Keeler Vantage Plus User manual

Vantage Plus
Instrucciones
Siguiente
Introducción
Gracias por adquirir el Oftalmoscopio Indirecto Vantage Plus de Keeler.
Nos hemos esmerado en el diseño, desarrollo y fabricación de este producto para asegurar un funcionamiento seguro y sin problemas durante muchos años. Sin embargo, es importante leer atentamente las descripciones y las instrucciones de instalación y funcionamiento antes de instalar o utilizar su nuevo oftalmoscopio indirecto.
Atrás Siguiente
Índice
1. Símbolos
2. Avisos y precauciones
3. Montaje y utilización del Vantage Plus
4. Accesorios
5. Reemplazo de la bombilla
6. Fuentes de alimentación
a. Inalámbricas
b. SmartPack y WallPack
7. Garantía y servicio
8. Instrucciones de limpieza
9. Datos técnicos
10. Para contactar
Haga clic en el índice para ir directamente a la sección elegida o navegue por medio de los botones
"Siguiente" y "Atrás" situados a la derecha. Haga clic en "Inicio" para volver a esta página.
Como parte de nuestra política de desarrollo continuo de productos, nos reservamos el derecho de modificar las especificaciones en cualquier momento sin aviso previo.
Atrás Siguiente
Símbolos
Léanse las instrucciones del usuario en materia de avisos, precauciones e información complementaria.
La marca CE en este producto indica que ha sido testado y que cumple con las disposiciones contenidas en la Directiva sobre Dispositivos Médicos 93/42/EEC.
Doble aislamiento.
Protección tipo B contra sacudidas eléctricas.
Atrás InicioSiguiente
Avisos y precauciones
Aviso
• No utilice el producto si está dañado e inspecciónelo periódicamente por si presenta señales de daño.
• No lo use en presencia de gases inflamables.
• Este producto no debe ser sumergido en líquidos.
• No enchufe el adaptador de potencia de la red en un tomacorriente de la red dañado.
• Encamine el cordón de alimentación de forma segura para eliminar el riesgo de tropiezos o daños para el usuario.
• El dispositivo no contiene piezas reutilizables por el usuario. Póngase en contacto con el representante de servicio autorizado para obtener mayor información.
• No quite la bombilla mientras está caliente.
• No desarme ni modifique la batería. La batería no contiene piezas reutilizables.
• No arroje la batería a las llamas, no la perfore ni la cortocircuite.
• No use baterías deformadas, con fugas, corroídas o dañadas visiblemente. Maneje con cuidado las baterías dañadas o con
fugas. Si entra en contacto con el electrolito, lave el área expuesta con agua y jabón. Si entra en contacto con los ojos, obtenga atención médica inmediatamente.
Precaución
• Este producto se ha concebido para funcionar de forma segura a una temperatura ambiente de entre +10º C y 35º C.
• Sólo utilice la fuente de alimentación de Keeler.
• Elimine la batería de acuerdo con la normativa local sobre baterías reciclables.
• Manténgase fuera del alcance de los niños.
• Para impedir que se forme condensación, deje que el instrumento se caliente a la temperatura ambiente antes de utilizar.
• Cuando se reemplace una batería de litio, apague el oftalmoscopio indirecto y conecte una batería nueva.
Atrás InicioSiguiente
Montaje y utilización del Vantage Plus
Descripción del producto
A Botón de ajuste del tamaño de la cinta craneal B Botón de ajuste en altura de la cinta craneal C Banda frontal metálica exterior D Botón de regulación de la tensión
de la banda frontal
E Botón de regulación del ángulo del
oftalmoscopio
F Batería de litio G Sistema de bisagra H Palanca de apertura I Palanca de los filtros J Regulador del ángulo del espejo K Ocular individual L Ventanilla delantera M Lente HiMag™ N Espejo de instrucción O Bloque binocular P Bombilla Q Protectores de goma R Óptica del ocular S Regulador de la distancia
interpupilar
T Interruptor frontal de graduación de luz
A
B
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
Q
T
P
R
S
C
Atrás InicioSiguiente
Utilización del Vantage Plus
Ajuste de la cinta craneal
Ajuste confortable
Ajuste el tamaño (A) fig.1 y la altura (B) fig.2, de modo que el instrumento se adapte cómodamente al perímetro y parte superior de la cabeza.
Alineación del ángulo del oftalmoscopio
Para obtener una alineación vertical de los oculares y el bloque binocular (O), regule la altura de la banda frontal metálica exterior (C), si fuese necesario, por medio de los botones de regulación de la tensión de la banda frontal (D) situados en los laterales del casco (fig 3).
Coloque el bloque binocular (O) lo más cerca posible de los ojos o las gafas para asegurar un campo de visión máximo. Afloje ligeramente el botón de regulación del ángulo del oftalmoscopio (E) para permitir el ajuste, y apriete cuando se encuentre en posición, como se indica en (fig 4).
fig.1
fig.3
fig.2
fig.4
Atrás InicioSiguiente
Utilización del Vantage Plus
Regulador de la distancia interpupilar (S)
Debido a que los ojos están disociados, es esencial prestar un cuidado especial para asegurarse de ajustar correctamente la óptica (oculares) delante de cada ojo.
Ajuste siempre la palanca de selección de apertura (H) a la mancha luminosa grande para este procedimiento.
Coloque un objeto, el pulgar por ejemplo, a 40cm aproximadamente de la cara y céntrelo horizontalmente en la mancha luminosa. A continuación, cierre un ojo. Utilizando el pulgar y el índice de la otra mano, deslice el regulador de la distancia interpupilar (S) del ojo abierto (situado directamente debajo de cada ocular), de modo que el objeto se mueva al centro del campo, manteniendo el objeto en el centro de la mancha luminosa. Repita el procedimiento para el otro ojo.
Obtención de una imagen fundida
Asegúrese de obtener una imagen fundida singular, como se indica a continuación:
Regulador del ángulo del espejo (J)
La luz se coloca verticalmente en los dos tercios superiores del campo de visión haciendo girar el husillo (J) situado a cada lado del bloque binocular.
Interruptor frontal de graduación de luz (T)
Encienda la iluminación haciendo girar el interruptor frontal de graduación de luz (T) en sentido antihorario.
Imágenes separadas Imagen fundida Imágenes solapadas
Atrás InicioSiguiente
Loading...
+ 17 hidden pages