Keeney YOW10048 User's Manual

Customer Service
Service à la clientèle
Les pièces de remplacement sont disponibles sur commande
Temperature calibration
1. Remove the temperature handle
2. Turn water on and mea sure its
3. Place the temperature handle back on
The valve has a security but ton at 38˚C, however the temperature can be adjusted to a maximum of 43˚C.
1. Before securing the temperature
2. Place the temperature handle on the
Calibration de la température
During the installation - Pendant l’installation
La valve possède une butée de sécurité à 38˚C mais la température peut être ajustée jusqu’à un maximum de 43˚C.
handle, align the black lines on the cartridge body and the spindle; this calibrates the cartridge.
cartridge, aligning the button with the “38˚C” marking on the plate.
1. Avant de faire l’installation de la poignée de température, aligner les lignes noires sur la cartouche et l’arbre; ceci calibre la cartouche.
2. Placer la poignée de température sur la cartouche en alignant la tige de la poignée avec l’inscription « 38˚C » présent sur la plaque.
1
SPINDLE ARBRE
Recalibration
from the cartridge by loosening the Allen screw.
temperature using a thermometer. If it is below 38˚C, turn the spindle slightly counterclockwise. If the temperature is above 38˚C, turn the spindle slightly clockwise, until you reach 38˚C.
the spindle aligning the button with the “38˚C” marking on the plate.
1. Retirer la poignée de température de la cartouche en dévissant la vis Allen.
2. Ouvrir l’eau et prendre sa température à l’aide d’un thermomètre. Si elle est plus basse que 38˚C, tourner l’arbre de la cartouche dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Si la température est plus haute que 38˚C, tourner l’arbre de la cartouche dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à l’obtention de 38˚C.
3. Replacer la poignée sur la cartouche en alignant sa tige avec l’inscription « 38˚C » présent sur la plaque.
1 2
38º
2
3
E
B
B3
A
A4
C
D
B4
B2
B1
A6
A2
A5
No Description
Valve - Trim for Thermostatic Diverter
A
Valve with Volume Control
Thermostatic handle kit
A1
Diverter handle kit
A2
Face plate
A3
with seal
Allen screw Vis Allen
A4
Thermostatic cartridge Cartouche thermostatique
A5
2-way diverter Inverseur à deux voies
A6
Check valve Soupape anti-retour
A7
Temperature limiter Limiteur de température
A8
Sliding bar with hand shower kit, water supply
B
elbow and flexible hose
Flexible hose Boyau
B1
30” sliding bar kit (includes flexible
B2
hose 96179)
Hand shower Douche à main
B3
Water supply elbow Coude d’alimentation
B4
Hand shower
B5
holder
Wall support Support murale
B6
Shower arm
C
and flange kit
Shower head Pomme de douche
D
Shower arm
E
and flange kit
Valve - Garniture pour valve thermostatique, déviatrice avec contrôle de volume
Ensemble de poignée pour valve thermostatique
Ensemble de poignée pour inverseur thermostatique
Plaque de finition avec joint d’étanchéité
Ensemble de douche à main sur glissière, coude d’alimentation et boyau
Ensemble de barre à glissière 30 po (incluant boyau 96179)
Support pour douche à main
Ensemble de bras et bride de douche
Ensemble de bras et bride de douche
Part
Pièce
QUA98TSCP
FCKTS2079
FCKTS2080
FCDEC7025
923001
FCCART002
FCCARD002
FCVALA013 FCCARL004
N/A
96179
B90430
FCSPS2026
B92003
B93400
B93401
FCDEC0003
FCSPS3024
FCDEC0006
SHOWER FAUCET – COMPLETE MODEL --
ROBINET POUR DOUCHE – MODÈLE COMPLET
KIT-QUA140TSCP06
For warranty and to register your product
Garantie et enregistrement de votre produit
belangerh2o.com
+
Monday to Friday:
8 a.m. - 4:30 p.m. E.S.T.
Tel: 1-800-361-5960
Lundi au vendredi : 8 h 00 à 16 h 30 H.N.E.
Fax : 1-888-533-8313
clientinfo@belangerh2o.com
A1
A8
A7
Replacement parts are available on order
A4
A3
CARE INSTRUCTIONS
Rinse the product with clear water. Dry the product with a sof t cloth.
DO NOT:
Use abrasive cleansers, cloths, or paper towels. Use any cleaning agents containing acid, polish, wax, alcohol, ammonia, bleach, solvent or any other corrosive or harsh chemical cleansers.
IBKIT-QUA140TSCP06_v220711
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
Rincer le robinet avec de l’eau claire et l’essuyer avec un tissu doux.
À NE PAS FAIRE :
Utiliser des tissus ou essuie-tout abrasifs, produits nettoyants contenant de l’acide, agent polisseur, cires, alcool, ammoniaque, eau de Javel, solvants ou tout autres produits chimiques corrosifs.
