
Les pièces de remplacement sont disponibles sur commande
Temperature calibration
1. Remove the temperature handle
2. Turn water on and mea sure its
3. Place the temperature handle back on
The valve has a security but ton at 38˚C,
however the temperature can be adjusted
to a maximum of 43˚C.
1. Before securing the temperature
2. Place the temperature handle on the
Calibration de la température
During the installation - Pendant l’installation
La valve possède une butée de sécurité
à 38˚C mais la température peut être
ajustée jusqu’à un maximum de 43˚C.
handle, align the black lines on the
cartridge body and the spindle;
this calibrates the cartridge.
cartridge, aligning the button with the
“38˚C” marking on the plate.
1. Avant de faire l’installation de la
poignée de température, aligner les
lignes noires sur la cartouche
et l’arbre; ceci calibre la cartouche.
2. Placer la poignée de température
sur la cartouche en alignant la tige
de la poignée avec l’inscription
« 38˚C » présent sur la plaque.
1
SPINDLE
ARBRE
Recalibration
from the cartridge by loosening the
Allen screw.
temperature using a thermometer. If it
is below 38˚C, turn the spindle slightly
counterclockwise. If the temperature is
above 38˚C, turn the spindle slightly
clockwise, until you reach 38˚C.
the spindle aligning the button with
the “38˚C” marking on the plate.
1. Retirer la poignée de température de
la cartouche en dévissant la vis Allen.
2. Ouvrir l’eau et prendre sa température
à l’aide d’un thermomètre. Si elle est
plus basse que 38˚C, tourner l’arbre
de la cartouche dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre. Si la
température est plus haute que 38˚C,
tourner l’arbre de la cartouche dans
le sens des aiguilles d’une montre,
jusqu’à l’obtention de 38˚C.
3. Replacer la poignée sur la cartouche
en alignant sa tige avec l’inscription
« 38˚C » présent sur la plaque.
1 2
38º
2
3
E
B
B3
A
A4
C
D
B4
B2
B1
A6
A2
A5
No Description
Valve - Trim for
Thermostatic Diverter
A
Valve with Volume
Control
Thermostatic handle kit
A1
Diverter handle kit
A2
Face plate
A3
with seal
Allen screw Vis Allen
A4
Thermostatic cartridge Cartouche thermostatique
A5
2-way diverter Inverseur à deux voies
A6
Check valve Soupape anti-retour
A7
Temperature limiter Limiteur de température
A8
Sliding bar with hand
shower kit, water supply
B
elbow and flexible hose
Flexible hose Boyau
B1
30” sliding bar kit
(includes flexible
B2
hose 96179)
Hand shower Douche à main
B3
Water supply elbow Coude d’alimentation
B4
Hand shower
B5
holder
Wall support Support murale
B6
Shower arm
C
and flange kit
Shower head Pomme de douche
D
Shower arm
E
and flange kit
Valve - Garniture pour
valve thermostatique,
déviatrice avec contrôle
de volume
Ensemble de poignée pour
valve thermostatique
Ensemble de poignée pour
inverseur thermostatique
Plaque de finition
avec joint d’étanchéité
Ensemble de douche à
main sur glissière, coude
d’alimentation et boyau
Ensemble de barre à
glissière 30 po (incluant
boyau 96179)
Support pour douche
à main
Ensemble de bras
et bride de douche
Ensemble de bras
et bride de douche
Part
Pièce
QUA98TSCP
FCKTS2079
FCKTS2080
FCDEC7025
923001
FCCART002
FCCARD002
FCVALA013
FCCARL004
N/A
96179
B90430
FCSPS2026
B92003
B93400
B93401
FCDEC0003
FCSPS3024
FCDEC0006
SHOWER FAUCET – COMPLETE MODEL --
ROBINET POUR DOUCHE – MODÈLE COMPLET
KIT-QUA140TSCP06
For warranty and to register your product
Garantie et enregistrement de votre produit
belangerh2o.com
+
Monday to Friday:
8 a.m. - 4:30 p.m. E.S.T.
Tel: 1-800-361-5960
Lundi au vendredi :
8 h 00 à 16 h 30 H.N.E.
Fax : 1-888-533-8313
clientinfo@belangerh2o.com
A1
A8
A7
Replacement parts are available on order
A4
A3
CARE INSTRUCTIONS
Rinse the product with clear water.
Dry the product with a sof t cloth.
DO NOT:
Use abrasive cleansers, cloths, or
paper towels. Use any cleaning agents
containing acid, polish, wax, alcohol,
ammonia, bleach, solvent or any other
corrosive or harsh chemical cleansers.
IBKIT-QUA140TSCP06_v220711
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
Rincer le robinet avec de l’eau claire
et l’essuyer avec un tissu doux.
À NE PAS FAIRE :
Utiliser des tissus ou essuie-tout
abrasifs, produits nettoyants contenant
de l’acide, agent polisseur, cires, alcool,
ammoniaque, eau de Javel, solvants ou
tout autres produits chimiques corrosifs.

