste del regulador 9...10 Indicación: Solamente altavoces piezoeléctricos pueden conectarse al módulo, no altavoces dinámicos para altas audiofrecuencias. Tonos ultrasónicos solamente representan una molestia fuerte para los animales pero no causan daños corporales a los animales. Los gritos de angustia y de alarma de los animales también tienen lugar en la zona de ultrasonido y por eso tienen un efecto ahuyentado. Pero hay también animales que se acostumbran a estos tonos ultrasónicos (especialmente cuando las condiciones de vida en invierno en la naturaleza libre son muy peligrosas). Por eso, es posible que animales salvajes no pueden ser desalojados a pesar de los tonos ultrasónicos. Uso destinado: Generación de sonidos ultrasónicos para espantar animales salvajes que reaccionan a estos sonidos. Para mandar discos piezoeléctricos para ensayos físicos, aparatos de limpieza ultrasónicos, etc. Advertencia: Ciertas frecuencias ultrasónicas pueden perjudicar a la salud de personas sensibles, p.ej. causan dolores de cabeza. ¡Tomar en consideración esto durante la instalación! Datos técnicos: Tensión de servicio: 12...15 V= Absorción de corriente: < 50 mA Salida del altavoz: solamente para 5 altavoces piezoeléctricos a lo más! Audiofrecuencia: ajustable aprox. 10...40 kHz (± 20 %) Medidas: aprox. 60 x 45 x 23 mm (sin eclisas de fijación)
Instructions d’assemblage + Mise en marche
F
Le module à ultra-sons est raccordé suivant schéma électrique. Comme alimentation on pourra utiliser des tensions de 12 V= à 15 V= courant continu (batterie de voiture). Une alimentation avec un bloc d'alimentation standard 12 V= est également possible (consommation courant pour 12 V= < 50 mA). On peut raccorder 1 à 5 hauts-parleurs Piezo. Les câbles menant aux hauts-parleurs peuvent avoir une longueur de 50 m. Les hauts-parleurs et le module doi­vent être protégés contre les intempéries (ne pas être directement exposés à l'humidité). Lorsqu'on met le module en marche, la led lumineux. Avec un petit tour­nevis on peut régler la fréquence au module. Lorsque le régleur du module se trouve en position 1, on entend un ton haut. Si l'on continue à tourner vers la droi­te, le ton devient toujours plus haut puis inaudible (ultra-son). Nous vous indiquons ci-après des valeurs résultant de tests, qui conviennent le mieux pour faire fuir les animaux: Oiseaux env. 10 kHz: Position du régleur 1...2 Rongeurs env. 24...32 kHz: Position du régleur 8...9 Insectes env. 27...35 kHz: Position du régleur 9...10 Remarque: Raccorder uniquement des hauts-parleurs Piezo à ce module, pas de hauts-parleurs aigüs dynamiques! Les tons ultra-sons importunent beaucoup les animaux, mais ne leur causent pas de blessures. Les cris de peur et d'alarme de ces animaux se trouvent égale­ment dans le domaine des ultra-sons et ont donc aussi une action de dissipation. Il faut noter qu'il existe malgré tout des animaux qui s'habituent à cela (surtout lorsque les conditions extérieures sont très dures en hiver en plein air, peuvent même poser le problème de survie). Il peut donc arriver que les animaux sauva­ges ne se laissent pas chasser par des ultra-sons. Usage destiné: Production des sons ultrasonores pour chasser les animaux sauvages qui réagissent à ces sons. Pour commander des disques piézoélectriques pour des essaies physiques, des appareils de nettoyage par ultrasons, etc. Avertissement: Quelques fréquences ultrasoniques peuvent faire tort à la santé des personnes sensibles, p.ex. causer mal de tête. Veuillez avoir égard à ceci pendant l’installation! Données techniques: Tension de service: 12...15 V= Consommation de courant: < 50 mA Sortie de l’haut-parleur: seulement pour jusqu’à 5 haut-parleurs piézoélectriques! Audiofréquence: ajustable env. 10...40 kHz (± 20 %) Dimensions: env. 60 x 45 x 23 mm (sans éclisses de fixation)
