Kelvinator KSA2600F User Manual [es]

MANUAL DE OPERACION, INSTALACION, USO Y
MANTENIMIENTO
ACONDICIONADOR DE AIRE TIPO “SPLIT” (DIVIDIDO)
PARA MONTAJE EN PARED
KS A 2600 F KS A 2600 FC KS A 3500 F KS A 3500 FC KS A 5100 F KS A 5100 FC KS A 6500 F KS A 6500 FC
POR FAVOR LEA ESTE MANUAL DETENIDAMENTE ANTES DE HACER FUNCIONAR LA UNIDAD. EL CONOCIMIENTO DEL CORRECTO USO DEL A PARATO LE BRINDARA MAYOR SEGURIDAD Y UN FU NCIONAMIENTO OPTIMO MAS PROLONGADO. GUARDE ESTE MANUAL EN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS REFERENCIAS
CONTENIDO
Normas de Seguridad y Recomendaciones
Identificación de partes
Visor de la unidad interior Funciones “Emergencia” y “ Autorestart”
Contról remoto Modos de funcionamiento
Protecciones Manual de instalación
Mantenimiento Análisis de problemas
Listado de Servicios Técnicos Autorizados Garantía
77
1212
1313
2121
2222
2323
2727
De acuerdo con la política de mejora continua de producto por parte de nuestra companía, las características estéticas y dimensionales, datos técnicos y accesorios de este aparato pude ser modificado sinprevio aviso.
NORMAS DE SEGURIDAD Y RECOMENDACIONES PARA EL INSTALADORNORMAS DE SEGURIDAD Y RECOMENDACIONES PARA EL INSTALADOR
Lea atentamente este manual antes de instalar y usar esta unidad. Durante la instalación de las unidades interior y exterior se debe impedir el acceso al area de trabajo a los chicos. Podrían producirse accidentes indeseables. Asegurese que la unidad exterior se encuentre firmemente fijada por bulones al piso o soporte de pared. Controle que no entre aire al sistema refrigerante y que no se produzcan pérdidas de refrigerante cuando el equipo secambiede lugar. Luego de instalar la unidad realice un ciclo de prueba a fin de asegurar el funcionamiento y tome nota de los parámetrosdeoperación. El fusible instalado en la unidad de control debe ser de 3,15A 250V para los equipos de 220V.
elimine este fusible porningúnmotivo.
Se deberá proveer a la instalación una adecuada protección de sobrecargas, teniendo en cuenta la corriente máxima. Asegurese que latensión de línea coincidacon la de la placa de identificación. Mantenga los contactos limpios. Inserte la ficha firme y correctamente dentro del tomacorriente, eliminando el riesgo de shock eléctrico o fuego debidos al contacto insuficiente. Controle que el equipo se encuentre correctamente conectado a tierra.
No
Verifique que el tomacorriente
se encuentre accesible parasu desconexión y que ademássea el adecuado para lafichade conexión. En caso quenolo sea deberá cambiar el tomacorriente por uno adecuado alconsumode
su unidad. Algunos modelos están provistos con enchufes de 20A, que difierenen las dimensiones de las espigas de conexión. Deben estar conectados a un tomacorrientes apto para 20 A. De ser necesario consulte a un electricistaidóneo. No instale la unidad a una distancia menor de 50 cm de sustancias inflamablesoenvases a presión. Los materiales deembalaje son reciclablesy deben ser depositados en contenedores de basura separados. Utilice este aire acondicionado de acuerdo a las instrucciones de este manual. Estas instrucciones no cubren todas las situaciones y condiciones posibles. Como en cualquier electrodoméstico, debe usarse el sentido común y precauciones para la instalación, operación ymantenimiento. Esta unidad debe instalarse de acuerdo a las normas y aplicaciones que rijan en el lugar de su emplazamiento. Antes de acceder a los terminales eléctricos de ambas unidades, asegúrese de desconectar toda fuente de energía eléctrica al mismo.
