M028N | Leistungsregler
D
110 - 240 V/AC, 4000 VA
Zum Regeln von ohmschen + induktiven Lasten
(z.B. Motoren, Heizungen, usw., wenn diese im
Phasenanschnitt geregelt werden können).
ANSCHLUSSPLAN|CONNECTIONPLAN
M028N | Power control
GB
Control of resistive + inductive loads (e.g. motors,
heatings etc., if they are phase-controllable).
E
Para regular cargas óhmicas + inductivas (p.ej.
motores, calefacciones etc., si estos se pueden
regular por corte de onda).
F
Pour régler des charges ohmiques + inductives
(p.ex. des moteurs, chauffages etc., peuvent
être réglés en contrôle de phase).
NL
Voor het regelen van ohmse en inductieve apparaten (bijvoorbeeld motoren, verwarmingselementen etc., als deze in phase aangestuurd
geregeld kunnen worden).
110 - 240 V/AC, 4000 VA
M028N | Regulador de potencia
110 - 240 V/AC, 4000 VA
M028N | Régulateur de puissance
110 - 240 V/AC, 4000 VA
M028N | Vermogensregelaar
110 - 240 V/AC, 4000 VA
• BetriebdesModuls
mit einem Poti 470 k lin.
• Operationofthemodule
with a poti 470 k lin.
470 k lin.
•Sicherung
•Fuse
110 - 240
V/AC
•Last
•Load
M028N | Regulador de potência
P
110 - 240 V/AC, 4000 VA
Para regular cargas óhmicas e indutivas (por.
exp. motores, aquecimentos etc., quando estes
em fase por corte podem ser regulados).
M028N | Regulator mocy
PL
Regulacja obciążeń rezystancyjnych i indukcyjnych (na przykład silniki, grzejniki, itp, jeżeli te
mogą być fazowo regulowane).
RUS
Модуль предназначен для регулировки
омической + индуктивной нагру-зки (напр.
элeктродвигaтeли, отопление и т.д., в случаях,
когда возможно воспользоваться регулировкой
по фазовой отсечке).
110 - 240 V/AC, 4000 VA
M028N|Регулятормощности
~110-240Вольт,4000В·А
• BetriebdesModulsmit2Potis
(1 Grob- und 1 Feinregler*).
Potis 470 k lin. + 100 k lin.
• Operationofthemodulewith2potis
(1 coarse and 1 ne control*).
Potis 470 k lin. + 100 k lin.
470 k lin.
•Grob
•Coarse
•Sicherung
•Fuse
110 - 240
V/AC
D | Für Personen unter 14 Jahren verboten (es hat keine
CE Abnahme als Kinderspielzeug)!
GB | Prohibited for persons under 14 years of age (it has
no CE approval as a children‘s toy)!
E | ¡Se prohibe el empleo por personas menor de 14
años (no tiene ninguna homologación CE como juguete)!
F | Interdit pour les personnes à moins de 14 ans (il n‘a
pas d‘inspection CE comme jouet d‘enfant)!
NL | Voor personen onder de 14 jaar is dit moduul
verboden (want het heeft geen CE keuring als
kinderspeelgoed)!
P | Proibido a pessoas menores de 14 anos (não tem CE
inspeção como brinquedo de criança)!
PL | Dla osób poniżej 14 lat jest zabroniony (nie posiada
odbioru CE jako zabawka)
RUS | Для лиц ниже 14 лет использовать модуль
категорически запрещается (модуль не сертифицирован
маркой CE как игрушка)!
•Fein*
100 k lin.
Entsorgung:
Wenn das Gerät entsorgt werden soll, darf es nicht in den Hausmüll
geworfen werden. Es muss an Sammelstellen für Fernsehgeräte, Computer
usw. entsorgt werden (bitte erkundigen Sie sich in Ihrem Gemeindebüro oder
in der Stadtverwaltung nach Elektronik-Müll-Sammelstellen).
D|Wichtig!ModulzurKühlungrichtigmontieren!
Die Alu-Grundplatte darf keinen mechanischen Spannungen ausgesetzt
werden (keine Löcher bohren, nicht auf unebene Kühläche schrauben usw.).
