Kemo B241 User guide [ml]

Schaltungsbeschreibung:
D
Der Sender besteht aus einem Infrarot-Sender, der über einen Tastatur-Encoder (HT12A) codierte Signale an den Empfänger sendet. Das Infrarot-Signal wird von dem IF-Empfängerbaustein TFMS 5330 empfangen und über den Decoder-IC HT12D mit 4028 decodiert. Die einzelnen Signale werden dann jeweils den Halbleiterrelais zugeführt. Die Halbleiterrelais enthalten je eingangsseitig eine Infrarot-LED und ausgangsseitig 2 bipolar geschaltete Power-Mos Transistoren, mit denen dann die angeschlossene Last geschaltet werden kann. Bestimmungsgemäße Verwendung: Zum Fernsteuern von bis zu 10 anderen Geräten wie Lampen, Radio, elektrische Eisenbahn oder anderer Verbraucher. Aufbauanweisung Die Platinen werden gemäß der Stückliste und der Zeichnung, sowie der Angaben im beiliegenden Heft „Sicherheitshinweise M1003“ zusammengebaut. Der Bestückungsdruck auf der Platine „Empfänger“ ist nicht ganz vollständig, bitte orientieren Sie sich deshalb nach dem Druck in der Beschreibung. Auf der Empfängerplatine befinden sich 2 Drahtbrücken (bitte einlöten). Außerdem müssen 8 Stück SMD-Dioden vorsichtig auf der Leiterbahnseite der Senderplatine gelötet werden. Bitte beachten Sie dabei die besonderen Einlöt-Hinweise für SMD­Bauteile. Inbetriebnahme: Die Sendeplatine wird mit 3 Volt betrieben (am besten eignet sich ein Batteriehalter für 2 Mignonzellen, dieser paßt auch in das empfohlene Gehäuse). Der Sender verbraucht nur Strom, wenn ein Tastschalter gedruckt wird. Der Empfänger sollte entweder mit einer 12V Batterie oder mit einem stabilisierten 12V Netzteil betrieben werden. Zum Schalten müssen die beiden Infrarot-LED`s des Senders auf die halbrunde Empfangsdiode im Gehäuse des IF-Empfängers „IF“ gerichtet sein. Wenn Sie jetzt auf einer der Tasten des Senders drücken, leuchtet die LED „LED3“ auf der Empfängerplatine auf und das angesteuerte Relais ist eingeschaltet. Das Relais bleibt so lange eingeschaltet, bis entweder ein anderer Kanal gedrückt wird oder wenn der Taster „S11“ gedrückt wird. Der Taster S11 schaltet grundsätzlich den gerade eingeschalteten Kanal aus, ohne einen anderen Kanal einzuschalten. Wenn größere Lasten als 0,25A max. 25V eingeschaltet werden sollen, dann müssen Sie mit den eingebauten Halbleiterrelais jeweils ein stärkeres Relais (nicht im Lieferumfang enthalten) schalten und mit dem stärkeren Relais dann die größere Last schalten. Technische Daten:
Kanäle: 10 mit je einem eigenen Relaisausgang Schaltleistung: je Relais 0,25A Gleich- oder Wechselspannung Reichweite: ca. 5 Meter, durch Vorschalten einer Sammellinse am Empfänger ca. 10m (gehört nicht zum Lieferumfang) Betriebsspannung: Sender: 3V = Stromaufnahme Sender: < 20 mA beim Sendebetrieb Betriebsspannung Empfänger: 12V= Stromaufnahme: < 20 mA Platinengröße Empfänger: ca. 55 x 75 mm Platinengröße Sender: ca. 105 x 55 mm
Circuit description:
GB
The transmitter consists of an infrared transmitter which transmits coded signals to the receiver via a keyboard-encoder
(HT12A). The infrared signal is received by the IF-receiver element TFMS 5330 and decoded via the decoder IC HT12D with
4028. The single signals are then supplied to the respective semiconductor relays. The semiconductor relays contain at the in­put side one infrared LED each and 2 bipolar Power MOS transistors each at the output side by means of which the connected load can be switched then. Intended use: To operate up to 10 other devices like lamps, radio, electric railway or other consumers by remote control. Mounting instructions: Assemble the boards according to the parts list and drawing as well as the information contained in the attached leaflet “Safety Instructions M1003”. The assembly print on the “Receiver” board is not totally complete. Therefore, please follow the print in the description. There are 2 wire straps on the receiver board (please solder in). Furthermore 8 SMD diodes must be soldered on the strip con­ductor side of the transmitter board. Please pay attention to the special soldering instructions for SMD components. Setting into operation:
The transmitter board is operated with 3 volts (a battery holder for 2 round cells is most suitable, it also fits into the recommended case). The transmitter only consumes current if a push-button is pressed. The receiver should be operated either with a 12V battery or with a stabilized 12V power supply. For switching both infrared LEDs of the transmitter must point at the semicircular receiving diode in the case of the IF re­ceiver “IF”. If you press any key of the transmitter now, the LED “LED3” on the receiver board lights up and the relay headed for is switched on. The relay stays on until either another channel is pressed or when pressing the key “S11”. As a matter of principle the key S11 switches off that channel which is just switched on without switching on any other channel. If loads of more than 0.25A max. 25V shall be switched on, you have to switch a stronger relay (not part of the scope of delivery) with the in­stalled semiconductor relay, respectively, and then the higher load is to be switched with the stronger relay.
