®
Kemo
Article No.
L002
Preisgruppe: 5
Price group: 5
Ultraschall-WWandlautsprecher
Ultraschall-Ungezieferscheuche Nr. M071N. Mit
eingebauter Leuchtdiode als Betriebsanzeige.
Übertragungsbereich: ca. 6.000...45.000 Hz. AluKalottenmembran mit besonders breitem
Abstrahlwinkel. Für Außenmontage geeignet, wenn
der Lautsprecher regengeschützt montiert wird
(z.B. unter Dachüberstände). Die LED wird von der
zugeführte Ultraschallfrequenz gespeist und
braucht keine extra Betriebsspannung. Maße: ca.
72 x 50 x 29 mm (ohne Befestigungslaschen).
Zusatzlautsprecher (Piezo) für unsere
Ultrasonic wall loudspeaker
No. M071N. An installed light emitting diode serves as operation
indication. Range of transmission: approx. 6.000...45.000 Hz.
Aluminium spherical cap membrane with a very broad angle of radiation.
Suitable for mounting outside provided the loudspeaker will be installed
protected from rain (e.g. under the roof ledge). The LED is loaded by the
supplied ultrasonic wave frequency and thus does not require any
additional operating voltage. Dimensions: approx. 72 x 50 x 29 mm
(without fixing straps).
Additional loudspeaker (Piezo) for our ultrasonic vermin scare
Altavoz de pared ultrasónico
Haut-parleur (mur) à ultra-sons
Ultraääni-seinäkaiutin
Ultrasonore wandluidspreker
Ultrasónico-alto-falante parede
Kemo Germany # 16-012 / L002 / KV001
http://www.kemo-electronic.de
I-Qxp4~1.0-Lautsprecher-L002
An unsere Ultraschall-Ungezieferscheuche können bis zu 4 Zusatzlautsprecher angeschlossen werden. Dadurch ist es
D
möglich, mit einem Basisgerät größere Räume oder mehrere, voneinander getrennte Räume zu beschallen und Ungeziefer
zu vertreiben. Bitte beachten Sie, dass sich Ultraschalltöne ähnlich wie Licht sehr gradlinig ausbreiten und Regale, Schränke usw.
“Schatten” werfen. Das heißt, Hindernisse schränken den Wirkungsbereich des Ultraschall-Lautsprechers stark ein. Aus diesem
Grund ist es besser, wenn man mehrere, parallel geschaltete Lautsprecher in einem oder mehreren Räumen verteilt. Die Lautsprecher werden an die Wand geschraubt und dann über Kabel mit dem Basisgerät, der Ungezieferscheuche M071N verbunden.
Die Lautsprecher sollten in der Höhe eingebaut werden, in der sie am besten gegen das Ungeziefer wirken. Wenn Sie z.B. Mäuse
oder andere Bodentiere vertreiben wollen, dann bauen Sie die Lautsprecher unten an die Fußbodenleiste. Beim Einsatz gegen
Mücken usw. wird der Lautsprecher in Augenhöhe an die Wand montiert. Als Betriebskontrolle blinkt oder leuchtet die eingebaute LED im Lautsprecher auf. Ein Lautsprecher beschallt max. 30 m².
Hasta 4 altavoces adicionales se pueden conectar a nuestro espantajo ultrasónico para bichos. De esta manera es po-
E
sible de exponer a ondas sonoras cuartos grandes o varios cuartos separados con un aparato de base y de desalojar bichos. Por favor, observe Vd. que los sonidos ultrasónicos se extienden rectilíneamente - semejante que la luz - y armarios, estantes etc. echan “sombra”. Es decir, obstáculos reducen el campo de acción del altavoz ultrasónico considerablemente. Por eso, es
mejor de repartir varios altavoces conectados en paralelo en un o diferentes cuartos. Los altavoces se atornillan a la pared y entonces se conectan por cable con el aparato de base, el espantajo ultrasónico para bichos M071N. Los altavoces deberían instalarse a una altura donde el efecto contra los bichos es lo mejor. Si p.ej. Vd. quiere desalojar ratones o otros animales de tierra,
monte el altavoz abajo a la rodapié. Cuando se quie re utilizar contra mosquitos etc., el altavoz se fija a la pared a altura de ojo.
Como control de servicio, el LED instalado en el altavoz reluce o alumbra. Un altavoz expone a ondas sonoras 30 m² a lo más.
On peut connecter à notre chasse-vermine à ultra-sons jusqu’à 4 haut-parleurs complémentaires. On peut donc ainsi
F
couvrir avec un appareil de base des pièces relativement grandes voire des pièces non contigües pour chasser la vermine. Il faut noter que les ultra-sons se propagent comme la lumière en ligne droite et que des armoires, des rayonnages, etc. donnent des “ombres”. C’est-à-dire que des obstacles diminuent considérablement le champ d’action des haut-parleurs à ultra-sons.
C’est la raison pour laquelle il vaut mieux répartir pulsieurs haut-parleurs, montés en parallèle dans une ou plusieurs pièces. Les
haut-parleurs seront fixés au mur et reliés par des câbles à l’appareil de base, le chasse-vermine M071N. Les haut-parleurs doivent être montés à l’hauteur la mieux adaptée et la plus efficace contre la vermine. Si l’on veut par ex. chasser des souris ou
d’autres animaux au sol, on montera le haut-parleur en bas au socle. Pour chasser les mouches, etc. l’haut-parleur sera fixé au
mur, à hauteur des yeux. Comme indication de fonctionnement le DEL incorporé dans l’haut-parleur clignote ou brille. Un hautparleur couvre au maximum 30 m².
