Keller LEO2 Operating Manual

LEO2-Ei
zum Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen
for use in Hazardous Applications
pour utilisation en zones explosibles
Eigensicheres digitales Manometer mit Min.-/Max.-Anzeige.
Intrinsically Safe Manometer with Min.-/Max.-Display.
Manomètre numérique de sécurité intrinsèque avec afchage Min./Max..
Aktueller Druckwert Actual Pressure Value Valeur de pression actuelle
ENTER Min./Max.
SELECT
Druckanschluss Pressure Connection Raccord pression
Beschreibung und Einsatz
Eigensicheres digitales Mano­meter mit Min.-Max.-Druck ­anzeige für den Einsatz in ex ­plosionsgefährdeten Berei chen.
Die technischen Daten des digi­talen Manometers entnehmen Sie bitte dem entsprechenden Datenblatt oder den vereinbar-
ten Spezikationen.
Description and Application
Intrinsically safe manometer with Min.-/Max.- pressure in­dication, for use in hazardous environments.
The technical data of the digital manometer can be taken from the corresponding data sheet or
from the agreed specications.
Description et Application
Manomètre numérique de sécu-
rité intrinsèque avec afchage
de pression Min./Max., utilisable en zones explosibles.
Les spécications techniques
du mano mètre sont celles
gu rant sur la che technique correspondante ou les spéci-
cations convenues.
Inbetriebnahme und Funktionen
Das LEO2-Ei hat zwei Bedien­tasten. Mit der linken Taste (SELECT) werden die Funk­tionen sowie die Druckeinheiten angewählt. Die rechte Taste (ENTER) aktiviert die angewähl­te Funktion oder Druckeinheit. Über die rechte Taste kann auch zwischen dem Min.- und Max.­Druckwert gewechselt werden.
Einschalten:
Ein Druck auf SELECT schaltet das Gerät ein. Das Gerät zeigt zu erst
den werkseitig abge­glichenen Druckbereich (oben) und die Softwareversion (Jahr/ Woche). Danach ist das Gerät betriebs
bereit und zeigt im obe-
ren Display
den aktuellen Druck, im unteren Display den zuletzt gemessenen Max.-Druckwert an.
Das Gerät verfügt über folgende Funktionen:
RESET:
Min.-/Max.-Wert werden dem aktuellen Druck gleichgesetzt.
OFF:
Schaltet das Gerät aus.
MANO:
Gibt nachstehende Funktionen frei:
Turn-On and Functions
LEO2-Ei has two operating keys. The left key (SELECT) serves to select the functions and the pressure units. The right key (ENTER) activates the selected function or pressure unit. The right key is also used to switch between the Min.- and Max.- pressure value.
Turn-on:
Pressing the SELECT key turns the instrument on. The instru-
ment rst displays the full-scale
pressure range (top display) and the software version (year/ week). The instrument is then ready for use and indicates the actual pressure (top display) and the last measured Max. pressure value (bottom display).
The instrument has the following functions:
RESET:
Min.-/Max.-value are set to the actual pressure.
OFF:
Turns off the instrument.
MANO:
Releases the following func­tions:
- 2 -
Mise en route et fonctions
LEO2-Ei possède 2 touches. La touche de gauche (SELECT) permet de sélectionner les fon-
ctions et l’unité de pression. La
touche de droite (ENTER) vali­de la fonction ou l’unité de me­sure sélectionnée. Cette même touche permet également de basculer entre les valeurs de pression Min. et Max.
Démarrage :
Une action sur SELECT met en
route l’instrument. L’instrument afche d’abord le type d’étendue de mesure calibrée
(en haut) et la version du logiciel
(année/semaine). L’instrument
est alors en service. Il indique la pression actuelle (en haut) et la dernière valeur de pression Max. mesurée (en bas).
Le manomètre dispose des fonctions suivantes :
RESET : La pression actuelle est enregis­trée comme valeurs Min./Max..
OFF :
Arrête l’instrument.
MANO : Donne accès aux fonctions suivantes :
ZERO SET:
Setzt einen neuen Druck-
Nullpunkt.
ZERO RES: Setzt den Druck-Nullpunkt
auf Werkseinstellung.
CONT on:
Deaktiviert die automatische
Ausschaltfunktion.
oder
CONT off:
Aktiviert die automatische
Ausschaltfunktion (das Ge­rät schaltet sich 15 Min. nach der letzten Tastenbetätigung automatisch aus),
…danach folgt die Einheiten­wahl: bar, mbar/hPa, kPa,
MPa, PSI, kp/cm
2
ZERO SET: Sets a new pressure zero
reference.
ZERO RES: Sets the pressure zero to
factory setting.
CONT on: Deactivates the automatic
turn-off function.
or
CONT off: Activates the automatic turn-
off function (the instrument turns off 15 minutes after the last key operation),
…followed by the unit selec tion: bar, mbar, hPa, kPa,
MPa, PSI, kp/cm
2
ZERO SEt :
Enregistre un nouveau zéro
de pression de référence.
ZERO RES : Restaure le zéro de pression
réglé en usine.
CONT on :
Désactive la fonction arrêt
automatique de l’instrument.
ou
CONT off :
Active la fonction arrêt
automatique de l’instrument (l’appa reil s’arrête automa-
tiquement 15 min après la der­nière action sur une touche),
-
…puis suit la sélection de
l’unité : bar, mbar, hPa, kPa, MPa, PSI, kp/cm
2
Beispiel: Setzen einer neuen Druckeinheit (mbar):
Einschalten durch kurzes Drücken von SELECT.
Warten, bis Gerät im Mess ­ modus ist ( 3 s).
3 x drücken der SELECT­ Taste: MANO erscheint.
Druck auf ENTER: ZERO SEt erscheint.
Druck auf SELECT: ZERO rES erscheint.
Druck auf SELECT: CONT on oder CONT off erscheint.
Druck auf SELECT: bar er- scheint.
Druck auf SELECT: mbar erscheint.
Druck auf ENTER: Die neue Druckeinheit (mbar) ist ge­ setzt. Das Gerät bendet sich wieder im Messmodus.
Example: Setting a new pressure unit (mbar):
Turn on the instrument by shortly pressing SELECT.
Wait for the instrument’s measuring mode ( 3 s).
Press the SELECT-key 3 times: MANO appears.
Press ENTER: ZERO SEt appears.
Press SELECT: ZERO rES appears.
Press SELECT: CONT on or CONT off appears.
Press SELECT: bar appears.
Press SELECT: mbar ap-
pears.
Press ENTER: The new pressure unit (mbar) is set. The instrument returns to the measuring mode.
- 3 -
Exemple : Sélection d’une
nouvelle unité (mbar) :
Mise en route par une action brève sur SELECT.
Attendre que l’instrument
passe en mode mesure ( 3 s).
Appuyer 3 fois sur la touche SELECT : MANO s’afche.
Appuyer sur ENTER : ZERO SEt s’afche.
Appuyer sur SELECT : ZERO rES s’afche.
Appuyer sur SELECT : CONT on ou CONT off
s’afche.
Appuyer sur SELECT : bar s’afche.
Appuyer sur SELECT : mbar s’afche.
Appuyer sur ENTER : La nouvelle unité (mbar) est enregistrée. L’instrument se trouve à nouveau en mode mesure.
Loading...
+ 5 hidden pages