
LEO RECORD
Aktueller Druckwert
Actual Pressure Value
Valeur de pression actuelle
Statusanzeige
Status Indication
Afchage du statut
ENTER
SELECT
Druckanschluss
Pressure Connection
Raccord pression
Digitales Manometer mit Speicherfunktion
Digital Manometer with Record Function
Manomètre numérique enregistreur
Swiss Made

Beschreibung
Digitales Manometer zur Druck-
anzeige mit Speicher funktion.
Die technischen Daten des digi
talen Manometers entnehmen
Sie bitte dem entsprechenden
Datenblatt oder den vereinbar-
ten Spezikationen.
Description
Digital manometer with record
function.
The technical data of the digital
manometer can be taken from
the corresponding data sheet or
from the agreed specications.
Description
Manomètre de pression numé-
rique enregistreur.
Les spécications techniques
du mano mètre sont celles
gu rant sur la che technique
correspondante ou les spécications convenues.
Inbetriebnahme und
Funktionen
Das LEO RECORD hat zwei Bedientasten. Mit der linken Taste
(SELECT) werden die Funk-
tionen sowie die Druckeinheiten
angewählt. Die rechte Taste
(ENTER) aktiviert die angewählte
Funktion oder Druckeinheit.
Einschalten:
Ein Druck auf SELECT schaltet
das Gerät ein. Das Gerät zeigt
zu erst
den werkseitig abge-
glichenen Druckbereich (oben)
und die Softwareversion (Jahr/
Woche). Danach ist das Gerät
betriebs
bereit und zeigt im obe-
ren Display
den aktuellen Druck,
im unteren Display den Record-
Status.
Das Gerät verfügt über
folgende Funktionen:
OFF:
Schaltet das Gerät aus und beendet einen aktiven Record.
MANO:
Gibt nachstehende Funktionen
frei:
rEC Strt:
Startet einen Record mit der ak-
tuellen Konguration, die über
die Software eingestellt wurde.
rEC StoP:
Beendet einen aktiven Record.
Turn-On and
Functions
LEO RECORD has two operating keys. The left key (SELECT)
serves to select the functions
and the pressure units. The
right key (ENTER) activates the
selected function or pressure
unit.
Turnon:
Pressing the SELECT key
turns the instrument on. The
instrument rst displays the
full-scale pressure range (top
display) and the software version (year/week). The instrument is then ready for use and
indicates the actual pressure
(top display) and the record
status (bottom display).
The instrument has the
following functions:
OFF:
Turns off the instrument and
ends an active record.
MANO:
Releases the following functions:
rEC Strt:
Starts a record with the ac-
tual conguration (set via the
software).
rEC StoP:
Ends an active record.
- 2 -
Mise en route et
fonctions
LEO RECORD possède deux
touches. La touche de gauche
(SELECT) permet de sélec-
tionner les fonctions et l’unité
de pression. La touche de droite
(ENTER) valide la fonction ou
l’unité de mesure sélectionnée.
Démarrage :
Une action sur SELECT met en
route l’instrument. L’instrument
afche d’abord le type d’étendue
de mesure calibrée (en haut) et
la version du logiciel (année/
semaine). L’instrument est alors
en service. Il indique la pression
actuelle (en haut) et le statut de
l’enregistrement (en bas).
Le manomètre dispose des
fonctions suivantes :
OFF :
Arrête l’instrument et stoppe
l’enregistrement en cours.
MANO :
Donne accès aux fonctions
suivantes :
rEC Strt :
Démarre un enregistrement
avec la conguration actuellement programmée.
rEC StoP :
Stoppe un enregistrement actif.

ZERO SEt:
Setzt einen neuen Druck-
Nullpunkt.
ZERO rES:
Setzt den Druck-Nullpunkt
auf Werkseinstellung.
…danach folgt die Einheiten
wahl: bar, mbar, hPa, kPa,
MPa, PSI, kp/cm2, cmH2O,
mH2O, inH2O, ftH2O, mmHg,
inHg
Beispiel: Setzen eines neuen
Nullpunktes:
Einschalten durch kurzes
Drücken von SELECT.
Warten, bis Gerät im
Messmodus ist (≈ 3 s).
2 x drücken der SELECT-
Taste: MANO erscheint.
Druck auf ENTER:
erscheint.
2 x drücken der SELECT-
Taste: ZERO SET erscheint.
Druck auf ENTER: Der
neue Nullpunkt ist gesetzt.
Das Gerät bendet sich
wieder im Messmodus.
rEC Strt
ZERO SEt:
Sets a new pressure zero
reference.
ZERO rES:
Sets the pressure zero to
factory setting.
…followed by the unit selec
tion: bar, mbar, hPa, kPa,
MPa, PSI, kp/cm2, cmH2O,
mH2O, inH2O, ftH2O, mmHg,
inHg
Example: Setting a new Zero
Reference:
Turn on the instrument by
shortly pressing SELECT.
Wait for the instrument’s
measuring mode (≈ 3 s).
Press the SELECTkey
2 times: MANO appears.
Press ENTER: rEC Strt
appears.
Press the SELECTkey
2 times: ZERO SET appears.
Press ENTER: The new
Zero reference is set. The
instrument returns to the
measuring mode.
ZERO SEt :
Enregistre un nouveau zéro
de pression de référence.
ZERO rES :
Restaure le zéro de pression
réglé en usine.
…puis suit la sélection de
l’unité : bar, mbar, hPa, kPa,
MPa, PSI, kp/cm2, cmH2O,
mH2O, inH2O, ftH2O, mmHg,
inHg
Exemple : Enregistrement
d’un nouveau zéro :
Mise en route par une action
brève sur SELECT.
Attendre que l’instrument
passe en mode mesure (≈ 3 s).
Appuyer 2 fois sur la touche
SELECT : MANO s’afche.
Appuyer sur ENTER : rEC Strt
s’afche.
Appuyer 2 fois sur la touche
SELECT : ZERO SET s’afche.
Appuyer sur ENTER : Le
nouveau zéro est enre gistré. L’instrument se
trouve à nouveau en mode
mesure.
Hinweise
1) Die Funktionen und Ein-
heiten können auch durch
konstantes Drücken der
SELECTTaste angewählt und
durch Loslassen zur Aktivierung freigegeben werden.
2) Wird die angewählte Funk
tion oder Einheit nicht innerhalb von 5 Sekunden durch
die ENTER-Taste aktiviert,
kehrt LEO RECORD ohne
Änderung einer Einstellung
in den Messmodus zurück.
Notes
1) The functions and units can
also be called up by keeping
the SELECTkey depressed.
Releasing the key enables the
displayed function or unit to be
activated with the ENTERkey.
2) If the selected function or
unit is not activated within
5 seconds with the ENTER
key, LEO RECORD returns
to the measuring mode with
out changing any settings.
- 3 -
Remarques
1) Les fonctions et unités peu vent également être appelées
par une action maintenue
sur la touche SELECT et
sélectionnées dès relâchement de la touche.
2) Si la fonction ou l’unité
choisie n’est pas validée
dans les 5 secondes avec la
touche ENTER, le manomè-
tre bascule automatique-
ment sans modication des
réglages en mode mesure.