M033N | Universal amplificador 18 W
E
8 - 20 Volt, aprox. 40 - 20.000 Hz. Para altavoces 4 - 16
Ohm. Sensibilidad de entrada: aprox. 80 mV. Potencia musical:
máx. 18 W. Medidas: aprox. 70 x 36 x 23 mm
M033N | Amplificateur universel 18 W
F
8 - 20 Volt, env. 40 - 20.000 Hz. Pour haut-parleur 4 - 16
ohms. Sensibilité d'entrée: env. 80 mV. Puissance efficace musicale: max. 18 W. Dimensions: env. 70 x 36 x 23 mm
M033N | Yleisvahvistin 18 W
FIN
8 - 20 Volt, n. 40 - 20.000 Hz. 4 - 16 Ohm kaiuttimille.
Sisäänmenoherkkyys: n. 80 mV. Musiikkiteho: maks. 18 W. Mitat: n. 70 x 36 x 23 mm
M033N | Universele versterker 18 W
NL
8 - 20 Volt, 40 - 20.000 Hz, voor 4 - 16 Ohm luidsprekers. Ingangsgevoeligheid: 80 mV. Muziek vermogen: max. 18
W. Afmeting: ca. 70 x 36 x 23 mm
M033N | Amplificador universal 18 W
P
8 - 20 voltes, cerca 40 - 20.000 Hz. Para altofalantes 4 16 ómios. Receptibilidade de entrada: cerca 80 mV. Potência
musical: máx. 18 W. Medida: cerca 70 x 36 x 23 mm
M033N | Универсальный усилитель 18 Ватт
RUS
Напряжение питания 8 - 20 Вольт, частота
приблизительно 40 - 20.000 Гц для громкоговорителей 4 - 16
Ом. Входная чувствительность приблизительно 80 мВольт.
Максимальная музыкальная мощность 18 Ватт. Габариты
приблизительно 70 х 36 х 23 мм
Kemo Germany P:Module/M033N/Beschreibung/M033N-20-020OM/KV040
www.kemo-electronic.de
130 082
N66AW
Entsorgung:
Wenn das Gerät entsorgt werden soll, dann dürfen diese nicht in den
Hausmüll geworfen werden. Diese müssen dann an Sammelstellen
wo auch Fernsehgeräte, Computer usw. abgegeben werden, entsorgt werden (bitte erkundigen Sie sich in Ihrem Gemeindebüro oder
in der Stadtverwaltung nach diese Elektronik-Müll-Sammelstellen).
Disposal:
This device may not be disposed of with the household waste. It has to be
delivered to collecting points where television sets, computers, etc. are
collected and disposed of (please ask your local authority or municipal
authorities for these collecting points for electronic waste).
Lieferbares Zubehör:
M040N Universal-Vorverstärker
Available accessory:
M040N Universal preamplifier
D | Wichtig: Bitte beachten Sie die extra beiliegenden
“Allgemeingültigen Hinweise” in der Drucksache Nr. M1002. Diese
enthält wichtige Hinweise der Inbetriebnahme und den wichtigen
Sicherheitshinweisen! Diese Drucksache ist Bestandteil der
Beschreibung und muß vor dem Aufbau sorgfältig gelesen
werden.
E | Importante:
impreso no. M1002 que se incluyen además. ¡Ellas contienen
informaciones importantes la puesta en servicio y las
instrucciones de seguridad importantes! ¡Este impreso es una
parte integrante de la descripción y se debe leer con esmero
antes del montaje!
F | Important:
généraux » dans l’imprimé no. M1002 ci-inclus. Ceci contient des
informations importantes la mise en marche et les indications de
sécurité importantes! Cet imprimé est un élément défini de la
description et il faut le lire attentivement avant l’ensemble!
FIN | Tärkeää:
“Yleispätevät ohjeet” painotuotteessa nro M1002. Nämä ohjeet
sisältävät tärkeitä tietoja käyttöönotosta ja tärkeät turvaohjeet!
Tämä painotuote kuuluu rakennussarjan ohjeeseen ja se tulee
lukea huolellisesti ennen sarjan kokoamista!
GB | Important:
Information” in the printed matter no. M1002 attached in
addition. This contains important information starting and the
important safety instructions! This printed matter is part of the
product description and must be read carefully before
assembling!
NL | Belangrijk:
toepassingen“ onder nr. M1002. Deze geeft belangrijke tips voor
het monteren het ingebruik nemen en de veiligheids
voorschriften. Deze pagina is een onderdeel van de beschrijving
en moet voor het bouwen zorgvuldig gelezen worden.