Auf der Innenseite der Alu-Grundplatte sind direkt anliegend empndliche
elektronische Bauteile montiert, die bei mechanischen Bewegungen defekt
werden und das Modul dann nicht mehr arbeitet!
•Fine*
•Last
•Load
* Der Feinregler ist nicht enthalten.
* The netuner is not included
Disposal:
This device may not be disposed with the household waste. It has
to be disposed at collecting points for television sets, computers,
etc. (please ask your local authority or municipal authorities for
these collecting points for electronic waste).
GB|Important!Moduleforcoolingmountedproperly!
The aluminium base plate must not be exposed to mechanical tension (do not
drill holes, do not screw on an uneven cooling surface, etc.). Sensitive electronic
components are mounted directly adjacent on the inside of the aluminium
base plate, which become defective in case of mechanical movements and the
module then won’t work any longer!
190516
N85QL
1/4
P / Module / M028N / Beschreibung / 02032DI / KV040 / Einl. Ver. 002
www.kemo-electronic.de
D
Schaltungsbeschreibung:
Es handelt sich um eine Phasen-Anschnittsteuerung. Damit können
elektrische Lasten geregelt werden wie z.B. Elektromotoren mit KohleKollektor, Heizungen, Rüttelmagnete, Lötkolben usw.
Nicht geregelt werden können Lasten, die bereits eine eingebaute
Regelelektronik haben sowie Energie-Sparlampen, Leuchtstofampen,
Spaltpolmotoren, Motoren mit Anlaufkondensator usw.
Die Drehzahl von Spaltpolmotoren (Synchronmotoren) und von Motoren
mit Anlaufkondensator können manchmal auch mit dem Leistungsregler
geregelt werden, wie uns Kunden berichtet haben. Das hängt vermutlich
von der jeweiligen Bauart ab. Unsere Aussage ist daher: es muss im
jeweiligen Einzelfall ausprobiert werden, generell können wir diese
Funktion nicht zusagen.
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Leistungsregelung von elektrischen Verbrauchern mit einer Betriebs
spannung von 110 - 240 V/AC und einer Stromaufnahme von weniger
als 25 A. Die elektrischen Verbraucher müssen für eine Regelung durch
Phasen-Anschnitt geeignet sein.
Aufbauanweisung:
Das Modul muss so eingebaut werden, dass es gut belüftet ist (es
wird im Betrieb warm) und nicht berührt werden kann (offenliegende
spannungsführende Kontakte). Bei größeren Belastungen (6 A - 18 A)
sollte das Modul mit der Metall-Grundplatte des Moduls plan auf eine
kühlende Unterlage (am Besten ein Kühlkörper) geschraubt werden. Der
Kühlkörper muss so dimensioniert sein, dass die Metall-Grundplatte
des Moduls nicht über 50°C heiß wird im Betrieb. Für Voll-Last (18 A)
empfehlen wir einen Rippenkühlkörper mit den Mindestmaßen von
ca. 10 x 10 x 2 cm. Bei geringeren Belastungen kann der Kühlkörper
entsprechend kleiner sein.
Das Modul wird gemäß Anschlusszeichnung angeschlossen. Das
beiliegende Potentiometer wird per Steckkontakt mit dem Modul verbunden.
Bitte beachten Sie in jedem Fall die VDE-Sicherheitsbestimmungen
(z.B. vorgeschaltete Sicherungen, Zugentlastern an den Kabeln,
Berührungsschutz an allen spannungsführenden Teilen. Feuersicherer
Einbau, so dass bei Brandentstehung oder Überhitzung kein Schaden
entstehen kann usw.).
Inbetriebnahme:
Wichtig: der angeschlossene Verbraucher (Motor, Heizungen usw.) muss
die gleiche Betriebsspannung haben wie die Spannung, die dem Modul
zugeführt wird. (Wenn Sie eine 110 V/AC Last anschließen, darf das
Modul natürlich auch nur mit 110 V/AC betrieben werden.)
Nach dem Einschalten der Betriebsspannung können Sie die
angeschlossene Leistung durch Drehen des beigefügten Potentiometers
regeln.
WichtigeMontagehinweise,bittebeachten!