Technical data:
Channels: 10, each with own relay output Rupturing capacity: 0.25A direct or alternating voltage per relay Range: approx. 5 meters, when superposing a convergent lens at the receiver approx. 10m (not part of the scope of delivery) Operating voltage transmitter: 3V= Current consumption transmitter: < 20mA in transmit mode Operating voltage receiver: 12V= Current consumption: < 20mA Size of board receiver: approx. 55 x 75 mm Size of board transmitter: approx. 105 x 55 mm
Kemo Germany # 24-000 / B241 / V005
http://www.kemo-electronic.de
1
Descripción del circuito:
E
recibe por un elemento receptor-IF TFMS 5330 y se decodifica por el decodificador IC HT12D con 4028. Entonces las señales singulares se suministran a los relés semiconductores respectivamente. Los relés semiconductores contienen un LED infrarrojo al lado de la entrada y 2 transistores bipolares Power-MOS al lado de la salida, respectivamente, con los cuales se puede conmutar entonces la carga conectada. Uso destinado: Para telemandar hasta 10 otros aparatos como lámparas, radio, ferrocarril eléctrico o otros dispositivos consumidores. Instrucciones para el montaje Montar las placas según la lista de piezas y el dibujo así como las informaciones en el folleto adjunto “Instrucciones de seguridad M1003”. La impresión para dotar sobre la placa “receptor” no es enteramente completa. Por eso atengáse a la impresión en la descripción. Se encuentran 2 ligaduras de alambre sobre la placa del receptor (soldar, por favor). Además se deben soldar con cuidado 8 diodos SMD sobre el lado conductor de la placa del emisor. Tenga en cuenta las instrucciones particulares para soldar componentes SMD. Puesta en servicio: La placa del emisior se acciona con 3 voltios (un portapilas para 2 pilas redondas es muy adecuado, porque va bien con la caja recomendada). El emisor solamente consume corriente al pulsar un botón pulsador. El receptor se debería accionar sea con una batería 12V o una fuente de alimentación estabilizada de 12V. Para conmutar ambos LEDs infrarrojos del emisor se deben dirigir al diodo de recepción semicircular en la caja del receptor IF “IF”. Si ahora Vd. pulsa una de las teclas del emisor, el LED “LED3” sobre la placa del receptor se ilumina y el relé direccionado está conectado. El relé queda conectado hasta que se pulsa un otro canal o al pulsar la tecla “S11”. La tecla S11 desconecta por principio el canal justamente conectado sin conectar un otro canal. Si Vd. quiere conmutar cargas de más de 0,25A máx. 25V, se necesita conmutar un relé más potente (no pertenece al volumen de suministro) con el relé semiconductor, respectivamente, y entonces la carga más alta se conmuta con el relé más potente. Datos técnicos: Canales: 10 con una salida de relé respectivamente Potencia de ruptura: 0,25A tensión continua o alterna por relé Alcance: aprox. 5m. Aprox. 10m por preconectar una lente convergente al receptor (no pertenece al volumen de suministro) Tensión de servicio emisor: 3V= Absorción de corriente emisor: < 20mA en modo de transmisión Tensión de servicio receptor: 12V= Absorción de corriente: < 20mA Tamaño de la placa receptor: aprox. 55 x 75 mm Tamaño de la placa emisor: aprox. 105 x 55 mm
infrarouge est reçu par l’élément récepteur IF TFMS 5330 y décodé par le décodeur IC HT12D avec 4028. Ensuite les signaux isolés sont alimentés aux relais à semi-conducteur respectivement. Les relais à semi-conducteur contiennent au côté d’entrée une DEL infrarouge chaque fois et 2 transistors Power-MOS bipolaires au côté de sortie avec lesquels on peut ensuite commuter la charge raccordée. Usage destiné: Pour télécommander jusqu’à 10 appareils différents comme lampes, radio, chemin de fer électrique ou autres dissipateurs. Instructions d’assemblage Montez les plaquettes selon la nomenclature et le dessin ainsi comme selon les conseils dans le cahier ci-inclus « Instructions de sécurité M1003 ». L’impression pour équiper