KEBA KeContact P30 installation Guide [pl]

Page 1
KeContact P20 / P30
Podręcznik instalacji
(dla specjalisty)
Page 2
Wskazówki dotyczące niniejszego podręcznika
Wróżnych miejscach niniejszego podręcznika znajdują się wskazówki iostrzeżenia omożliwych zagroże­niach. Zastosowane symbole mają następujące znaczenie:
OSTRZEŻENIE!
Oznacza, że niezastosowanie odpowiednich środków ostrożności może prowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
OSTROŻNIE!
Oznacza, że niezastosowanie odpowiednich środków ostrożności może prowadzić do po­wstawania szkód materialnych lub lekkich obrażeń ciała.
UWAGA
Oznacza, że niezastosowanie odpowiednich środków ostrożności może prowadzić do po­wstawania szkód materialnych.
ESD
To ostrzeżenie wskazuje na możliwe skutki związane zdotykaniem elementów wrażliwych elektrostatycznie.
Wskazówka
Wskazówki dotyczące użytkowania oznaczone są słowem „wskazówka”. Nie zawierają one żad­nych informacji ostrzegających oniebezpiecznym lub szkodliwym działaniu.
Ważne informacje uzupełniające.
Ta strzałka oznacza etapy pracy, które należy wykonać.
Document:V 3.20 Document no.: # 94700 Pages:48 Language:pl
© KEBA AG 2012-2016
Wszelka własność intelektualna, wtym także znak towarowy iprawa autorskie, jest własnością jej prawnych właścicieli. Nieupoważ­nione użycie tego rodzaju własności intelektualnej jest wyraźnie zabronione.
KEBA AG, Postfach 111, Gewerbepark Urfahr, A-4041 Linz, www.keba.com/emobility
Page 3
Wskazówki dotyczące utylizacji
Symbol przekreślonego pojemnika na śmieci oznacza, że urządzenia elektryczne ielektronicz­ne wraz zakcesoriami nie mogą być utylizowane razem ze zwykłymi odpadkami domowymi. Wskazówki znajdują się na produkcie, winstrukcji obsługi lub na opakowaniu.
Materiały mogą być ponownie wykorzystane zgodnie zoznaczeniami. Dzięki ponownemu wyko­rzystaniu, przetwórstwu wtórnemu materiałów lub innym formom recyklingu przyczyniają się Państwo do ochrony środowiska naturalnego.
Utylizacja baterii
Baterie iakumulatory to odpady specjalne imuszą być prawidłowo utylizowane. Mimo że bate­rie mają niskie napięcie, wprzypadku zwarcia mogą wytworzyć wystarczająco wysoki prąd, by nastąpił zapłon materiałów palnych. Dlatego nie mogą być utylizowane razem zmateriałami przewodzącymi (jak np. wióry żelazne, wełna stalowa zanieczyszczona olejem, itp.).
Podręcznik instalacji można pobrać wInternecie na stronie www.keba.com/emobility.
Najnowsze oprogramowanie wbudowane można pobrać wInternecie na stronie www.ke­ba.com/emobility (strefa pobierania). Nowe oprogramowanie wbudowane może np. uwzględ­niać zmienione normy lub poprawiać kompatybilność znowymi pojazdami elektrycznymi.
3/48
Page 4

Spis treści

Spis treści
1 Ważne informacje.................................................................................................................... 5
1.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ......................................................................... 5
1.2 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem ....................................................................... 7
1.3 Wskazówki dotyczące niniejszego podręcznika ............................................................7
1.4 Oznaczenie produktu ..................................................................................................... 8
2 Przegląd wariantów................................................................................................................. 9
2.1 Wyposażenie opcjonalne ............................................................................................... 9
3 Wytyczne instalacyjne .......................................................................................................... 11
3.1 Ogólne kryteria wyboru lokalizacji................................................................................ 11
3.2 Wytyczne dotyczące przyłączenia elektrycznego ........................................................ 12
3.2.1 Informacje ogólne ......................................................................................... 12
3.2.2 Odmienne wymogi Z.E.-Ready/E.V. Ready.................................................. 13
3.2.3 Przyłącze elektryczne do sieci IT (tylko P30) ............................................... 14
3.3 Wymagane miejsce...................................................................................................... 15
4 Instalacja ................................................................................................................................ 16
4.1 Warunki instalacji ......................................................................................................... 17
4.2 Przygotowanie obudowy .............................................................................................. 18
4.2.1 Zdejmowanie pokrywy obudowy................................................................... 18
4.2.2 Demontaż osłony panelu przyłączeniowego................................................. 19
4.3 Przygotowanie przepustu kablowego ..........................................................................19
4.3.1 Przepust kablowy od góry – przewód prowadzony natynkowo .................... 20
4.3.2 Przepust kablowy od tyłu – przewód prowadzony podtynkowo.................... 20
4.4 Montaż stacji ładowania............................................................................................... 21
4.5 Przyłącze elektryczne .................................................................................................. 23
4.5.1 Przegląd przyłączy przy otwartej osłonie panelu przyłączeniowego ............ 23
4.5.2 Podłączenie przewodu zasilającego............................................................. 24
4.5.3 Wejście zwalniające [X1] (z wyjątkiem serii e).............................................. 27
4.5.4 Wyjście styku przełączającego [X2] (z wyjątkiem serii e) ............................. 28
4.5.5 Zaciski [X1/X2] (z wyjątkiem serii e) ............................................................. 29
4.5.6 Przyłącze Ethernet1 [ETH] (opcjonalnie)...................................................... 30
4.6 Ustawienia przełącznika DIP switch ............................................................................32
4.7 Uruchomienie............................................................................................................... 35
4.7.1 Tryb uruchomienia/autotest .......................................................................... 35
4.7.2 Kontrole bezpieczeństwa.............................................................................. 36
4.7.3 Aktualizacja oprogramowania wbudowanego............................................... 36
4.7.4 Montaż osłony panelu przyłączeniowego ..................................................... 37
4.7.5 Montaż pokrywy obudowy ............................................................................ 38
5 Dalsze instrukcje techniczne ............................................................................................... 39
5.1 Programowanie kart RFID (opcjonalne)....................................................................... 39
5.2 Komunikacja zpojazdem elektrycznym PLC->Ethernet (opcjonalnie, tyko P20)......... 39
5.3 Wymiana bezpiecznika ................................................................................................ 39
5.4 Wymiary ....................................................................................................................... 40
5.5 Dane techniczne .......................................................................................................... 42
5.6 Deklaracja zgodności CE............................................................................................. 44
Indeks ..................................................................................................................................... 45
4/48
Page 5
Ważne informacje

