Thank you for buying KELLYS bicycle. We strongly encourage you to read the owner’s manual
first, to enjoy your bicycle and for safety reasons too. By doing so, you will have a better
understanding for the general operation of your bike.
Your local KELLYS dealer will provide warranty services and repairs of your bike.
TYPE OF BICYCLE USE
The bicycle is designed for a ride on public cityroads and a good quality asphalt roads. If you
will use bicycle on roads and it is not equipped with lights and reflectors, you have to equip it
by yourself according the law in your country.
SET UP OF SADDLE AND HANDLEBAR POSITION
All function parts of the bicycle are adjusted by manufacturer and checked by your local dealer,
so you can safely use your bike immediately. The only thing you need to do is to set up the
saddle, handlebar and stem position, to provide yourself with maximum comfort and safe
operation of brakes and control systems of the bike.
SADDLE
SADDLE LEVEL SET-UP
Take a seat on bicycle. Put your foot on pedal which is in the position nearest to the ground.
Heel must be on pedal. Leg must be stretched and slightly bent in the knee for reaching right
level of saddle. If you have saddle too high you will overcharge legs and back muscles. Knee
and hips muscle overcharge will be caused by too low levelled saddle.
SADDLE POSITION AND ANGLE SET-UP
Most recommended position of saddle is when saddle is parallel with ground. Try some
positions of saddle and finally choose the one which is best for you. It is possible to move
saddle forward and backwards towards the handlebar. Angle set-up and moving of saddle is
possible by screw on lock of seat tube. Release the screw, move the saddle and set up the
angle and then tighten screw to keep saddle safely in requested position. Make sure that the
screw is tightened properly.
IMPORTANT WARNING
Make sure the minimum insertion mark on the seatpost is not visible above the bike frame
after the seatpost is inserted into the frame! The seatpost quick-release lever must be
securely tightened, so the seatpost is not turnable inside the frame. Move the lever of the
quick-release to the sides only, to positions OPEN or CLOSE. Do not turn locked quick-release
lever, it could get damaged!
Torque tightening values:
Screw M8 for seat tube lock 20 - 25 Nm*
Screw M5 for seat tube lock 10 - 12 Nm*
Screw M8 for seat tube fastening in the bicycle frame 25 Nm*
Screw M5 for seat tube fastening in the bicycle frame 6 - 8 Nm*
*Recommended values must be kept if instruction on product does not vary.
STEM AND HANDLEBARS
Check what type of stem is used on your bicycle.
STEM WITHOUT THREAD (A-HEAD TYPE STEM)
This type of stem is fastened on fork neck and is fixed by 2 Allen screws. Height of stem and
handlebars is set-up by rings which are placed between stem and headset or by stem change
for another with different angle. Allowance of headset is possible to set-up by stem.
Release 2 Allen screws on stem sleeve which lock stem to the fork and release screw on
headset as well. You can set up allowance of headset by this screw to provide fork rotation
easy. Do not let headset to have its own allowance. At first tighten headset screw. Now set u
stem direction and tighten stem by 2 Allen screws on stem sleeve.
Torque tightening values:
Screw M5 for stem sleeve 6 - 8 Nm*
Screw M6 for stem sleeve 15 Nm*
Screw M5 for handlebars sleeve 6 - 8 Nm*
*Recommended values must be kept if instruction on product does not vary.
STEM WITH THREAD
This kind of stem is plugged-in fork neck. It is secured by long screw and nut inside fork. Long
screw has shape of oblique frustum. Release long screw and slew the stem for stem level and
direction setting-up. In case that stem will not be released rap on screw by rubber hammer.
IMPORTANT WARNING
There is mark on the stem which shows maximal possible height of stem. This mark
must
be invisible. Never post stem so high that this mark will be visible!
Torque tightening values:
Stem sleeve screw M6 20 Nm*
Handlebars sleeve screw M6 20 Nm*
*Recommended values must be kept if instruction on product does not vary.
p
1
GB
owner‘smanual
TREKKING / CITY
2
TREKKING / CITY
owner‘smanual
GB
BICYCLE MAINTENANCE
To keep your bike in a good condition, we want to remind you to do a proper maintanance.
Regulary check if all screws of your bike are properly tightened.
CRANKSET AND PEDALS
After the first 20 km tighten the crankset, and also tighten the pedals to the crank arms. Check
if crank bolts are properly tightened.
IMPORTANT WARNING
A neglect of crank arms tighteness to the bottom bracket square, causes a progressive release of
crank arms from the axle and an unrepairable damage of the crank arm. Only exchange of crank
arms can solve the problem. For possible exchange of crank arms, please contact your specialized
bike service. Pedals must be firmly tightened into crank arms, and it is necessary to check the
tightness periodicaly. Otherwise, the pedal could be released from the crank arm and cause damage
to the thread. Such damage problems mentioned above are not covered by a warranty.
PEDALS ASSEMBLY
Pedals are generally marked by letters R - right pedal and L - left pedal, on the axle of each pedal.
1. First lubricate the thread on pedals with grease before assembly.
2. Screw the right pedal on, by turning it to the right (R) into the thread of the right crank arm (arm
with chainrings).
3. Screw the left pedal on, by turning it to the left (L) into the thread of left crank arm.
4. Tighten firmly with wrench No. 15. Make sure that the shouldering of the pedal axis sits on the
crank arm.
BOTTOM BRACKET PARTS
Both cups of bottom bracket parts must be firmly tightened in the frame. Check them
periodicaly, mainly after ride in wet and muddy conditions. B.B.parts must rotate without any
friction and loose, if not, we advise you to contact a special bike service.
HEAD PARTS
Head parts have to be sufficiently tightened and correctly assembled. If there is any loose in
a head parts, follow next steps:
1. Hold the adjusting cone (3) with the right wrench, and release the lock nut (1) with another wrench.
2. Tighten the adjusting cone so there is no loose in the head parts, and fork is turning easily.
3. Hold the adjusting cone again, and tighten the lock nut to secure the head parts.
WARNING
Before ride, make sure that the fork is turning easily, but without a loose, in the head set.
A-HEAD HEAD PARTS
Tighten the screw (Allen screw) on the head parts lock (1) to take up the clearence of A-head
head parts. First, loosen the screws on the stem‘s body.
Check before tightening:
• if all the head set parts are correctly assembled
• if the fork is correctly inserted in head parts
Finally tighten the screws on the stem‘s body - the A-Head head parts are now secured.
WARNING
Check before ride, if the screws on the stem‘s body are firmly tightened.
To maintain correct function of the head parts of your bicycle it is necessary to grease head parts
regularly (depending on your riding frequency) with appropriate greasing product. Certain skills are
required for proper disassembling, re-assembling and tightening of head parts to keep bearings
running smoothly therefore we recommend you to visit specialized service.
3
GB
owner‘smanual
TREKKING / CITY
DERAILLEUR SYSTEM, GEARS SHIFTING
Derailleur system consists of shifting levers (or shifting grips), shifting cables, front and rear derailleurs,
freewheel (cassette sprockets) and chain. System is set up by the producer, so do not change it
until necessary. Shift gears only when pedaling forward. Never shift using force! Functionality of the
system depends mainly on an easy movement of cables in outer casing and gear system (sprockets,
chainwheels and chain). Keep shifting system clean, for cabels lubrication use oil with teflon which
protect s cables against corrosion keeps them running smoothly and prolongs their durability.
REAR DERAILLEUR
Rear derailleur is controlled by right shifting lever (right shifting grip). Shifting chain on sprockets of
rear derailleur changes the transmission ratio between front chainwheels and rear sprockets. There is
possibility of mistuning of derailleur system during operation.
• LOWER LIMIT SET UP
Shift on the smallest sprocket. Release the fixing bolt which will release the control cable. By turning the
top adjustmen screw (H), set up the guide pulley under the outer edge of the smallest sprocket. Insert
the control cable into the groove under the fixing bolt, stretch it (using pliers) and tighten the screw.
• UPPER LIMIT SET UP
Shift on the biggest sprocket. By turning the low adjustment screw (L), set up the guide pulley into the
middle position under the biggest sprocket. Try to shift the chain on all gears.
• REAR DERAILLEUR TUNING
Hold the rear wheel above the ground and turn with crank arms. Turn the adjustment bolt (an outer
casing with an inner cable crosses throught this bolt) until shifting is smooth without disturbing sounds.
4
IMPORTANT WARNING
Check the correct set up of rear derailleur limits. If upper
could collide with spokes, which can cause not only damage of wheel spokes, but also
serious injury.
FRONT DERAILLEUR
Front deraileur is controlled by left shifting lever (left shifting grip). It changes the transmission
ratio by moving the chain to different chainrings. For proper functionality, the chain guide must
be positioned paralely with chainrings. The control cable must be stretched. During an operation,
there is a possibilit y that the control cable can be released, and the front deraileur system can get
mistuned.
• LOWER LIMIT SET UP
If the chain falls down from the smallest chainring - the chain guide is too close to the bike frame.
Turn the lower limit set up bolt clockwise.
• UPPER LIMIT SET UP
If the chain falls down from the biggest chainring - the chain guide is too far from the bike frame.
Turn the top adjustment bolt countercloc
all gears.
• FRONT DERAILLEUR TUNING
Any loose of the control cable should be eliminated by releasing the fixing bolt of the cable and
stretching the cable (with pliers). Tighten the fixing bolt. Check the functionality.
kwise. Check the proper setting by shifting the chain on
limit is released, the guide pulley
TREKKING / CITY
owner‘smanual
GB
CHAIN
Chain transmits power from pedals to rear bicycle wheel. It is one of the most stressed parts of bicycle
therefore its maintainance requires higher attention. Rear derailleur provides correct chain tension.
Correct chain tension on bicycles without rear derailleur is provided by rear wheel displacement in
fork. Life of chain can be prolonged by periodical chain cleaning from mechanical dirt (e.g. dust,
mud). Oil with
appropriate lubricant. Chain links are sprawled by riding bicycle. Worn and damaged chain can cause
damages on cassette sprocket s and chainwheels. If bicycle is used in hard terrain regularly (e.g. wet
and muddy) chain should be replaced by new one each 1000 km.
BRAKE SYSTEM
Brake system consists of brake levers, cables, front and rear calipers, brake pads, and is one of
the most important components of your bike. Right brake lever operates rear brake, left brake
lever operates front brake. Bic ycle equipped by coaster brake can be stopped by pushing on
pedal backwards against direction of ride. Brakes are set up by manufacturer, so for your own
safety do not make any adjustments, until it is really necessary! Check periodically the wear of
friction sur faces, brake pads and keep rim
set it up, or ask a special bike service for help.
teflon is recommended for chain lubrication - your retailer will recommend you
s clean. When brake system is mistuned, you have to
BRAKE CABLES
Brake system of bicycle will be effective only when brake cables are correctly stretched. Brake
cables can be set-up by adjusting screws on brake levers. Brake cables and bowdens lubricate
with oil which provides cables running smoothly. End cup should be placed on cable end to
prevent its ply apart and damage. Damaged or worn cable must be replaced by new one.
BRAKES SET-UP
Brake pads should be 1 mm from the rim in V-type brakes.
WARNING
Brake pads may not touch the tire - otherwise this could cause an over-heating of the tire!
Check
the wear, and if it is necessary, change them.
1. Release the safety nut of the adjustment screw on the brake lever. If it is necessary to bring
the pads closer to the rim, turn the adjustment screw counterclockwiseout from the thread.
Secure the safety n
2. If the cable is too loose, turn the adjustment screw on the brake lever clockwise - into the
thread. Now release the screw that secures the cable on the brake arm. Stretch the cable, so
that brake pads are aligned with the rim. Firmly tighten the screw and check the brakes.
IMPORTANT WARNING
Pay attention when braking on wet surface - braking distance of your bike is longer! Prior
t
o each ride check, if the braking system of your
FRONT AND REAR WHEEL
It is necessary to check and tighten regularly end nuts by which bicycle wheels are secured to the
forks. If wheels are secured by a quick release system they must be checked before each ride
to be sure that wheels are secured correctly. Lever of quick release system must be in position
CLOSE. Quick release system enables easy and fast assembling and disassembling of w
using tools. Check before ride if wheels are centred in forks. Tighten quick release nut so much that
lever will put up resistance when closing. When quick release system is closed to the secured position
it must push closer both fo rk ends. Move quick release lever only to the sides to reach its position
OPEN or CLOSE. Never turn closed quick release system it could be damaged!
Torque tightening values:
M10 nut of hub axle 30 - 40 Nm
Check the wheel hubs periodicaly, mainly after ride in wet and muddy conditions. The hub axle
should rotate without any friction and loose. If it does not, even after axle‘s cones and safety
nut set-up, it is necessary to disassemble the hub, clean bearing rings and balls, lubricate them
with a new grease, assemble and set up the hub again. If you are not skilled enough to do that,
we advise you to contact a special bike ser vice.
ut.
bike is in a perfect condition.
heels without
5
GB
owner‘smanual
TREKKING / CITY
RIMS
Check before each ride if wheels are centred correctly and rims are not damaged. There could
appear grooves and cracks by using bicycle or they could be caused by blast. Side areas of
rim are getting worn up by braking. There is security system on each rim side which indicates
deformation on side of rim. Bent side area of rim is mark of worn up which causes self-acting
braking. Riding such damaged rims is dangerous and damaged rim must be replaced!