P | Importante:
“Indicações gerais válidas” o junto impresso M1002. Este contém
importantes indicações a colocação em funcionamemto e
importantes indicações de segurança! Este impresso é um
elemento da descrição que deve cuidadosamente ler antes da
montagem!
RUS | Важное примечание:
внимание на отдельно приложенные «Общедействующие
инструкции» в описании Но. М1002. Это описание содержит
важные инструкции введения в эксплуатацию, и важные
замечания по безопасности. Этот документ является
основной частью описания по монтажу и должен быть
тщательно прочитан до начала работы!
Observar las ”Indicaciones generales” en el
Veuillez observer les « Renseignement
Ota huomioon erillisenä liitteenä olevat
Please pay attention to the “General
Belangrijk is de extra bijlage van “Algemene
Por favor tomar atenção com o extra
Пожалуйста обратите
Masse/ground
Eingang
Input
Poti 10 k
Lautsprecher
Loudspeaker
Hinweis: Wenn dieses Modul mit 5 Anschlüssen als Austausch für ein
gleiches älteres Modul mit nur 4 Anschlüssen verwendet werden soll,
dann beachten Sie bitte: der Masseanschluss (Minuspol und MasseEingang, das sind von links aus gesehen der zweite und der vierte
Anschluss) liegt innerhalb des Moduls gemeinsam an einem Punkt. Wenn
keine Möglichkeit besteht, das 5-polige Modul wie hier aufgezeichnet
anzuschließen, dann schließen Sie diese beiden Anschlüsse bitte
gemeinsam an. (Anschluss 2 + 4 als einen gemeinsamen Anschluss
verwenden).
Nach Möglichkeit sollten Sie aber das Modul gemäß dieser Zeichnung
anschließen, weil es sonst leichter gestört werden kann.
Information: In case this module with 5 connections should be used in
exchange for the same but older module with only 4 connections please
consider the following: The ground connection (negative pole and
ground-pole, when you see the connection from the left, it is the second
and the fourth connection) are located within the module on one point.
In case there is no option of connecting the 5 pole module as shown,
please connect both connections together (use connection 2 and 4 as
one common connection).
If possible you should connect the module according to the drawing,
otherwise it can be disordered.
1/4
Aufbauanweisung:
D
Das Modul wird gemäß Zeichnung angeschlossen. Die Kabel
zum Lautstärkeregler (liegt nicht bei) sollte max. 10 cm lang sein. Die
Betriebsspannung kann zwischen 8 - 20 Volt liegen (Batterie oder stabilisiertes Netzteil). Bitte achten Sie darauf, dass ein ausreichender
Strom (max. 800 mA) zur Verfügung steht. Also nicht zu kleine Batterien oder Netzteile verwenden! Die maximale Leistung von 18 W wird
nur bei 20 Volt und einem 4 Ohm Lautsprecher erreicht. Bei kleineren
Betriebsspannungen und / oder hochohmigeren Lautsprechern verringert sich die Leistung entsprechend. Wenn das Eingangssignal mit einem längeren Kabel als 10 cm zugeführt wird, dann müssen Sie dafür
abgeschirmtes Kabel verwenden. Die Abschirmung des Kabels wird an
Masse (Minuspol des Stromversorgungsanschlusses am Modul) angeschlossen. Wenn Signalquellen mit zu geringer Ausgangsleistung (z.B.
dyn. Mikrofone) angeschlossen werden, muss ein Vorverstärker vorgeschaltet werden (z.B. Kemo M040N).
Achtung:
geringe Lautsprecherlast (< 4 Ohm) zerstören das Modul! Bitte messen Sie sicherheitshalber Ihre Betriebspannung nach, weil es
„unstabilisierte“ Netzteile gibt, die eine zu hohe „Leerlaufspannung“
haben! Das Modul ist zwar kurzzeitig „kurzschlussfest“, eine zu geringe
Lautsprecherimpedanz führt aber auf lange Sicht zum Defekt. Weil
jedes Modul vor dem Versand sorgfältig auf Funktion geprüft wurde,
ist aus den obigen Gründen kein Kulanzersatz möglich!
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Verstärkung von schwachen NF-Signalen für die Lautsprecherwiedergabe.