Je nach Belastung kann sich das Modul mehr oder weniger erwärmen.
Die Wärme entsteht an der Alu-Platte am Boden des Moduls und
muss gemäß Einbauanleitung unter bestimmten Umständen durch die
Montage auf eine Kühläche gekühlt werden.
Dabei ist es wichtig, dass das Modul mit 4 Schrauben M3 oder
Blechschrauben 2,9 mm plan auf ein kühlendes, planes Kühlblech
montiert wird. Das kann auch die Rückwand eines Metallgehäuses sein.
Wichtig ist, dass sich die Alu-Unterseite des Moduls dabei nicht verzieht!
Sie dürfen also keine größeren Schrauben nehmen und die Löcher am
Modul aufbohren. Die Schraubenköpfe müssen auf dem Blech des
Moduls auiegen und nicht auf dem Plastikrand des Moduls! Bei der
Montage darf sich das Modul auch nicht verziehen (wenn der Untergrund
nicht plan ist). Der Grund: Auf der Innenseite der Alu-Bodens des Moduls
sind über einer dünnen Isolierschicht direkt die elektronischen SMDBauelemente aufgelötet und wenn sich der Aluboden des Moduls
verzieht, lösen sich die Lötstellen und das Modul geht defekt. Bitte achten
Sie auch darauf, dass die in der Beschreibung als maximal angegebene
Temperatur der Bodenplatte nicht überschritten wird! Ansonsten muss
eine größere Kühlplatte angeschraubt werden!
TechnischeDaten:
Betriebsspannung: 110 - 240 V/AC | Belastbarkeit: bei 110 V/AC
max. 2000 VA und bei 230 V/AC max. 4000 VA | Max. Belastung: 18
A bei Montage auf einen Kühlkörper |Ohne zusätzlichen Kühlkörper:
max. 6 A (Spitze: max. 25 A / 10 Sek.) | Regelung: Phasenanschnitt
| Anschließbare Lasten: ohmsche + induktive Lasten (siehe
Schaltungsbeschreibung) | Maße: 87 x 60 x 33 mm
ZusatzmodulM150:
Wenn dieses Modul vorgeschaltet wird, dann kann M028N auch mit
Steuerspannungen angesteuert werden (1 - 5 V/DC oder 3 - 12 V/DC
oder 6 - 24 V/DC) oder auch mit TTL-Impulsen (jeweils wahlweise).
Sicherheitshinweise für KEMO - Module. Diese Sicherheitshinweise
müssenvorAnschlussdesModulsgelesenwerden!
Kemo Module entsprechen im Kaufzustand DIN EN 60065 und/oder
DIN EN 60335 nebst DIN EN 55022 und DIN 55024 und/oder DIN EN
55014-1 und DIN EN 55014-2. Alle für die Fertigmontage benötigten
Sicherheitselemente sind in der Montageanweisung aufgeführt und
dürfen aus sicherheitstechnischen Gründen nicht ausgelassen werden.
Den Einbau und die Inbetriebnahme dürfen nur autorisierte Personen
vornehmen, die auch die Haftung für eventuelle Schäden übernehmen.
-
• Zusatzmodul:
M150 | DC und Puls Konverter
• Auxiliarymodule:
M150 | DC and Pulse Converter
110 -
240 V
AC
Zu beachten sind die Montagehinweise, die der Hersteller zum
Komplettieren der Geräte mitliefert. Alle Sicherheitseinrichtungen sind für
den dauerhaften Betrieb einzurichten und dürfen zur eigenen Sicherheit
nicht unbeachtet gelassen werden, ebenso die Bedienungshinweise in
der Bedienungsanleitung.
Das Modul darf keinen zu hohen Temperaturen (über 50ºC) und
Feuchtigkeit ausgesetzt werden. In gewerblichen Einrichtungen sind
die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen
Berufsgenossenschaft für elektrische Anlagen und Betriebsmittel
zu beachten. Das Modul kann sich, je nach Belastung, während des
Betriebes erwärmen. Es sollte daher so eingebaut werden, dass es gut
belüftet wird.
Kemo Baugruppen, die mit Spannungen unter 42 V AC/DC arbeiten,
dürfen von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, unter Aufsicht
betrieben werden.
