Kemo M033N User guide [ml]

M033N | Universal amplificador 18 W
E
8 - 20 Volt, aprox. 40 - 20.000 Hz. Para altavoces 4 - 16 Ohm. Sensibilidad de entrada: aprox. 80 mV. Potencia musical: máx. 18 W. Medidas: aprox. 70 x 36 x 23 mm
M033N | Amplificateur universel 18 W
F
8 - 20 Volt, env. 40 - 20.000 Hz. Pour haut-parleur 4 - 16 ohms. Sensibilité d'entrée: env. 80 mV. Puissance efficace musi­cale: max. 18 W. Dimensions: env. 70 x 36 x 23 mm
M033N | Yleisvahvistin 18 W
FIN
8 - 20 Volt, n. 40 - 20.000 Hz. 4 - 16 Ohm kaiuttimille. Sisäänmenoherkkyys: n. 80 mV. Musiikkiteho: maks. 18 W. Mi­tat: n. 70 x 36 x 23 mm
M033N | Universele versterker 18 W
NL
8 - 20 Volt, 40 - 20.000 Hz, voor 4 - 16 Ohm luidspre­kers. Ingangsgevoeligheid: 80 mV. Muziek vermogen: max. 18 W. Afmeting: ca. 70 x 36 x 23 mm
M033N | Amplificador universal 18 W
P
8 - 20 voltes, cerca 40 - 20.000 Hz. Para altofalantes 4 ­16 ómios. Receptibilidade de entrada: cerca 80 mV. Potência musical: máx. 18 W. Medida: cerca 70 x 36 x 23 mm
M033N | Универсальный усилитель 18 Ватт
RUS
Напряжение питания 8 - 20 Вольт, частота приблизительно 40 - 20.000 Гц для громкоговорителей 4 - 16 Ом. Входная чувствительность приблизительно 80 мВольт. Максимальная музыкальная мощность 18 Ватт. Габариты приблизительно 70 х 36 х 23 мм
Kemo Germany P:Module/M033N/Beschreibung/M033N-20-020OM/KV040
www.kemo-electronic.de
130 082
N66AW
Entsorgung:
Wenn das Gerät entsorgt werden soll, dann dürfen diese nicht in den Hausmüll geworfen werden. Diese müssen dann an Sammelstellen wo auch Fernsehgeräte, Computer usw. abgegeben werden, ent­sorgt werden (bitte erkundigen Sie sich in Ihrem Gemeindebüro oder in der Stadtverwaltung nach diese Elektronik-Müll-Sammelstellen).
Disposal:
This device may not be disposed of with the household waste. It has to be delivered to collecting points where television sets, computers, etc. are collected and disposed of (please ask your local authority or municipal authorities for these collecting points for electronic waste).
Lieferbares Zubehör: M040N Universal-Vorverstärker Available accessory: M040N Universal preamplifier
D | Wichtig: Bitte beachten Sie die extra beiliegenden
“Allgemeingültigen Hinweise” in der Drucksache Nr. M1002. Diese enthält wichtige Hinweise der Inbetriebnahme und den wichtigen Sicherheitshinweisen! Diese Drucksache ist Bestandteil der Beschreibung und muß vor dem Aufbau sorgfältig gelesen werden.
E | Importante:
impreso no. M1002 que se incluyen además. ¡Ellas contienen informaciones importantes la puesta en servicio y las instrucciones de seguridad importantes! ¡Este impreso es una parte integrante de la descripción y se debe leer con esmero antes del montaje!
F | Important:
généraux » dans l’imprimé no. M1002 ci-inclus. Ceci contient des informations importantes la mise en marche et les indications de sécurité importantes! Cet imprimé est un élément défini de la description et il faut le lire attentivement avant l’ensemble!
FIN | Tärkeää:
“Yleispätevät ohjeet” painotuotteessa nro M1002. Nämä ohjeet sisältävät tärkeitä tietoja käyttöönotosta ja tärkeät turvaohjeet! Tämä painotuote kuuluu rakennussarjan ohjeeseen ja se tulee lukea huolellisesti ennen sarjan kokoamista!
GB | Important:
Information” in the printed matter no. M1002 attached in addition. This contains important information starting and the important safety instructions! This printed matter is part of the product description and must be read carefully before assembling!
NL | Belangrijk:
toepassingen“ onder nr. M1002. Deze geeft belangrijke tips voor het monteren het ingebruik nemen en de veiligheids voorschriften. Deze pagina is een onderdeel van de beschrijving en moet voor het bouwen zorgvuldig gelezen worden.