1 Ważne informacje

1.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie elektryczne! Prace związane zmontażem, pierwszym uruchomieniem ikonserwacją stacji ładowania mogą być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio wykształconych, wykwalifikowa­nych iupoważnionych specjalistów elektryków ność za przestrzeganie obowiązujących norm iprzepisów dotyczących instalacji.
Należy pamiętać, że dodatkowa ochrona przepięciowa może być wymagana przez pojaz­dy lub przepisy krajowe.
Należy pamiętać, że wniektórych krajach lub przez niektórych producentów samocho­dów możliwa jest inna charakterystyka wyzwalania wyłącznika różnicowoprądowego (typ B).
Do prawego obszaru przyłączeniowego (Ethernet, zaciski przewodów sterowniczych) należy podłączać wyłącznie takie napięcia iobwody prądu, które są wbezpieczny spo­sób oddzielone od niebezpiecznych napięć (np. przez odpowiednią izolację).
(1)
, którzy ponoszą pełną odpowiedzial-
Zaciski (X2) mogą być zasilane wyłącznie ze źródeł napięcia oniskim napięciu ochron­nym!
Przed uruchomieniem należy skontrolować wszystkie połączenia śrubowe izaciskowe pod kątem właściwego zamocowania!
Nigdy nie pozostawiać panelu przyłączeniowego zotwartą osłoną bez nadzoru. Opusz­czając stację ładowania należy zamontować osłonę panelu przyłączeniowego.
Nie należy wprowadzać samowolnych zmian ani modyfikacji wstacji ładowania!
Prace naprawcze przy stacji ładowania są niedozwolone imogą być przeprowadzane wyłącznie przez producenta (wymiana stacji ładowania)!
Nie usuwać żadnych oznaczeń, takich jak symbole bezpieczeństwa, wskazówki ostrze­gawcze, tabliczki znamionowe, tabliczki identyfikacyjne lub oznaczenia przewodów!
Stacja ładowania wyposażona jest we własny wyłącznik zasilania! Do odcinania od sieci zasilającej służą wyłącznik różnicowoprądowy oraz wyłącznik instalacyjny instalacji bu­dynku.
Odłączając kabel ładujący ze złącza wtykowego ciągnąć wyłącznie za wtyczkę, anie za kabel.
Należy uważać, by kabel ładujący nie został uszkodzony mechanicznie (zgięty, zaciśnię­ty lub przejechany) oraz aby obszar styku nie miał kontaktu ze źródłami gorąca, zanie­czyszczeniami lub wodą.
Do kabla ładującego stacji ładowania nie wolno podłączać przedłużaczy.
(1)
Osoby, które na podstawie wykształcenia technicznego, wiedzy idoświadczenia oraz znajomości obowią-
zujących norm potrafią ocenić zlecone im prace irozpoznać możliwe zagrożenia.
5/48
Page 6
Ważne informacje
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Należy uważać, by nie uszkodzić stacji ładowania przez niewłaściwe posługiwanie się (zamocowanie, pokrywa obudowy, gniazdo, elementy wewnętrzne itp.).
Nie otwierać osłony panelu przyłączeniowego podczas deszczu imontażu na zewnątrz!
Niebezpieczeństwo połamania obudowy ztworzywa sztucznego!
- Do mocowania nie należy stosować śrub złbem wpuszczanym!
- Należy stosować dołączone podkładki.
- Nie dokręcać śrub mocujących na siłę.
- Powierzchnia montażowa musi być całkowicie równa (maks. 1 mm różnicy pomiędzy punktami podparcia lub mocowania). Należy unikać uginania obudowy.
ESD
Wskazówki dla specjalistów, którzy mogą otwierać urządzenie: Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Elementy elektryczne mogą ulec uszkodzeniu po dotknię-
ciu!
Przed rozpoczęciem prac przy podzespołach należy wykonać rozładowanie elektrosta­tyczne dotykając uziemionego, metalowego przedmiotu!
OSTROŻNIE!
5 Zasad bezpieczeństwa:
- Odłączyć wszystkie bieguny zasilania ze wszystkich stron!
- Zabezpieczyć przed ponownym włączeniem!
- Sprawdzić brak napięcia!
- Uziemić i zewrzeć!
- Osłonić sąsiadujące elementy przewodzące napięcie i odgrodzić niebezpieczne miejsca!
Nieprzestrzeganie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa może prowadzić do zagrożenia życia, obrażeń ciała iuszkodzeń urządzenia! KEBA AG nie ponosi jakiejkolwiek odpowie­dzialności za wynikające wzwiązku ztym roszczenia!
6/48
Page 7
Ważne informacje

1.2 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem

Urządzenie to „stacja ładowania” do zastosowania wpomieszczeniach ina zewnątrz, przeznaczona do łado­wania pojazdów elektrycznych (np. samochodów elektrycznych).
Stacja ładowania przeznaczona jest do montażu na ścianie lub wolnostojącym słupku. Wodniesieniu do montażu iprzyłączenia stacji ładowania należy przestrzegać obowiązujących przepisów krajowych.
Użytkowanie urządzenia zgodnie z przeznaczeniem obejmuje dotrzymanie warunków otoczenia, dla których to urządzenie zostało opracowane.
Urządzenie zostało zaprojektowane, wykonane, sprawdzone i udokumentowane z uwzględnieniem odno­śnych standardów bezpieczeństwa. Jeśli instrukcje dotyczące użytkowania zgodnie z przeznaczeniem oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa technicznego będą przestrzegane, w normalnym przypadku użytko­wanie produktu nie jest związane z niebezpieczeństwem szkód majątkowych lub zagrożeniem dla zdrowia osób.
Należy zawsze postępować dokładnie zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi w niniejszym podręczniku. W przeciwnym razie mogą powstawać źródła niebezpieczeństwa lub urządzenia zabezpieczające mogą być nieskuteczne. Niezależnie od wskazówek dotyczących bezpieczeństwa zamieszczonych w niniejszym pod­ręczniku należy przestrzegać przepisów dotyczących bezpieczeństwa i zapobiegania nieszczęśliwym wy­padkom, obowiązujących w danym przypadku.
Podłączane mogą być wyłącznie pojazdy elektryczne lub ich ładowarki. Podłączanie innych urządzeń (np. narzędzi elektrycznych) jest niedozwolone!
Ze względu na ograniczenia techniczne lub prawne nie wszystkie warianty/opcje są dostępne wkażdym kra­ju.

1.3 Wskazówki dotyczące niniejszego podręcznika

Niniejszy podręcznik oraz opisane funkcje dotyczą urządzeń typu:
KeContact P20 / wersja oprogramowania wbudowanego: v2.x (iwyższe)
KeContact P30 / wersja oprogramowania wbudowanego: v3.x (iwyższe)
Użytkowanie niniejszego podręcznika
Niniejszy podręcznik jest skierowany wyłącznie do wykwalifikowanego personelu. Są to osoby, które na pod­stawie wykształcenia technicznego, wiedzy idoświadczenia oraz znajomości obowiązujących norm potrafią ocenić zlecone im prace irozpoznać możliwe zagrożenia.
Przedstawione wniniejszym podręczniku ilustracje iobjaśnienia dotyczą typowej wersji urządzenia. Wersja zakupionego urządzenia może się różnić.
Wskazówki iinstrukcje dotyczące obsługi urządzenia zamieszczono w„Podręczniku dla użytkownika”.
7/48
Page 8
Ważne informacje