TIRES
Never ride on over or under inflated tires. Respect recommended pressures, which are shown
on sides of each tire. Calculation of pressure measurement units mentioned on tires follows:
100kPa = 14.22 P.S.I. = 1 bar = 1 at
In case of puncture replace always damaged tube by new one with the same parameters like the
old one. Parameters are marked on each tube or on sides of tire.
FRAME AND FORK
Check regulary if the frame and fork of your bike are not damaged. Damage of the frame or fork
is mainly caused by accidents and falls. Stop using such damaged frame or fork, otherwise you
risk serious injury!
SUSPENSION FORK
If bicycle is equipped with suspension fork respect following instructions:
COMPRESSION SETUP
1. SPRING FORK
Fork compression setup unit is placed in upper par t of right for k leg. Fork with suspension lock
out (Speed Lock) has compression setup unit placed on left fork leg. Turn compression setup
unit clockwise to set up higher rigidity of fork , by turning it counter clockwise the rigidity of
fork decreases.
2. AIR SUSPENSION FORK
Air suspension fork compression is setup by pumping up air into fork air chamber. Valve for
pumping up air is in upper part of left fork leg. Unbolt valve cover and pump up till the
needed pressure according below chart is reached. Use only high pressure pumps for forks
with manometer.
6
Recommended pressure rates for pumping up
SR SUNTOUR air suspension fork:
Be careful when connecting pump hose with fork air valve to avoid valve thread damage. Use
microvalve on pump under manometer to precise pressure setup. A bit of air can run away
from valve when disconnecting pump. Check with manometer how much of air run away and
pump it up again to the fork. Finally close valve with cover.
FORK COMPRESSION LOCK OUT - SPEED LOCK
Some forks have hydraulic lock out system. Fork lock out enables reduce fork teetering what
increases pedaling efficiency when riding uphill or sprinting.
Fork’s lock out setup unit is placed in upper par t of right fork leg. Lock out is operated by blue
lever with Speed Lock tag. Turn Speed Lock clockwise for lock out, turn counter clockwise to
unblock compression and fork will work in normal mode.
IMPORTANT WARNING
Fork compression lock out is intended for use when riding in less difficult terrain. It is
nec
could be damaged!
FORK MAINTENANCE
CLEANING / LUBRICATION - regular maintenance is crucial for proper fork operation, mainly
maintenance of friction areas between outer and inner fork legs. Dust seal and gasket which
keep friction areas from contamination must be not damaged and must protect whole
ANT WARNING
essary to unblock fork when riding in rough terrain otherwise fork lock out system
TREKKING / CITY
owner‘smanual
GB
perimeter of friction area. Keep clean inner leg’s sliding area, after each ride clean dust or
moisture by soft cloth and lubricate. Use detergent solution and soft brush for outer fork
cleaning. When cleaning take extra care to prevent water reach gap between inner and outer
fo rk leg s. Never us e high pr essur e cle ani ng dev ic es. Mo istur e and dir t in si de for k hav e nega tive
impact on fork operation, dirt inside fork cau
fork’s legs which may lead to fork components lifespan shor tening.
Keep following instructions to retain perfect fork operation:
• After each ride clean up inner fork legs, dust seals and gasket s of inner fork legs from dirt
like dust, moisture or mud.
• After each 25 hours of operation (or after each ride in extreme conditions like mud or wet sand):
1. Lubricate dust seals and gaskets by oil with teflon.
Check all fork screws if they are tight enough.
2.
3. Check any fork par ts for damages. If you find any damaged or worn out fork par ts replace
them by new original parts. Never ride on bicycle with damaged fork!
• It is recommended to let special service execute fork inspection (SERVICE 1) after each
50 hours of operation.
• It is recommended to let special service execute fork inspection (SERVICE 2) after each
100 hours of operation.
SERVICE 1 and greasing, remote control cable and hose lubrication, torque parameters checking,
air pressure checking, fork’s condition inspection oriented on legs detrition and fork parts
damages.
SERIVCE 2 - recommended service operations: SERVICE 1 + fork disassembling, all fork parts
cleaning, dust seals and oil wipers lubrication, remote lock out control greasing, air valve
gasket and air pressure checking, torque parameters
WARNING
Use high quality lubricants which content teflon for fork lubrication. Do not use
l
It is recommended to visit special cycle service if fork maintenance requires special tool usage.
recommended service operations: inspection of fork’s function, bushings cleaning
ubrications which content lithium such lubricants could damage inner fork parts.
friction between bushings and inner
se higher
checking.
CARRIER
If your bicycle is not equipped with a carrier and you are assembling it additionally follow these
instructions:
Apply a thin layer of grease on all screw threads. Adjust bottom braces to the size of rear bicycle
wheel when the carrier is equipped with adjustable bottom braces. Keep in mind that the carrier
construction can never touch the rear mudguard mounted to the bicycle. Fasten bottom braces by
screws in particular points to the bicycle frame to let it slightly move. Then adjust length of upper
holder bars to set carrier loading deck in horizontal position. When carrier is set in horizontal
position secure it by screws tightly. Finally fasten all carrier screws by recommended torque
tightening values. Recommended torque tightening values for screws mounting carrier to the
bicycle are 4 Nm per screws holding carrier to the upper part of bicycle frame and 6 Nm per
screws holding carrier to the bottom part of bicycle frame near the rear hub area. Check screws
mounting carrier to the bicycle frame regularly to keep them tighten securely.
Use carrier mounted to your bicycle only for transport of luggage. Luggage loaded on bicycle
change its steering possibilities therefore check always prior to ride how to steer and brake.
Loaded luggage has to be checked for proper fastening to the carrier, for proper balancing of load
and for avoidance of obstructions when pedalling. Make sure to avoid contact of any luggage part
fasten to the carrier with rotating bicycle wheel. Luggage must not cover rear lights or reflectors
mounted to the carrier. Keep in mind that luggage loaded on bicycle change its centre of gravity
when using bicycle stand.
If child seat is mounted to carrier check it prior to each ride for proper and secure fastening. Check
child seat straps to avoid their contact with rotating bicycle wheel before each ride in accordance
with child seat user guide. Inappropriately hanging child seat straps can be caught by rotating
wheel and cause severe injury to child and rider.
The carrier is not designated for transport of animals. Do not carry persons and oversized loads on
bicycle carrier. The carrier is not designated for attaching of any trolleys. Do not modify carrier
construction. Each construction change influence inevitably designed carrier properties.
Do not exceed permissible maximum carrier load of 25 kg. Do not exceed permissible total
weight of the rider plus luggage for this bicycle when luggage is loaded on carrier.
The carrier assembled to this bicycle meets EN14872 requirements.
7
GB
owner‘smanual
TREKKING / CITY
LIGHTING
If your bicycle is equipped with front and rear lighting, check their function regularly.
Dysfunctional bulb must be replaced with the new one, always with identical parameters. In
case of lack of experience with bulb changing, we recommend you to visit a bicycle service
centre.
Your bicycle is equipped with front halogen light that is powered by dynamo integrated in the
front wheel hub. A switch placed on the back of front light has two positions:
• ON: lighting constantly also during the daylight
• OFF: in this position, the electric circuit is disconnected and the light is off
The rear light is connected electrically to the front light, i.e. the rear light's function is also
controlled through the switch (ON/OFF).
The rear light is equipped with a lighting function "Standlicht", when small amount of energy
generated by the dynamo integrated in front hub is stored during the ride in a capacitor, what
ensures that the LED diode in the rear light keeps lighting for a period of 4 minutes after
stopping the bicycle (recharging the capacitor requires few minutes ride at speed 20 km/h).
AUXILIARY WHEELS
If your bicycle is equipped with auxiliary wheels, then these wheels for the bicycle are delivered
disassembled. Therefore it is necessary to assemble and mount the wheels before using.
Plastic bag supplied with the holders of auxiliary wheels includes:
- 2 long screws
- 6 washers
- 2 serrated washers
- 2 common nuts
- 2 safety nuts (with plastic insert)
* Assembling wheel
Proceed as follows:
1. Slide the washer on the screw, then slide the wheel and slide another washer on the other side of
the wheel.
2. Screw the nut on the bolt so that the wheel freely rotates.
3. The wheel with the bolt slide into a round hole on a steel strut – the wheel must be on the outside
of the strut.
4. Further, slide the serrated washer on the screw and then another nut with which attach the wheel
8
to the strut. Then use the safety nut with a plastic insert.
5. Now use two wrenches of 14 mm size and tighten two nuts against each other. Make sure the
wheel rotates about the bolt lightly, but without play.
6. Repeat the procedure for the other wheel.
* Mounting the strut to the rear axle of the bicycle
Proceed as follows:
1. Grasp the strut with the mounted wheel and slide the other end of the strut into the rectangular
hole of the holder with rubberized forked end – this end must be directed to the bicycle frame and
the wheel must be on the outer side.
2. Into the rectangular hole between the strut and the holder insert one washer. Slide in this way
prepared holder with the strut onto the axis of the rear wheel of the bicycle so that the axis passes
all holes including washer.
WARNING: Do not remove the nut that secures the rear wheel in frame!
3. The rubberized end of the strut's holder must be installed to the stop of the lower rear fork of the
bicycle frame. Secure the holder on the axis by the nut with pressed washer.
4. Repeat the procedure for the other strut.
5. Then set the desired height of both auxiliary wheels and tighten the nuts to the stop.
IMPORTANT WARNING:
Before every ride check whether all screws are securely tightened!
If you would not use the auxiliary wheels on your bike, then slide the washer and screw a hat-nut (a
nut with closed end) to the axis of rear wheel. This will remove dangerous edges that an uncovered
bolt on the rear axle has.
IMPORTANT WARNING
When the bicycle is ridden on public roads and it is not equipped with lights and
eflectors, you have to equip it by yourself according the law in your country.
r
Wear always cyclist helmet when riding bicycle! Head injury is often caused by bicycle
accidence. When buying helmet mind its proper size. Helmet must fit correctly on head. It
can not hurt or press head. Buy helmet with settable fixative mechanism which will safely fix
helme
t on head.
The permissible maximum total weight of the rider plus luggage and bicycle is 110 kg.
For junior bicycles is the permissible maximum total weight of the rider plus luggage and
bicycle 45 kg.
Do not overweight the bicycle!
TREKKING / CITY
owner‘smanual
GB
Parents (or caretakers) are obliged to instruct the child on an appropriate and safe use of the
bicycle before the first ride. Attention should by paid mainly to information on safe use of brake
levers of front and rear shoe-brake and on the use of rear back-pedal brake (torpedo).
Parents (or caretakers) must take care of a good technical state of the bicycle as well as its correct
set-up – attention should be paid mainly to correct height of the saddle and the handlebars for
safe riding.
If a bicycle is equipped with auxiliary side wheels, consider that an extensive incline of the bicycle
(uneven road etc.) may result in bicycle turn-over and child injury.
WARNING
As with all mechanical components, the bicycle is subjected to wear and high stresses.
Dif
ferent materials and components may react to wear or stress fatigue in different ways.
If the design life of component has been exceeded, it may suddenly fail possibly causing
injuries to the rider. Any form of crack, scratches or change of colouring in highly stressed
areas indicate that the life of the component has been reached and it should be replaced.
When replacing single parts of the bicycle, use only original components.
Enjoy your ride! KELLYS
WARRANTY
Retailer provides warranty for this bike 24 months from the date of purchase.
WARRANTY CONDITIONS
Warranty period is prolonged for the time of warranty service. During warranty coverage, all
defects in material, workmanship or assembly will be repaired free of charge.
WARRANTY DOES NOT COVER DEFECTS CAUSED BY:
• user - damage of the product by an unprofessional assembly (insufficient insertion of the
seatpost into the frame, and the headset into the fork, insufficient pedal tighteness in crank
arms), wrong use and maintainance failure (untightened crank arms to the bottom bracket
axle, inappropriate storage), damage caused by accident, non-professional repair, wrong
using of the bike, damage caused by change of original components, other technical
intervention to the bike‘s frame;
•
common wear of rubber parts of the bicycle (tires, inner tube, brake pads, rubber seals);
common wear of the rubber seals and bushings of the suspension units of the bicycle
•
mechanical damage – a wear during normal use of the bike (a wear of the chain, cassette, grips,
•
paint damage).
WARNING
Retailer‘s duty is to check the functionality of all bicycle parts. Manufacturer is not
responsible for any personal injury, damage or failure, caused by wrong assembly or
maintenance, after expedition of the product, that means insufficient service before
sale at retailer‘s.
The warranty card is an accessory of a product with a particular serial number. Please keep
this warranty card in
your own interest.