http://www.kemo-electronic.eu
Kemo Germany # 14-016/ M048 / KV040
Rakennusselostus + Käyttöönotto :
FIN
12 V= verkkolaitetta (virran tarve 12 V= jännitteellä < 50 mA). Voit liittää 1...5 pietsokaiutinta. Kaiuttimien liitäntäjohdot saavat olla jopa 50 m pitkiä. Sijoita kaiuttimet ja moduuli säänkestävästi (älä aseta suoraan alttiiksi kosteudelle). Kun kytket moduulin päälle loistaa sisäänrakennettu LED. Pienellä ruuvital­talla voit moduulista säätää taajuuden. Kun moduulissa sijäitseva säädin on n. asennossa 1, kuuluu korkeä ääni. Kun nyt jatkat säätöä oikealle muuttuu äänen­korkeus yhä korkeammaksi ja lopuksi et kuule sitä (ultraääni). Seuraavaksi saat kokemusarvoja siitä millä taajuuksilla eri eläimiä parhaiten voi karkoittaa: Linnut n. 10 kHz: Säädinasento 1...2 Jyrsijät n. 24...32 kHz: Säädinasento 8...9 Hyönteiset n. 27...35 kHz: Säädinasento 9...10 Ohje: Tähän moduuliin voit kytkeä vain pietsokaiuttimia, ei siis dynaamisia diskanttikaiuttimia! Ultraäänet aikaansaavat vain voimakkaan ärsytyksen eläimille eikä vahingoita niitä ruumiillisesti. Eläinten pelko- ja varoitushuudot sijoittuvat usein ultraäänialueelle ja toimivat siksi karkoittavina. On myös olemassa eläimiä jotka tottuvat ultraääniin (erityisesti jos elinolosuhteet talvella luonnossa ovat erikoisen haasteelliset). Saattaa siis olla että joitain luonnon eläimiä ei voida kar­koittaa edes ultraäänellä. Määräyksenmukainen käyttö: Ultraäänien tuottaminen sellaisten villieläimien karkottamiseksi, jotka reagoivat näihin ääniin. Ultraääni-pietsolaattojen ohjaukseen fysikaalisissa kokeissa, ultraäänipuhdistuslaitteisiin jne. Varoitus: Herkillä ihmisillä saattavat määrätyt ultraäänitaajuudet aikaansaada terveydellisiä haittoja, kuten esim. päänsärkyä. Tämä tulee ottaa huomioon laitet­ta asennettaessa! Tekniset tiedot: Käyttöjännite: 12…15 V= Virrantarve: < 50 mA Kaiutinliitäntä: vain korkeintaan viidelle pietsokaiuttimelle! Äänitaajuus: säädettävissä välillä n. 10…40 kHz (± 20 %) Mitat: n. 60 x 45 x 23 mm (ilman kiinnityshahloja)
tage (vehicle battery). It is also possible to operate the module with a commercial plug-in power supply 12 V= (current supply at 12 V= < 50 mA). It is feasible to connect 1 up to 5 piezo-loudspeakers. The cables leading to the loudspeakers could be up to 50 metres. The loudspeakers and the module should be mounted weatherproof (never expose it to direct humidity). Starting operation of the module, the integrated light emitting diode luminous. With the aid of a small screwdriver it is feasible to adjust the frequency at the module. Positioning the adjustment control of the module on approx. position 1, there will be heard a high sound. Adjusting the control towards the right side, the sound will become even higher and, at least, unhearable (ultrasonic sound). In the following we would like to state experimental values indicating which frequencies may be used with each animal in order to achieve best results: birds approx. 10 kHz: control position 1...2 rodents approx. 24...32 kHz: control position 8...9 insects approx. 