1.4 Oznaczenie produktu

Przykład KC-P30-ES240030-000-xx
Oznaczenie produktu
Tabliczka znamionowa
Patrz powyżej na urządze-
niu
Rodzina wyrobów KC KeContact
Typ produktu/wersja P20/P30 Charge Point
Warianty wykonania
Wariant podstawowy E E…Europa
Kabel/gniazdo S S…Socket
C…Cable
2 1…Type 1
2…Type 2
S…Shutter
4 1…13 A
2…16A 3…20A
4…32A
00 00…brak przewodu
01…4 m prosty 04…6 m prosty
Układ elektroniczny 3 0... seria e
1... seria b
2... seria c
3... seria c+PLC (tylko P20)
Układ elektryczny 0 0…stycznik
1…stycznik 1-fazowy 2…3-fazowy zwykrywaniem prądu uszkodzeniowego DC (RDCMB)
Opcje
P30 licznik energii
(P20: nie stosowany)
Nie stosowany 0 -
Uwierzytelnienie 0 0…nie wyposażony
0 0…nie wyposażony
E…Energy Meter (nie kalibrowany)
R…RFID K…wyłącznik kluczykowy
A… seria c+WLAN B…seria x C…seria x+GSM D…seria x+GSM+PLC
Opcjonalny kod klienta xx -
8/48
Page 9

2 Przegląd wariantów

Przegląd wariantów
Model podstawowy z gniazdem (typ 2)…
[A]…Dioda LED stanu [B]…Gniazdo standardowe (możliwe warianty) [C]…Pokrywa obudowy
Model podstawowy z kablem ładującym (typ 1, typ
2)… [A]…Dioda LED stanu
[B]…Miejsce na wtyczkę ładującą [C]…Pokrywa obudowy [D]…Uchwyt do kabla ładującego

2.1 Wyposażenie opcjonalne

Wyświetlacz (P30 opcja)
Przechowywanie wtyczki ładującej/kabla ładujące-
go…
Jeśli akurat nie jest przeprowadzany proces ładowania, można przechowywać wtyczkę ładującą w bezpiecz­nym miejscu na wtyczkę [B].
Przewód ładujący można zwinąć i zawiesić na przezna­czonym do tego uchwycie [D].
Opcjonalny wyświetlacz zmatrycą punktową (1) może, wzależności od stanu roboczego, wyświetlać różne in­formacje (np. wersję oprogramowania, stan licznika energii).
Gdy nie jest wykorzystywany, redukowana jest jasność wyświetlania lub po kilku minutach zostaje wyłączony.
Wyświetlacz zmatrycą punktową świeci przez obudo­wę iprzy nieaktywnym wyświetlaniu jest niewidoczny!
9/48
Page 10
Czujnik RFID
Wyłącznik kluczykowy
Przegląd wariantów
Czujnik RFID [R] służy do bezdotykowej autoryzacji użytkownika za pomocą karty lub etykiety MIFARE zgodnie z ISO14443.
Wyłącznik kluczykowy [S] służy do autoryzacji użyt­kownika za pomocą kluczyka.
Dalsze wyposażenie opcjonalne
Zdolność tworzenia sieci
Zestyk przełączający (do sterowania ze­wnętrznymi urządzeniami pomocniczymi)
Wejście zwalniające, np. do odbiornika stero­wania okrężnego, czasowniki (dzięki czemu można realizować ładowanie pojazdów ze sterowaniem czasowym)
PLC (Power Line Communication) zgodnie znormą GreenPhy
Kolumna montażowa
Tylko do P30:
Wykrywanie prądu uszkodzeniowego DC (RDCMB)
Moduł komunikacyjny XPU
- Moduł WLAN
- Moduł GSM (opcjonalnie)
10/48
Page 11
Wytyczne instalacyjne

3 Wytyczne instalacyjne

3.1 Ogólne kryteria wyboru lokalizacji

Stacja ładowania przeznaczona jest do zastosowania we wnętrzach ina zewnątrz. Wzwiązku ztym koniecz­ne jest zapewnienie odpowiednich warunków montażu oraz zabezpieczenia urządzenia wmiejscu montażu.
Należy uwzględnić lokalne przepisy dotyczące instalacji elektrycznych, środków zapobiegania pożarom oraz zapobiegania nieszczęśliwym wypadkom, atakże zapewnić drogi ewakuacyjne wmiejscu monta­żu.
Stacja ładowania nie może być instalowana wstrefach zagrożonych wybuchem (otoczenie wybuchowe).
Należy zamontować stację ładowania wtaki sposób, by nie znajdowała się wmiejscu bezpośredniego przepływu osób, oraz aby nikt nie potknął się opodłączony kabel ładujący, lub by przechodnie nie prze­chodzili przez kabel.
Stacja ładowania nie może być montowana wmiejscach, wktórych będzie narażona na amoniak lub gaz amoniakowy (np. wpobliżu stajni).
Powierzchnia montażowa musi być wystarczająco mocna, aby wytrzymać obciążenia mechaniczne.
Nie montować stacji ładowania wmiejscach, wktórych spadające przedmioty (np. zawieszone drabiny lub opony samochodowe) mogłyby uszkodzić urządzenie.
Zgodnie znormą produktu stacja ładowania powinna znajdować się na wysokości między 0,4m a1,5m. Zaleca się montaż stacji ładowania (wysokość gniazda lub miejsca na wtyczkę ładującą) na wysokości 1,2m. Należy pamiętać, że przepisy krajowe mogą ograniczać wysokość.
Urządzenie nie może być narażone na bezpośredni strumień wody (np. przez sąsiadujące myjnie ręcz­ne, myjki ciśnieniowe, węże ogrodowe).
Wmiarę możliwości należy zamontować urządzenie wmiejscu zabezpieczonym przed bezpośrednimi opadami deszczu, aby uniknąć np. oblodzenia, uszkodzeń przez grad itp.
Wmiarę możliwość należy zamontować urządzenie wmiejscu zabezpieczonym przed bezpośrednim nasłonecznieniem, aby uniknąć redukcji prądu ładowania oraz przerw władowaniu spowodowanych zbyt wysokimi temperaturami komponentów stacji ładowania.
Wprzypadku ustawienia wmiejscu niezabezpieczonym przed niekorzystnymi warunkami pogodowymi (np. na parkingu pod gołym niebem), przy niedopuszczalnym przekroczeniu temperatury prąd ładowania jest redukowany do 16A. Wdalszej konsekwencji możliwe jest także wyłączenie procesu ładowania.
Informacje dotyczące warunków otoczenia przedstawiono wrozdziale „5.5 Dane techniczne [42]”.
Należy przestrzegać norm międzynarodowych (np. IEC 60364-1 iIEC 60364-5-52) oraz krajowych norm iprzepisów dotyczących instalacji elektrycznych.
11/48
Page 12
Wytyczne instalacyjne