PROLONGED WARRANTY ON BICYCLE FRAMES
The company KELLYS BICYCLES s.r.o. provides for the frame of the purchased bicycle after the
expiry of the legally given 24-month warranty period a prolonged warranty for the original
purchaser listed in this certificate of warranty for the period of another 36 months, but maximum up to 60 months after the day of purchase of the bicycle by the original purchaser listed
in the certificate of warranty (further only „prolonged warranty“), and this under following
conditions:
• The original purchaser listed in this certificate of warranty must be a natural person, which
bought the bicycle for his/her personal recreation needs (not for the purpose of business,
or other gainful activity of racing needs) and uses this bicycle for his/her personal recreation need; this prolonged warranty is inalienab
purchaser transfers the ownership to another person, the prolonged warranty expires,
• The bicycle will be registered in the system of the company KELLYS BICYCLES s.r.o. on the
web page www.kellysbike.com up to 60 days of the purchase and the registered data will
be identical with the data in the bicycle certificate of warranty,
• Making a warranty claim, the he original purchaser submits a correctly fi
certificate of warranty and the original receipt about the bicycle purchase,
• During the period of the entire warranty period including the prolonged warranty period,
the bicycle will be submitted to regular annual technical checks in a bicycle workshop and
there will be a note about these checks in the certificate of warranty, whereby the first
warranty check must be made after riding 100 km. The buyer (original purchaser) meets
the costs for the components, which underlie the common wear and tear when using the
bicycle, which will be necessary to replace during the warranty checks and the service work
related to this,
• The bicycle submitted for a warranty claim must have an unmodified colour combination
and the claimed frame must not be submitted separately (disassembled). The components
or group sets, if they are changed during the b
original bicycle specification,
le to another person – in case the original
lled original of the
icycle usage, must be in accordance with the
9
GB
• The object of the prolonged warranty is the frame construction only, not the frame finish,
• The buyer (original purchaser) meets the costs for the bicycle components, which are necessary to be replaced following to the changed tube parameters of the replaced frame and
the service work related to this,
• The prolonged warranty does not refer to the carbon frames
pended frames the prolonged warranty does not refer to the rear damping unit, or any
flexible frame embeddings (levers, pins).
An inevitable assumption for the origin of right from the prolonged warranty of the bicycle
frame is the following, that all above mentioned conditions will be fulfilled without exception.
In case any of the above mentioned conditions will not be fulfilled, and this even partly, the
rights from the prolonged warranty of the bicycle frame will not arise.
The manufacturer insures during the prolonged warranty period to exchange the bicycle
frame, whose cause of defect a material or production defect i
turer explicitly declares, that during the prolonged warranty period, any other rights, but the
claim for the bicycle frame exchange, under conditions defined in this certificate of warranty
in the chapter „Prolonged warranty for bicycle frame“ arise for the buyer and the manufacturer
provides any other rights with the prolong
the original model of the claimed frame, the term of delivery of the new frame can be longer
than 30 days, whereby the manufacturer is obliged to deliver as soon as it is possible. The
manufacturer reserves the right to deliver the frame from the current production with similar
technical parameters of identical quality, but not the same colour. The contact person for the
pr
olonged warranty claim is the bicycle dealer – the dealer is entitled to decide, weather the
claim will be admitted and how it will be settled.
This above-standard prolonged warranty period is a voluntary act of the company KELLYS BICYCLES s.r.o. and any regulations of Civil Code or other commonly established legal enactments
refer to it, but exclusively the conditions listed in this certificate of warranty, in the chapter
„Prolonged
ranty of bicycle frame terminate, if they are not to be claimed in the period of above defined
prolonged warranty period.
owner‘smanual
and for the fully spring-sus-
s, at his charge. The manufac-
ed warranty. By reason of a limited accessibility of
warranty for bicycle frame“ are valid. The rights resulting from the prolonged war-
TREKKING / CITY
10
TREKKING / CITY
bedienungsanleitung
D
Sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Fahrrad KELLYS entschieden haben. Damit Sie mit Ihrem
Fahrrad zufrieden sein werden und seine Ver wendung sicher sein wird, lesen Sie bitte diese
Gebrausanweisung durch. Sie hilft Ihnen, sich mit Ihrem Fahrrad vertraut zu machen.
Der Verkäufer, welcher Ihnen das Fahrrad verkauft hat, wird Ihnen auch die Garantiereparaturen und
Reparaturen am Fahrrad vornehmen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Fahrrad ist bestimmt für Fahrten auf Straßen und Wegen mit befestigter Oberfläche. Für die
Benutzung im öffentlichen Straßenverkehr, ist dieses Fahrrad nur dann zugelassen, wenn es gemäß
Straßenverkehrsordnung des jeweiligen Bestimmungslandes ausgestattet ist.
EINSTELLEN DER POSITION DES SATTELS UND DES LENKERS
Alle Funktion steile des Fahrrades sind vo m Hersteller eing estellt und von Ihrem Verkäufer kontrolliert
worden. Deshalb können Sie Ihr Fahrrad direkt nach dem Kauf ver wenden. Vor der Benutzung
müssen Sie nur die Position des Sattels und des Lenkers einstellen. Sattel und Lenker stellen Sie bitte
so ein, dass sie die maximale Bequemlichkeit gewährleisten und gleichzeitig ein sicheres Bedienen
der Brems- und Schaltelemente des Fahrrades ermöglichen können.
SATTEL
SITZHÖHENEINSTELLUNG
Zur Eins tellung der korreten S attelhöhe setzen Sie sich auf das Fahrr ad. Ihren Fuß setzen Sie dabei mit
der Ferse auf ein Pedal, wobei die Pedale in der Position senkrecht nach unten mit dem gerinsten
Abstand zum Boden steht. Ihr Bein sollte dabei eine leichte Beugung im Kniegelenk haben und
keinesfalls durchgestreckt sein. Das Duchstrecken des Beines belastet und schädigt auf Dauer den
Bänder- und Muskelapparat ihres Körpers.
NEIGUNGSEINSTELLUNG DES SATTELS
Die ideale Neigungseinstellung Ihres Sattels erfolgt bei Einhaltung einer waagrechten Linie zur
Fahrbahnoberfläche.
Für eine bequeme Sitzposition lässt sich der Abstand zwichen Sattel und Lenkerbügel vielfältig
durch verschieben nach vorne oder hinten einstellen. Das Einstellen der Neigung erfolgt über
die Verschraubung der Sattelstützklemme. Die Mutter bzw. Inbusschraube wird dabei gelöst, der
Sattel kann beliebig nach vorne oder hinten verschoben werden. Nach erreichen einer bequemen
Sitzposition, muß die Veschrau
gesichert werden.
bung mit dem angegebenen Drehmoment unbedingt sorgfältig
WICHTIGE HINWEISE
Die Sattelstütze verfügt über eine Markierung, welche den Mindesteinschub ins Sattelrohr
einen stabilen Sitz anzeigt. Diese Markierung darf bei maximaler Sitzhöhe nicht sichtbar
für
sein. Ist die Markierung deutlich sichtbar, liegt eine Fehlmontage vor, es kann zum Abknicken
der Sattelstütze und somit zu erheblichen Stürzen und Verletzungen des Fahrers führen! Die
Sattelrohrschelle mit Schnellspanner muss so fest gespannt sein, dass sich die Sattelstütze
im Rahmen nicht verdrehen lässt. Der Hebel des Schnellspanners darf nur in die Lagen
öffnen (OPEN) und schliessen (CLOSE) bewegt werden. Den verschlossenen Schnellspanner
verdrehen Sie bitte nicht, es könnte sonst zu seiner Beschädigung kommen! Ebenso darf die
Kennung für die minimale Einschublänge der Sattelstütze in den Rahmen nicht zu sehen
sein! Die Schrauben des Vorbaus sind bis zum Anschlag anzuziehen, jedoch so, dass es nicht
zu deren Beschädigung kommt.
Empfohlene Anzugsdrehmomente:
Schraubverbindung M8 für Sattelstützklemme 20 – 25 Nm*
Sch
raubverbindung M5 für Sattelstützklemme 10 – 12 Nm*
Schraubverbindung M8 für Sitzrohrklemmung 25 Nm*
Schraubverbindung M5 für Sitzrohrklemmung 6 – 8 Nm*
*Diese empfohlenen Werte sind unbedingt einzuhalten, falls nicht auf den Verschraubungen
andere Werte angegeben sind
VORBAU UND LENKER
Bei Inbetriebnahme Ihres Fahrrades prüfen Sie vorab, welches Vorbausystem verwendet wurde.
Es bestehen folgende Möglichkeiten:
VORBAUKLEMMUNG OHNE GEWINDE (VORBAU A-HEAD)
Dieser Vorbau wird direkt auf dem Gabelschaft mit 2 Inbusschrauben geklemmt. Eine
Höhenregulierung des Lenkers ist durch Veränderung der Spacer, bzw. durch Verwendung eines
Vorbaus mit einer anderen Neigung möglich. Spiel im Lenkkopflager wird im ggf. durch die Klemme
des Vorbaus reguliert. Zur Einstellung der Lenkerbügelrichtung lösen Sie 2 Inbusschrauben auf der
Lenkerbügelklemme, ermitteln Sie die Bügelstellung und ziehen Sie die Schrauben wieder fest.
Empfohlene Anzugsdrehmomente:
Schraubverbindung M5 für Vorbauklemme 6 - 8 Nm*
Schraubverbindung M6 für Vorbauklemme 15 Nm*
Schraubverbindung M5 für Lenkerbügelklemme 6 - 8 Nm*
*Diese empfohlenen Werte sind unbedingt einzuhalten, falls nicht auf den Verschraubungen
andere Werte angegeben sind
11
bedienungsanleitung
D
TREKKING / CITY
12
TREKKING / CITY
bedienungsanleitung
D
VORBAUKLEMMUNG MIT GEWINDE
Die Lenkerschaftklemmung erfolgt durch einen Schrägkonus, deshalb genügt eine kleine
Drehbewegung am Lenker, um die Verbindung zu lösen. Zur Einstellung der Lenkerhöhe die
Sechskant-Klemmspindel, der sich im Vorbauschaft befindet, 1-2 Umdrehungen lösen. Sollte sich
der Vorbau nach dem Lösen nicht bewegen, dann genügt ein kleiner Schlag mit einem Gummi-oder
Kunststoffhammer auf den Schraubenkopf. Legen Sie die Lenkerhöhe fest und schrauben Sie die
Klemmspindel fest.
WICHTIGE HINWEISE
Markierung der Mindesteinstecktiefe am Lenkervorbau beachten, diese Markierung darf
der Einstellung nicht sichtbar sein!
nach
Empfohlene Anzugsdrehmomente:
Schraubverbindung M6 für Vorbauklemme 20 Nm*
Schraubverbindung M6 für Lenkerbügelklemme 20 Nm*
*Diese empfohlenen Werte sind unbedingt einzuhalten, falls nicht auf den Verschraubungen andere
Werte angegeben sind
WARTUNG DES FAHRRADES
Damit Ihr Fahrrad zuverlässig seine Funktion erfühlen kann, möchten wir Sie darauf hinweisen, dass
seine Verwendung der Wartung bedarf. Regelmäßig sollten Sie kontrollieren, ob die Schrauben und
Muttern genügend fest angezogen sind.
KURBELN UND PEDALE
Nach den ersten 20 gefahrenen Kilometern sind die Kurbeln fest zu ziehen. Kontrollieren Sie auch, ob
alle Schrauben der Kettenblätter fest angezogen sind.
WARNUNG!
Eine
Ve
rnachlässigung der Kontrolle des festen Sitzes der Kurbeln an der 4-Kant Achse
hat ein allmähliches Lösen der Kurbeln an der Achse und somit irreparable Schäden
der Kurbel zur Folge. Dieser Schaden lässt sich nur durch Austausch der Kurbeln
beseitigen. Eine eventuelle Demontage und den Austausch der Kurbeln überlassen
Sie bitte einem autorisierten Fahrradservice. Die Pedale müssen fest an den Kurbeln,
d.h. bis zum Anschlag, sitzen, so dass der Ansatz der Pedalachse an der K
Der feste Sitz der Pedale ist regelmäßig zu kontrollieren. Anderenfalls kommt es zum
Lösen der Pedalachse aus dem Gewinde der Kurbel und zur allmählichen Beschädigung
des Gewindes. Derart verursachte Beschädigungen werden nicht im Rahmen eines
eventuellen Reklamations-verfahrens anerkannt!
MONTAGE DER PEDALE
Die Pedale sind in der Regel mit den Buchstaben R - rechtes Pedal und L - linkes Pedal auf der
Achse eines jeden Pedals gekennzeichnet.
urbel anliegt.
1. Vor der Montage sind die Gewinde der Pedale und der Kurbeln einzufetten.
2. Das rechte Pedal (R) ist in das Gewinde der rechten Kurbel (Kurbel mit Ket tenblättern) durch
drehen nach rechts einzuschrauben. Gehen Sie vorsichtig vor und achten Sie darauf, dass Sie
das Gewinde nicht beschädigen!
3. Durch drehen nach links schrauben Sie das linke Pedal (L) in das Gewinde der linken Kurbel ein.
4. Ziehen Sie die Pedale mit einem Schlüssel der Grös
Pedalansatz auf der Kurbel aufliegt.
INNENLAGER
Das Innenlager muss sich ohne Reibung und Spiel drehen. Kontrollieren Sie regelmäßig, ob
beide Schalen des Innenlagers im Rahmen fest angezogen sind und die Lager genügend mit
Schmiermittel gefettet sind.
STEUERSATZ
Der Steuersatz muss genügend fest angezogen sein und alle Teile müssen gut ineinander
passen. Falls der Steuersatz Spiel hat, ist folgendermaßen vorzugehen:
1. Mit einem geeigneten Schlüssel ist der obere Lagerkonus (3) zu erfassen, mit einem
weiteren Schlüssel lösen Sie die Kopfmutter (1).
2. Ziehen Sie den oberen Lagerkonus so fest an, dass der Steuersatz kein Spiel mehr aufweist,
die Gabel sich jedoch leicht drehen lässt.
3. Erfassen Sie wieder den oberen Lagerkonus und durch Festziehen der Kopfmutter sichern
Sie den Steuersatz.
WARNUNG!
Überzeugen Sie sich vor Antritt der Fahrt, ob sich die Gabel Ihres Fahrrades
leicht und ohne Spiel dreht.