sur la plaquette du « récepteur » n’est pas entièrement complète. Veuillez donc suivre l’impression dans la description. Il y a 2 fils de liaison sur la plaquette du récepteur (veuillez souder). De plus il faut souder 8 diodes SMD prudemment sur le côté conductif de la plaquette du transmetteur. Veuillez observer les instructions particulières pour souder les composants SMD. Mise en marche : La plaquette du transmetteur est actionnée avec 3 volts (un support de batterie pour 2 piles rondes est très approprié. Ceci va bien dans le boîtier recommandé). Le transmetteur consomme seulement du courant quand on appuie sur le poussoir. Il faut actionner le récepteur soit avec une batterie 12V ou avec un bloc d’alimentation stabilisé de 12V. Pour commuter il faut que les deux DEL infrarouges du transmetteur soient alignées vers la diode de réception semi-circulaire dans le boîtier du récepteur IF « IF ». Si maintenant vous appuyez sur une des touches du transmetteur, la DEL « LED3 » sur la plaquette du récepteur s’allume et le relais dirigé est connecté. Le relais continue à être connecté jusqu’à ce qu’on presse un autre canal ou appuie sur la touche « S11 « . La touche « S11 » déconnecte par principe le canal qui est justement connecté sans connecter un autre canal. Si vous voulez connecter des charges de plus de 0,25A max. 25V, il faut monter un relais plus fort avec le relais à semi-conducteur installé (n’appartient pas au volume de livraison) et ensuite commuter la charge plus grande avec le relais plus fort. Données techniques: Canaux: 10 avec une sortie de relais respectivement Puissance de rupture: par relais 0,25 A tension continue ou tension alternative Rayon d’action: env. 5 mètres, env. 10m par intercaler une lentille convergente au récepteur (n’appartient pas au volume de livraison). Tension de service transmetteur: 3V= Consommation de courant transmetteur: < 20mA en mode de transmission Tension de service récepteur: 12V = Consommation de courant: < 20mA Dimension de la plaquette récepteur: env. 55 x 75 mm Dimension de la plaquette transmetteur: env. 105 x 55 mm
vastaanottaa "IF" vastaanotinkomponentti TFMS 5330 ja dekooderi-IC HT12D ja 4028 purkaa koodin. Yksittäiset signaalit ohjataan sitten kyseiselle puolijohdereleelle. Puolijohdereleiden sisäänmenossa on infrapuna-LED ja ulostulossa 2 bipolaarisesti kytkettyä teho-MOS- transistoria, joiden avulla kytketty kuorma voidaan kytkeä. Määräystenmukainen käyttö: 10 eri laitteen kauko-ohjaus, kuten lamput, radiot, sähköjunarata tai muut sähkölaitteet. Rakennusohje: Piirilevy kalustetaan osaluettelon ja piirustuksen sekä oheen liitetyn vihkon "Turvallisuusohjeet M1003" osoittamalla tavalla. Kalustuspainatus ”Empfänger“ (vastaanotin) piirilevyssä ei ole aivan täydellinen, noudata tämän takia ohjeessa olevaa painatusta. Vastaanotinpiirilevyyn tulee 2 lankasiltaa (juota ne paikoilleen). Lisäksi 8 SMD-diodia tulee varovasti juottaa lähetinpiirilevyn kalvopuolelle. Ota huomioon erityiset SMD-komponenttien juotosohjeet. Käyttöönotto: Lähetinpiirilevy toimii 3V käyttöjännitteellä (parhaiten soveltuu 2:n sormipariston (LR6/UM3/AA) paristopidin, tämä sopii myös suositeltuun koteloon). Lähetin kuluttaa paristoa vain painikkeita painettaessa. Vastaanotinta tulisi käyttää joko 12V paristolla tai stabiloidulla 12V verkkolaitteella. Kytkettäessä tulee lähettimen molempien infrapunadiodien olla suunnattuja vastaanottimen "IF" kotelossa sijaitsevaan puolipyöreään vastaanottodiodiin. Kun nyt painat jotain lähettimen painikkeista, syttyy vastaanotinpiirilevyssä oleva LED "LED3" ja valittu rele kytkee. Rele säilyy kytkettynä, kunnes joko painat toista kanavaa tai painiketta "S11". Painike S11 kytkee pois juuri valitun kanavan, kytkemättä toista kanavaa. Jos tahdot kytkeä suurempia kuormia kuin 0,25A maks. 25V täytyy sinun ohjata voimakkaampaa relettä (ei kuulu toimitukseen) sisäänrakennetulla puolijohdereleellä ja kytkeä kuorma suuremman releen kautta.