3.2 Wytyczne dotyczące przyłączenia elektrycznego

3.2.1 Informacje ogólne

Stacja ładowania jest przy dostawie ustawiona na 10 amperów. Należy ustawić prąd maksymalny za pomo­cą przełącznika typu DIP switch odpowiednio do zainstalowanego wyłącznika instalacyjnego (patrz rozdział „4.6 Ustawienia przełącznika DIP switch [32]”).
Przyłącze elektryczne musi być zainstalowane ipodłączone na stałe do istniejącej instalacji budynku oraz musi być zgodne zobowiązującymi postanowieniami prawnymi.
Wybór wyłącznika różnicowoprądowego (FI):
Każda stacja ładowania musi być podłączona przez wyłącznik różnicowoprądowy. Do tego wyłącznika różnicowoprądowego nie można podłączać żadnych innych obwodów prądu.
Wyłącznik różnicowoprądowy co najmniej typu A(prąd wyzwalający 30 mA). Jeśli pojazdy przeznaczone do ładowania nie są znane (np. wobszarze zczęściowym dostępem pu­blicznym), konieczne jest zabezpieczenie przed prądem różnicowym (> 6mA). Można to osiągnąć sto­sując wariant urządzenia KC-P30-xxxxxxx2, wyłącznik różnicowoprądowy typu FI lub FI Type B, prze­znaczony specjalnie do pojazdów elektrycznych. Dodatkowo należy przestrzegać wytycznych producen­ta pojazdu.
Jeśli stacja ładowania chroniona jest za pomocą wyłącznika różnicowoprądowego Type B, wówczas każdy podłączony wcześniej wyłącznik różnicowoprądowy, nawet jeśli nie jest przyporządkowany stacji ładowania, musi być wyłącznikiem typu B lub być wyposażony wsystem wykrywania prądu uszkodze­niowego DC.
Prąd znamionowy IN musi zostać dobrany odpowiednio do wyłącznika instalacyjnego oraz zabezpiecze­nia wstępnego.
Wymiarowanie wyłącznika instalacyjnego:
Podczas wymiarowania wyłącznika instalacyjnego należy uwzględnić także zwiększone temperatury otocze­nia wszafie sterowniczej! Wpewnych okolicznościach może to spowodować konieczność obniżenia prądu ładowania wcelu zwiększenia dostępności urządzenia.
Prąd znamionowy należy określić na podstawie tabliczki znamionowej zgodnie zżądaną mocą ładowa­nia (ustawienia przełącznika DIP switch do podawania prądu ładowania) oraz przewodu zasilającego.
Wymiarowanie przewodu zasilającego:
Podczas wymiarowania przewodu zasilającego należy uwzględnić możliwe współczynniki strat oraz zwięk­szone temperatury otoczenia wwewnętrznym obszarze przyłączeniowym stacji ładowania (patrz parametry temperatur dla zacisków zasilania)! Wpewnych okolicznościach może to prowadzić do zwiększenia przekro­ju przewodu oraz dopasowania odporności termicznej przewodu zasilania.
Odcinanie od sieci zasilającej:
Stacja ładowania wyposażona jest we własny wyłącznik zasilania. Do odcinania od sieci zasilającej służą wyłącznik różnicowoprądowy (FI) oraz wyłącznik instalacyjny.
12/48
Page 13
Wytyczne instalacyjne

3.2.2 Odmienne wymogi Z.E.-Ready/E.V. Ready

Z.E.-Ready jest dobrowolną certyfikacją firmy Renault. Aby uznać punkt ładowania za Z.E.-Ready, stacja ła-
dowania musi posiadać certyfikat Z.E.-Ready, a instalacja musi zostać zamontowana zgodnie zwymogami E.V. Ready (patrz tabela).
E.V. Ready jest dobrowolną certyfikacją ustanowioną przez firmę Renault-Nissan. Aby uznać punkt ładowa­nia za E.V. Ready, zarówno instalator, jak i stacja ładowania muszą posiadać certyfikat E.V. Ready. Instala­cja musi zostać zamontowana zgodnie zwymogami E.V. Ready (patrz tabela).
Następujące wymogi muszą zostać spełnione, aby uzyskać certyfikację:
Na wypadek, gdy wewnętrzny element przełączający (stycznik) nie będzie już mógł się otworzyć, należy zastosować dodatkową możliwość wyłączenia. Można to zrealizować za pomocą wyjścia styku przełą­czającego [X2] (szczegóły wrozdziale „4.5.4 Wyjście styku przełączającego [X2] (z wyjątkiem serii e)
[28]”).
Nie stosować kabli ładujących 13A.
Wprzypadku przyłącza 3-fazowego stacji ładowania należy zastosować wariant urządzenia KC-P30­xxxxxxx2-xxx(P30b-, c-.x-series) lub co najmniej wyłącznik różnicowoprądowy (FI) typu Azwykrywa­niem prądu uszkodzeniowego DC (> 6mA) lub wyłącznik różnicowoprądowy (FI) typu B.
Wymagania dotyczące doboru wyłączników instalacyjnych:
Wytyczne
dotyczące
prądu ładu-
jącego
(DIP-Switch) 1-fazowy 3-fazowy
10A Niedozwolony 13 A Niedozwolony 16 A 20 A Niedozwolony C 20 A 25 A B/C C 25 A 32 A B/C C 32 A 40A B/C C
Dopuszczalne jest zabezpieczenie 40A, jeśli jest ono wymagane ze względu na termiczne obni­żenie wartości znamionowych wyłącznika instalacyjnego. Wprzeciwnym razie zastosować zabez­pieczenie właściwe dla prądu znamionowego zgodnie ztabliczką znamionową. Dla wyłącznika in­stalacyjnego oraz stacji ładowania powinny zachodzić te same warunki klimatyczne otoczenia.
Wyłącznik instalacyjny Charakterystyka
Zasilanie sieciowe iwymogi dotyczące uziemienia (Z.E.-Ready/E.V. Ready)
Sieci TT iTN: Opór uziemienia instalacji musi wynosić poniżej 100 Ω lub mniej, jeśli wymagają tego kra­jowe przepisy.
Sieci TT: Wprzypadku oporu uziemienia większego niż 100 Ω przed instalacją EVSE (Electric Vehicle Supply Equipment) należy zamontować transformator oddzielający. Transformator oddzielający należy następnie podłączyć do układu uziemiającego TN, dla którego obowiązują powyższe kryteria.
Sieci IT: Zasilanie przy zastosowaniu systemów uziemiających IT jest zabronione.
13/48
Page 14
Wytyczne instalacyjne
Wprzypadku sieci TT iTN napięcie na przewodzie N do przewodu PE nie może być wyższe niż 10 V.
Jeśli do jednego źródła zasilania podłączone jest kilka stacji ładowania, wówczas koniczne jest stworze­nie dodatkowych lokalnych połączeń uziemiających (minimum co 10 wyjść). Maksymalny opór uziemienia dla każdego dodatkowego połączenia uziemiającego (mierzone niezależ­nie) musi być niższy niż 100 Ω. Wszystkie połączenia uziemiające muszą być podłączone, by zapewnić jednolity potencjał.
Zbyt duży udział zakłóceń harmonicznych może spowodować zakończenie procesu ładowania. Aby uniknąć tego problemu, publiczne zasilanie sieciowe powinno być zgodne znormami IEC 61000-2-1, IEC 61000-2-2, EN 50160 § 4.2.4 oraz § 4.2.5. Dopuszczalna maksymalna granica zakłóceń harmonicz­nych może się zmieniać wzależności od impedancji sieci.