N
L
NORMAS DE SEGURIDAD Y RECOMENDACIONES PARA EL USUARIONORMAS DE SEGURIDAD Y RECOMENDACIONES PARA EL USUARIO
No trate de instalar este aparato por usted mismo. Siempre contacte a un técnico instalador especializado. Asegurese que latensión de líneacoincida con la de la placa de identificación. Asegúrese de mantener limpia la ficha de conexión e insértela firmemente en el tomacorriente para eliminar riesgos de shock eléctricos o de incendio debidos al contacto insuficiente de los mismos. No desconecte la ficha del aparato mientras se encuentra funcionando, ya que podría causar chispa y peligro de incendio. No dirija la salida de aire directamente hacia las personas, especialmente cuando fueran niños o ancianos. La exposición directa y prolongada al aire frío podría serperjudicialpara su salud.
Solo permita la reparación de su unidad por técnicos autorizados. La incorrecta manipulación de la unidad puede exponer al usuario a riesgos de electrocución, etc., Además de invalidar la garantía. Este aparato ha sido diseñado para acondicionar ambientes domésticos y no debe ser usado para otros propósitos como secado de ropa, enfriar alimentos, etc. No utilice la unidad si no tiene montado el filtro de aire. Esto ocasionaría una acumulación de polvo en el interior de la unidad posibilitando el fallo del equipo. Asegúrese que el equipo se encuentre desconectado de la red eléctrica antes de realizar alguna operación de limpieza o mantenimiento. También recomendamos desconectarlo si el equipo no va a ser usado por un período de tiempo prolongado.
1
NORMAS DE SEGURIDAD Y RECOMENDACIONES PARA EL USUARIONORMAS DE SEGURIDAD Y RECOMENDACIONES PARA EL USUARIO
Si siente olor a quemado o el aparato emite humo, desconecte inmediatamente la energía eléctrica y llame a un Centro de Servicio. Los materiales de embalaje son reciclables y deben ser depositados en contenedores de basura separados. Cuando el equipo llegue al final de su vida útil, remítalo a un centro de recolección especializado para su disposición. El usuario es responsable por la instalación del aparato por un técnico idóneo, quien debe controlar la puesta a tierra de acuerdo a la legislación vigente, e instalar un protector termomagnético en la línea de alimentación.
instalación defectuosa invalidará la garantía del equipo.
Los deflectores de aire deben ser direccionados hacia arriba en refrigeración y hacia abajo en calefacción. Para prevenir posibles fallas, seleccione la temperatura mas adecuada.
Una
Utilice este aire acondicionado de acuerdo a las instrucciones de este manual. Estas instrucciones no cubren todas las situaciones y condiciones posibles. Como en cualquier electrodoméstico, debe usarse el sentido común y precauciones para la instalación, operación y mantenimiento.
No coloque objetos de valor debajo de la unidad
interior / exterior luego de ser instalada. Es posible que la unidad no alcance la temperatura seleccionada cuando en el ambiente se encuentren muchas personas o artefactos que generen calor. Asimismo esto también se puede manifestar cuando se seleccionan temperaturas frías en el modo Frío o temperaturas calientes en modo Calor en función que la carga térmica que puede resultar superior a la capacidad de la unidad
NORMAS DE SEGURIDAD Y PROHIBICIONESNORMAS DE SEGURIDAD Y PROHIBICIONES
No comprima, estire o doble excesivamente el cable de alimentación. Esto podría ocasionar riesgos eléctricos a las personas y peligro de incendio.
especializado para que reemplaceel cable.
No use alargues o fichas múltiples para conectar el equipo. No toque el equipo cuando se encuentre descalzo o con el cuerpo húmedo. No obstruya la salida o entrada de aire tanto en la unidad interior como en la exterior. Esto producirá una reducción en su eficiencia, y la posibilidad de falla o daño de la unidad. Evite que el flujo de aire incida sobre estufas o quemadores de gas.
Llame unicamente a un técnico
De ninguna manera altere las características del equipo.
Esto ocasionará la caducidad de la
Garantía
No instale launidad en ambientesdonde el aire contenga gases, aceites, sulfuros o cerca de fuentes de calor. No deje puertas o ventanas abiertas cuando el equipo está funcionando. No dirija el flujo de aire directamente sobre plantas o animales. No deposite objetos sobrelas unidades interior y exterior del equipo. No inserte varillas u objetos similares dentro del aparato. Esto además de de producir daños al equipo, puede producir daños a las personas.