Ultraääni-syöpäläiskarkottimeemme voi kytkeä jopa 4 lisäkaiutinta. Näin ollen on mahdollista karkottaa syöpäläisiä isom-
FIN
mista huoneista tai useammasta erillisestä huoneesta yhtä peruslaitetta käyttäen. Ota huomioon että ultraääni etenee
hyvin suoraviivaisesti, valon tapaan, joten kaapit ja hyllyköt heittävät “varjon”. Toisin sanoin, esteet rajoittavat ultraäänikaiuttimen toiminta-aluetta voimakkaasti. Tämän takia on eduksi käyttää useita rinnakkain kytkettyjä kaiuttimia jaettuna yhteen tai useampaan huoneeseen. Kiinnitä kaiuttimet seinään ja yhdistä ne johdoin syöpäläiskarkottimen M071N peruslaitteeseen. Kaiuttimet tulee asentaa sille korkeudelle, jossa ne parhaiten vaikuttavat syöpäläisiin. Jos esim. tahdot karkottaa hiiriä tai muita l
attialla liikkuvia eläimiä kiinnität kaiuttimet alas lattialistaan. Kun taas käytät laitetta hyttysiä yms. vastaan kiinnität kaiuttimet silmien
korkeudelle seinään. Toimintamerkkinä vilkkuu tai palaa kaiuttimeen sisäänrakennettu LED. Yksi kaiutin vaikuttaa korkeintaan
30 m² alueella.
Up to 4 additional loudspeakers may be connected at our ultrasonic vermin scare. It is consequently possible to sound
GB
large rooms or various separate rooms with one basis device and to scare away vermins. Please pay attention to the fact
that ultrasonic sounds extend very rectilinear - similar to light - and cup-boards, shelves etc. cast “shadows”. That means obstacles restrict the effective range of the ultrasonic loudspeaker considerably. Due to this fact, it is recommendable to distribute various loudspeakers which are connected parallel in one or various rooms. The loudspeakers are to be screwed at the wall and subsequently are connected with the basis device, i.e. the vermin scare M071N, through cable. The loudspeakers should be installed
at a height where the effect on vermins is the best. If you want to scare away e.g. mice or other ground animals, the loudspeaker
should be mounted at the baseboard. For use against gnats, install the loudspeaker at the wall in eyeshot. As control of operation
the LED installed in the loudspeaker flashes or shines. One loudspeaker sounds 30 m² at maximum.
Aan onze ultrasonore ongedierteverjager kunnen max. 4 extra luidsprekers aangesloten worden. Daardoor is het mogelijk
NL
om met één basisapparaat grotere ruimtes of meerdere van elkaar gescheiden ruimtes te bestrijken en ongedierte te
verdrijven. Er moet op gelet worden, dat ultrasonore geluiden zich net zo als het licht zeer rechtslijnig voortplanten en dat opbergrekken, kasten enz. “schaduwen” werpen. D.w.z., dat hindernissen het werkingsbereik van de ultrasonore luidspreker sterk
beperken. Het is derhalve beter, dat men meerdere parallel geschakelde luidsprekers over één of meerdere ruimtes verdeelt. De
luidsprekers worden aan de wand vastgeschroefd en dan via een kabel met het basisapparaat van de ongedierteverjager No.
M071N verbonden. De luidsprekers moeten gemonteerd worden op de hoogte, waarop ze tegen het ongedierte het beste werken. Wanneer U bijv. muizen of andere bodemdieren wilt verdrijven, dan moet U de luidsprekers onder aan de plint monteren. Bij
toepassing tegen muggen enz. wordt de luidspreker op ogenhoogte aan de wand gemonteerd. Als bedrijfscontrole knippert op
licht de ingebouwde LED in de luidspreker op. Een luidspreker bestrijkt max. 30 m².
No nosso ultrasónico espantalho de bichos podem ser ligados até 4 suplementares alto-falantes. Através disso é possível
P
com um aparelho basa revestir grandes ou mais lugares separados um dos outros e expulsar os bichos. Tome atenção, o
ultra-som estende-se em linha recta semelhante como a luz, armários, estantes etc. atiram sombras. Obstáculos limitam muito
forte o campo de ação do ultrasónico alto-falante. È melhor quando deste aparelho forem paralelo ligados alto-falantes divididos
em um ou mais lugares. Os alto-falantes são aparafusados na parede e por cabo ligados com o aparelho base espantalho de bichos M071N. Os alto-falantes devem ser montados em altura que possam da melhor maneira reagir contra os bichos. Quando
por exemplo quizer expolsar ratos ou animais do solo, então monte os alto-falantes em baixo no rodapé. Em utilização contra
mosquitos etc. é o alto-falante montado na parede em altura visível. Como controlo de serviço sinaliza ou brilha o montado LED
no alto-falante. Um alto-falante expõe onda ultrasónica em máximo 30 m².
Kemo Germany 16-012 / L002 / KV001
http://www.kemo-electronic.de