3.2.3 Przyłącze elektryczne do sieci IT (tylko P30)

Należy wziąć pod uwagę, że nie wszystkie typy pojazdów są dopuszczone do przyłączania do sie­ci IT. Pojazdy muszą posiadać dopuszczenie producenta dla typów sieci IT.
Stacja ładowania może co do zasady być podłączana do sieci TN, TT i IT.
Przykład: Przyłącze 1-fazowe do trójkątnej sieci zasilającej onapięciu 230V
14/48
Page 15
Wytyczne instalacyjne
Przykład: Przyłącze 3-fazowe do trójkątnej sieci zasilającej onapięciu 230V

3.3 Wymagane miejsce

Wymagane miejsce…
W przypadku wariantów urządzenia wyposażonych w opcjonalny uchwyt kablowy należy przewidzieć dodat- kową przestrzeń pod urządzeniem (y) na zastosowany kabel ładujący.
W przypadku montażu kilku stacji ładowania obok sie­bie, należy zachować pomiędzy nimi odstęp wynoszą­cy co najmniej 200 mm.
Wymiary w milimetrach
15/48
Page 16
Instalacja

4 Instalacja

Zakres dostawy seria e inne
Stacja ładowania 1 szt. 1 szt. Uchwyt kablowy (w przypadku wersji z kablem ładującym) 1 szt. 1 szt. Podręcznik instalacji (dla specjalisty) 1 szt. 1 szt. Podręcznik użytkownika (dla klienta końcowego) 1 szt. 1 szt. Szablon do wiercenia otworów 1 szt. 1 szt. Klucz do zamka bębenkowego (opcjonalnie) - 3 szt. Karta RFID (opcjonalnie) - 1 szt.
[1] Złącze kablowe śrubowe M32x1,5 czarne (obszar zacisków 10–21mm) 1 szt. 1 szt. [2] Przeciwnakrętka M32x1,5 czarna 1 szt. 1 szt. [3] Złącze kablowe śrubowe M16x1,5 czarne (obszar zacisków 4–10mm) - 1 szt. [4] Przeciwnakrętka M16x1,5 czarna - 1 szt. [5] Króciec z podwójną membraną M32 czarny (obszar zacisków 14–21mm) 1 szt. 1 szt. [6] Króciec z podwójną membraną M20 czarny (obszar zacisków 7–12mm) - 1 szt. [7] Wkładka redukcyjna M32/M20 szara - 1 szt. [12] Złącze kablowe śrubowe M20 szare 1 szt.
Zestaw montażowy do montażu na ścianie: [8] Kołek do M8; Fischer UXR-8 - 4 szt. [9] Wkręty dwugwintowe M8x100 - 4 szt. [10] Nakrętka ISO 10511 - M8 - 4 szt. [11] Podkładka ISO 7089 - 8,4 - 8 szt.
Dołączone materiały montażowe
16/48
Page 17
Instalacja

4.1 Warunki instalacji

Przed rozpoczęciem instalacji należy zapoznać się zwytycznymi instalacyjnymi.
Osoba kontaktowa na miejscu (umożliwiająca dostęp do urządzeń odcinających sieci wrozdzielni elek­trycznej).
Przyłącze elektryczne (przewód zasilający) musi być przygotowane.
Aklimatyzacja: Wprzypadku różnicy temperatur powyżej 15°C pomiędzy transportem amiejscem montażu należy za­pewnić aklimatyzację stacji ładowania bez otwierania przez co najmniej dwie godziny.
Natychmiastowe otwarcie stacji ładowania może doprowadzić do powstawania kondensatu wewnątrz, co po włączeniu urządzenia może spowodować uszkodzenia. Wpewnych okolicznościach uszkodzenie urządzenia może pojawić się dopiero po pewnym czasie od instalacji.
Najlepiej pozostawić stację ładowania do aklimatyzacji przez kilka godzin przed montażem. Jeśli nie jest to możliwe, nie należy przechowywać stacji ładowania wniskich temperaturach (< 5°C) wnocy na ze­wnątrz lub wpojeździe.
Lista narzędzi
Do instalacji urządzenia potrzebne będą następujące narzędzia:
Śrubokręt płaski do zacisków zasilania (szerokość ostrza 5,5 mm)
Śrubokręt płaski do zacisków X1/X2 (szerokość ostrza 3,0 mm)
Śrubokręt krzyżakowy PH2
Narzędzie montażowe do złączy kablowych śrubowych M16 (SW 20 mm) iM32 (SW 36 mm)
LSA+ narzędzie do łączenia przewodów (opcjonalnie)
17/48
Page 18
Instalacja

4.2 Przygotowanie obudowy

4.2.1 Zdejmowanie pokrywy obudowy

Śruby do pokrywy…
Odkręcić dwie śruby znajdujące się w dolnej części pokrywy obudowy[S].
Zdejmowanie pokrywy obudowy…
(1) Lekko wysunąć pokrywę obudowy do dołu.
(2) Lekko przesunąć pokrywę obudowy w górę i
wyjąć ją.
18/48
Page 19
Instalacja

4.2.2 Demontaż osłony panelu przyłączeniowego

Demontaż osłony panelu przyłączeniowego
Odkręcić cztery śruby mocujące osłonę panelu przyłączeniowego izdjąć osłonę.
Wyjąć zpanelu przyłączeniowego torebkę ze środ­kiem absorbującym wilgoć iprawidłowo zutylizo­wać.

4.3 Przygotowanie przepustu kablowego

Wprzypadku przepustu kablowego do dyspozycji są dwie możliwości:
przepust kablowy od góry (przewód prowadzony natynkowo)
przepust kablowy od tyłu (przewód prowadzony podtynkowo)
Przygotowania
Należy zdjąć osłonę panelu przyłączeniowego (patrz rozdział „4.2.2 Demontaż osłony panelu przyłącze-
niowego [19]”).
Należy wyposażyć stację ładowania wdostarczone złącza kablowe śrubowe lub zaślepki przepu­stów kablowych (jeśli jeden zotwartych przepustów kablowych nie jest używany).
Wybijanie otworów na przepusty kablowe
Należy umieścić obudowę na stabilnym podłożu iostrożnie wybić młotkiem iśrubokrętem płaskim wymagane otwory na przepusty kablowe.
Następnie należy zamontować odpowiednie prze­pusty (złącza kablowe śrubowe lub króćce zpo­dwójną membraną).
19/48
Page 20
Instalacja

4.3.1 Przepust kablowy od góry – przewód prowadzony natynkowo

A ... Złącze kablowe śrubowe M32 (przewód zasila-
jący)
C ... Złącze kablowe śrubowe M16 (przewód sterujący/Ethernet)
B ... Złącze kablowe śrubowe M16 (przewód sterują-
cy/Ethernet)

4.3.2 Przepust kablowy od tyłu – przewód prowadzony podtynkowo

A ... Przepust izolowany/króciec zpodwójną mem-
braną M32 (przewód zasilający)
C ... Przepust izolowany/króciec zpodwójną membraną M20 (przewód sterujący/Ethernet)
B ... Przepust izolowany/króciec zpodwójną mem-
braną M20 (przewód sterujący/Ethernet)
20/48
Wypust kablowy – puszka podtynkowa…
W celu zapewnienia bezpiecznego oddzielenia przepu­stu kablowego można zastosować podwójną puszkę podtynkową z mostkiem.
[A]… Przewód zasilający [B]… Przewód sterujący [C]… Ethernet
Page 21
Instalacja