IMPORTANT
Bélanger recommends using a professional plumber for all
installation and repair. Please inform yourself about the
Canadian Plumbing Code’s regulations and your local
ALLOW AN ADEQUATE OPENING IN ORDER TO EASILY ACCESS
la réparation de ce produit. Veuillez vous informer des différentes règles
CONNECTION ADVICE
CONSEIL RACCORDEMENT
Finished wall / Mur ni
30"
(762 mm)
26-5/16"
(668 mm)
1-3/16"
(30 mm)
31-11/16"
(805 mm)
4-7/8"
(124 mm)
1-5/8”
(44 mm)
8-3/4”
(222 mm)
2-9/16"
(65 mm)
2-9/16"
(65 mm)
1”
(25 mm)
1-9/16"
(39 mm)
municipality plumbing codes before installation. The Canadian
Plumbing Code requires the installation of surge arresting devices to eliminate water
hammering.
CONNECTIONS OR OTHER PLUMBING DEVICES FOR MAINTENANCE OR REPAIR.
Bélanger recommande de faire appel à un plombier compétent pour l’installation et
Before you begin / Avant de commencer
MAIN WATER VALVE
ENTRÉE D’EAU PRINCIPALE
Installation steps - Étapes d’installation
1
INLET / ENTRÉE
HOT / CHAUD
OUTLET
SORTIE
UP
OUTLET
SORTIE
2
1
2
2
du Code Canadien de plomberie et des exigenc es de votre locali té avant l’installa tion.
Le Code Canadien de plomberie exige l’installation d’un dispositif anti-bélier a n
d’amortir les coups de bélier dans la plomberie.
SUFFISANTE POUR FACILITER L’ACCÈS AUX RACCORDEMENTS OU À TOUT AUTRE
DISPOSITIF DE PLOMBERIE EN VUE DE L’ENTRETIEN OU DE LA
RÉPARATION.
Technical drawing - Dessin technique
KIT-QUA140TSCP06
16”
(406 mm)
2-3/8"
(60 mm)
4"
(102 mm)
6-3/4"
(171 mm)
1/2"
(12.5 mm)
4-5/16"
(116 mm)
Min 2-7/16" (63 mm)
Max 3-1/8" (79 mm)
Adjustment / ajustement
Max - Min = 5/8" (16 mm)
7-7/8"
Finished wall
mur ni
1-15/16"
(49 mm)
Finished ceiling
Plafond ni
31-3/16"
(792 mm)
7-7/8"
(200 mm)
2-9/16"
(65 mm)
1”
(25 mm)
(39 mm)
1-9/16"
3-3/4”
(95 mm)
8-3/4”
(222 mm)
1-7/8"
(48 mm)
2-3/4"
(70 mm)
4-15/16"
(125 mm)
7-1/4"
(185 mm)
2-9/16"
(65 mm)
(200 mm)
1-3/16”
(30 mm)
3-15/16”
(100 mm)
OFF
FERMÉ
6-5/8”
(168 mm)
3
Rough-In - Installation primaire
Valve Trim - Garniture de la valveSupply Elbow - Coude d’alimentation
DOWN
INLET / ENTRÉE
COLD / FROID
4
1
DRILLING GUIDE
GABARIT
DE PERÇAGE
CALIBRATE THE TEMPERATURE BEFORE INSTALLING THE HANDLES /
CALIBRER LA TEMPÉRATURE AVANT D’INSTALLER LES POIGNÉES
5
ATTENTION
RECOMMENDED TOOLS / OUTILS RECOMMANDÉS
Plumber’s putty
Mastic pour
plombier *
* Apply plumber’s putty under the plastic
cover deck plate to seal your installation.
Appliquez du mastic pour plombier
sous la sous-plaque de plastique
pour rendre votre installation étanche.
** Apply Bélanger thread seal tape
Appliquez du ruban d’étanchéité Bélanger
The model shown in the installation steps may
differ from the one in box however connection
type and installation steps are the same.
Le modèle démontré dans les étapes d’installation
peut différer du produit en boîte, mais le type
de connexions et d’installation demeure le même.
on threaded connections.
sur les connexions letées.
Thread seal tape
Ruban d’étanchéité
pour joints letés **
Included / Inclus
Firmly hand tighten the hose
to the valve and add a quarter-
turn using the proper wrench.
Serrez plus au besoin.
Tighten more if needed.
Raccordez le connecteur
exible à la valve
en serrant fermement
à la main puis ajoutez
un quart de tour à l’aide
de la clé appropriée.
7a
7b
Shower Head - Pomme de douche
OR
OU
8
9
Hand Shower - Douche à main
30 “
6
2-1/4"
(57 mm)
3/8"
(10 mm)
Up to / Jusqu'à
3/4"
(19 mm)
1-7/8"
(43 mm)
Finished wall
mur ni
BRIDE AJUSTABLE
ADJUSTABLE FLANGE
B
(762 MM)
Slide Bar - Barre à glissière
A