Checkliste für Fehlersuche:
1. Trotz voll aufgedrehtem Lautstärkeregler ist die Lautstärke zu gering: Mögliche Ursachen:
Vorverstärker M040N vorschalten): Die Betriebsspannung ist zu gering
oder zu schwach: Bitte achten Sie darauf, dass Ihre Betriebsspannung
möglichst stabilisiert ist und einen Strom von mind. 800 mA abgeben
kann. Bei zu kleinen Batterien bricht die Spannung zusammen! Der
Lautsprecher ist zu hochohmig, zu klein oder hat aufgrund seiner Bauart einen zu geringen Wirkungsgrad. Den größten Erfolg haben Sie mit
4-Ohm-Lautsprechern mit hart aufgehängter Membran mit einer Leistung von > 20 W, eingebaut in einer Box (ein offen betriebenes Lautsprecherchassis ist aufgrund fehlender Resonanzflächen zu leise).
2. Der Ton verzerrt, ist von anderen Tönen überlagert (z.B. Brummen
usw.): Mögliche Ursachen:
stärker übersteuert). Lösung
schalten und den Regler herunterdrehen. Es gibt Fremdsignaleinstreuungen in das Eingangskabel: Lösung:
Eingang verwenden und die Abschirmung des Kabels mit „Masse /DC
Minuspol“ verbinden, und das Modul in ein Metallgehäuse bauen und
das Gehäuse auch mit „Masse“ verbinden. Das Kabel zwischen Modul
und Lautstärkeregler sollte < 10 cm lang sein. Einen Elko 1000 µF 25
V direkt am Modul parallel zum Eingang der Versorgungsspannung
schalten (das hilft, wenn Ihre Betriebsspannungsversorgung zu hochohmig ist).
Technische Daten:
Betriebsspannung: 8 - 20 V/DC | Stromaufnahme: max. 800 mA
| Eingangsempfindlichkeit: < 80 mV | Lautsprecheranschluss:
4 - 16 Ohm | Musikleistung: max. 18 W bei 20 V an einem 4 Ohm
Lautsprecher | Frequenzgang: ca. 40 - 20.000 Hz | Maße: ca. 70 x
36 x 23 mm
regulador de volumen (no va adjunto) debe ser como máximo 10 cm.
La tensión de servicio puede ser entre 8 - 20 voltios (batería o fuente
de alimentación estabilizada). Prestar atención a lo que haya una
corriente suficiente (máx. 800 mA). ¡Por consiguiente no emplear
baterías o fuentes de alimentación demasiado débiles! La potencia
máxima de 18 W se alcanza solamente a 20 voltios y un altavoz de 4
ohmios. En caso de tensiones de servicio más bajas y / o altavoces de
una resistencia más alta, la potencia disminuye análogamente. Si la
señal de entrada se alimenta con un cable más largo de 10 cm, Vd.
debe emplear un cable apantallado. El apantallamiento del cable se
debe conectar a masa (polo negativo de la conexión del suministro de
corriente al módulo). Al conectar fuentes de señal con una potencia de
salida demasiado baja (p.ej. micrófonos din.), se necesita preconectar
un preamplificador (p.ej. Kemo M040N).
Atención:
carga de altavoz demasiado baja (< 4 ohmios) destruyen el módulo!
¡Remedir la tensión de servicio para mayor seguridad, porque hay
fuentes de alimentación “no estabilizadas” que tienen una “tensión en
Eine zu hohe Betriebsspannung (> 20 V/DC) und eine zu
Das Eingangssignal ist zu schwach (< 80 mV,
Das Eingangssignal ist zu hoch (der Ver-
: Potentiometer gemäß Zeichnung vor-
Abgeschirmtes Mikrofonkabel am
Instrucciones de montaje:
E
Conectar el módulo según el dibujo. El cable hacia el
¡Una tensión de servicio demasiado alta (> 20 V/DC) y una
vacío” demasiado alta! Por cierto el módulo está “resistente al
E
demasiado baja va causar un defecto a largo plazo. ¡Puesto que la función de
cada módulo fue examinado con esmero antes del envío, un reemplazo
gratuito no es posible por las razones arriba mencionadas!
Uso previsto:
Amplificación de señales AF débiles para la reproducción por altavoz.
Lista de comprobación para la localización de fallas:
1. El volumen es demasiado bajo a pesar de un regulador de volumen
ajustado a máximo: Causas posibles:
(< 80 mV, preconectar el preamplificador M040N): La tensión de servicio es
demasiado baja o demasiado débil: Prestar atención a lo que su tensión de
servicio sea estabilizada si posible y pueda suministar una corriente de 800
mA por lo menos. ¡La tensión va decaer completamente en caso de baterías
demasiado pequeñas! El altavoz tiene una resistencia demasiado alta, es
demasiado pequeño o tiene un rendimiento demasiado pequeño en virtud de
su tipo. Los mejores resultados se pueden conseguir con altavoces de 4
ohmios con una membrana suspendida firmemente con una potencia de > 20
W, instalado en una caja (un chasis de altavoz abierto es demasiado bajo en
virtud de las superficies de resonancia que faltan).