4.4 Montaż stacji ładowania

Materiały montażowe:
Dołączone materiały montażowe (z wyjątkiem serii e) są odpowiednie do betonu, cegieł i drewna (bez koł­ków). W przypadku innego podłoża należy wybrać odpowiedni do niego rodzaj mocowania.
W zależności od modelu urządzenia lub w przypadku materiałów specjalnych konieczne jest zapew­nienie materiałów montażowych przez inwestora. Prawidłowy montaż jest konieczny i nie jest objęty zakresem odpowiedzialności firmy KEBA AG.
Należy przestrzegać także następujących instrukcji producenta:
Instrukcja stosowania kołków i śrub. Źródło: firma Fischer
Wyznaczanie otworów…
Objaśnienia dotyczące szablonu do wiercenia otworów:
Szablon do wiercenia otworów przedstawia ze-
Cztery otwory montażowe są ustawione pośrodku
Trzy otwory znajdujące się w prawej górnej części
Dwa nacięcia w górnej części służą do ustawienia
Należy wyznaczyć 4 otwory [1] do [4] za pomocą dołączonego szablonu do wiercenia otworów oraz poziomicy.
Wywiercić cztery otwory montażowe.
wnętrzne krawędzie stacji ładowania.
podłużnych otworów w urządzeniu.
wyznaczają obszar przepustów kablowych od tyłu i pomagają w ustawieniu pozycji montażowej urzą­dzenia odpowiednio do kabli.
urządzenia odpowiednio do przewodów przyłącze­niowych.
W dolnej części można wywiercić otwory do zamo­cowania opcjonalnego uchwytu kablowego, odpo­wiednio do wersji urządzenia. Tę część można od­dzielić, jeśli uchwyt kablowy nie będzie montowany lub będzie montowany w innym miejscu.
21/48
Page 22
Instalacja
Odpływ wody
Należy zapewnić odpływ wody zgórnej części do tyłu stacji ładowania. Wzwiązku ztym należy pamiętać:
Dozwolony jest wyłącznie pionowy montaż stacji ładowania.
Stacja ładowania musi zostać zamontowana pod kątem 90 stopni (jakiekolwiek nachylenie jest nie­dozwolone!).
Montaż stacji ładowania…
Należy wkręcać wkręty dwugwintowe w kołki tak głęboko, aż gwint będzie wystawał o ok.2cm (‚x’).
Należy zastosować podkładki kompensacyjne [A], aby wyrównać nieruchomości i zapewnić odpływ wody za urządzeniem.
Wypozycjonować i zamontować stację ładowania za pomocą dołączonych podkładek i nakrętek.
[A]…Podkładka kompensacyjna [B]…Obudowa stacji ładowania [C]…Podkładka [D]…Nakrętka
Montaż na ścianach zpłyt gipsowo-kartonowych
Wprzypadku montażu na ścianach zpłyt gipsowo-kar­tonowych należy zamocować co najmniej dwie śruby mocujące do elementu nośnego ściany (patrz rysunek).
Dla pozostałych śrub mocujących należy zastosować specjalne kołki do ścian zpłyt gipsowo-kartonowych.
Wprzypadku montażu na ścianach zpłyt gipsowo-kar­tonowych należy zwrócić szczególną uwagę na wystar­czającą nośność konstrukcji.
22/48
Page 23
Instalacja

4.5 Przyłącze elektryczne

4.5.1 Przegląd przyłączy przy otwartej osłonie panelu przyłączeniowego

1 ... Przyłącze sieciowe, przewód zewnętrzny 1 T1 ... Przycisk serwisowy 2 ... Przyłącze sieciowe, przewód zewnętrzny 2 Dioda
3 ... Przyłącze sieciowe, przewód zewnętrzny 3 X1 ... Wejście zwalniające
N ... Przyłącze sieciowe, przewód N X2 ... Wyjście zestyku przełączającego
PE ... Przyłącze sieciowe, przewód PE X3 ... Przyłącze Ethernet2 (RJ45)
F1 ... Uchwyt bezpiecznika X4 ... Przyłącze Ethernet1 (LSA+ zaciski) DSW1 ... Konfiguracja przełącznika DIP switch X5 ... Przyłącze USB (tylko P30) DSW2 ... Adresowanie przełącznika DIP switch Shd ... Masa do Ethernet1, zaciski przyłączeniowe
... Dioda LED stanu (wewn.)
LED
Wskazówka dotycząca przyłącza Ethernet
Przyłącze Ethernet1 [X4] iEthernet 2 [X3] są podłączone na płytce obwodu drukowanego równo­legle imogą być stosowane jednocześnie! Nie używane przyłącze musi być odłączone.
23/48
Page 24
Instalacja