Kemo Baugruppen, die mit Spannungen über 42 V AC/DC arbeiten,
dürfen von Jugendlichen ab 16 Jahren unter Aufsicht betrieben werden.
In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten
ist das Betreiben dieser Module durch geschultes Personal verantwortlich
zu überwachen.
Leicht brennbare Flüssigkeiten und Teile (z.B. Vorhänge) dürfen nicht in
der Nähe des Moduls und der Anschlusskabel sein. Bei allen Bausätzen
und Modulen, die mit einer höheren Spannung als 25 V in Berührung
kommen, müssen die VDE Sicherheitsbestimmungen beachtet werden!
Der Einbau bzw. die Inbetriebnahme darf nur durch eine fachkundige
Person erfolgen! Zu den wichtigsten Sicherheitsbestimmungen
gehören: Berührungsschutz für alle metallischen Teile, die über 25 V
Spannung führen können. Zugentlastungen an allen Kabeln! Im Falle
eines Defekts können Bauteile oder das Modul platzen! Das Modul
bzw. die Platine muss so eingebaut werden, dass in diesem Fall und
auch im Brandfall kein Schaden entstehen kann (Einbau in geerdete
Metallschränke oder geerdete Metallgehäuse und Vorschalten von
Sicherungen).
GB
Circuit description:
It is a phase control circuit. Electrical loads, as e.g. electric motors with
carbon collector, heatings, jogging solenoids, soldering irons, etc. can be
controlled with it.
It is not possible to control loads with already built-in control electronics,
such as energy-saving lamps, uorescent lamps, shaded pole motors,
motors with starting capacitor, etc.
As customers reported to us, it is sometimes also possible to control the
rotational speed of shaded pole motors (synchronous motors) and of
motors with starting capacitor. This probably depends on the respective
style of construction. Therefore, our statement is: it has to be tested in
each individual case. We cannot promise this function in general.
Use as directed:
Output regulation of electrical consumers with an operating voltage
of 110 - 240 V/AC and a current consumption of less than 25 A. The
electrical consumers must be suitable for a regulation through phase
control.
Assemblyinstructions:
The module has to be installed in such a manner that it is well ventilated
(heats up during operation) and cannot be touched (open alive contacts).
In case of higher loads (6 A - 18 A), the module should be atly screwed
with the metal base plate of the module on a refrigerant base (a heat
sink is most suitable). The heat sink should be dimensioned in such a
manner that the metal base plate of the module will not heat to more
than 50°C during operation. We recommend a ribbed heat sink with
minimum measures of about 10 x 10 x 2 cm for full load (18 A). The heat
sink may be smaller in case of lower loads.
Connect the module according to the connection drawing. The enclosed
potentiometer has to be connected with the module by plug contact. In
any case please observe the safety regulations of the VDE (Association
of German Electrical Engineers) (e.g. fuses connected in series, strain
reliefs at cables, protection against accidental contacts at all active
components. Fireproof installation so that no damage, etc., may occur in
emergence of re or overheating).
Setting into operation:
Important: the connected consumer (motor, heating, etc.) must have
the same operating voltage as the tension, which is fed to the module.
(When connecting a 110 V/AC load, of course, the module may also be
operated with 110 V/AC only.)
After switching on the operating voltage, the connected load can be
controlled by turning the enclosed potentiometer.
Importantinstallationinstructions,pleasenote!
Depending on the load the module heats up. The heat is dissipated
from the aluminum plate at the bottom of the module. Under certain
circumstances it must be mounted on a cooling surface according to
installation instructions.
It is important that the module is xed with 4 M3 screws (or 2.9 mm metal
screws) on the cooling surface. This may be the back wall of a metal casing.
The aluminum plate on the bottom of the module must not bend, do not
use larger screws and do not drill larger holes. The screw heads must rest
on the plate of the module, rather than on the plastic edge of the module!
During assembly, the module should not be curled up (if the ground is not
at). The reason: on the inside of the aluminum base of the module the thin
insulating layer are directly soldered on the electronic SMD components.