A-HEAD STEUERSATZ FÜR GEWINDELOSE GABELN
Das Spiel des A-Head Steuersatzes stellen Sie durch anziehen der Inbusschraube an der
Stahlkralle der Top-Kappe (1) ein.
Zuerst sind die Inbusschrauben an der Hülse des Vorsatzes zu lösen.
Danach kontrollieren Sie:
• ob die einzelnen Teile des Steuersatzes richtig ineinander passen
• ob der Gabelhals im Steuerkopf richtig eingeset zt ist.
Zum Schluss ziehen Sie die Inbusschrauben an der Hülse des Vorsatzes fest - somit ist der
A-Head Steuersatz gesichert.
WARNUNG!
Vor Antritt der Fahrt kontrollieren Sie bitte, ob die Inbusschrauben an der Hülse des
V
orsatzes fest angezogen sind.
se 15 fest. Überzeugen Sie sich, dass der
im Steuersatz
13
bedienungsanleitung
D
TREKKING / CITY
Wartung und Pflege verlängern die Lebensdauer Ihres Fahrrads und dessen Komponenten. Um die
einwandfreie Funktion des Steuersatzes bei Ihrem Fahrrad zu gewährleisten, ist in Abhängigkeit von der
Fahrradbenutzung regelmäßiges Einfetten der Dichtungen mit geeignetem frischen Fett notwendig.
Die Wartung Ihres Steuersatzes ist mit dem Aus/ Einbau und anschließender Einstellung verbunden.
Diese Schritte erfordern spezielles Werkzeug und gewisse fachlichen Fähigkeiten, besonders im Bezug
auf die exakte Einstellung und Prüfung der Leichtgängigkeit der Lager. Wir empfehlen deshalb die
Montage-und Wartungsarbeiten von einer Fahrrad-Fachwerkstatt ausführen zu lassen.
SCHALTSYSTEM
Das Schaltsystem besteht aus den Schalthebeln (Schaltdrehgriffen), den Steuer-bowdenzügen, dem
Umwerfer und dem Schaltwerk, dem Kettenblattumwer fer, den Zahnkränzen der Hinterradnabe und der
Kette. Das Steuersystem ist vom Hersteller eingestellt und deshalb sollten Sie in das System nicht unnötig
14
eingreifen! Die Gänge sind nur beim Treten der Pedale nach vorn zu schalten. Schalten Sie nie mit Gewalt!
Die Funktion des Schalt systems hängt vor allem vom leichten Gang der Steuersehen in den
Bowdenzügen des Schaltsystems ab (Zahnkränze, Schalt-mechanismus, Kette). Das Schaltsystem
ist in sauberem Zustand zu halten. Schaltungszüge müssen regelmäßig eingeölt werden, verwenden Sie Öl
mit Teflonzusatz, das schutzt vor Korrosion, ermöglicht einen glatten Lauf und verlängert die Lebenssdauer.
SCHALTWERK
Das Sch altwerk be dienen Sie mit d em rechten Sch althebel (mit de m rechten Scha ltdrehgrif f). Die Kette
wird auf den Zahnkränzen der hinteren Radnabe geschaltet, wodurch das Übersetzungsverhältnis
zwischen den Ketten-blättern der Mittelachse und dem Zahnkranz am Hinterrad geändert wird.
Während des Betriebes kann es zu einem Verstellen des Schaltwerks kommen.
•
EINSTELLEN DES GRÖSSTEN GANGES
Legen Sie die Kette auf den kleinsten Zahnkranz. Lösen Sie die Befestigungsschraube des
Schaltwerkes, womit Sie auch die Seile des Schaltbowdenzuges lösen. Durch verdrehen der Schraube
für den größten Gang (H) stellen Sie die Führungsrolle des Schaltwerkes unter den Außenrand
des kleinsten Zahnkranzes. Die Seile des Schaltbowdenzuges legen Sie bitte in die Rille unter die
Befestigungsschraube, spannen sie die Seile (mittels einer Zange) und ziehen Sie die Schraube an.
•
EINSTELLEN DES KLEINSTEN GANGES
Legen Sie die Kette auf den größten Zahnkranz. Durch Verdrehen der Schraube für den kleinsten
Gang (L) stellen Sie die Führungsrolle des Schaltwerkes so ein, dass sie unter die Mitte des größten
Zahnkranzes gelangt. Überprüfen Sie das Schaltwerk durch Umschalten der Kette in allen Gängen.
•
EINSTELLUNG DES SCHALTWERKES
Heben Sie das Hinterrad an und drehen Sie mit den Kurbeln. Die Einstellschraube des Schaltwerkes
(durch sie führt der Bowden mit der Seele in das Schaltwerk) so lange verdrehen, bis Sie einen
reibungslosen Lauf der Kette ohne störende Geräusche erzielen.
TREKKING / CITY
bedienungsanleitung
D
WARNUNG!
Vor Antritt der Fahrt kontrollieren Sie bitte die richtige Einstellung der Anschläge des
werkes. Bei gelöster Einstellschraube für den kleinsten Gang kann die Leitrolle des
Schalt
Schaltwerks in die Speichen des Rades gelangen, was sowohl diese als auch die Leitrolle
beschädigen und die Gefahr eines gefährlichen Unfalls zur Folge haben kann.
UMWERFER
Den Umwerfer bedienen Sie durch den linken Schalthebel (linken Schaltdrehgriff). Es wird das
Übersetzungsverhältnis durch Verschieben der Kette auf den Zahnblättern der Kurbelachse geänder t.
Zur richtigen Funktion muss die Kettenführung, durch welche die Kette läuft, parallel zu den
Kettenblättern stehen. Der Schaltbowdenzug muss gespannt sein.Durch die Benutzung kann es zu
einem Lösen des Bowdenzuges und somit zu einer Verstellung des Schalt systems der Kettenführung
kommen.
•
EINSTELLUNG DES UNTEREN ANSCHLAGES
Wenn die Kette vom kleinsten Zahnblatt fällt, ist die Kettenführung zu nah am Fahrradrahmen. Die
Schraube für den unteren Anschlag ist nach rechts zu drehen.
•
EINSTELLUNG DES OBEREN ANSCHLAGES
Wenn die Kette vom größten Zahnblatt fällt, ist die Kettenführung zu weit vom Fahrradrahmen. Die
Schraube für den oberen Anschlag ist nach rechts zu drehen. Die richtige Funktion der Schaltung
überprüfen Sie durch Schalten der Kette auf allen Gängen des Schaltsystems.
•
EINSTELLUNG DES UMWERFERS
Das Spiel des Schaltwerkes beseitigen Sie durch Lösen der Befestigungsschraube des Umwerfers
und Spannen der Seile des Bowdenzuges (mittels einer Zange). Die Befestigungsschraube ist danach
fest zu ziehen. Überprüfen Sie die Funktion des Schaltwerkes.
KETTE
Aufgabe einer Fahrradkette ist es, die Tretkraft des Fahrers möglichst verlustarm auf das
Antriebsrad zu übertragen. Sie ist eines der am meisten beanspruchten Teile Ihres Fahrrades,
deshalb widmen Sie bitte deren Pflege erhöhte Aufmerksamkeit. Da sich jede Kette im Laufe
ihrer Nutzungszeit etwas dehnt, muß die Spannung von Zeit zu Zeit überprüft werden. Zum
Nachspannen der Kette muss durch Lösen der Hinterradmuttern und der Rücktrittschelle
das Hinterrad nach hinten in die Ausfallenden gezogen werden, bis die Kette das zulässige
Spannung hat. Die Kette is
Schlamm zu reinigen und mit einem Schmiermittel zu schmieren, welches keine weiteren
Verunreinigungen an sich bindet, Sie verlängern so die Lebensdauer der Kette. Zum Fetten
der Kette empfehlen wir Öl mit Teflonzusatz - lassen Sie sich von Ihrem Fachhändler beraten.
Durch mechanische Beanspruchung Ihrer Kette kommt es mit zunehmender Laufleistung zu
einer Ausdehnu
Längung. Ihr Fachhändler hat dazu ein spezielles Messgerät. Gedehnte Ketten führen zur
Zerstörung von Kettenblatt und Ritzeln! Wenn Sie eine neue Kette benötigen, achten Sie darauf,
daß Sie mit den Antriebskomponenten kompatibel ist. Falls Sie ihr Fahrrad regelmäßig im
Gelände verwenden, vor allem in feuchter und schlammiger Umgebung, ist die Kette
etwa 1000 km gegen eine neue auszuwechseln.
BREMSSYSTEM
Das Bremssystem, welches aus den Bremshebeln, den Bremsseilen und Bowdenzügen, den
Vorder- und Hinterradbremsbacken sowie den Bremsschuhen besteht, ist eines der wichtigsten
Systeme Ihres Fahrrades. Der rechte Bremshebel bedient die hintere Bremsbacke, der linke
Bremshebel die vordere Bremsbacke. Wenn Ihr Fahrrad ist mit Rücktrittbremse ausgestattet,
wird sie durch Zurücktrete
Die Bremsen sind vom Hersteller eingestellt, deshalb sollten Sie, soweit dies nicht erforderlich
ist, aus Gründen Ihrer eigenen Sicherheit nicht in das Bremssystem eingreifen! Kontrollieren Sie
regelmäßig die Abnutzung der Reibflächen, die Bremsgummis und die Felgen sollten sauber
gehalten werden. Bei einer Verstellung des Bremssystems ist dieses erneut einzustellen,
eventuell wenden Sie sich an ein autorisiert
BREMSZÜGE
Die Bremszüge müssen richtig gespannt sein, nur so hat das Bremssystem Ihres Fahrrades
die richtige Wirkung. Die Bremszüge werden durch Einstellschrauben auf den Bremshebeln
ng der einzelenen Kettenglieder. Kontrollieren Sie Ihre Kette regelmäßig auf
t regelmäßig von mechanischen Verunreinigungen wie Staub oder
nach
n der Pedale betätigt.
es Fahrradservice.
15
bedienungsanleitung
D
TREKKING / CITY
eingestellt. Um eine einwandfreie Funktion zu gewährlesiten, müssen alle Bowdenzüge
regelmäßig eingeölt werden, wir empfehlen Öl mit Teflonzusatz. An den Enden der Züge sind
Endkappen zu verwenden, Sie beugen so zu einem Aufspleißen der Bremszüge und somit ihrer
Beschädigung vor. Falls ein Bremszug beschädigt oder abgenutzt ist, wechseln Sie ihn bitte aus.
EINSTELLUNG DER BREMSEN
Die Bremsschuhe sollten sich bei Bremsen vom Typ V in einem Abstand von 1 mm von der
Felge befinden.
WARNUNG!
Die Bremsschuhe dürfen nicht die Reifen berühren, anderenfalls kann es zu einer
Überhitzung des Reifens kommen! Kontrollieren Sie deren Abnutzung und falls es
notwendig ist, wechseln sie diese aus.
1. Lösen Sie die Sicherungsmutter der Einstellschraube am Bremshebel. Falls es notwendig ist,
die Bremsschuhe an die Felgen näher zu bringen, drehen Sie die Einstellschraube nach links, aus
dem Gewinde heraus. Sichern Sie diese durch die Sicherungsmutter.
16
2. Falls de r Bremszug zu los e ist, drehen Sie d ie Stellschraub e am Bremshebe l nach rechts, in d as
Gew inde hinein. D anach lösen Si e die Schraub e, mit welcher de r Bremszug in der B remsbacke
angezogen und gesichert ist. Der Bremszug ist so zu spannen, dass die Bremsschuhe in der
richtigen Position gegenüber der Felge sind. Die Schraube an der Bremsbacke ist
festzuziehen, wonach die Einstellung der Bremsen zu kontrollieren ist.
WARNUNG!
Widmen Sie erhöhte Aufmerksamkeit dem Bremsen unter feuchten Bedingungen, der
Br
emsweg Ihres Fahrrades verlängert sich! Vor jeder Fahrt überzeugen Sie sich, ob das
Bremssystem Ihres Fahrrades voll funktionstüchtig ist.
VORDERRAD UND HINTERRAD
Falls die Räder Ihres Fahrrades in der Gabel oder im Rahmen mit Endmuttern gesichert sind, ist es aus
Sicherheitsgründen notwendig, diese Muttern genügend fest anzuziehen. Falls die Räder mit einem
Schnellspannmechanismus ausgestattet sind, kontrollieren Sie immer, ob das Rad gesichert ist,
d.h. der Hebel des Schnellspannmechanismus muss sich immer in der Stellung schliessen (CLOSE)
befinden. Schnellverschlüsse ermöglichen schnelle Montage sowie Demontage der Laufräder ohne
Werkzeug. Schnellverschlüße müssen regelmäßig auf festen Sitz überprüft werden. Bitte tun Sie das
vor jeder Fahrt. Dafür lösen Sie den Spannhebel durch eine 180° Schwenkung und dann klappen Sie ihn
zurück. Nach Abschluß dieses Vorganges muß der Hebel parallel zur Gabelscheide stehen und der Hebel
muß sich stramm umklappen lassen. Schlägt der Hebel an der Gabel an, so ist er nicht ausreichend
angezogen worden. Er ist dann 90° nach außen zu schwenken, die Mutter ist leicht anzuziehen und der
Hebel zurückzuklappen. Der Hebel des Schnellspannmechanismus darf nur zu den
Positionen schliessen (CLOSE) oder öffnen (OPEN) bewegt werden. Keinesfalls verdrehen Sie den
Schnellspanner, er könnte beschädigt werden!