El emisor consiste en un emisor infrarrojo que transmite señales codificadas al receptor por un codificador de teclado (HT12A). La señal infrarroja se
Description du montage:
F
Le système se compose d’un transmetteur infrarouge qui transmet des signaux codés au récepteur par un codeur à clavier (HT12A). Le signal
Kytkentäselostus:
FIN
Lähetin on infrapunalähetin, joka näppäimistökooderin (HT12A) kautta lähettää koodatun signaalin vastaanottimeen. Infrapunasignaalin
Kemo Germany # 24-000 / B241 / V005
http://www.kemo-electronic.de
2
Tekn. tiedot:
FIN
Kanavia: 10, jokaisella oma releulostulo Kytkentävirta: jokainen rele 0,25A tasa- tai vaihtovirtaa Toimintasäde: n. 5 metriä, liittämällä kokoava linssi vastaanottimeen n. 10 m (ei kuulu toimitukseen). Lähettimen käyttöjännite: 3V= Lähettimen virrantarve: < 20 mA lähetettäessä Vastaanottimen käyttöjännite : 12V= Virrantarve: < 20mA Vastaanottimen piirilevyn koko: n. 55 x 75 mm Lähettimen piirilevyn koko: n. 105 x 55 mm
signaal wordt door een IF-ontvanger bouwsteen TFMS 5330 ontvangen en via de decoder-ic HT12D met 4028 gecodeerd. De enkele signalen worden per stuk aan het halfgeleider relais toegevoegd. Het halfgeleider-relais bevat aan de ingang een infrarood-led en aan de uitgang 2 bipolair geschakelde power­mos-transistoren, waarmee de belasting ingeschakeld kan worden. Toepassings mogelijkheden: Het op afstand bedienen van max. 10 andere apparaten zoals verlichting, radio, electrische trein of andere verbruiksartikelen. Montage voorschriften: De print wordt volgens de onderdelenlijst en de tekening zie ook extra bijlage “zekerheid tips M1003” gemonteerd. De opdruk van de ontvanger print is niet compleet, daarom lees de beschrijving goed. Op de ontvanger-print bevinden zich 2 draad-bruggen (zelf solderen). Bovendien moeten 8 SMD diode’s op de sporen gesoldeerd worden. Let op de speciale tips voor het SMD solderen. Ingebruiksaanwijzing: De zender-print wordt gevoed door 3 volt (beste is 2 x AA batterij, deze past ook mooi in de behuizing, behuizing is optie). De zender verbruikt alleen stroom als de toetsen ingedrukt worden. De ontvanger moet met een 12V batterij of met een goed gestabiliseerde voeding van 12V gevoed worden. Voor het schakelen moeten beide IR-led’s van de zender op de halfronde ontvangst diode in de behuizing van de If-ontvanger gericht worden. Als u nu op de toetsen van de zender drukt, licht “led 3” van de ontvanger-print op en schakeld het aangestuurde relais in. Het relais blijft net zo lang in­geschakeld tot dat een ander kanaal geactiveerd wordt of druktoets “S11” ingedrukt wordt. Druktoets S11 schakeld normaal het laatste kanaal uit zonder dat een ander kanaal is ingeschakeld. Als grotere vermogens dan 0,25A en max. 25V in­geschakeld moet worden dan moet u met het gebruikte relais een zwaarder relais inschakelen (optie). Technische gegevens: Kanalen: 10 met ieder kanaal zijn eigen relais uitgang Schakelvermogen: ieder relais 0,25A gelijk- of wisselspanning Reikwijdte: ca. 5 meter, door het monteren van een reflector bij de ontvanger ca. 10 meter (deze wordt niet bijgeleverd) Voedingsspanning zender: 3V= Stroomopname zender: < 20mA bij uitzenden Voedingsspanning ontvanger: 12V= Stroomopname: < 20mA Afmeting print ontvanger: ca. 55 x 75 mm Afmeting print zender: ca. 105 x 55 mm