P | Importante:
“Indicações gerais válidas” o junto impresso M1002. Este contém importantes indicações a colocação em funcionamemto e importantes indicações de segurança! Este impresso é um elemento da descrição que deve cuidadosamente ler antes da montagem!
RUS | Важное примечание:
внимание на отдельно приложенные «Общедействующие инструкции» в описании Но. М1002. Это описание содержит важные инструкции введения в эксплуатацию, и важные замечания по безопасности. Этот документ является основной частью описания по монтажу и должен быть тщательно прочитан до начала работы!
Observar las ”Indicaciones generales” en el
Veuillez observer les « Renseignement
Ota huomioon erillisenä liitteenä olevat
Please pay attention to the “General
Belangrijk is de extra bijlage van “Algemene
Por favor tomar atenção com o extra
Пожалуйста обратите
Masse/ground
Eingang Input
Poti 10 k
Lautsprecher Loudspeaker
Hinweis: Wenn dieses Modul mit 5 Anschlüssen als Austausch für ein gleiches älteres Modul mit nur 4 Anschlüssen verwendet werden soll, dann beachten Sie bitte: der Masseanschluss (Minuspol und Masse­Eingang, das sind von links aus gesehen der zweite und der vierte Anschluss) liegt innerhalb des Moduls gemeinsam an einem Punkt. Wenn keine Möglichkeit besteht, das 5-polige Modul wie hier aufgezeichnet anzuschließen, dann schließen Sie diese beiden Anschlüsse bitte gemeinsam an. (Anschluss 2 + 4 als einen gemeinsamen Anschluss verwenden). Nach Möglichkeit sollten Sie aber das Modul gemäß dieser Zeichnung anschließen, weil es sonst leichter gestört werden kann.
Information: In case this module with 5 connections should be used in exchange for the same but older module with only 4 connections please consider the following: The ground connection (negative pole and ground-pole, when you see the connection from the left, it is the second and the fourth connection) are located within the module on one point. In case there is no option of connecting the 5 pole module as shown, please connect both connections together (use connection 2 and 4 as one common connection). If possible you should connect the module according to the drawing, otherwise it can be disordered.
1/4
Aufbauanweisung:
D
Das Modul wird gemäß Zeichnung angeschlossen. Die Kabel zum Lautstärkeregler (liegt nicht bei) sollte max. 10 cm lang sein. Die Betriebsspannung kann zwischen 8 - 20 Volt liegen (Batterie oder sta­bilisiertes Netzteil). Bitte achten Sie darauf, dass ein ausreichender Strom (max. 800 mA) zur Verfügung steht. Also nicht zu kleine Batte­rien oder Netzteile verwenden! Die maximale Leistung von 18 W wird nur bei 20 Volt und einem 4 Ohm Lautsprecher erreicht. Bei kleineren Betriebsspannungen und / oder hochohmigeren Lautsprechern verrin­gert sich die Leistung entsprechend. Wenn das Eingangssignal mit ei­nem längeren Kabel als 10 cm zugeführt wird, dann müssen Sie dafür abgeschirmtes Kabel verwenden. Die Abschirmung des Kabels wird an Masse (Minuspol des Stromversorgungsanschlusses am Modul) ange­schlossen. Wenn Signalquellen mit zu geringer Ausgangsleistung (z.B. dyn. Mikrofone) angeschlossen werden, muss ein Vorverstärker vorge­schaltet werden (z.B. Kemo M040N). Achtung: geringe Lautsprecherlast (< 4 Ohm) zerstören das Modul! Bitte mes­sen Sie sicherheitshalber Ihre Betriebspannung nach, weil es „unstabilisierte“ Netzteile gibt, die eine zu hohe „Leerlaufspannung“ haben! Das Modul ist zwar kurzzeitig „kurzschlussfest“, eine zu geringe Lautsprecherimpedanz führt aber auf lange Sicht zum Defekt. Weil jedes Modul vor dem Versand sorgfältig auf Funktion geprüft wurde, ist aus den obigen Gründen kein Kulanzersatz möglich!
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Verstärkung von schwachen NF-Signalen für die Lautsprecherwieder­gabe.