Empfohlene Anzugsdrehmomente:
Endmutter M10 für die Achse der Laufradnabe 30 - 40 Nm
Die Radnaben müssen regelmäßig kontrolliert werden, vor allem nach einer Fahrt in feuchter und
schlammiger Umgebung. Die Achse der Nabe sollte sich ohne jede Reibung und Spiel drehen. Falls
dies auch nicht nach einer Einstellung mit Hilfe der
ist, ist es notwendig, die Nabe auseinander zu nehmen, die Wälzrillen der Kugeln und die Kugeln
selbst zu reinigen, sie mit neuem, geeignetem Schmiermittel einzufetten und die Nabe wieder
zusammenzubauen und einzustellen. Falls Sie mit der Demontage der Naben keine Erfahrungen
haben, ist es in Anbetracht der Kompliziertheit eines solchen Eingriffes empfehlenswert, sich an ein
Fahrradservice zu wenden.
Konuse und Sicherungsmuttern der Achse so
Seiten, in die
TREKKING / CITY
bedienungsanleitung
D
FELGEN
Prüfen Si e vor jeder Fahr t, ob Laufrä der Ihres Fahrr ades richti g zentriert un d Felgen unbe schädigt
sind. Felgen unterliegen nicht nur funktionsbedingt einer gewissen Abnutzung, sie können
auch durch unsachgemäße Benutzung z.B. Aufprall beschädigt werden. Bei Felgenbremsen
werden nicht nur die Bremsbeläge stark beansprucht, sondern im gleichen Maße auch die
Felge. Ihre Felge ist aus diesem Grund mit einem Außenindik
der Deformation der Felge ausgestattet. Ist die Verschleißgrenze erreicht, bzw.die Felge
seitlich deformiert, so wird sie ein selbstständiges Bremsen verursachen. Die Felge ist bei
Erreichen der Verschleißgrenze umgehend auszutauschen.
REIFEN
Fahren Sie nie auf Reifen mit ungenügendem oder überhöhtem Reifendruck. Halten Sie die
Werte für den Reifenluftdruck ein, welche an den Flanken jedes Reifens angeführt sind.
Der Umrechnungsfaktor für die Einheiten des auf den Reifen angeführten Drucks beträgt:
100kPa = 14,22 P.S.I. = 1 bar = 1 at
Im Falle einer Reifenpanne verwenden Sie immer neue Schläuche oder Mäntel mit den
ursprünglichen Parametern - diese befinden sich auf jedem Schlauch oder an den Seiten des Mantels.
RAHMEN UND GABEL
Kontrollieren Sie regelmäßig, ob der Rahmen und die Gabel Ihres Fahrrades nicht beschädigt sind.
Zu einer Beschädigung des Rahmens oder der Gabel kommt es vor allem bei Stürzen. Einen so
beschädigten Rahmen oder Gabel verwenden Sie bitte nicht, Sie riskieren eine schwere Verletzung!
FEDERGABEL
Ist Ihr Fahrrad mit einer Federgabel ausgestattet, so lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch.
ator der Verschleißgrenze bzw.
EINSTELLUNG DER NACHGIEBIGKEIT
1. FEDERGABEL
Das Einstellsystem für den Federweg der Gabel befindet sich im oberen Bereich des rechten
Seite des Gabelkopfs. Bei Federgabeln mit Lock-Out Funktion (Speed Lock) auf der linken Seite
des Gabelkopfs. Durch drehen des Hebels um 90° im Uhrzeiger Sinn wird die Gabel arretiert,
durch drehen des Hebels gegen den Uhrzeigersinn wird die Arretierung der Gabel gelöst.
2. LUFTFEDERGABEL
Die Nachgiebigkeit wird durch aufpumpen der Gabel eingestellt. Jeder Fahrer hat ein anderes
Gewicht und eine andere Sitzposition, daher ist die Nachgiebigkeiteinstellung individuell. Um
für Ihre Gabel eine optimale Leistung zu erzielen, lösen Sie die schwarze Luftabdeckkappe auf
der Oberseite des linken Gabelbeins, um das Schraderventil freizulegen und pumpen Sie Ihre
Gabel mit einer Hochdruckpumpe auf einen Wert laut der folgenden Tabelle auf:
Beim Aufschrauben des Pumpenschlauch vorsichtig vorgehen, um Ventilgewinde nicht
z
u beschädigen. Für genaue Lufteinstellung benutzen Sie den unter dem Manometer
befindlichen Mikroventil. Beim Entfernen des Pumpenschlauchs kann eine geringe
Luftmenge entweichen. Prüfen Sie deshalb die entweichte Luftmenge und pumpen Sie
Ihre Gabel bei Bedarf nach.
ARRETIERUNG DER GABEL - SPEED LOCK FUNKTION
Manche Gabel sind mit hydraulischem System für Arretietung der Gabel ausgestattet.
Die „Speed Lock“ Funktion dient dazu, beim Fahren im Stehen oder bergauf Schaukeln zu
vermeiden.
Das Einstellsystem für Arretieren der Gabel befindet sich im oberen Bereich des rechten Seite
de
s Gabelkopfs, blauer Hebel mit Bezeichnung Speed Lock. Durch Drehen des Hebels im
Uhrzeigersinn wird die Gabel arretiert, durch Drehen des Hebels gegen den Uhrzeigersinn wird
die Arretierung gelöst.
WICHTIGE HINWEISE
Trotzdem sollten Sie niemals Ihre Gabel in den „Speed Lock“ schalten, wenn Sie in
uchsvollem Terrain oder bergab fahren, bzw. springen. Dadurch besteht das Risiko,
anspr
dass die Gabel beschädigt wird, wenn sie unter hoher Last komprimiert wird. Dies kann
außerdem zu Unfällen, Verletzungen und zum Tod des Fahrers führen.
WARTUNG DER GABEL
Die Gabel von SR SUNTOUR wurden so entwickelt, daß sie fast wartungsfrei sind. Da die
beweglichen Teile jedoch Feuchtigkeit und Verunreinigungen ausgesetzt sind, kann die Leistung
17
bedienungsanleitung
D
TREKKING / CITY
Ihrer Gabel nach mehreren Fahrten beeinträchtigt sein. Damit hohe Leistung, Sicherheit und eine
lange Lebensdauer der Gabelgewährleistet werden, ist eine regelmäßige Wartung notwendig.
Verwenden Sie keine Hochdruck-Reinigungsgeräte oder andere Reinigungsverfahren, die
Druckwasser verwenden, um die Gabel zu reinigen, da das Wasser in die Staubschutzkappen
eindringen kann. Wir empfehlen die Gabel häufiger zu warten, als unten aufgeführt ist, wenn das
Fahrrad unter extremen Wetter- oder Terrainbedingungen eingesetzt wird.
Sollten Sie der Meinung sein, daß sich die Leistung der Gabel verändert hat oder der Umgang
damit anders ist, wenden Sie sich sofort na Ihren Fachhändler vor Ort, um die Gabel inspizieren
zu lassen.
Wartungsplan:
• nach jeder Fahrt: Standrohre und Staubstutzkappen reinigen, obere Rohre auf Kratzer
überprüfen
• alle 25 Fahr
Luftdruck überprüfen, Staubschutzkappen mit Teflonöl ölen
• alle 50 Fahrstunden: Werkstattbesuch 1 durchführen lassen
• alle 100 Fahrstunden: Werkstattbesuch 2 durchführen lassen
WERKSTATTBESUCH 1: Funktionen der Gabel überprüfen, Lagerbuchsen reinigen und schmieren,
Seilzug zur Arretierung und dazugehöriges Gehäuse schmieren, Anzugsdrehmomente überprüfe
Luftdruck überprüfen, Gabel auf Kratzer, Dellen, Risse, Verfärbungen und Belastungsspuren
WERSTATTBESUCH 2: Werkstattbesuch 1 + Demontage, Reinigung der ganzen Gabel, Staubschutzkappen und Ölabstreifer schmieren, Kappen der Arretierung und Federwegeinstellung schmieren,
Schutzkappen der Luftventile durch schmieren abdichten, auf entweichende Luft prüfen,
Anzugsdrehmomente überprüfen, entsprechend der persönlichen Vorlieben de
HINWEIS
Zum Ölen der Gabel benutzen Sie Teflonöl oder Schmiermittel mit Silikon- oder
efloninhalt. Benutzen Sie keine Schmiermittel mit Lithiuminhalt, sie können innere
T
Teile der Gabel beschädigen. Bei Wartung oder Pflege die Fachwissen oder Spezialwerkzeuge
erfordern, empfehlen wir eine Fachwerkstatt auszusuchen.
stunden: wichtige Befestigungsschrauben auf richtiges Drehmoment (Nm) prüfen,
prüfen
s Fahrers einstellen
n,
GEPÄCKTRÄGER
Gehört ein Gepäckträger nicht zur Ausstattung Ihres Fahrrads, sondern wird zusätzlich montiert, so
gehen Sie folgendermaßen vor:
18
Schraubengewinde leicht einfetten. Im Falle einstelbarer Gepäckträger-Streben, passen Sie die Länge
an die Laufradgröße. Vergerwissern Sie sich, daß der Gepäckträger das montierte Schutzblech nicht
berührt. Sichern Sie die unteren Gepäckträger-Streben mit Schrauben so, daß eine Korrektur der
Gepäckträgerausrichtung möglich ist. Stellen Sie die Länge der oberen Befestigung so, daß sich der
Gepäckträger in Horizontallage befindet und sichern ihn mit Dchrauben. Anschließend ziehen Sie die
Schrauben mit empfohlenen Anzugsdrehmomenten an. Anzugsdrehmoment für Befestingunsschrauben am Rahmenhinterbau oben ist 4Nm, für Befestigungsschrauben am Hinterbau unten ist 6
Nm. Vergewissern Sie sich regelmäßig, dass Befestigungsschrauben Ihres Gepäckträgers fest
angezogen und gesichert sind.
Benutzen Sie zur Gepäckbeförderung ausschließlich den Gepäckträger. Beachten Sie, dass das
zusätzliche Mitführen von Gepäck dass Fahrverhalten Ihres Fahrrads verändert (insbesondere beim
Lenken und Bremsen), prüfen Sie deshalb vor jeder Fahrt das Fahr- und Bremsverhalten Ihres
Fahrrads. Sorgen Sie für eine gleichmäßige Verteilung des Gepäcks auf Ihrem Fahrrad, so dass sowohl
rechts wie links das etwa gleiche Gewicht angeordnet ist und nicht das Treten behindert. Achten Sie
darauf, dass Gepäckstücke so auf dem Gepäckträger befestigt sind, dass alle Reflektoren und
Rückleuchten für andere Verkehrsteilnehmer gut erkennbar sind. Durch Gepäck auf dem
Gepäckträger ändert sich der Schwerpunkt des Fahrrads, achten Sie darauf beim Benutzen des
Fahrradständers.
Ist auf dem Gepäckträger ein Kindersitz befestigt, prüfen Sie vor jeder Fahrt die Sicherheit der
Befestigung, der Kindersitz ist nach angaben des Herstellers auf dem Gepäckträger zu befestigen.
Achten Sie darauf, dass keine losen Gurte vorhanden sind, die sich im Laufrad verfangen könnten und
Verletzung des Kindes oder Sturz verursachen könnten.
Der Gepäckträger ist nicht zum Personen- oder Tiertransport geeignet. Der Gepäckträger ist nicht zur
Befestigung eines Fahrradanhängers geeignet.
Der Gepäckträger ist für eine maximale Zuladung von 25 Kilogramm zugelassen. Überschreiten Sie
beim Beladen mit dem Gepäck nicht die maximale Zuladung und beachten Sie das max. zugelassene
Gesamtgewicht des Fahrers mit Gepäck für das Fahrrad. Gepäckträger entspricht der Norm EN14872.
TREKKING / CITY
bedienungsanleitung
D
FAHRRADBELEUCHTUNG
Ist Ihr Fahrrad mit einem Scheinwerfer und einem Rücklicht ausgestattet, so ist eine
regelmäße Funktionskontrolle der Beleuchtung notwendig. Eine defekte Glühlampe ist nur
gegen eine neue Glühlampe mit den gleichen Werten auszuwechseln. Wenn Sie mit dem
Glühlampenwechsel keine ausreichenden Erfahrungen haben, wenden Sie sich an Ihren
spezialisierten Fahrradhändler.
Ihr Fahrrad ist mit einer Halogen-Beleuchtung vorne ausgestattet, die durch den
Nabendynamo gespeist ist. Der Schalter auf der Rückseite des Frontscheinwerfers hat
2 Stellungen:
• ON: permanente Lichtfunktion auch beim Tageslicht
• OFF: keine Lichtfunktion, Stromversorgung ist unterbrochen
Da die Rückleuchte über den Frontscheinwerfer betrieben wird, wird mit dem Schalter
ON/OFF auch die Rückleuchte gesteuert.
Die Rückleuchte ist mit einer Standlichtfunktion ausgestattet. Die erforderliche elektrische
Enegie wird während der Fahrt vom Dynamo abgenommen und in einem speziellen
Kondensator in der Rückleuchte gespeichert. Die LED-Diode der Rückleuchte leuchtet dann im
Stand bis zu 4 Minuten nach (zur Aufladung des Kondensators reichen wenige Minuten der
Fahrt bei ca. 20 km/h).
