E
Interruptor crepuscular
Este interruptor crepuscular electrónico conecta
automáticamente lámparas (p.ej. lámparas economizadores
de energía) o otros dispositivos consumidores al atardecer y
desconecta de nuevo al amanecer por un relé instalado. El
módulo puede también funcionar por el contrario: conectar al
amanecer (para displays de publicidad, surtidores, etc.) y
desconectar al atardecer. Se pueden conmutar libre de
potencial cargas hasta 3 A. Tensión de servicio: 220...240 V~.
F
Cet interrupteur crépusculaire électronique connecte
Interrupteur crépusculaire
automatiquement par un relais installé des lampes (p.ex. lampes économes en énergie) ou autres dissipateurs au crépuscule et les déconnecte de nouveau au lever du jour. Le module
peut aussi travailler en sens inverse: connecter au lever du
jour (pour panneaux publicitaires, fontaines, etc.) et déconnecter à la tombée de nuit. On peut commuter libre de potentiel des charges jusqu’à 3 A. Tension de service: 220...240
V~.
FIN
Tämä elektroninen hämäräkytkin kytkee
Hämäräkytkin
sisäänrakennetun releen kautta automaattisesti lamppuja
(esim. energiasäästölamppuja) tai muita sähkölaitteita päälle
hämärän tullessa ja pois päältä päivän valjetessa. Moduuli voi
toimia myös päinvastoin: päivänvalossa päälle (mainosnäytöt,
suihkulähteet yms.) ja pimeässä pois päältä. Sillä voidaan
kytkeä potentiaalivapaasti jopa 3 A kuormia. Käyttöjännite:
220...240 V~.
NL
Deze elektronische schemerschakelaar schakelt via
Schemerschakelaar
een ingebouwd relais automatisch lampen (bijvoorbeeld energie zuinige lampen) of andere apparaten in bij schemering en
bij aanbreken van de dag weer uit. Dit moduul kan ook omgekeerd werken, bij aanbreken van de dag aan (voor reclame
borden etc.) en bij donker weer uit. Er kan potentiaalvrij tot 3
A geschakeld worden. Voedingspanning: 220...240 V~.
P
Este electrónico interruptor crespular liga e desliga
Interruptor crespular
automáticamente lâmpadas sobre um montado relé (por exp.
lâmpadas de consumo reduzido) ou outos consumidores ao
crespular ou ao amanhecer. O modulo pode trabalhar em
vice-versa: liga ao amanhecer (para displays de publicidade
repuxos etc.) e desliga ao escurecer. Podem ser conectadas
cargas de livre potencial até 3 A. Tensão de serviço: 220...240
V~.
RUS
Данный сумеречный выключатель автоматически
Cумеречный выключатель
включает при наступлении темноты посредством
встроенного реле лампы (напр. экономические лампы) или
другие потребители и на рассвете их опять выключает.
Модуль может работать также в обратном режиме: на
рассвете включает потребители (напр. рекламные панели,
фонтаны, и.т.д.), а при наступлении темноты их
выключает. Модуль может
включать нагрузку до 3 А, без
приложенного потенциала на нее. Рабочее напряжение:
220...240 Вольт~.
667774
N59AW
Kemo Germany P/Module/M013N/Beschreibung/
M013N-12-018/DU
KV040
D / Wichtig: Bitte beachten Sie die extra beiliegenden
“Allgemeingültigen Hinweise” in der Drucksache Nr. M1002.
Diese enthält wichtige Hinweise der Inbetriebnahme und den
wichtigen Sicherheitshinweisen! Diese Drucksache ist
Bestandteil der Beschreibung und muß vor dem Aufbau
sorgfältig gelesen werden.
E / Importante:
Observar las ”Indicaciones generales” en el
impreso no. M1002 que se incluyen además. ¡Ellas contienen
informaciones importantes la puesta en servicio y las instrucciones de seguridad importantes! ¡Este impreso es una parte
integrante de la descripción y se debe leer con esmero antes
del montaje!
F / Important:
Veuillez observer les « Renseignement généraux » dans l’imprimé no. M1002 ci-inclus. Ceci contient
des informations importantes la mise en marche et les indications de sécurité importantes! Cet imprimé est un élément
défini de la description et il faut le lire attentivement avant
l’ensemble!
FIN / Tärkeää:
Ota huomioon erillisenä liitteenä olevat
“Yleispätevät ohjeet” painotuotteessa nro M1002. Nämä ohjeet sisältävät tärkeitä tietoja käyttöönotosta ja tärkeät turvaohjeet! Tämä painotuote kuuluu rakennussarjan ohjeeseen
ja se tulee lukea huolellisesti ennen sarjan kokoamista!
GB / Important:
Please pay attention to the “General Information” in the printed matter no. M1002 attached in addition. This contains important information starting and the
important safety instructions! This printed matter is part of
the product description and must be read carefully before
assembling!
NL / Belangrijk:
Belangrijk is de extra bijlage van “Algemene
toepassingen“ onder nr. M1002. Deze geeft belangrijke tips
voor het monteren het ingebruik nemen en de veiligheids
voorschriften. Deze pagina is een onderdeel van de beschrijving en moet voor het bouwen zorgvuldig gelezen worden.
P / Importante:
Por favor tomar atenção com o extra
“Indicações gerais válidas” o junto impresso M1002. Este
contém importantes indicações a colocação em funcionamemto e importantes indicações de segurança! Este
impresso é um elemento da descrição que deve cuidadosamente ler antes da montagem!
RUS / Важное примечание:
Пожалуйста обратите
внимание на отдельно приложенные «Общедействующие
инструкции» в описании Но. М1002. Это описание
содержит важные инструкции введения в эксплуатацию,
и важные замечания по безопасности. Этот документ
является основной частью описания по монтажу и
должен быть тщательно прочитан до начала работы!
Anschluss: Lampe bei Tagesanbruch „EIN“ und
Dämmerungseintritt „AUS“.
Connection: Lamp „ON“ at dawn and „OFF“ at nightfall.
n
u
r
a
b
n
w
r
o
b
t
o
r
d
e
r
www.kemo-electronic.eu
c
s
l
b
i
v
i
v
w
t
o
/
r
w
/
d
e
r
z
w
r
a
h
k
c
a
t
t
e
l
o
t
e
l
o
ß
i
e
e
t
i
h
g
n
u
r
e
h
c
i
S
3
A
e
s
u
F
~
0
V
2
3
1/4
3
A