2
2
2
UNIDAD INTERIOR
ÓN
Panel frontal. Filtro de aire. LED Visor. Receptor de señal control remoto. Tapa terminales de conexión.
5
Deflectores de salida de aire. Control auxiliar de emergencia. Etiqueta de identificación. Deflector de aire direccional. Control remoto.
UNIDAD EXTERIOR
Salida de aire. Etiqueta de identificación Tapa conexiones eléctricas. Válvula conexión linea gas
ÓN
7
2
9
8
6
3-4
10
Válvula conexión linea líquido
ACONDICIONADOR DE AIRE DE PARED
1.La interconexión de los circuitos refrigerantes debe realizarse con cañerías decobrepuro.
2.La unidad interior debe instalarse sobre una pared de la habitación a acondicionar.
3.La unidad exterior debe instalarse sobre el piso o sobre una pared soportado porménsulasadecuadas.
4.Los datos técnicos del equipo se encuentran impresos sobre las etiquetas colocadasenambas unidades.
5.El control remoto ha sido diseñado para un fácil y rápido uso.
Nota: La ilustración de esta página corresponde a un modelo genérico de acondicionador de aire. En consecuencia el aspecto de su unidadpuedeno coincidir con elaquímostrado.
3
Indica que la unidad esta conectada.
IndicadorNo.
Energizado Función Sleep activada (nocturna) Temperatura seleccionada Modo TIMER activado
Unidad funcionando
BOTON DE EMERGENCIA
Función
En algunos modelos el botón de emergencia puede ubicarse bajo el panel frontal, delladoderecho.
Si se pierde el control remoto o por alguna razón el mismo no funciona, proceda de la siguiente manera:
1.Si presiona el botón una vez ( un beep) el equipo funcionará en la función de refrigeración forzada
2.Si presiona el botón dos veces(dosbeep),elquipo funcionará en la función de calefacciónforzada.
3.Para apagar la unidad solo debepulsarelbotónunavez mas (se escuchará un beep largo). Luego de 30 minutosdetrabajar en la función forzada,elequipo pasará automáticamente a lafunciónFEEL.( Esta función se explica en la página11)
La forma y posición del botón de emergencia puede variar de acuerdo al modelo, pero la función es la
misma.
Función de reencendido automático
Esta función viene seleccionada de fábrica. Con esta función el equipo mantiene en su memoria las funciones y valores programadas para seguir funcionando en estas condiciones luego de un corte de energía. Una vez reestablecida la alimentación, la unidad se encenderá automaticamente. Para desactivar esta función, proceda comoseindicaacontinuación:
1.Apague el equipo y desconéctelo delareddeenergía.
2.Mantenga pulsado el botón de emergencia mientrasconectaelmismoa la red.
3.Mantenga presionado el botón de emergencia pormasde10 segundos hasta que la unidad emita4beeps.Luegola funciónAutoRestartquedadesactivada. Para volver a activarla siga el mismo procedimiento hasta que la unidad emita 3 beeps.
4
Botón
Botón
Sube la temperatura o el tiempo en 1 unidad
Baja la temperatura o el tiempo en 1 unidad.
Enciende o apaga el equipo.
FAN
FAN
Símbolo Significado
Símbolo Significado
Para seleccionar la velocidad de ventilación entre AUTO/LOW/MID/HIGH.
Programa el temporizador de encendido o apagado automático
Para activar/desactivar la función SLEEP (Función Nocturna)
Para seleccionar el modo de funcionamiento
Para activar o desactivar el movimiento de los deflectores de aire horizontales.
FEEL
FEEL
COOL
COOL
DRY
DRY
Indicador del modo Feel
Indicador del modo Frío
Ind. del modo Deshumidificacion
6
6
7
7
FAN
FAN
HEAT
HEAT
OFF
OFF
ON
ON
AUTO
AUTO
LOW
LOW
MID
MID
HIGH
HIGH
SLEEP
SLEEP
Indicador del modo Ventilación
Indicador del modo Calor
Ind. de emisión de señal
Ind. del Temporizador de Apagado
Ind. del Temporizador de Encendido
Indicador de la función Vent. Auto
Ind. Velocidad ventilación Baja
Ind. Velocidad ventilación Media
Ind. Velocidad ventilación Alta
Indicador del modo Sleep (nocturna)
SWING
La apariencia y algunas funciones delcontrolremotopuedenvariarde acuerdo a los diferentes modelos
La apariencia y algunas funciones delcontrolremotopuedenvariarde acuerdo a los diferentes modelos La forma y ubicación de algunosbotonespuedevariardeacuerdo al modelo, pero su función eslamisma.