Stützräder
Wenn Ihr Fahrrad mit Stützrädern ausgestattet ist, sind die Stützräder einzeln und noch nicht
montiert mitgeliefert. Daher ist es vor der Verwendung notwendig diese fachgerecht zu
montieren.
Inhalt der mitgelieferten Stützräder:
- 2 Stück lange Bolzen
- 6 Stück Unterlegscheiben
- 2 Stück Zahnscheiben
- 2 Stück Muttern
- 2 Stück Sicherheitsmuttern (Mutter mit Kunststoffsicherung)
- 2 Stück Streben
- 2 Stück Räder
* Montage der Räder:
Befolgen Sie den beschriebenen Ablauf:
1. Schieben Sie zunächst die Unterlegscheibe auf den Bolzen, danach das Rad und auf der
anderen Seite des Rades wieder eine Unterlegscheibe auf den Bolzen.
2. Schrauben Sie die Mutter so auf den Bolzen, dass sich das Rad noch frei und leichtgängig
drehen kann.
3. Befestigen Sie das Rad mit dem Bolzen an der mitgelieferten Metallstrebe. Das Rad muss
auf der äußeren Seite sein.
4. Verschrauben Sie den Bolzen mit einer Zahnscheibe und einer Sicherheitsmutter, damit sich
das Rad während der Fahrt nicht vom Bolzen lösen kann.
5. Ziehen Sie die Muttern mit einem Maul- bzw. Ringschlüssel ( Größe 14 ) gegeneinander an
und achten Sie darauf, dass sich das Rad leicht aber ohne Spiel drehen kann.
6. Wiederholen Sie diesen Ablauf für das zweite Rad.
* Montage der Befestigungsstrebe mit Rad am Fahrrad:
Befolgen Sie den beschriebenen Ablauf:
1. Lösen Sie mit einem Schraubenschlüssel die beiden äußeren Radmuttern und entfernen Sie
diese. Unter den Radmuttern befinden sich noch zwei Unterlegscheiben, die Sie ebenfalls
erst einmal vom Bolzen runter nehmen und mit zu den Muttern legen.
2. Stecken sie die Strebe mit dem montierten Rad nun auf die Radachse. Achten Sie darauf,
dass die gummierte Seite zum Rahmen zeigt und das Rad an der äußeren Seite gerade in
der Spur steht.
3. Die Strebe mit dem Rad und dem zugehörigen Verdrehschutz setzen Sie so auf den
Radbolzen auf, dass die Strebe abwärts zeigt, und schrauben alles mit der Unterlegscheibe
und der Mutter wieder fest. Dabei muss die Strebe am Ende fest aufsitzen.
Achtung: die Radmuttern, welche das Hinterrad im Rahmen fixieren, dürfen nicht
demontiert bzw. gelöst werden!
4. Wiederholen Sie diesen Ablauf für die zweite Strebe.
5. Danach stellen Sie gewünschte Höhe der Stützräder ein, achten Sie auf eine gerade Spur,
und setzen die in Punkt 1 demontierten Muttern wieder zur Befestigung der Stützräder ein.
Ziehen sie die Muttern fest an.
Wichtiger Sicherheitshinweis:
Kontrollieren Sie vor jeder Fahrt, ob alle Verstrebungen fest und korrekt sitzen!
Für den Fall, dass Sie die Stützräder nicht verwenden, schrauben Sie die Hutmuttern zusätzlich
auf die Hinterradachse um eventuelle Kanten oder Anstoßpunkte der Achse zu verdecken und
damit für Ihr Kind zu sichern.
19
bedienungsanleitung
D
TREKKING / CITY
WICHTIGE HINWEISE
Für die Benutzung im öffentlichen Straßenverkehr, ist dieses Fahrrad nur dann zugelassen,
wenn es gemäß Straßenverkehrsordnung des jeweiligen Bestimmungslandes ausgestattet ist.
Zur Ihrer eigenen Sicherheit im Straßenverkehr empfehlen wir das Tragen eines
geeigneten Fahrradhelmes. Bei den meisten Fahrradunfällen kommt es zu schwerwiegenden
Kopfverletzungen. Bei Kauf eines Fahrradhelmes achten sie auf die korrekte Größe, der Helm darf
weder wackeln, noch drücken. Wählen sie einen Helm mit verstellbarem Kinnriemen, der eine
optimale Einstellung ermöglicht.
Das zulässige max. Systemgewicht (Körpergewicht + Fahrrad + Gepäck) beträgt 110 kg.
Bei Junior-Fahrrädern beträgt das zulässige
Gepäck) 45 kg.
Bei nicht Beachtung besteht kein Gewährleistungsanspruch.
Die Belehrung über die richtige und sichere Benutzung des Fahrrades gehört zur den Pflichten der
Eltern (Erziehungsberechtigten). Der Hauptaugenmerk sollte auf der Erklärung über die sichere
Benutzung der Vorderrad- , Hinterrad- und der Rücktrittsbremse sein.
Die Eltern (Erziehungsberechtigte) sorgen für den einwandfreien technischen Zustand des
Fahrrads und seine richtige Einstellung- wichtig für die sichere Fahrt ist die richtige Sattel- und
Lenkerhöhe.
Bei Fahrrädern, ausgestattet mit Stützrädern ist auf die Neigung zu achten, bei unebenen Straßen
oder Wegen kann es bei nicht korrekter Einstellung zu Stürzen und Verletzungen kommen.
WARNUNG!
Ihr Fahrrad ist ein technisches Produkt, das regelmäßig überprüft werden muß. Viele
T
eile an Ihrem Fahrrad unterliegen funktionsbedingt einem Verschleiß und bedürfen
je nach Nutzung Ihrer erhöhten Aufmerksamkeit. Die Höhe des Verschleißes ist auch
von der Pflege und Wartung des Fahrrades abhängig. Dies kann die Lebensdauer zwar
verlängern, ein Austausch ist jedoch beim Erreichen der Verschleißgrenze erforderlich. Zu
Verschleißindikato
Farbveränderungen.
Beim Austausch der einzelnen Fahrradteile bitte nur Originalteile verwenden.
Gute Fahrt wünscht Ihnen KELLYS
20
ren gehört das Auftreten z.B. von feinen Rissen, Verformungen oder
max. Systemgewicht (Körpergewicht + Fahrrad +
GARANTIE
Hersteller gewährt auf dieses Fahrrad eine Garantie 24 Monate ab dem Verkaufsdatum an den
Verbraucher.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Der Garantiezeitraum verlängert sich um die Zeit der Ausführung einer Garantiereparatur.
Während der Garantiezeit werden alle durch fehlerhaftes Material, fehlerhafte Arbeit und
Montage verursachten Mängel unentgeltlich beseitigt.
DIE GARANTIE BEZIEHT SICH NICHT AUF FOLGENDE MÄNGEL:
• vom Benutzer verschuldete Mängel, Beschädigung des Erzeugnisses durch nicht fachgerechtes
Zusam menstellen (z.b. ungenügendes Einschieben der Sattelstütze in das Rohr des
Rahmens sowie des Vorbaus in der Gabel, ungenügendes festziehen der Pedale der Kurbeln),
falsche Verwendung und Vernachlässigung der Sorgfalt gegenüber dem Fahhrad (z.B. nicht
genügend festgezogende Kurbelgarnituren an das Innenlager, ungeeignete Lagerung),
Beschädigungen, verursacht durch Unfälle, unsachgemäße R
Fahr rade s,
nicht kompatibel mit der gegebenen Ausstattung des Fahrrades sind, technische Eingriffe am
Fahrradrahmen;
• normale Abnützung der Gummiteile des Fahrrades (z.B. Reifen, Schläuche, Bremsgummis)
• mechanische Beschädigungen, durch Abnützung bei
(z.B. Lackschäden).
Bei folgenden Mängeln und Teilen besteht kein Garantieanspruch:
Verschleißteile- die einem natürlichen nutzungsbedingten Verschleiß unterliegen - Teile,
Komponenten, Baugruppen und Federelemente des Fahrrads (Dichtungen, Buchsen usw.) sind bei
unsachgemäßem Gebrauch oder bei Einsätzen mit Wettkampfcharakter von der Gewährleistung
ausgeschlossen.
Mechanische Abnutzungen die auf normalem Verschleiß während der Nutzung beruhen (z.B.
verschleiß der Kette, Ritzeln, Handgriffe, Bremsbeläge, Lackkratzer usw.)
Abnorme Belastung, Fahrlässigkeit, unsachgemäße Verwendung und Missbrauch, Schäden infolge
von Unfällen oder Kollisionen.
Der Verkäufer ist verpflichtet, die Funktion a
Hersteller ist nicht verantwortlich für jegliche Verletzungen, Schäden oder Versagen,
welche durch fehlerhaftes Zusammenstellen oder falsche Wartung nach dem Ausliefern
des Fahrrades, d.h. durch ungenügenden Vorverkaufssevice beim Verkäufer verschuldet
worden sind.
Beschädigungen, hervorgerufen durch Austausch von Komponenten, welche
ller Teile des Fahrrades zu kontrollieren. Der
eparatur, falsche Wartung des
normalem Betrieb des Fahrrades
TREKKING / CITY
bedienungsanleitung
D
Die Garantieurkunde ist Zubehör zum Erzeugnis mit der entsprechenden
Herstellungsnummer. Bewahren Sie deshalb die Garantieurkunde in eigenem Interesse
gut auf.
VERLÄNGERTE GARANTIE FÜR FAHRRADRAHMEN
Die Firma KELLYS BICYCLES s.r.o. gewährleistet für den Rahmen des gekauften Fahrrads nach
dem Verlauf der gesetzlich gegebenen 24-monatigen Garantiefrist eine verlängerte Garantie
für den Erstbesitzer, angeführt in diesem Garantieschein für den Zeitraum von weiteren 36
Monaten, jedoch höchstens bis zu 60 Monaten vom Erwerbstag des Fahrrads vom Erstbesitzer,
angeführt in diesem Garantieschein (weiter nur „verlängerte Garantie“), und dies unter folgenden Bedingungen:
• Beim Erstbesitzer angeführt in diesem Garantieschein muss es sich um eine natürliche
Person handeln, welche das Fahrrad für seinen persönlichen Erholungsbedarf (nicht zum
Zweck des Unternehmens, oder anderer Verdiensttätigkeiten oder Rennbedarfs) gekauft hat
und das Fahrrad für seinen persönlichen Erholungsbedarf nutzt; diese verlängerte Garantie
ist
unübertragbar auf eine weitere Person – falls der Erstbesitzer des Fahrrads die Eigentumsrechte zum Fahrrad auf eine weitere Person überträgt, erlöscht somit die verlängerte
Garantie,
• Das Fahrrad wird im System der Firma KELLYS BICYCLES s.r.o. auf der Webseite www.
kellysbike.com bis zu 60 Tagen vom Erwerb registriert und die registrierten Daten werden
mit den Daten auf dem Garantieschein des Fahrrads übereinstimmen,
• Der Erstbesi
cheins und das Originalbeleg über den Fahrraderwerb vor,
• Das Fahrrad wird während der gesamten Garantiefrist einschließlich der verlängerten Garantiefrist regelmäßigen jährlichen technischen Kontrollen in einer Fachwerkstatt unterzogen, mit Vermerk über diese Kontrollen im Garantieschein, wobei die erste Garantiekontrolle nach 100 km durchgeführt
gängigen Abnützung bei der Fahrradnutzung unterliegen und bei der Garantiekontrolle
ausgetauscht werden müssen und die Servicearbeiten damit verbunden, trägt der Käufer
(Erstbesitzer),
• Das vorgelegte Fahrrad zur Reklamation muss in unveränderter Farbkombination sein und
der reklamierte Rahmen darf nicht zum Zweck der Reklamation selbstständig (demontiert)
vorgelegt wer
der Fahrradnutzung geändert werden, müssen in Übereinstimmung mit der ursprünglichen
Fahrradspezifikation sein,
• Der Gegenstand der verlängerten Garantie ist nur die Rahmenkonstruktion, nicht der Rahmenlack,
tzer legt bei der Reklamation ein korrekt ausgefülltes Original des Garanties-
werden muss. Die Kosten für Komponenten, welche der
den. Die Komponenten oder Komponentenaufstellungen, falls diese während
• Die Kosten für Fahrradkomponenten, welche infolge der veränderten Rohrdurchmesser des
getauschten Rahmen unvermeidlich ausgetauscht werden müssen und die Servicearbeiten
damit verbunden, trägt der Käufer (Erstbesitzer),
• Die verlängerte Garantie bezieht sich nicht auf Karbonrahmen und bei vollständig gefederten Rahmen bezieht s
heit, wie auch auf keine beweglichen Rahmeneinbettungen (Schwingen, Bolzen).
Eine unvermeidliche Voraussetzung für die Rechtsentstehung aus der verlängerten Garantie
für den Fahrradrahmen ist
füllt werden. Falls welche auch immer der oben genannten Bedingungen nicht erfüllt wird, und
zwar nur teilweise, entstehen keine Rechte aus der verlängerten Garantie.
Der Hersteller haftet dafür, dass er im Verlauf der verlängerten Garantiefrist die Kosten für den
Rahmenumtausch, dessen Mangelursache ein Material- oder Produktionsfehler ist trägt. Der
Hersteller erklärt ausdrücklich, dass im Verlauf der verlängerten Garantiefrist keine weiteren
Rechte, als das Recht für den Rahmenumtausch am Fahrrad, unter den Bedingungen definiert
in diesem Garantieschein im Kapitel „Verlängerte Garantie für Fahrradrahmen“ für den Käufer
– oben genannten Erstbesitzer des Fahrrads - entstehen und der Hersteller keine weiteren
Rechte durch die verlängerte Garantie gewährleistet.
