
ECO 2
Digitales Manometer mit Min.-/Max.-Anzeige.
Digital Manometer with Min.-/Max.-Display.
Manomètre numérique avec afchage Min./Max.
Aktueller Druckwert
Actual Pressure Value
Valeur de pression actuelle
Min.-/Max.-Druckwert
Min.-/Max. Pressure Value
Valeur de pression Min./Max.
ENTER
Min./Max.
SELECT
Druckanschluss
Pressure Connection
Raccord pression

Beschreibung
Digitales Manometer mit Min.-/
Max.-Druckanzeige.
Die technischen Daten des digitalen Manometers entnehmen
Sie bitte dem entsprechenden
Datenblatt oder den vereinbar-
ten Spezikationen.
Description
Digital manometer with Min.-/
Max.- pressure indication.
The technical data of the digital
manometer can be taken from
the corresponding data sheet or
from the agreed specications.
Description
Manomètre numérique avec af-
chage de pression Min./Max..
Les spécications techniques
du mano mètre sont celles
gu rant sur la che technique
correspondante ou les spéci-
cations convenues.
Inbetriebnahme und
Funktionen
Das ECO 2 hat zwei Bedientasten.
Mit der linken Taste
(SELECT) werden die Funktionen sowie die Druckeinheiten
angewählt. Die rechte Taste
(ENTER) aktiviert die angewählte Funktion oder Druckeinheit.
Über die rechte Taste kann auch
zwischen dem Min.- und Max.Druckwert gewechselt werden.
Einschalten:
Ein Druck auf SELECT schaltet
das Gerät ein. Das Gerät zeigt
zu erst
den werkseitig abgeglichenen Druckbereich (oben)
und die Softwareversion (Jahr/
Woche). Danach ist das Gerät
betriebs
bereit und zeigt im obe-
ren Display
den aktuellen Druck,
im unteren Display den zuletzt
gemessenen Max.-Druckwert an.
Das Gerät verfügt über
folgende Funktionen:
RESET:
Min.-/Max.-Wert werden dem
aktuellen Druck gleichgesetzt.
OFF:
Schaltet das Gerät aus.
MANO:
Gibt nachstehende Funktionen
frei:
Turn-On and
Functions
ECO 2 has two operating keys.
The left key (SELECT) serves
to select the functions and the
pressure units. The right key
(ENTER) activates the selected
function or pressure unit. The
right key is also used to switch
between the Min.- and Max.pressure value.
Turn-on:
Pressing the SELECT key turns
the instrument on. The instru-
ment rst displays the full-scale
pressure range (top display)
and the software version (year/
week). The instrument is then
ready for use and indicates the
actual pressure (top display)
and the last measured Max.
pressure value (bottom display).
The instrument has the
following functions:
RESET:
Min.-/Max.-value are set to the
actual pressure.
OFF:
Turns off the instrument.
MANO:
Releases the following functions:
- 2 -
Mise en route et
fonctions
ECO 2 possède 2 touches. La
touche de gauche (SELECT)
permet de sélec tionner les fonc-
tions et l’unité de pression. La
touche de droite (ENTER) valide
la fonction ou l’unité de mesure
sélectionnée. Cette même
touche permet également de
basculer entre les valeurs de
pression Min. et Max.
Démarrage :
Une action sur SELECT met en
route l’instrument. L’instrument
afche d’abord le type
d’étendue de mesure calibrée
(en haut) et la version du logiciel
(année/semaine). L’instrument
est alors en service. Il indique
la pression actuelle (en haut) et
la dernière valeur de pression
Max. mesurée (en bas).
L’instrument dispose des
fonctions suivantes :
RESET :
La pression actuelle est enregistrée comme valeurs Min./Max..
OFF :
Arrête l’instrument.
MANO :
Donne accès aux fonctions
suivantes :

ZERO SET:
Setzt einen neuen Druck-
Nullpunkt.
ZERO RES:
Setzt den Druck-Nullpunkt
auf Werkseinstellung.
CONT on:
Deaktiviert die automatische
Ausschaltfunktion.
oder
CONT off:
Aktiviert die automatische
Ausschaltfunktion (das Gerät schaltet sich 15 Min. nach
der letzten Tastenbetätigung
automatisch aus),
…danach folgt die Einheitenwahl: bar, mbar, hPa, kPa,
MPa, PSI, kp/cm
2
ZERO SET:
Sets a new pressure zero
reference.
ZERO RES:
Sets the pressure zero to
factory setting.
CONT on:
Deactivates the automatic
turn-off function.
or
CONT off:
Activates the automatic turn-
off function (the instrument
turns off 15 minutes after the
last key operation),
…followed by the unit selec
tion: bar, mbar, hPa, kPa,
MPa, PSI, kp/cm
2
ZERO SEt :
Enregistre un nouveau zéro
de pression de référence.
ZERO RES :
Restaure le zéro de pression
réglé en usine.
CONT on :
Désactive la fonction arrêt
automatique de l’instrument.
ou
CONT off :
Active la fonction arrêt
automatique de l’instrument
(l’appa reil s’arrête automa-
tiquement 15 min après la dernière action sur une touche),
-
…puis suit la sélection de
l’unité : bar, mbar, hPa, kPa,
MPa, PSI, kp/cm
2
Beispiel: Setzen einer neuen
Druckeinheit (mbar):
Einschalten durch kurzes
Drücken von SELECT.
Warten, bis Gerät im Mess-
modus ist (≈ 3 s).
3 x drücken der SELECT-
Taste: MANO erscheint.
Druck auf ENTER: ZERO
SEt erscheint.
Druck auf SELECT: ZERO
rES erscheint.
Druck auf SELECT: CONT
on oder CONT off
erscheint.
Druck auf SELECT: bar er-
scheint.
Druck auf SELECT: mbar
erscheint.
Druck auf ENTER: Die
neue Druckeinheit (mbar)
ist gesetzt. Das Gerät be-
ndet sich wieder im Mess-
modus.
Example: Setting a new pressure
unit (mbar):
Turn on the instrument by
shortly pressing SELECT.
Wait for the instrument’s
measuring mode (≈ 3 s).
Press the SELECT-key
3 times: MANO appears.
Press ENTER: ZERO SEt
appears.
Press SELECT: ZERO rES
appears.
Press SELECT: CONT on or
CONT off appears.
Press SELECT: bar ap-
pears.
Press SELECT: mbar appears.
Press ENTER: The new
pressure unit (mbar) is set.
The instrument returns to
the measuring mode.
- 3 -
Exemple : Sélection d’une
nouvelle unité (mbar) :
Mise en route par une
action brève sur SELECT.
Attendre que l’instrument
passe en mode mesure (≈ 3 s).
Appuyer 3 fois sur la touche
SELECT : MANO s’afche.
Appuyer sur ENTER :
ZERO SEt s’afche.
Appuyer sur SELECT :
ZERO rES s’afche.
Appuyer sur SELECT :
CONT on ou CONT off
s’afche.
Appuyer sur SELECT : bar
s’afche.
Appuyer sur SELECT : mbar
s’afche.
Appuyer sur ENTER : La
nouvelle unité (mbar) est
enregistrée. L’instrument se
trouve à nouveau en mode
mesure.