When the aluminum oor of the module curls up, the joints and the module
start loosen and the module is defective. Please ensure that the maximum
specied temperature (as specied in the module‘s description) is not
exceeded. Otherwise apply a larger cooling plate.
TechnicalData:
Operatingvoltage: 110 - 240 V/AC | Loading capacity: 110 V/AC this
corresponds to max. 2000 VA and to max. 4000 VA at 230 V/AC | Max.
load: 18 A when mounting on a heat sink |Without additional heat
sink: max. 6 A (peak: max. 25 A / 10 sec.) | Regulation: phase control
|Connectableloads: ohmic + inductive loads (see circuit description) |
Dimensions: 87 x 60 x 33 mm
Auxiliary module M150:
When superposing this module, it also possible to control M028N with
control voltages (1 - 5 V/DC or 3 - 12 V/DC or 6 - 24 V/DC) or with TTL
pulses (optionally in each case).
SafetyinstructionsforKEMOModules.Thesesafetyinstructionshave
tobereadbeforeconnectingthemodule!
In the condition of purchase the Kemo modules correspond to DIN EN
60065 and/or DIN EN 60335 in addition to DIN EN 55022 and DIN
55024 and/or DIN EN 55014-1 and DIN EN 55014-2. All safety elements
required for the nal assembly are listed in the mounting instructions
and must not be omitted for safety regulations. The assembly and
starting may only be carried out by authorized persons who can also be
held responsible for possible damage.
The mounting instructions supplied by the manufacturer for completion
of the appliances are to be observed. All safety facilities are to be
installed for permanent operation and must not be ignored for personal
safety. The same applies to the operating instructions mentioned in the
manufacturer‘s instructions.
The module must not be exposed to extreme temperatures (more than
50°C) and humidity. The regulations for prevention of accidents for
electrical installations and operating material of the industrial employer‘s
liability insurance association are to be observed in industrial facilities.
The module may become warm during operation depending on the load.
Therefore, it is advisable to t it into a well ventilated spot.
Kemo componentries functioning with voltages below 42 V AC/DC
may be operated by children from 8 years of age and by persons with
restricted physical, sensory or mental abilities under survey.
Kemo componentries functioning with voltages over 42 V AC/DC may be
operated by adolescents from 16 years of age under survey.
In schools, training centers and do-it-yourself workshops, the operation
of these modules is to be supervised reliably by trained personnel.
Never place this module and the supply lines close to combustible or
inammable materials (e.g. curtains). For all kits and modules which
come into contact with a voltage higher than 25 V, the VDE - safety
instructions must be observed! The installation resp. initial operation
may only be done by an expert! The most important safety instructions
are: Protection against accidental contact for all metallic parts which
can carry more than 25 V current. Strain reliefs at all cables! In case
of defect, components or the module can burst! Therefore the module
resp. the printed circuit board have to be installed in such a way that in
this case as well as in case of re no damage occurs (installation into
earthed metallic cupboards or earthed metallic casings and superposing
of safety fuses).
E
Descripción de la conmutación:
Se trata de un control por corte de onda. Con eso se pueden regular
cargas eléctricas como p.ej. motores eléctricos con colector de carbón,
calefacciones, solenoides de sacudida, soldadores, etc.
No se pueden regular cargas que ya tienen una electrónica de regulación
instalada así como lámparas economizadoras de energía, lámparas
uorescentes, motores de fase dividida, motores con capacitor de
arranque, etc.
Como nuestros clientes han reportado, el número de revoluciones
de motores de fase dividida (motores sincrónicos) y de motores con
capacitor de arranque se pueden regular a veces con el regulador de
potencia. Eso depende probablemente de la forma de construcción
respectiva. Por consiguiente, nuestra declaración es: se debe probar en
el caso aislado. No podemos prometer esta función generalmente.
Usoprevisto:
Regulación de potencia de consumidores eléctricos con una tensión de
servicio de 110 - 240 V/AC. Y un consumo de corriente de menos de 25
A. Los consumidores eléctricos deben ser adecuados para una regulaci
ón por corte de onda.