Aus dem Grund der begrenzten Zugänglichke
Rahmen angeht, kann die Lieferzeit für den neuen Rahmen länger als 30 Tage betragen, wobei
sich der Hersteller verpflichtet, dass diese laut seinen Möglichkeit so kurz wie möglich sein
wird. Der Hersteller behält das Recht vor, einen Rahmen aus der aktuellen Produktion mit
ähnlichen technischen Parametern in gleicher Qualität, jedoch nicht gleicher Farbe zu liefern.
Die Kontaktp
verkäufer – der Verkäufer ist berechtigt zu entscheiden, ob die Reklamation anerkannt und
wie diese erledigt wird.
Diese über den Standard hinausgehende Garantiefrist ist ein freiwilliger Akt der Firma KELLYS
BICYCLES s.r.o. und auf diese beziehen sich die Bestimmungen aus dem
allgemein gültigen Rechtsvorschriften nicht, jedoch gelten für diese ausschließlich die Bedingungen angeführt in diesem Garantieschein, im Kapitel „Verlängerte Garantie für Fahrradrahmen“.
Die Rechte aus der verlängerten Garantie für den Fahrradrahmen werden erlöschen, falls diese
nicht im oben definierten Zeitraum der verlängerten Garantiefrist geltend gemacht werden.
erson, bei der die verlängerte Garantie geltend gemacht wird ist der Fahrrad-
ich die verlängerte Garantie nicht, sowohl auf die hintere Drosselein-
nämlich, dass alle oben genannten Bedingungen ausnahmslos er-
it des Ursprungsmodells, was den reklamierten
BGB oder anderen
21
TREKKING / CITY
manuale del proprietario
IT
Gentile Cliente,
Grazie per aver acquistato una bicicletta KELLYS. Le consigliamo vivamente di leggere innanzitutto il
manuale d'uso per godere al meglio dei vantaggi del prodotto e anche per ragioni di sicurezza. In questo
modo avrà una migliore conoscenza del funzionamento generale della sua bicicletta. Il Suo agente
KELLYS Le fornirà servizi di assistenza e riparazione in garanzia per il Suo nuovo acquisto.
TIPO DI UTILIZZO DELLA BICICLETTA
La bicicletta è destinata alla circolazione in ambienti urbani e su strade asfaltate di buona qualità. Se la
bicicletta non è munita di luci e riflettori, prima di servirsene in strada è necessario corredarla di questi
accessori secondo le leggi previste nel proprio paese.
REGOLAZIONE DELLA SELLA E POSIZIONE DEL MANUBRIO
Tutte le parti funzionali della bicicletta sono regolate dal produttore e controllate dal rivenditore locale.
Pertanto la bicicletta può essere utilizzata subito in tutta sicurezza. L'unica operazione da compiere è la
regolazione della sella, del manubrio e dell'attacco per il massimo del comfort e per il corretto e sicuro
funzionamento dei freni e dei sistemi di controllo.
SELLA
REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DELLA SELLA
Dopo essersi seduti sulla bicicletta, posizionare i piedi sul pedale più vicino a terra, appoggiando il tallone sul pedale.
Per regolare al meglio la sella, la gamba deve essere allungata e leggermente piegata al livello del ginocchio. Se la
sella è troppo alta si sovraccaricheranno i muscoli degli arti inferiori e della schiena. Se la sella è invece troppo bassa,
si sovraccaricheranno il ginocchio e i muscoli delle anche.
POSIZIONE DEL SELLINO E REGOLAZIONE DELL’ANGOLO
La posizione consigliata per la sella è quella parallela al terreno. Provare diverse posizioni per scegliere
quella più adatta. La sella può essere spostata in avanti o indietro rispetto al manubrio. L'angolazione e
lo spostamento della sella sono resi possibili da una vite collocata sul blocco del tubo reggisella. Allentare
la vite, spostare la sella e regolare l'angolatura; quindi serrare la vite per mettere la sella in sicurezza
nella posizione richiesta. Assicurarsi che la sella sia correttamente serrata.
AVVERTIMENTO IMPORTANTE
Dopo aver inserito il reggisella nel telaio, assicurarsi che il segno di inserimento minimo
non sia visibile sopra al telaio della bici. La leva di rilascio rapido del reggisella deve
essere correttamente serrata per evitare che il reggisella si muova nel telaio. Spostare la
leva di rilascio rapido solo sui lati, in posizione APERTA o CHIUSA. Non girare la leva di
rilascio rapido quando è bloccata. Potrebbe danneggiarsi!
Valori della coppia di serraggio:
Vite M8 per blocco tubo sellino 20 - 25 Nm*
Vite M5 per blocco tubo sellino 10 - 25 Nm*
Vite M8 per il fissaggio del tubo della sella nel telaio della bici 25 Nm*
Vite M5 per il fissaggio del tubo della sella nel telaio della bici 6 - 8 Nm*
*Rispettare i valori consigliati, salvo specifiche variazioni nelle istruzioni relative al prodotto.
MANUBRIO E ATTACCO
Verificare il tipo di attacco utilizzato sulla propria bicicletta.
ATTACCO SENZA FILETTATURA (ATTACCO TIPO A-HEAD)
Questo tipo di attacco è fissato sul collo della forcella e serrato con due viti a brugola. L'altezza
dell'attacco e del manubrio può essere regolata con gli anelli collocati tra l'attacco e la serie sterzo
(oppure sostituendo l'attacco con uno di diversa angolatura). Il gioco della serie sterzo può essere
regolato mediante l’attacco. Allentare le due viti a brugola presenti sul distanziale, che fissano l’attacco
alla forcella; quindi allentare la vite sulla serie sterzo. Con questa vite è possibile regolare il gioco della
serie sterzo per garantire una facile rotazione della forcella. Non lasciare che la serie sterzo abbia il suo
gioco spontaneo. Prima di tutto serrare la vite della serie sterzo. Quindi regolare la direzione dell'attacco
e serrarlo con le due viti a brugola presenti sul manicotto.
Valori della coppia di serraggio:
Vite M5 per manicotto attacco manubrio 6 - 8 Nm*
Vite M6 per manicotto attacco 15 Nm*
Vite M5 per manicotto manubrio 6 - 8 Nm*
*Rispettare i valori consigliati, salvo specifiche variazioni nelle istruzioni relative al prodotto.
ATTACCO CON FILETTATURA
Questo tipo di attacco è inserito nel collo della forcella ed è fissato al suo interno con un dado e una vite
lunga a forma di tronco obliquo. Allentare la vite lunga e centrare l'attacco, regolando il livello e la
direzione dell'attacco. Se si ha difficoltà ad allentare l'attacco, battere sulla vite con un martello di
gomma.
AVVERTIMENTO IMPORTANTE
Sull'attacco è presente un segno che mostra l'altezza massima consentita per l'attacco. Il segno
non deve essere visibile. Non fissare mai l'attacco così in alto da rendere il segno visibile!
Valori della coppia di serraggio:
Vite M6 manicotto attacco 20 Nm*
Vite M6 manicotto manubrio 20 Nm*
*Rispettare i valori consigliati, salvo specifiche variazioni nelle istruzioni relative al prodotto.
IT
manuale del proprietario
COMPONENTI DELLA BICICLETTA
sella
reggisella
fermo del reggisella
portapacchi
luce
posteriore
parafango
posteriore
freno
posteriore
foderi
pacco pignoni
(cassetta)
mozzo
posteriore
deragliatore
posteriore
(attacco rapido)
curva manubrio
attacco del manubrio
componenti
serie sterzo
tubo superiore
tubo inferiore
tubo reggisella
deragliatore
anteriore
guarnitura
catena
pedale
cambi (leva del deragliatore) l
eva del freno
tubo
sterzo
luce anteriore
parafango
anteriore
freno anteriore
forcella anteriore
(forcella di sospensione)
cerchione
mozzo anteriore
pneumatico
raggi
TREKKING / CITY
TREKKING / CITY
manuale del proprietario
IT
MANUTENZIONE DELLA BICICLETTA
Per conservare la bicicletta in buone condizioni si consiglia di effettuare un'adeguata manutenzione. Verificare regolarmente che tutte le viti della bicicletta siano correttamente serrate.
GUARNITURA E PEDALI
Dopo i primi 20 km serrare la guarnitura e anche i pedali alle pedivelle. Verificare che i bulloni delle
pedivelle siano serrati correttamente.
AVVERTIMENTO IMPORTANTE
Se il serraggio delle pedivelle al meccanismo del movimento centrale viene trascurato, si verificherà un
progressivo allentamento delle pedivelle rispetto all'asse, con conseguenti danni irreparabili alle pedivelle.
Il problema può essere risolto solo sostituendo le pedivelle. Per l'eventuale sostituzione delle pedivelle si
prega di rivolgersi al servizio di assistenza specializzato. I pedali devono essere saldamente serrati nelle
pedivelle ed è necessario controllarne regolarmente il serraggio per evitare che si allentino causando
possibili danni alla filettatura. I problemi e i danni sopra menzionati non sono coperti dalla garanzia.
MONTAGGIO DEI PEDALI
In genere i pedali sono contrassegnati dalla lettera R (pedale destro) e dalla lettera L (pedale
sinistro) sull'asse di ciascun pedale.
1. Prima di procedere con il montaggio è necessario lubrificare la filettatura sui pedali.
2. Avvitare il pedale destro (girandolo verso destra) nella filettatura della pedivella destra
(braccio con anelli dentati).
3. Avvitare il pedale sinistro (girandolo verso sinistra) nella filettatura della pedivella sinistra.
4. Serrare saldamente con una chiave n. 15. Assicurarsi che il bordo dell'asse del pedale combaci
con la pedivella.
COMPONENTI DEL MOVIMENTO CENTRALE
Entrambe le boccole dei componenti del movimento centrale devono essere saldamente serrate
sul telaio. Si raccomanda di verificarle periodicamente, specie dopo aver usato la bici in condizioni
umide e fangose. I componenti del movimento centrale devono ruotare senza frizionamenti e in
maniera del tutto liscia; altrimenti si consiglia di rivolgersi a un servizio di assistenza specializzato.
COMPONENTI SERIE STERZO
I componenti della serie sterzo devono essere sufficientemente serrati e correttamente montati.
In caso di allentamenti, procedere come segue:
1. Reggere il cono di regolazione (3) con una chiave a destra e allentare il dado di bloccaggio
(1) con un'altra chiave.
2. Serrare il cono di regolazione in modo da evitare allentamenti e facendo sì che la forcella si
muova agevolmente.
3. Reggere nuovamente il cono di regolazione e serrare il dado di bloccaggio fissando
i componenti.
AVVERTIMENTO IMPORTANTE
Prima di iniziare a pedalare assicurarsi che la forcella si muova liberamente nella serie sterzo, ma senza
risultare allentata.
COMPONENTI SERIE STERZO A-HEAD
Serrare la vite (vite a brugola) sul blocco (1). Innanzitutto, allentare le viti sull'attacco del manubrio. Prima di
serrare, verificare che:
• tutti i componenti della serie sterzo siano correttamente montati
• la forcella sia correttamente inserita nella serie sterzo
Infine serrare le viti sul corpo dell'attacco del manubrio. A questo punto i componenti della serie sterzo A-head
sono ben fissati.
ATTENZIONE
Prima di iniziare a pedalare verificare che le viti sul corpo dell'attacco del manubrio siano saldamente serrate.
Al fine di garantire il corretto funzionamento dei componenti della serie sterzo è necessario lubrificarli
regolarmente (a seconda della frequenza di utilizzo della bicicletta) con un lubrificante adeguato. Per un
corretto smontaggio, rimontaggio e serraggio dei componenti (affinché funzionino senza problemi) è
necessario avere determinate conoscenze e capacità; si raccomanda pertanto di rivolgersi al servizio di
assistenza specializzato.
COMPONENTI SERIE STERZOCOMPONENTI SERIE STERZO A-HEAD
1 bullone di regolazione
1 dado di bloccaggio
2 rondella di bloccaggio
3 cono di regolazione
4 cuscinetto a sfera
5 boccola cuscinetto
superiore
6 boccola cuscinetto
inferiore
7 cuscinetto
a sfera
8 testa della
forcella
2 blocco con dado a stella
3 coperchio superiore
4 anello di compressione
5 cuscinetto a sfera
(cartuccia)
6 boccola cuscinetto
superiore
7 boccola cuscinetto
inferiore
8 cuscinetto a sfera
(cartuccia)
9 parapolvere
10 testa della forcella
IT
manuale del proprietario
TREKKING / CITY
SISTEMA DERAGLIATORE, CAMBIO
Il sistema deragliatore è formato dalle leve del cambio (o morse del cambio), i cavi del cambio, i
deragliatori anteriore e posteriore, la ruota libera (pacco pignoni) e la catena. Il sistema è regolato dal
produttore e non va modificato, salvo casi di necessità. Cambiare la marcia solo quando si pedala in avanti.
Mai cambiare la marcia applicando una forza eccessiva! La funzionalità del sistema dipende soprattutto dal
movimento agevole dei cavi nella guaina e dal sistema del cambio (pignoni, ruote dentate e catena).
Tenere pulito il sistema del cambio; per la lubrificazione dei cavi utilizzare olio al teflon, che assicura la
protezione dei cavi contro la corrosione, ne favorisce il funzionamento e ne prolunga la vita utile.