Checkliste für Fehlersuche:
1. Trotz voll aufgedrehtem Lautstärkeregler ist die Lautstärke zu ge­ring: Mögliche Ursachen: Vorverstärker M040N vorschalten): Die Betriebsspannung ist zu gering oder zu schwach: Bitte achten Sie darauf, dass Ihre Betriebsspannung möglichst stabilisiert ist und einen Strom von mind. 800 mA abgeben kann. Bei zu kleinen Batterien bricht die Spannung zusammen! Der Lautsprecher ist zu hochohmig, zu klein oder hat aufgrund seiner Bau­art einen zu geringen Wirkungsgrad. Den größten Erfolg haben Sie mit 4-Ohm-Lautsprechern mit hart aufgehängter Membran mit einer Leis­tung von > 20 W, eingebaut in einer Box (ein offen betriebenes Laut­sprecherchassis ist aufgrund fehlender Resonanzflächen zu leise).
2. Der Ton verzerrt, ist von anderen Tönen überlagert (z.B. Brummen usw.): Mögliche Ursachen: stärker übersteuert). Lösung schalten und den Regler herunterdrehen. Es gibt Fremdsignaleinstreu­ungen in das Eingangskabel: Lösung: Eingang verwenden und die Abschirmung des Kabels mit „Masse /DC Minuspol“ verbinden, und das Modul in ein Metallgehäuse bauen und das Gehäuse auch mit „Masse“ verbinden. Das Kabel zwischen Modul und Lautstärkeregler sollte < 10 cm lang sein. Einen Elko 1000 µF 25 V direkt am Modul parallel zum Eingang der Versorgungsspannung schalten (das hilft, wenn Ihre Betriebsspannungsversorgung zu hoch­ohmig ist).
Technische Daten: Betriebsspannung: 8 - 20 V/DC | Stromaufnahme: max. 800 mA | Eingangsempfindlichkeit: < 80 mV | Lautsprecheranschluss:
4 - 16 Ohm | Musikleistung: max. 18 W bei 20 V an einem 4 Ohm Lautsprecher | Frequenzgang: ca. 40 - 20.000 Hz | Maße: ca. 70 x 36 x 23 mm
regulador de volumen (no va adjunto) debe ser como máximo 10 cm. La tensión de servicio puede ser entre 8 - 20 voltios (batería o fuente de alimentación estabilizada). Prestar atención a lo que haya una corriente suficiente (máx. 800 mA). ¡Por consiguiente no emplear baterías o fuentes de alimentación demasiado débiles! La potencia máxima de 18 W se alcanza solamente a 20 voltios y un altavoz de 4 ohmios. En caso de tensiones de servicio más bajas y / o altavoces de una resistencia más alta, la potencia disminuye análogamente. Si la señal de entrada se alimenta con un cable más largo de 10 cm, Vd. debe emplear un cable apantallado. El apantallamiento del cable se debe conectar a masa (polo negativo de la conexión del suministro de corriente al módulo). Al conectar fuentes de señal con una potencia de salida demasiado baja (p.ej. micrófonos din.), se necesita preconectar un preamplificador (p.ej. Kemo M040N).
Atención:
carga de altavoz demasiado baja (< 4 ohmios) destruyen el módulo! ¡Remedir la tensión de servicio para mayor seguridad, porque hay fuentes de alimentación “no estabilizadas” que tienen una “tensión en
Eine zu hohe Betriebsspannung (> 20 V/DC) und eine zu
Das Eingangssignal ist zu schwach (< 80 mV,
Das Eingangssignal ist zu hoch (der Ver-
: Potentiometer gemäß Zeichnung vor-
Abgeschirmtes Mikrofonkabel am
Instrucciones de montaje:
E
Conectar el módulo según el dibujo. El cable hacia el
¡Una tensión de servicio demasiado alta (> 20 V/DC) y una
vacío” demasiado alta! Por cierto el módulo está “resistente al
E
demasiado baja va causar un defecto a largo plazo. ¡Puesto que la función de cada módulo fue examinado con esmero antes del envío, un reemplazo gratuito no es posible por las razones arriba mencionadas!
Uso previsto:
Amplificación de señales AF débiles para la reproducción por altavoz.
Lista de comprobación para la localización de fallas:
1. El volumen es demasiado bajo a pesar de un regulador de volumen ajustado a máximo: Causas posibles: (< 80 mV, preconectar el preamplificador M040N): La tensión de servicio es demasiado baja o demasiado débil: Prestar atención a lo que su tensión de servicio sea estabilizada si posible y pueda suministar una corriente de 800 mA por lo menos. ¡La tensión va decaer completamente en caso de baterías demasiado pequeñas! El altavoz tiene una resistencia demasiado alta, es demasiado pequeño o tiene un rendimiento demasiado pequeño en virtud de su tipo. Los mejores resultados se pueden conseguir con altavoces de 4 ohmios con una membrana suspendida firmemente con una potencia de > 20 W, instalado en una caja (un chasis de altavoz abierto es demasiado bajo en virtud de las superficies de resonancia que faltan).