2. El sonido está deformado, sobrepuesto por otros sonidos (p.ej. zumbido,
etc.): Causas posibles:
está sobreexcitado). Solución:
girar el regulador hacia abajo. Hay interferencias de señales ajenas en el
cable de entrada: Solución:
entrada y conectar el apantallamiento del cable con "masa /DC polo
negativo" y instalar el módulo en una caja metálica y conectar la caja
también con "masa". El cable entre el módulo y el regulador de volumen
debería tener < 10 cm de largo. Conectar un capacitor electrolítico 1000 µF
25 V directamente al módulo en paralelo a la entrada de la tensión de
alimentación (eso ayuda si su suministro de tensión de servicio tiene una
resistencia demasiado alta).
Datos técnicos:
Tensión de servicio: 8 - 20 V/DC | Absorción de corriente: máx. 800
mA | Sensibilidad de entrada: < 80 mV | Conexión de altavoz: 4 - 16
ohmios | Potencia musical: máx. 18 W con 20 V a un altavoz de 4 ohmios
| Respuesta de frecuencia: aprox. 40 - 20.000 Hz | Medidas: aprox. 70
x 36 x 23 mm
volume (pas inclus) doit avoir une longueur de 10 cm au maximum. La
tension de service peut être entre 8 - 20 volts (pile ou bloc d’alimentation
stabilisé). Faites attention à ce qu’il ait un courant suffisant (max. 800 mA).
Donc n’employez pas des piles ou des blocs d’alimentations trop faibles! Vous
atteindrez la puissance maximale de 18 W seulement à 20 volts et avec un
haut-parleur de 4 ohms. En cas des tensions de service trop petites et / ou
des haut-parleurs de valeur ohmique plus élevée, la puissance diminue
proportionnellement. Si le signal d’entrée est amené par un câble plus long
que 10 cm, vous devez employer un câble protégé. Il faut mettre l’écran du
câble à terre (pôle négatif du raccord de l’alimentation en courant électrique
au module). Si on raccorde des source de signal avec une puissance de sortie
trop petite (p.ex. microphones dyn.), il faut monter en série un
préamplificateur (p.ex. Kemo M040N).
Attention:
l’haut-parleur trop petite (< 4 ohms) vont détruire le module! Veuillez vérifier
la tension de service pour plus de sûreté, parce qu’il y a des blocs
d’alimentation „non-stabilisés“ qui ont une "tension à vide" trop haute! Le
module est en effet "résistant aux courts-circuits" passagèrement, mais une
impédance de l’haut-parleur trop petite va causer un défaut à long terme.
Comme la fonction de chaque module était examinée soigneusement avant
l’envoi, un remplacement à bonne volonté n’est pas possible pour les raisons
mentionnées ci-dessus!
Emploi conformément aux dispositions:
Amplification des faibles signaux B.F. pour la reproduction par haut-parleur.
Liste de contrôle pour le dépistage des erreurs:
1. Le volume est trop faible malgré que le réglage de volume est mis à plein:
Causes éventuelles:
préamplificateur M040N en série): La tension de service est trop petite ou
trop faible: Faites attention à ce que votre tension de service soit stabilisée,
si possibles, et puisse délivrer un courant d’au moins 800 mA. La tension va
s’annuler en cas des piles trop petites! Le haut-parleur est de valeur ohmique
trop élevée, trop petit ou a un rendement trop faible en raison de son type.
On peut obtenir les meilleurs résultats avec des haut-parleurs de 4 ohms
avec une membrane suspendue fermement avec une puissance de > 20 W,
monté dans une boîte (un châssis de haut-parleur ouvert est trop bas en
raison des surfaces de résonance manquantes).
cortocircuito” de corta duración, pero una impedancia de altavoz
La señal de entrada es demasiado débil
La señal de entrada es demasiado alta (el amplificador
preconectar el potenciómetro según el dibujo y
emplear un cable de micrófono apantallado a la
Instructions d’assemblage:
F
Raccordez le module selon le dessin. Le câble vers le réglage de
Une trop haute tension de service (> 20 V/DC) ou une charge de
Le signal d’entrée est trop faible (< 80 mV, montez le
2/4
www.kemo-electronic.de
Kemo Germany P:Module/M033N/Beschreibung/M033N-20-020OM/KV040