Das Modul kann sich während des Betriebes stark erhitzen. Es muß daher mit der Grundplatte am Modul entweder an einen
Kühlkörper (Rippenkühlkörper mindestens 50 x 100 x 30 mm) oder an eine andere kühlende Metallplatte geschraubt werden.
Die Grundplatte muss zur guten Wärmeableitung plan aufliegen. Es ist empfehlenswert, das Modul an eine gut belüftete Stelle
zu montieren. Bei einer nicht ausreichenden Kühlung der Grundplatte schaltet das Modul automatisch bei einer Überhitzung ab
und nach Abkühlung wieder ein. Da jedes Modul vor dem Versand sorgfältig auf Funktion geprüft wurde, ist ein Kulanzumtausch
nicht möglich!
Achtung! Das Modul kann nur Spannung von 24 V auf 12 V reduzieren, nicht umgekehrt von 12 V auf 24 V heraufsetzen!
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Spannungsreduzierung von 24 V Batterie auf 12 V zum Betrieb von 12 V Geräten an 24 V LKW oder Bootsbatterien.
Inbetriebnahme:
Wenn das Modul entsprechend der Montageanweisung gut gekühlt montiert wurde, kann die Spannung eingeschaltet und das
Modul in Betrieb genommen werden.
Checkliste für Fehlersuche:
Das Modul erhitzt sich stark und schaltet nach einigen Minuten ab. Dafür kann es mehrere Gründe geben: Entweder wird das
Modul nicht ausreichend gekühlt (zu kleine Kühlfläche, schlechter Wärmeübergang usw.) und / oder das Modul wird nicht
ausreichend belüftet. Die Kühlung des Moduls sollte so gut sein, dass die Grundplatte im Normalbetrieb nicht wärmer als 40
Grad C wird. Wenn er heißer wird, dann ist das ein Zeichen dafür, dass die Wärme nicht ausreichend abgeführt wird.
Technische Daten:
Eingangspannung: 24...26 V
Ausgangsspannung: 13,8 V (entspricht einem vollen 12 V Akku)
Maximaler Strom: 3 A
Maße: ca. 86 x 60 x 32 mm
Instrucciones para el montaje:
E
Durante el funcionamiento el módulo puede calentarse vigorosamente. Por eso, debe ser atornillado con el placa de base módulo a un cuerpo
de refrigeración (cuerpo de refrigeración de aletas, por lo menos 50 x 100 x 30 mm) o sea a una otra placa metálica refrigerante. Es necesario
que el placa de base se ponga planamente para obtener una buena eliminación de calor. Es recomendable montar el módulo en un sitio bien
ventilado. En caso del una refrigeración insuficiente del placa de base el módulo se desconecta automáticamente durante sobrecalentamiento
y se conecta de nuevo después enfriamiento. Puesto que el funcionamiento de cada módulo ha sido examinado cuidadosamente antes la
expedición, un cambio ó reembolso no es posible!
Atención! El módulo solamente puede reducir la tensión de 24 V a 12 V no invertido, es decir no aumentar la tensión de 12 V a 24 V!
Uso determinado:
Reducción de tensión de 24 V baterías a 12 V para el servicio de 12 V aparatos a 24 V baterías de camión o de bote.
Puesta en servicio:
Si el módulo fue instalado en un sitio bien refrigerado según las instrucciones para el montaje, se puede conectar la tensión y poner en
marcha el módulo.
Lista de comprobación para la localización de fallas:
El módulo se calenta mucho y desconecta después de algunos minutos. Eso se puede atribuir a diferentes causas: sea el módulo no está
refrigerado suficientemente (la superficie de refrigeración es demasiado pequeña, mala transferencia de calor, etc.) y / o el módulo no está
ventilado suficientemente. La refrigeración del módulo debe ser tan buena de manera que no se caliente a más de 40 grados C durante el
servicio normal. Sise calienta más, eso indica que el calor no se elimina adecuadamente.
Datos técnicos:
Tensión de entrada: 24…26 V
Tensión de salida: 13,8 V (correspondiente a un acum. lleno de 12 V)
Corriente máxima: 3 A
Medidas: aprox. 86 x 60 x 32 mm
Instructions d‘assemblage:
F
Le module peut s'échauffer fortement pendant le fonctionnement. Il faut donc monter avec la plaque de base un dissipateur thermique sur le
module (radiateur à ailettes dim. mini 50 x 100 x 30 mm) ou une autre plaque métallique réfrigérante. Pour une bonne évacuation de la
chaleur, la plaque de base doit se trouver bien à plat. Il est donc recommandé de monter le module à un endroit bien ventilé. En cas de
refroidissement insuffisant de la plaque de base, le module est automatiquement mis hors circuit en cas de surchauffe et après
refroidissement remis en service. Comme chaque module est testé avant envoi, un remplacement n'est pas possible.