DERAGLIATORE POSTERIORE
Il deragliatore posteriore è comandato dalla leva di cambio destra (morsa di cambio destra). La
catena del cambio sui pignoni del deragliatore posteriore modifica il rapporto di trasmissione tra le
ruote dentate anteriori e i pignoni posteriori. Durante l'utilizzo il sistema deragliatore può perdere
la sua sintonizzazione.
• IMPOSTAZIONE LIMITE INFERIORE
Impostare il cambio sul pignone più piccolo. Allentare il bullone di fissaggio, che a sua volta allenterà
il cavo di comando. Girando la vite di regolazione superiore (H), impostare la puleggia di guida sotto
il bordo esterno del pignone più piccolo. Inserire il cavo di comando nel solco presente sotto il bullone
di fissaggio, allungarlo (con una pinza) e poi serrare la vite.
• IMPOSTAZIONE LIMITE SUPERIORE
Impostare il cambio sul pignone più grande. Girando la vite di regolazione inferiore (L), impostare la
puleggia di guida nella posizione intermedia sotto il pignone più grande. Provare il funzionamento della
catena con tutte le marce.
• SINTONIZZAZIONE DERAGLIATORE POSTERIORE
Tenere la ruota posteriore staccata dal suolo e far girare le pedivelle. Girare il bullone di regolazione
(attraverso il bullone passa una guaina con un cavo interno) finché il cambio non va liscio, senza
alcun rumore di disturbo.
DERAGLIATORE/RDERAGLIATORE/F
Vite di regolazione superiore
Vite di regolazione inferiore
Bullone di regolazione
Bullone di fissaggio
puleggia di guida
AVVERTIMENTO IMPORTANTE
Verificare la corretta impostazione dei limiti del deragliatore posteriore. Se il limite superiore è
allentato, la puleggia di guida potrebbe collidere con i raggi e causare danni ai raggi delle ruote
e infortuni gravi.
DERAGLIATORE ANTERIORE
Il deragliatore anteriore è comandato dalla leva di cambio sinistra (morsa di cambio sinistra), che
cambia il rapporto di trasmissione spostando la catena sulle diverse corone. Per assicurare un
funzionamento adeguato, la guida della catena deve essere posizionata parallelamente alle
corone. Il cavo di comando deve essere ben tirato. Durante l'utilizzo è possibile che il cavo di
comando si allenti e che il sistema del deragliatore anteriore perda la sua sintonizzazione.
• IMPOSTAZIONE LIMITE INFERIORE
Se la catena cade dalla corona più piccola significa che la guida della catena è troppo vicina al
telaio della bicicletta. Girare il bullone di impostazione del limite inferiore in senso orario.
• IMPOSTAZIONE LIMITE SUPERIORE
Se la catena cade dalla corona più grande significa che la guida della catena è troppo lontana dal
telaio della bicicletta. Girare il bullone di regolazione superiore in senso antiorario. Verificare
l'adeguatezza delle impostazioni provando tutte le marce.
• SINTONIZZAZIONE DERAGLIATORE ANTERIORE
Per evitare che il cavo di comando si allenti, svitare il bullone di fissaggio e poi allungare il cavo (con
una pinza). Serrare il bullone di fissaggio. Verificare il funzionamento.
bulloni di regolazione
superiore e inferiore
bullone di fissaggio
del cavo interno
guida della
catena
TREKKING / CITY
manuale del proprietario
IT
CATENA
La catena trasmette la potenza dai pedali alla ruota posteriore della bicicletta ed, essendo uno dei
componenti della bicicletta più sollecitati, richiede una particolare manutenzione. Il deragliatore
posteriore assicura la corretta tensione della catena. Sulle biciclette senza deragliatore posteriore,
la corretta tensione della catena è invece garantita dal dislocamento della ruota posteriore nella
forcella. La vita utile della catena può essere prolungata con una pulizia regolare, rimuovendo
impurità di tipo meccanico (ad es. polvere, fango). Per la lubrificazione della catena si consiglia di
usare l'olio al teflon. Il vostro rivenditore vi fornirà informazioni sul lubrificante adeguato. Le maglie
della catena si allargano utilizzando la bicicletta. Eventuali segni di usura o danni alla catena
possono causare danni al pacco pignoni e alle corone. Se la bicicletta è utilizzata regolarmente su
terreni duri (ad es. bagnati e fangosi), la catena va sostituita ogni 1000 km.
SISTEMA DI FRENATURA
Il sistema di frenatura, composto dalle leve dei freni, da cavi, pinze anteriore e posteriore e dai pattini
dei freni, è una delle parti più importanti della bicicletta. La leva del freno di destra agisce sul freno
posteriore; la leva del freno di sinistra agisce sul freno anteriore. Il movimento della bicicletta munita
di freni a contropedale può essere arrestato facendo pressione sul pedale in senso opposto alla
direzione di marcia. I freni sono regolati dal produttore. Per vostra sicurezza, si consiglia di non eseguire
alcuna modifica, a meno che non sia strettamente necessario! Verificare regolarmente l'usura delle
superfici di attrito e dei pattini dei freni, tenendo puliti i cerchi. Se il sistema di frenatura perde la giusta
impostazione, è necessario regolarlo o rivolgersi a un servizio di assistenza specializzato.
FRENO
braccetto del freno
pattino freno
cerchione
guaina freno
bullone di fissaggio cavo
cavo interno e calotta
cavo freno
CAVI FRENO
Il sistema di frenatura della bicicletta è efficiente soltanto se i cavi dei freni sono correttamente
tirati. I cavi dei freni possono essere impostati regolando le viti sulle leve dei freni. I cavi dei freni
e i tendicavi vanno lubrificati con dell’olio per garantire un adeguato funzionamento. La boccola
finale deve essere posizionata sulla parte finale del cavo per evitare che si pieghi o si danneggi. I
cavi danneggiati o eccessivamente usurati devono essere sostituiti.
REGOLAZIONE DEI FRENI
I pattini del freno devono trovarsi a 1 mm dal cerchio (per i freni di tipo V).
ATTENZIONE
I pattini del freno non devono mai toccare lo pneumatico - per evitare che si surriscaldi!
Verificare il livello di usura dei pattini e sostituirli, se necessario.
1. Allentare il dado di sicurezza della vite di regolazione presente sulla leva del freno. I pattini devono essere
collocati il più vicino possibile al cerchio. Girare la vite di regolazione in senso antiorario rispetto alla filettatura.
Fissare il dado di sicurezza.
2. Se il cavo è troppo lento, girare la vite di regolazione presente sulla leva del freno in senso orario (nel senso
della filettatura). A questo punto allentare la vite di fissaggio del cavo sul braccetto del freno. Allungare il cavo
in modo che i pattini del freno siano allineati con il cerchio. Serrare saldamente la vite e verificare i freni.
AVVERTIMENTO IMPORTANTE
Prestare attenzione quando si frena su superfici bagnate – la distanza di frenatura della bicicletta sarà
maggiore! Prima di usare la bicicletta, verificare sempre che il sistema di frenatura sia in perfette condizioni.
RUOTA ANTERIORE E POSTERIORE
È necessario verificare e serrare regolarmente i dadi finali che fissano le ruote della bicicletta alla forcella. Se
le ruote sono fissate con un sistema a sganciamento rapido, è necessario controllarle prima di
ogni utilizzo della bicicletta, accertandosi che siano correttamente fissate. La leva del sistema a
sganciamento rapido deve essere in posizione CHIUSA. Il sistema a sganciamento rapido consente un
facile e veloce montaggio/smontaggio delle ruote senza ricorrere ad altri strumenti. Prima di utilizzare la
bicicletta verificare che le ruote siano ben centrate nelle forcelle. Serrare il dado dello sganciamento rapido
in modo che la leva crei resistenza nel momento della chiusura. Quando il sistema a sganciamento rapido è
chiuso nella posizione di blocco, le estremità delle forcelle devono avvicinarsi. Spostare la leva di
sganciamento rapido solo ai lati per raggiungere la posizione APERTA o CHIUSA. Non girare mai il
sistema di sganciamento rapido quando è chiuso, altrimenti potrebbe danneggiarsi!
Valori della coppia di serraggio:
M10 dado dell'asse del mozzo 30 - 40 Nm
Si raccomanda di verificare periodicamente i mozzi delle ruote, specie dopo aver usato la bicicletta
in condizioni umide e fangose. Il mozzo dell'asse deve ruotare senza alcun attrito, in maniera del
tutto liscia. Se così non fosse, neppure dopo la regolazione dei coni dell'asse e del dado di
sicurezza, sarà necessario smontare il mozzo, pulire gli anelli dei cuscinetti e le sfere, lubrificarli
con un nuovo lubrificante, rimontare e regolare di nuovo il mozzo. Se non si è in grado di svolgere
queste operazioni si consiglia di rivolgersi a un centro di assistenza specializzato.
IT
manuale del proprietario
TREKKING / CITY
CERCHI
Prima di utilizzare la bicicletta verificare che le ruote siano ben centrate e che i cerchi non siano
danneggiati. L'uso della bicicletta o i terreni accidentati possono causare solchi o crepe. Le zone
laterali dei cerchi tendono a usurarsi con le frenate. Su ciascun lato dei cerchi è presente un
sistema di sicurezza che indica la deformazione sul lato del cerchio. L'eventuale piegamento della
zona laterale del cerchio è un segno di usura che causa frenatura spontanea. L'utilizzo della
bicicletta con i cerchi danneggiati è pericoloso e, quindi, il cerchio difettoso va sostituito!
PNEUMATICI
Non utilizzare mai la bicicletta con gli pneumatici sgonfi. Rispettare le pressioni consigliate
riportate sul lato di ciascun pneumatico. Calcolo delle unità di misurazione della pressione riportato
sugli pneumatici: 100kPa = 14,22 P.S.I. = 1 bar = 1 at
In caso di foratura sostituire sempre il tubo con uno nuovo avente gli stessi parametri. I parametri
sono contrassegnati su ciascun tubo o sui lati degli pneumatici.
TELAIO E FORCELLA
Verificare regolarmente che il telaio e la forcella della bicicletta non siano danneggiati. I danni al telaio
o alla forcella sono causati principalmente da incidenti o cadute. Non utilizzare la bicicletta se il telaio
o la forcella sono danneggiati, pena il rischio di infortuni gravi!
FORCELLA DI SOSPENSIONE
Se la bicicletta è munita di forcella di sospensione, si raccomanda di rispettare le seguenti istruzioni:
REGOLAZIONE DELLA COMPRESSIONE
1. FORCELLA A MOLLA
L'unità di regolazione della compressione della forcella è situata nella parte superiore destra
dell'asta della forcella. Sull’asta sinistra, la forcella con blocco della sospensione (Speed lock) è
munita di un’unità di regolazione della compressione. Girare l'unità di regolazione della compressione in senso orario per fornire una maggiore rigidità alla forcella (girando in senso antiorario la
rigidità della forcella diminuisce).
2. FORCELLA CON SOSPENSIONE PNEUMATICA
La regolazione della compressione attraverso la forcella con sospensione pneumatica
avviene pompando l’aria nella camera d’aria della forcella. La valvola di gonfiaggio è situata
nella parte superiore dell’asta sinistra della forcella. Svitare il tappo della valvola e pompare
finché non si raggiunge il livello di pressione richiesto secondo lo schema riportato sotto.
Utilizzare solo pompe ad alta pressione per forcelle, dotate di manometro.
Valori consigliati per pompare l’aria nella forcella
con sospensione pneumatica SR SUNTOUR:
Prestare attenzione quando si collega il tubo della pompa alla valvola pneumatica della forcella, al
fine di evitare danni alla filettatura della valvola. Utilizzare la microvalvola presente sulla pompa al
di sotto del manometro per regolare con precisione la pressione. Staccando la pompa può verificarsi
una piccola fuoriuscita di aria dalla valvola. Controllare la quantità di aria fuoriuscita con un
manometro; quindi pomparla nuovamente nella forcella. Infine chiudere la valvola con il tappo.
BLOCCO COMPRESSIONE FORCELLA – SPEED LOCK
Alcune forcelle hanno un sistema di bloccaggio idraulico. Il blocco della forcella permette di ridurne
il traballamento, incrementando l’efficienza della pedalata in salita o durante gli sprint.
L’unità di regolazione del blocco della forcella è posizionata nella parte superiore dell’asta destra
della forcella. Il blocco può essere azionato con la leva blu contrassegnata dalla targhetta Speed
Lock. Per azionare il blocco, ruotarlo in senso orario; per sbloccare la compressione ruotarlo in
senso antiorario e la forcella funzionerà normalmente.
AVVERTIMENTO IMPORTANTE
Il blocco compressione della forcella viene normalmente utilizzato su terreni di bassa difficoltà.
Quando si usa la bicicletta su terreni accidentati è necessario sbloccare la forcella, altrimenti il
sistema potrebbe danneggiarsi!
MANUTENZIONE DELLA FORCELLA
PULIZIA / LUBRIFICAZIONE - - per un corretto funzionamento della forcella è necessario effettuare
una manutenzione regolare, specie per quanto riguarda le aree di attrito tra le aste esterne e
interne della forcella. Le guarnizioni e le protezioni che proteggono le aree di attrito contro la
polvere e la contaminazione non devono mai essere danneggiate e devono essere posizionate in
modo tale da proteggere l'intero perimetro della zona di attrito.
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.