27...35 kHz: control position 9...10 Advice: With this module it is solely possible to connect piezo loudspeakers, never connect dynamic treble loudspeakers! Ultrasonic sounds signify for animals solely a considerable molestation but don't harm them in any way physically. The fear and warning cry of animals is made within the ultrasonic range and have, therefore, a repelling effect. However, there are animals which get accustomed to these sounds (above all during the peri­ods of winter where the living conditions in open country are especially dangerous to life). Therefore, it may occur that despite of the ultrasonic sounds wild ani­mals don't feel disturbed. Intended use: Generation of ultrasonic sounds to drive away wild animals that react to these sounds. For triggering ultrasonic piezoelectric disks for physical tests, ultrasonic cleaning devices, etc. Warning: Certain ultrasonic frequencies may affect the health of sensitive persons and cause e.g. headache. Please consider this during installation. Technical data: Operating voltage: 12...15 V= Current consumption: < 50 mA Loudspeaker output: only for up to 5 piezo loudspeakers! Audio frequency: adjustable approx. 10...40 kHz (± 20 %) Dimensions: approx. 60 x 45 x 23 mm (without fixing straps)
Het ultrasonore moduul wordt overeenkomstig het schema aangesloten. Het kan met spanningen van 12 V= tot 15 V= gelijkspanning bedreven worden (auto­accu). Het bedrijven met een in de handel verkrijgbare stekkernetvoeding 12 V= is ook mogelijk (stroomopname bij 12 V= < 50 mA). Er kunnen 1 tot 5 piëzo-luidsprekers aangesloten worden. De kabels naar de luidsprekers kunnen tot 50 m lang zijn. De luidsprekers en het moduul moeten beschermd tegen weersinvloeden ingebouwd worden (directe vochtigheid vermijden). Wanneer het moduul in bedrijf wordt genomen, lichten de ingebouwde LED op. De frequentie kan met een schroevendraaiertje op het moduul ingesteld worden. Wanneer de instelregelaar op het moduul op ong. stand 1 staat, hoort men een hoge toon. Wanneer de instelregelaar nu verder naar rechts gedraaid wordt, wordt de toon steeds hoger en tenslotte onhoorbaar (ultrasonore geluid). Onderstaand noemen wij enige ervaringswaarden waarbij bepaalde dieren het beste kunnen worden verdreven: Vogels ong. 10 kHz: Stand van de regelaar 1...2 Knaagdieren ong. 24...32 kHz: Stand van de regelaar 8...9 Insecten ong. 27...35 kHz: Stand van de regelaar 9...10 Opmerking: Aan dit modul mogen alleen piëzo-luidsprekers aangesloten worden en geen dynamische hoge-toon-luidsprekers! Ultrasonore tonen vormen slechts een sterke hinder voor dieren en brengen de dieren geen lichamelijke schade toe. Angst- en waarschuwingskreten van de die­ren vinden ook plaats in het ultrasonore geluidsbereik en hebben derhalve een verdrijvende werking. Er bestaan echter ook dieren, die zich hieraan wennen (vooral dan, wanneer de levensomstandigheden gedurende de winter in de vrije natuur bijzonder levensbedreigend zijn). Het kan derhalve gebeuren, dat zich ondanks de ultrasonore geluiden wilde dieren niet laten verdrijven. Toepassings mogelijkheden: Het produceren van ultrasoon geluid voor het verjagen van wilde dieren, die hierop reageren. Het aansturen van piezo elementen voor natuurkundige proeven, ultrasoon reinigings toestellen etc. Waarschuwing: Gevoelige mensen kunnen door het ultrasoon geluid hoofdpijn etc. krijgen. Daarom moet men voorzichtig zijn bij het installeren. Technische gegevens: Voedingsspanning: 12...15 V= Stroomopname: < 50 mA Luidspreker uitgang: alleen piezo luidspreker (max. 5)! Frequentie: instelbaar ca. 10...40 kHz (± 20 %) Afmeting moduul: ca. 60 x 45 x 23 mm (zonder bevestigings ogen)
Liitä ultraäänimoduuli kytkentäkaavan mukaisesti. Voit käyttää moduulia 12 V...15 V= tasajännitteellä (auton akku). Voit myös käyttää tavanomaista
Mounting instructions + Setting into operation
GB
The ultrasonic module has to be connected following the mounting diagram. It could be operated with voltages from 12 V= up 15 V= direct current vol-
NL
Montage voorschriften + Gebruiksaanwijzing
Kemo Germany # 14/016 / M048 / KV040
http://www.kemo-electronic.eu
Loading...
+ 2 hidden pages