Attention: Ce module peut uniquement réduire la tension de 24 V à 12 V, mais pas inversément l'augmenter de 12 V à 24 V.
Usage conformément aux dispositions:
Réduction de tension de batterie 24 V à 12 V pour le service des appareils 12 V aux batteries 24 V de camion ou de bateau.
Mise en service:
Si le module était installé dans un endroit bien refroidi selon les instructions d’assemblage, on peut connecter la tension et mettre le module
en marche.
Kemo Germany 04-016 / M038N / KV006
http://www.kemo-electronic.eu
P:Module/M038N/M038N-04-016/OM
F
Check-list pour le dépistage des erreurs:
Le module s’échauffe beaucoup et déconnecte après quelques minutes. Ceci peut avoir plusieurs raisons: soit le module n’est
pas refroidi suffisamment (la surface de refroidissement est trop petite, mauvais transfert de chaleur, etc.) et / ou le module
n’est pas ventilé suffisamment. Le refroidissement du module doit être si bien, de façon que la plaque de base ne s’échauffe
pas à plus de 40 degrés C pendant le service normal. S’il devient plus chaud, ceci indique que la chaleur n’est pas enlevée
suffisamment.
Données techniques:
Tension à l’entrée: 24…26 V
Tension de sortie: 13,8 V (correspond à un plein accum. de 12 volts)
Courant maximum: 3 A
Mesures: env. 86 x 60 x 32 mm
Mounting instructions:
GB
The module may possibly become considerable hot during operation. Therefore, it is necessary to fix with screws the base plate
at the module either at a cooling angle (cooling fin min. 50 x 100 x 30 mm) or at any other cooling metal plate. The base plate
should be placed as plane as possible in order to achieve high elimination of heat. It is advisable to mount the module at a well
ventilated spot. Whenever the base plate has not been sufficiently ventilated, the module will automatically switch off by any
overheating and switch on after having cooled off. As each module has been carefully tested before being delivered, there is no
possibility of any compensation!
ATTENTION! The module is solely capable to convert voltages from 24 V to 12 V not vice versa from 12 V up to 24 V!
Use as directed:
Voltage reduction from 24 V battery to 12 V for operation of 12 V devices at 24 V truck or boot batteries.
Setting into operation:
If the module has been installed in a cool place according to the assembly instructions, the voltage may be switched on and the
module may be set into operation.
Check list for troubleshooting:
The module heats up a lot and disconnects after a few minutes. There may be several reasons: either the module is not cooled
sufficiently (cooling surface is too small, bad heat transfer, etc.) and / or the module is not ventilated sufficiently. Cooling of the
module should be that good so that the base plate does not heat up to more than 40 degree C during normal operation. If it
gets hotter, this indicates that the heat is not removed sufficiently.
Technical data:
Input voltage: 24…26 V
Output voltage: 13,8 V (equivalent to a full loaded 12 V battery)
Maximum current: 3 A
Dimensions: approx. 86 x 60 x 32 mm
NL
Montage voorschriften:
Het moduul kan gedurende het bedrijf zeer heet worden. Het moet derhalve met de metalen bodemplaat op een koellichaam
(koellichaam met ribben, minstens 50 x 100 x 30 mm groot), of op een andere koelende, metalen plaat geschroefd worden. De
bodemplaat moet voor een goede warmteafvoer vlak liggen. Het is derhalve aan te bevelen, het moduul op een goed
geventileerde plaats te monteren. Bij ontoereikende koeling van het metalen bodemplaat schakelt het moduul bij oververhitting
automatisch uit en na afkoeling weer in. Daar ieder moduul voor verzending zorgvuldig op functie getest wordt, en is een ruil op
coulancebasis niet mogelijk!
Opgelet! Het moduul kan alleen een spanning van 24 V naar 12 V omvormen en niet omgekeerd van 12 V naar 24 V!
Speciale toepassing:
Spannings vermindering van 24 V accu naar 12 V apparaten, in vrachtwagens of boten.
Ingebruiksaanwijzing:
Als het moduul volgens de beschrijving goed gekoeld is, kan de spanning ingeschakeld worden zodat het moduul functioneert.