Instruccionesparaelmontaje:
Montar el módulo de manera que sea bien ventilado (se calenta
durante la marcha) y no se pueda tocar (contactos abiertos vivos). En
caso de cargas más altas (6 A - 18 A), Vd. debería atornillar el módulo
con la placa de base metálica del módulo lisamente sobre una base
refrigerante (lo mejor: un disipador de calor). El disipador de calor debe
ser dimensionado de manera que la placa de base metálica del módulo
no se calente a más de 50°C durante la marcha. Para plena carga (18
A), recomendamos un disipador de calor con aletas con las medidas
mínimas de aprox. 10 x 10 x 2 cm. En caso de cargas más bajas, el
disipador de calor puede ser más pequeño.
Conectar el módulo según el dibujo de conexión. El potenciómetro
adjuntado se debe conectar con el módulo por un contacto enchufable.
En todo caso tenga en cuenta las regulaciones de seguridad según
VDE (p.ej. fusibles preconectados, descargas de tracción a los cables,
protección contra contaco accidental a todas las partes bajo tensión.
Instalación a prueba de fuego de manera que en caso de formación de
un incendio o sobrecalentamiento ningún daño pueda originar, etc.).
Puestaenservicio:
Importante: el consumidor conectado (motor, calefacciones, etc.) debe
tener la misma tensión de servicio como la tensión que se suministra al
módulo. (Al conectar una carga 110 V/AC, el módulo se debe accionar
solamente con 110 V/AC.)
Vd. puede regular la carga conectada después de enchufar la tensión de
servicio por girar el potenciómetro adjuntado.
¡Instruccionesdemontajeimportantesatenerencuenta!
El módulo puede calentarse más o menos dependiente de la carga.
El calor se desarrolla a la placa de aluminio al fondo del módulo y se
debe refrigerar bajo ciertas circunstancias según las instrucciones de
instalación por el montaje sobre una supercie de refrigeración.
En este contexto es importante de montar el módulo con 4 tornillos
M3 o tornillos de chapa de 2,9 mm planamente sobre una chapa
refrigerante y plana. Eso puede ser también la pared dorsal de una
caja metálica. ¡Es importante en este contexto que la parte inferior
de aluminio del módulo no se combe! Pues Vd. no debería emplear
tornillos más grandes y no abrir los agujeros al módulo. ¡Las cabezas
de tornillo deben apoyarse sobre la chapa del módulo y no sobre
el borde plástico del módulo! Durante el montaje el módulo no se
debe combar tampoco (si el subsuelo no es plano). La razón: Los
componentes electrónicos SMD se han soldado directamente sobre
una capa aislante delgada al lado interior del fondo de aluminio del
módulo y si el fondo de aluminio del módulo se comba, se soltan las
soldaduras y el módulo se torna defectuoso. ¡Presta también atención
a lo que la temperatura de la placa de base indicada como máximo
en la descripción no se excede! ¡Por lo demás, se debe atornillar una
placa de refrigeración más grande!
Datos técnicos:
Tensiónde servicio: 110 - 240 V/AC | Capacidad de carga: con 110
V/AC: 2000 VA como máximo y 4000 VA como máximo a 230 V/AC
| Corriente máx.: 18 A al montar sobre un disipador de calor | Sin
disipador de calor adicional: 6 A como máximo (la corriente pico max.
25 A / 10 sec.) | Regulación: por corte de onda |Cargasenchufables:
cargas óhmicas + inductivas (véase la descripción de la conmutación) |
Medidas: aprox. 87 x 60 x 33 mm
Módulo adicional M150:
Al preconectar este módulo, es también posible mandar este módulo
M028N con tensiones de control (1 - 5 V/DC o 3 - 12 V/DC o 6 - 24 V/
DC) o bien con impulsos TTL (opcionalmente).
InstruccionesdeseguridadparalosmódulosdeKEMO.
¡Leerlasinstruccionesdeseguridadantesdeconectarelmódulo!
En estado de compra los módulos de Kemo corresponden con DIN EN
60065 y/o DIN EN 60335 casí como DIN EN 55022 y DIN 55024 y/o
DIN EN 55014-1 y DIN EN 55014-2. Todos los elementos de seguridad
precisos para el montaje nal se especican en las instrucciones de
P / Module / M028N / Beschreibung / 02032DI / KV040 / Einl. Ver. 002
2/4
-