2. El sonido está deformado, sobrepuesto por otros sonidos (p.ej. zumbido, etc.): Causas posibles: está sobreexcitado). Solución: girar el regulador hacia abajo. Hay interferencias de señales ajenas en el cable de entrada: Solución: entrada y conectar el apantallamiento del cable con "masa /DC polo negativo" y instalar el módulo en una caja metálica y conectar la caja también con "masa". El cable entre el módulo y el regulador de volumen debería tener < 10 cm de largo. Conectar un capacitor electrolítico 1000 µF 25 V directamente al módulo en paralelo a la entrada de la tensión de alimentación (eso ayuda si su suministro de tensión de servicio tiene una resistencia demasiado alta).
Datos técnicos: Tensión de servicio: 8 - 20 V/DC | Absorción de corriente: máx. 800
mA | Sensibilidad de entrada: < 80 mV | Conexión de altavoz: 4 - 16 ohmios | Potencia musical: máx. 18 W con 20 V a un altavoz de 4 ohmios | Respuesta de frecuencia: aprox. 40 - 20.000 Hz | Medidas: aprox. 70 x 36 x 23 mm
volume (pas inclus) doit avoir une longueur de 10 cm au maximum. La tension de service peut être entre 8 - 20 volts (pile ou bloc d’alimentation stabilisé). Faites attention à ce qu’il ait un courant suffisant (max. 800 mA). Donc n’employez pas des piles ou des blocs d’alimentations trop faibles! Vous atteindrez la puissance maximale de 18 W seulement à 20 volts et avec un haut-parleur de 4 ohms. En cas des tensions de service trop petites et / ou des haut-parleurs de valeur ohmique plus élevée, la puissance diminue proportionnellement. Si le signal d’entrée est amené par un câble plus long que 10 cm, vous devez employer un câble protégé. Il faut mettre l’écran du câble à terre (pôle négatif du raccord de l’alimentation en courant électrique au module). Si on raccorde des source de signal avec une puissance de sortie trop petite (p.ex. microphones dyn.), il faut monter en série un préamplificateur (p.ex. Kemo M040N).
Attention:
l’haut-parleur trop petite (< 4 ohms) vont détruire le module! Veuillez vérifier la tension de service pour plus de sûreté, parce qu’il y a des blocs d’alimentation „non-stabilisés“ qui ont une "tension à vide" trop haute! Le module est en effet "résistant aux courts-circuits" passagèrement, mais une impédance de l’haut-parleur trop petite va causer un défaut à long terme. Comme la fonction de chaque module était examinée soigneusement avant l’envoi, un remplacement à bonne volonté n’est pas possible pour les raisons mentionnées ci-dessus!
Emploi conformément aux dispositions:
Amplification des faibles signaux B.F. pour la reproduction par haut-parleur.
Liste de contrôle pour le dépistage des erreurs:
1. Le volume est trop faible malgré que le réglage de volume est mis à plein: Causes éventuelles: préamplificateur M040N en série): La tension de service est trop petite ou trop faible: Faites attention à ce que votre tension de service soit stabilisée, si possibles, et puisse délivrer un courant d’au moins 800 mA. La tension va s’annuler en cas des piles trop petites! Le haut-parleur est de valeur ohmique trop élevée, trop petit ou a un rendement trop faible en raison de son type. On peut obtenir les meilleurs résultats avec des haut-parleurs de 4 ohms avec une membrane suspendue fermement avec une puissance de > 20 W, monté dans une boîte (un châssis de haut-parleur ouvert est trop bas en raison des surfaces de résonance manquantes).
cortocircuito” de corta duración, pero una impedancia de altavoz
La señal de entrada es demasiado débil
La señal de entrada es demasiado alta (el amplificador
preconectar el potenciómetro según el dibujo y
emplear un cable de micrófono apantallado a la
Instructions d’assemblage:
F
Raccordez le module selon le dessin. Le câble vers le réglage de
Une trop haute tension de service (> 20 V/DC) ou une charge de
Le signal d’entrée est trop faible (< 80 mV, montez le
2/4
www.kemo-electronic.de
Kemo Germany P:Module/M033N/Beschreibung/M033N-20-020OM/KV040
Loading...
+ 2 hidden pages