Foutzoek controle lijst:
Het moduul wordt zeer warm en schakeld na enkele minuten zelf uit. Dit kan meerdere oorzaken hebben: zoals de koeling van
het moduul is te weinig, daardoor een slechte warmte overdracht, en / of het moduul wordt niet voldoende geventileerd.
De bodemplaat van het moduul moet zo goed zijn dan dit bij normaal gebruik niet warmer wordt dan 40 graden C. Is de
temperatuur hoger dan betekend dat, dat de warmte niet goed genoeg afgevoerd wordt.
Technische gegevens:
Ingangsspanning: 24...26 V
Uitgangsspanning: 13,8 V (houd in een volle 12 V accu)
Maximale stroom: 3 A
Afmetingen: ca. 86 x 60 x 32 mm
Kemo Germany 04-016 / M038N / KV006
http://www.kemo-electronic.eu
P:Module/M038N/M038N-04-016/OM
Instruções para montagem:
P
O modulo pode ficar consideravelmente quente durante o seu funcionamento. Logo é necessário fixar com a placa de base a
um dessipador (com as medidas mínimas de 50 x 100 x 30 mm) ou a qualquer outra placa de metal. A placa de base o mais
paralelamente possível com o dessipador para que se obtenha uma melhor dissipação de calor. É aconselhável montar o
modulo num local bem ventilado. Sempre que a placa de metal não estiver suficientemente ventilada o modulo desliga
automaticamente devido ao sobreaquecimento voltando a ligar depois de arrefecer. Não troque o terminal positivo com o
terminal negativo na alimentação caso contrario o modulo pode ficar destruído. Como cada modulo foi testado cuidadosamente
antes de ser despachado, não é possível fazer a sua substituição.
ATENÇÃO! Este modulo foi desenhada para reduzir tensões de 24 para 12 V. Este modulo não duplica a tensão se montado ao
contrario (de 12 V para 24 V).
Uso conforme as disposições legais:
Reduzir a tensão da bateria de 24 V a 12 V para exercer aparelhos de 12 V em 24 V canião ou bateria de barco.
Colocação em funcionamento:
Quando o modulo é montado bem arrefecido conforme as instruções de montagem, pode a tensão ser ligada e o modulo
colocado em serviço.
Lista de instrução para localizar defeitos:
O modulo aquece muito forte e desliga poucos minutos depois. Para isto podem existir muitos motivos: O modulo no é
suficiente arrefecido (pequena superfície de refrigeração, ruim transmissão de calor etc.) ou o modulo não é o suficiente
arejado. A refrigeração (o arrefecimento) do modulo deve ser optimal para que de base placa em serviço normal não aquecer
mais que 40 graus C. Quando aquecer mais, então é um sinal que o calor não é retirado o suficiente.
Datas técnicas:
Tensão de entrada: 24...26 V
Tensão de saída: 13,8 V (corresponde a um acum. de 12 V cheio)
Corrente máxima: 3 A
Medida: ca. 86 x 60 x 32 mm
RUS
Инструкцияпомонтажу
Модуль может в течении работы сильно нагреваться. Исходя из этого, модуль должен быть прикреплен металлической
поверхностью к радиатору габаритами не менее 50 х 100 х 30 мм или к металлической плате с целью охлаждения.
Металлическая плата модуля должна для хорошей отдачи температуры плотно прилегать к поверхности радиатора. Модуль
рекомендуется установить на хорошо проветреваемое
место. В случае перегрева модуль автоматически отключается и
просле охлаждения снова включается. Каждый модуль проходит тщательный контроль и поэтому замен запасных частей в
рамках гарантии не производится.
Внимание: Модуль может только понижать постоянное напряжение из 24 Вольт на 12 Вольт, ни в коем случае не на оборот
с 12 Вольт на 24 Вольт.
Инструкция по применению:
Понижение постоянного напряжения из 24 Вольт на 12 Вольт, для применения приборов с рабочим постоянным
напряжением 12 Вольт от 24 Вольтового автомобильного или лодочного аккумулятора.
Пуск в рабочий режим:
Если модуль прикреплен соответственно с инструкцией по монтажу и в хорошо охлаждаемое место, то можно подать
рабочее напряжение и тем самым включить модуль в рабочий режим.