sinal infravermelho é recebido por o IF receptor componente TFMS 5330 e sobre o decodificador IC HT 12D com 4028 é decodificado. Os sinais são então aduzidos ao relé semicondutor. Os semicondutor incluíen em cada lado da entrada um infravermelho LED e o lado de saída 2 bipolares ligados Power-Mos emissores com que podem ser as cargas em circuito ser ligadas. Utilização conforme as diposições legais: Para telecomandar até 10 outros aparelhos como lâmpadas, rádios, combois eléctricos ou outros consumidores. Instruções de montagem: A placa de circuito impresso é conforme a lista de componentes o desenho e como os dados no manual junto „Indicações de segurança M1003„ montada. O equipamento na placa de circuito „receptor„ não está todo completo, por favor orientar-se por isso na marcação da descrição. Na placa de circuito do emissor encontram-se 2 pontes de fios (por favor soldar). Além disso devem 8 SMD - diodos ser soldados com cuidado no lado da via condutora da placa de circuito do receptor. Por favor tome atenção, neste caso á especial indicação -soldar para SMD - componentes. Colocação em funcionamento: A placa de circuito do emissor é exercida com 3 voltes (em melhor é adequado um suporte de baterias para 2 pilhas redondas, este cabe tambem na caixa recomendada). O emissor só consume corrente quando carregar no interruptor de contacto por toque. O receptor deve exercer com uma bateria de 12V ou com um estabilizado equipamento de alimentação a partir da rede de 12V. Para ligar devem os dois infravermelhos LED’s do emissor estar dirigidos ao semi redondo diodo receptor na caixa do IF emissor. Quando agora carregar numa das teclas do emissor, brilha o LED „LED3„ na placa de circuito emissor e o diri­gido relé é ligado. O relé fica ligado até carregar um outro canal ou quando a tecla „S11“ é carregada. A tecla S11 liga em principio o directo ligado canal, sem que sejam ligados outros canais. Quando quizer ligar cargas de mais que 0,25A máx. 25V, então deve com montado relé semicondutor ligar um mais forte relé (não incluído no conteúdo) e com o mais forte relé então ligar as cargas maiores. Datas técnicas: Canais: 10 cada um com própria saída do relé Capacidade de ruptura: Cada relé 0,25A tensão contínua ou alternada Raio de ação: ca. 5m, atravéz o intercalar de uma lente convergente no receptor ca. 10m (não pertence ao conteúdo). Tensão de serviço: emissor 3V= Consumo de corrente do emissor: < 20mA emissor em serviço Tensão de serviço: receptor 12V= Consumo de corrente: < 20mA Medida da placa de circuito do receptor: ca. 55 x 75 mm Medida da placa de circuito do emissor: ca. 105 x 55 mm
на приемник. Инфракрасный сигнал потом принимается посредством «IF» входнoго блока приемника «TFMS 5330» и декодируется с помощью декодера «IC HT12D с 4028». Отдельные сигналы приходят всегда к каждому полупроводниковому реле. Каждое полупровосдниковое реле состоит из одного входного инфракрасного фотодиода и двух подсоединеная нагрузка. Инструкция по применению: Прибор предназначен для дистанционного управления от 1 до 10 различных приборов напр. лампами, радио, электрическими игрушками (поезда) или для подобного применения.
Schema beschijving:
NL
De zender bestaat uit een infrarood-zender, die via een toetsenbord-encoder (HT12A) een gecodeerd signaal naar de ontvanger zend. Het infrarood-
Descrição do circuito:
P
O emissor é composto de um emissor infravermelho, que sobre um teclado de codificação (HT 12A) transmite sinais codificados para o receptor. O
Описание схемы включения:
RUS
Передатчик состоит из одного инфракрасного передатчика, который с помощью клавиатуры-кодера (HT12A) посылает кодированные сигналы
Kemo Germany # 24-000 / B241 / V005
(2) выходных биполярных мощных импульсных МОП транзисторов, с помощью которых включается
http://www.kemo-electronic.de
3
Loading...
+ 5 hidden pages