IMPORTANT
Bélanger recommends using a professional plumber for all installation and repair. Please inform yourself about the Canadian Plumbing Code’s regulations and your local
ALLOW AN ADEQUATE OPENING IN ORDER TO EASILY ACCESS
la réparation de ce produit. Veuillez vous informer des différentes règles
PRÉVOIR UNE OUVERTURE
CONNECTION ADVICE
CONSEIL RACCORDEMENT
CONNECTION ADVICE
CONSEIL RACCORDEMENT
Finished wall / Mur ni
30"
(762 mm)
26-5/16"
(668 mm)
1-3/16"
(30 mm)
31-11/16"
(805 mm)
4-7/8"
(124 mm)
1-5/8”
(44 mm)
8-3/4”
(222 mm)
2-9/16"
(65 mm)
2-9/16"
(65 mm)
1”
(25 mm)
1-9/16"
(39 mm)
municipality plumbing codes before installation. The Canadian Plumbing Code requires the installation of surge arresting devices to eliminate water hammering.
CONNECTIONS OR OTHER PLUMBING DEVICES FOR MAINTENANCE OR REPAIR.
Bélanger recommande de faire appel à un plombier compétent pour l’installation et
Before you begin / Avant de commencer
MAIN WATER VALVE ENTRÉE D’EAU PRINCIPALE
Installation steps - Étapes d’installation
1
INLET / ENTRÉE
HOT / CHAUD
OUTLET
SORTIE
UP
OUTLET
SORTIE
2
1
2
2
du Code Canadien de plomberie et des exigenc es de votre locali té avant l’installa tion. Le Code Canadien de plomberie exige l’installation d’un dispositif anti-bélier a n d’amortir les coups de bélier dans la plomberie.
SUFFISANTE POUR FACILITER L’ACCÈS AUX RACCORDEMENTS OU À TOUT AUTRE DISPOSITIF DE PLOMBERIE EN VUE DE L’ENTRETIEN OU DE LA
RÉPARATION.
Technical drawing - Dessin technique
KIT-QUA140TSCP06
16”
(406 mm)
2-3/8"
(60 mm)
4"
(102 mm)
6-3/4"
(171 mm)
1/2"
(12.5 mm)
4-5/16"
(116 mm)
Min 2-7/16" (63 mm)
Max 3-1/8" (79 mm) Adjustment / ajustement Max - Min = 5/8" (16 mm)
7-7/8"
Finished wall
mur ni
1-15/16" (49 mm)
Finished ceiling
Plafond ni
31-3/16"
(792 mm)
7-7/8"
(200 mm)
2-9/16"
(65 mm)
1”
(25 mm)
(39 mm)
1-9/16"
3-3/4”
(95 mm)
8-3/4”
(222 mm)
1-7/8"
(48 mm)
2-3/4"
(70 mm)
4-15/16"
(125 mm)
7-1/4"
(185 mm)
2-9/16"
(65 mm)
(200 mm)
1-3/16” (30 mm)
3-15/16”
(100 mm)
OFF
FERMÉ
6-5/8”
(168 mm)
3
Rough-In - Installation primaire
Valve Trim - Garniture de la valveSupply Elbow - Coude d’alimentation
DOWN
INLET / ENTRÉE
COLD / FROID
4
1
DRILLING GUIDE GABARIT DE PERÇAGE
CALIBRATE THE TEMPERATURE BEFORE INSTALLING THE HANDLES /
CALIBRER LA TEMPÉRATURE AVANT D’INSTALLER LES POIGNÉES
5
ATTENTION
RECOMMENDED TOOLS / OUTILS RECOMMANDÉS
Plumber’s putty Mastic pour
plombier *
* Apply plumber’s putty under the plastic
cover deck plate to seal your installation.
Appliquez du mastic pour plombier
sous la sous-plaque de plastique pour rendre votre installation étanche.
** Apply Bélanger thread seal tape
Appliquez du ruban d’étanchéité Bélanger
The model shown in the installation steps may differ from the one in box however connection type and installation steps are the same.
Le modèle démontré dans les étapes d’installation peut différer du produit en boîte, mais le type de connexions et d’installation demeure le même.
on threaded connections.
sur les connexions  letées.
Thread seal tape Ruban d’étanchéité
pour joints  letés **
Included / Inclus
Firmly hand tighten the hose
to the valve and add a quarter-
turn using the proper wrench.
Serrez plus au besoin.
Tighten more if needed.
Raccordez le connecteur
 exible à la valve
en serrant fermement
à la main puis ajoutez
un quart de tour à l’aide
de la clé appropriée.
7a
7b
Shower Head - Pomme de douche
OR OU
8
9
Hand Shower - Douche à main
30 “
6
2-1/4"
(57 mm)
3/8"
(10 mm)
Up to / Jusqu'à
3/4"
(19 mm)
1-7/8"
(43 mm)
Finished wall
mur ni
BRIDE AJUSTABLE ADJUSTABLE FLANGE
B
(762 MM)
Slide Bar - Barre à glissière
A
Loading...