La forma y ubicación de algunosbotonespuedevariardeacuerdo al modelo, pero su función eslamisma. La unidad confirmará la recepción delaseñalconun cuando se presionan los botones.beep
La unidad confirmará la recepción delaseñalconun cuando se presionan los botones.beep
Ind. de movimiento de defl. de aire
5
5
Indicaciones previas
Deslice la tapa del compartimiento de las baterías en sentido indicado por la flecha. Inserte las 2 baterías asegurandose de colocarlas en el sentidocorrectode acuerdo con la polaridad. Vuelva a colocar latapade las mismas deslizandola.
Use 2 pilas LRO AAA (1,5V). No utilice pilas recargables. Reemplace las pilas por unas nuevas del mismo tipo cuando el display del control no se visualice correctamente. Deposite las pilas usadas en lugares adecuados.
Cuando cambie las pilas o las inserte por primera vez, deberá configurar su control remoto para frío solo o frío-calor. Es muy sencillo: cuando inserte las pilas, comenzarán a destellar los símbolos de refrigeración y calefacción. Si presiona cualquier botón cuando está encendido el símbolo de refrigeración, el control quedará configurado para frío solo. Si presiona cualquier botón cuando está encendido el símbolo de calefacción, el control quedará configurado para frío-calor.
Si configura el control para frío solo, no podrá ver las funciones de calefacción. Necesitará retirar las pilas y repetir el procedimiento del punto anterior.
.- Dirija el controlremotoen línea recta hacia el
receptor en el frentedelequipo. .- El alcance máximo del control puede llegar a ser de 7 metros con un ángulo máximo de30º
.-Verifique que no existan objetos entre el control remoto y el
receptor del equipo.
.-Nunca deje expuesto el control remoto a los rayos solares.
.-Mantenga el control remoto a una distancia mayor de 1 metro de televisores u otrosartefactoseléctricos.
Receptór de señal
6
MODOS DE FUNCIONAMIENTOMODOS DE FUNCIONAMIENTO
Su acondicionador de aire se encuentra diseñado para crear condiciones climáticas confortables para personas dentro de un ambiente. Este puede enfriar, deshumidificar ( y calentar el aire en los modelos frío-calor) enformatotalmente automática. El aire es aspirado por el panel frontal y pasa a través de los filtros, los que retienen el polvo del aire. Luego es dirigido a través del intercambiador de calor, donde es enfriado y deshumidificado o calentado. El calor y humedad removidos del aire son enviados al exterior del ambiente. Una vez tratado, el aire es devuelto a la habitación. La dirección de salida de aire es regulada por los deflectores horizontales motorizados y los verticales de movimiento
Filtros
Intercambiador
de calor
Controldel flujo de aire “SWING”Controldel flujo de aire “SWING”
SWING
El botón SWING activa el movimiento del deflector de
aire alternativamente haciaarriba y abajopara asegurar la
distribución uniforme del aire. También puede detener su
posición para orientarlo fijohaciauna dirección.
·
En refrigeración dirija elaire
horizontalmente.
·
En calefacción dirija el aire hacia abajo ya que el mismo tiende a elevarse.
Nunca mueva estos deflectores manualmente. Dañaría el mecanismo de movimiento de los mismos. Si los deflectores pierden el punto de referencia, apague el equipo hasta que se cierre el deflector y vuelvalo a encender. Los deflectores verticales ubicados detrás de los horizontales, se direccionan manualmente para orientar el aire hacialoslaterales. Nunca inserte susmanos u otro elemento por la salida de aire. Este equipo posee un ventilador girando a gran velocidad.
Deflector de aire vertical
Deflector de aire horizontal
Movimiento
del deflector
7
Deflectores
Loading...
+ 21 hidden pages