4.5.2 Podłączenie przewodu zasilającego

Prowadzenie przewodu zasilającego (natynkowe)
Należy poprowadzić przewód zasilający od GÓRY, wsposób przedstawiony na rysunku.
[M]… Płaszcz kabla
Prowadzenie przewodu zasilającego (podtynkowe)
Przewód zasilający należy poprowadzić wsposób przedstawiony na rysunku przez przepust izolowa­ny/króciec zpodwójną membraną [DMS].
Należy zwrócić uwagę, by króciec zpodwójną
membraną czysto przylegał do płaszcza kabla.
Należy zwrócić uwagę, by przewody przyłącze­niowe były wprowadzane przez podwójną membraną centralnie, prosto ibez nacisku, aby zapewniona była szczelność.
Należy przestrzegać:
Należy stosować odpowiednią średnicę płaszcza przewodu doprowadzającego lub zwiększyć średnicę płaszcza stosując odpowiednie adaptery uszczelniające (szczegóły dotyczące obszaru zacisków przed­stawiono na wykazie „Zakres dostawy”).
Przewód doprowadzający wprowadzić odpowiednio do złącza kablowego śrubowego (od góry) lub króć­ca zpodwójną membraną (od tyłu). Płaszcz kabla musi być widoczny wobszarze przyłączeniowym.
Rura instalacyjna lub elektroinstalacyjna nie może być przykręcona razem zprzewodem doprowadzają­cym przez złącze kablowe śrubowe (od góry) ani prowadzona znim przez króciec zpodwójną membra­ną (od tyłu).
Przewód doprowadzający należy poprowadzić prosto przy zachowaniu promieni zginania (ok. średnica kabla razy 10) przez złącze kablowe śrubowe (od góry) lub przez króciec zpodwójną membraną (od ty­łu).
Złącze kablowe śrubowe lub króciec zpodwójną membraną muszą być prawidłowo zamontowane iod­powiednio mocno skręcone.
24/48
Page 25
Instalacja
Podłączenie przewodu zasilającego
Należy skrócić przewody przyłączeniowe do odpo­wiedniej długości, powinny one być jak najkrótsze. Przewód PE musi być dłuższy niż pozostałe!
Zdjąć izolację zprzewodów przyłączeniowych na odcinku ok. 12 mm. Wprzypadku przewodów przyłączeniowych zdrutu cienkiego zaleca się zastosowanie tulejek kablo­wych.
Należy przyłączyć przewody zasilające [L1], [L2], [L3], [N] i[PE].
Należy zwrócić uwagę, który przewód zewnętrzny jest podłączany do zacisku [L1], jeśli wjednej sieci instalowanych jest kilka stacji ładowania (ustawie­nia przełącznika DIP switch do zarządzania obcią­żeniem elektrycznym).
Przyłącze 1-fazowe
Istnieje także możliwość 1-fazowego przyłączenia stacji ładowania, wtym celu należy skorzystać zzacisków
[L1], [N] i[PE].
UWAGA
Niebezpieczeństwo złamania zacisku!
Zaciski zasilania…
Zaciski zasilania wykonane są jako zaciski sprężyno­we.
Należy wsunąć śrubokręt płaski (5,5 mm) w zacisk zasilania w sposób przedstawiony na rysunku.
Dane zacisków:
- sztywne (min.-maks.): 0,2–16 mm²
- elastyczne (min.-maks.): 0,2–16 mm²
- AWG (min.-maks.): 24 – 6
- elastyczne (min.-maks.) z tulejką kablową: bez / z tulejką z tworzywa sztucznego 0,25–10 / 0,25–10 mm²
- długość usuniętej izolacji: 12 mm
- Śrubokręt płaski do zacisków: 5,5 mm
Nie przechylać śrubokrętu do góry, do dołu ani na boki!
25/48
Page 26
Instalacja
Otwieranie zacisków zasilania…
Należy wcisnąć śrubokręt z umiarkowaną siłą pro­sto w zacisk, aż zestyk będzie całkowicie otwarty.
Podczas wciskania do zacisku zmienia się kąt śru­bokrętu.
Podłączanie przewodu…
Należy wsunąć przewód z usuniętą izolacją do za­cisku zasilania.
Zamykanie zacisku zasilania…
Należy wyjąć śrubokręt z zacisku, aby zamknąć ze­styk.
Skontrolować prawidłowe zamocowanie przewodu przyłączeniowego.
Podłączyć pozostałe przewody przyłączeniowe w ten sam sposób.
26/48
Page 27
Instalacja

4.5.3 Wejście zwalniające [X1] (z wyjątkiem serii e)

Wejście zwalniające przeznaczone jest do użytkowania ze stykiem bezpotencjałowym. Za pomocą wejścia zwalniającego możliwe jest sterowanie pracą stacji ładowania przez komponenty zewnętrzne (np. zewnętrz­ny wyłącznik kluczykowy, odbiornik sterowania okrężnego dostawcy energii, sterowanie domowe, czasow­nik, zamek szyfrowy, instalację fotowoltaiczną itp.).
Schemat połączeń:
Wymogi elektryczne:
Poza urządzeniem należy zapewnić dla tego przewodu sterującego bezpieczne oddzielenie od niebezpiecz­nych napięć.
Funkcja logiczna:
Styk zwalniający Stan stacji ładowania
otwarty ZABLOKOWANY zamknięty GOTOWA DO PRACY
Przyłącze:
Podłączyć przewody do wejścia zwalniającego (szczegóły dotyczące zacisków przedstawiono w rozdzia­le „4.5.5 Zaciski [X1/X2] (z wyjątkiem serii e) [29]”).
Ustawienie przełącznika DIP switch…
Zastosowanie wejścia zwalniającego musi zostać akty­wowane przez ustawienie przełącznika DIP switch.
Zastosowanie wejścia zwalniającego:
„Tak”: DSW1.1 = ON
„Nie”: DSW1.1 = OFF (domyślnie)
27/48
Page 28
Instalacja

4.5.4 Wyjście styku przełączającego [X2] (z wyjątkiem serii e)

Wyjście styku przełączającego (styk sygnalizacji stanu załączenia) to bezpotencjałowy styk przekaźnika imoże być stosowany jako wskaźnik statusu ładowania (domyślnie) lub do monitoringu stycznika.
Schemat połączeń:
Napięcie bezpieczne Vcc < 50 V
AC
F ≤ 0,5Asystem ograniczający prąd
Funkcja logiczna:
Wskaźnik statusu ładowania/DSW1.2 = OFF (domyślnie)
X2 = zamknięty Stacja ładowania gotowa do pracy inie podłączony żaden pojazd. X2 = otwarty Podłączony pojazd, stacja ładowania nieczynna lub wystąpił błąd.
Monitoring stycznika/DSW1.2 = ON
X2 = zamknięty Styk przełączający stycznika jest zaklejony. X2 = otwarty Brak błędu.
Ustawienie przełącznika DIP switch
Zastosowanie wyjścia styku przełączającego może zo­stać wybrane przez ustawienie przełącznika DIP switch.
Wskaźnik statusu ładowania: DSW1.2 = OFF (do-
myślnie)
28/48
Monitoring stycznika: DSW1.2 = ON
Podłączyć przewody do wyjścia styku przełączają­cego (szczegóły dotyczące zacisków przedstawio­no wrozdziale „4.5.5 Zaciski [X1/X2] (z wyjątkiem
serii e) [29]”).
Page 29
Instalacja
Przykład (uzupełnienie schematu połączeń):
Wyjście styku przełączającego może być wykorzystywane do odłączania stacji ładowania od prądu za pomo­cą nadrzędnego rozwiązania odłączającego.
-Q1 ... Główny wyłącznik zabezpieczający -Q2 ... Wyłącznik instalacyjny + wyłącznik różnicowo-
prądowy
-Q3 ... Stycznik/przekaźnik -F1 ... System ograniczający prąd
-U1 ... Wyzwalacz niedomiarowo-napięciowy -X2 ... Wyjście styku przełączającego

4.5.5 Zaciski [X1/X2] (z wyjątkiem serii e)

Zaciski…
Zaciski wejścia zwalniającego [X1] oraz wyjścia styku przełączającego [X2] wykonane są jako zaciski spręży­nowe.
Dane zacisków:
- Przekrój (min.-maks.): 0,08–4 mm²
- AWG (min.-maks.): 28 – 12
- długość usuniętej izolacji: 8 mm
- Śrubokręt płaski do zacisków: 3,0 mm
29/48
Page 30
Instalacja