Список ошибок:
Модуль сильно нагревается и после нескольких минут работы выключается. Это может быть результатом нескольких
причин. Или к радиатору прикрепленный модуль не достаточно охлаждается (слишком малая площадь охлаждения, плохая
отдача тепла, и т.д.), и / или модуль не достаточно проветривается. Охлаждение модуля должно быть таким, чтобы его
металлическая поверхность в нормальном
рабочем режиме не нагревалась более 40 градусов Цельсия. Если она выше
показанной, то это сигнал, что тепло модуля не достаточно отводится.
Технические данные:
Входное напряжение: 24...26 Вольт
Выходное напряжение: 13,8 Вольт ( соответствует напряжению заряженного 12 В аккумулятора)
Максимальный ток: 3 А
Габариты: приблизительно 86 x 60 x 32 мм
Kemo Germany 04-016 / M038N / KV006
http://www.kemo-electronic.eu
P:Module/M038N/M038N-04-016/OM
E
Transformador de tensión de 24 V= a 12 V=
(13,8 V=), máx. 3 A
...para el funcionamiento de 12 V= aparatos con una batería
de camión o de bote de 24 V=. Módulo resistente al
cortocircuito y a prueba de vibraciones.
Transformateur de tension de 24 V= à 12 V=
F
(13,8 V=), max. 3 A
...pour le raccordement d'appareils de 12 V= à des batteries
camions ou bateaux de 24 V=. Module résistant aux courtscircuits et aux vibrations.
NL
Spanningsomvormer van 24 V= naar 12 V=
(13,8 V=), max. 3 A
...voor het aansluiten van 12 V= apparatuur aan een 24 V=
vrachtwagen of scheepsaccu. Schok- en kortsluitingsvrij
moduul.
P
Conversor de tensão de 24 V= para 12 V=
(13,8 V=), máx. 3 A
...para alimentar aparelhos de 12 V= com baterias de 24 V=
de camião, barcos, etc. À prova de curto-circuitos e de
choque.
Преобразовательнапряженияиз 24 Вольтна 12
RUS
Вольт (13,8 Вольт), постоянногонапряжения,
макс. 3 А
...дляпримененияприборовсрабочимпостоянным
напряжением 12 Вольт от 24 Вольтового автомобильного
или лодочного аккумулятора. Модуль устойчив против
короткого замыкания или вибрации.
667 899
N68AW
D / Wichtig: Bitte beachten Sie die extra beiliegenden
“Allgemeingültigen Hinweise” in der Drucksache Nr. M1002.
Diese enthält wichtige Hinweise der Inbetriebnahme und den
wichtigen Sicherheitshinweisen! Diese Drucksache ist
Bestandteil der Beschreibung und muß vor dem Aufbau
sorgfältig gelesen werden.
E / Importante:
impreso no. M1002 que se incluyen además. ¡Ellas contienen
informaciones importantes la puesta en servicio y las
instrucciones de seguridad importantes! ¡Este impreso es una
parte integrante de la descripción y se debe leer con esmero
antes del montaje!
F / Important:
dans l’imprimé no. M1002 ci-inclus. Ceci contient des
informations importantes la mise en marche et les indications
de sécurité importantes! Cet imprimé est un élément défini de
la description et il faut le lire attentivement avant l’ensemble!
GB / Important:
Information” in the printed matter no. M1002 attached in
addition. This contains important information starting and the
important safety instructions! This printed matter is part of the
product description and must be read carefully before
assembling!
NL / Belangrijk:
toepassingen“ onder nr. M1002. Deze geeft belangrijke tips
voor het monteren het ingebruik nemen en de veiligheids
voorschriften. Deze pagina is een onderdeel van de beschrijving
en moet voor het bouwen zorgvuldig gelezen worden.
P / Importante:
“Indicações gerais válidas” o junto impresso M1002. Este
contém importantes indicações a colocação em funcionamemto
e importantes indicações de segurança! Este impresso é um
elemento da descrição que deve cuidadosamente ler antes da
montagem!
RUS / Важное примечание:
на отдельно приложенные «Общедействующие инструкции» в
описании Но. М1002. Это описание содержит важные
инструкции введения в эксплуатацию, и важные замечания
по безопасности. Этот документ является основной частью
описания по монтажу и должен быть тщательно прочитан до
начала работы!
Observar las ”Indicaciones generales” en el
Veuillez observer les « Renseignement généraux »
Please pay attention to the “General
Belangrijk is de extra bijlage van “Algemene
Por favor tomar atenção com o extra
Пожалуйстаобратитевнимание
+ - - +
Eingang / input 24 V= Ausgang / output 12 V=
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.