4.5.6 Przyłącze Ethernet1 [ETH] (opcjonalnie)

OSTRZEŻENIE!
Zagrożenia przez prądy wyrównawcze na ekranach! W przypadku rozszerzonych systemów prąd wyrównawczy przepływający przez ekranowa-
nie może powodować uszkodzenia interfejsów oraz niebezpieczeństwo podczas prac przy przewodach do transmisji danych.
Środki zapobiegawcze (np. podłączenie do wspólnej rozdzielni elektryczne, utworzenie sieci TN-S…) należy uzgodnić z osobą odpowiedzialną za technikę budynku.
Wskazówka dotycząca przyłącza Ethernet
Przyłącze Ethernet1 [X4] iEthernet 2 [X3] są podłączone na płytce obwodu drukowanego równo­legle imogą być stosowane jednocześnie! Nie używane przyłącze musi być odłączone.
Przyłącze Ethernet1 wykonane jest jako blok zacisków wtechnice LSA+®. Poprzez przyłącze Ethernet1 można np. realizować komunikację wsieci przewodowej (np. do integracji Smart-home lub rozwiązań floto­wych).
Kodowanie kolorów
Odpowiednio do zastosowanego w budynku standardu okablowania należy połączyć styki wg TIA-568A/B do 100BaseT w następujący sposób:
Pin
1 (Tx+) 3 2
2 (Tx−) 3 2
3 (Rx+) 2 3
4 (Rx−) 2 3
Dane zacisków:
-568A Para
-568B Para
-568A Kolor
biało/zielony pasek biało/pomarańczowy pa-
zielono/biały lub zielo-
ny pasek
biało/pomarańczowy
pasek
pomarańczowo/biały
lub pomarańczowy pasek
-568B Kolor
sek
pomarańczowo/biały lub
pomarańczowy pasek
biało/zielony pasek
zielono/biały lub zielony
pasek
Kategoria Średnica przewodu Średnica izolacji
Kabel sztywny Cat 5e / Cat6 STP
Cat 6 STP 0,51–0,81 mm
30/48
0,36 mm (AWG 27) 0,7–0,75 mm
0,4–0,64 mm
(AWG 26 – AWG 22)
(AWG 24 – AWG 20)
0,7–1,4 mm
1,0–1,4 mm
Page 31
Instalacja
Kategoria Średnica przewodu Średnica izolacji
Kabel elastyczny Cat 5e / Cat 6 STP
7 x 0,2 mm
(AWG 24)
LSA+® narzędzie do łączenia przewodów…
Oryginalne narzędzie do łączenia przewodów KRONE służące do przyłączania przewodów bez lutowania, skręcania i zdejmowania izolacji oraz do jednoczesne­go odcinania pozostałej końcówki.
Przygotowanie przewodu przyłączeniowego
Należy zdjąć izolację zprzewodu przyłączeniowego na długości ok. 6cm.
Odwinąć ok. 1cm oplotu ekranującego na całej po­wierzchni iowinąć przewodzącą taśmą klejącą.
Przyłączanie przewodu
1,1–1,4 mm
Przymocować przewód przyłączeniowy wmiejscu owiniętego oplotu ekranującego wuchwycie kablo­wym [K].
Uchwyt kablowy musi być przykręcony wpunkcie styku masy [Shd] płytki obwodu drukowanego.
Podłączyć zaciski do bloku zacisków [ETH] za po­mocą narzędzia do łączenia przewodów.
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Należy zwrócić uwagę na zachowanie czystości wobszarze przyłączeniowym, aby do wnętrza stacji ładowania nie dostały się żadne zabrudzenia (resztki drutów itp.).
Jeśli dostępne są folie ochronne, nie należy ich usuwać przed przyłączeniem kabli!
31/48
Page 32
Instalacja

4.6 Ustawienia przełącznika DIP switch

Zmiany w ustawieniu przełącznika DIP switch będą skuteczne dopiero po ponownym uruchomieniu stacji ładowania! W tym celu należy wcisnąć [Przycisk serwisowy] przez 1sekundę lub wyłączyć/włączyć na­pięcie zasilające.
Przełączniki DIP…
Przełączniki DIP służą do adresowania i konfiguracji stacji ładowania i znajdują się pod osłoną panelu przy­łączeniowego.
[DSW1]…Konfiguracja (DIP switch u góry) [DSW2]…Adresowanie (DIP switch na dole)
Przykład przełącznika DIP switch…
Ilustracja przedstawia pozycję przełącznika DIP switch w stanach ON i OFF.
FUNKCJE STEROWANIA STACJI ŁADOWANIA
Funkcja Przełącznik DIP switch Rysunek
Zewnętrzne wejście zwalniające [X1] jest używane (szczegóły patrz rozdział „4.5.3
Wejście zwalniające [X1] (z wyjątkiem serii e) [27]”).
Wyjście styku przełączającego [X2] jest uży­wane (szczegóły patrz rozdział „4.5.4 Wyj-
ście styku przełączającego [X2] (z wyjątkiem serii e) [28]”).
Aktywowanie SmartHome Interface przez UDP (Szczegóły patrz „UDP Programmers Guide”).
Dostępne wyłącznie do stacji ładowania serii c iserii x.
D1.1 ON = yes
D1.2 ON = yes
D1.3 ON = yes
32/48
Page 33
Instalacja
Za pomocą następujących przełączników DIP switches można ustawić tylko jedną wartość maksy­malną, która będzie mniejsza lub taka sama jak prąd roboczy zgodnie ztabliczką znamionową.
USTAWIANIE NATĘŻENIA PRĄDU ELEKTRYCZNEGO (DSW1) (*1)
Prąd Przełącznik DIP switch Rysunek
D1.6 D1.7 D1.8
10A OFF OFF OFF
13A ON OFF OFF
16A OFF ON OFF
20A ON ON OFF
25A OFF OFF ON
32A ON OFF ON
(*1) Ustawiona fabrycznie maksymalna wartość prądu ładowania dla pojazdu (Control Pilot Duty Cycle).
UZYSKIWANIE ADRESU IP PRZEZ SERWER DHCP (BRAK ADRESOWANIA) (*2)
DSW2.1 do DSW2.4=OFF / DSW2.5=OFF / DSW2.6=OFF
Proces ładowania wtrybie STANDARD realizowany jest przez stację ła­dowania samodzielnie, bez nadrzędnego systemu sterującego.
Wrazie potrzeby stacja ładowania próbuje uzyskać adres IP przez ser­wer DHCP.
Odpowiada to także podstawowemu ustawieniu stacji ładowania bez po­łączenia sieciowego.
(*2) Nie dotyczy P30 serii x
33/48
Page 34
Instalacja
WYKORZYSTANIE STAŁEGO ADRESU IP (*2)
DSW2.1 do DSW2.4 / DSW2.5=OFF / DSW2.6=ON
Ponieważ wjednej sieci znajduje się kilka stacji ładowania, wymagane jest adresowanie stacji ładowania.
Adresowanie odbywa się za pomocą przełączników DIP switch DSW2.1 do DSW2.4.
Możliwe do ustawienia adresy Ethernet zaczynają się od 10 + DIP switch.
Do adresowania 4-bitowego można wykorzystać adresy od 11 do 26 [192.168.25.xx].
DSW2.1 = bit adresowy 20 (wartość=1) DSW2.2 = bit adresowy 21 (wartość=2) DSW2.3 = bit adresowy 22 (wartość=4) DSW2.4 = bit adresowy 23 (wartość=8)
(*2) Nie dotyczy P30 serii x
PODŁĄCZANIE DO NADRZĘDNEGO MODUŁU KOMUNIKACYJNEGO
DSW2.1 do DSW2.4=OFF / DSW2.5=ON / DSW2.6=OFF
Przykład dla adresu „17”:
DSW2.1 = ON (wartość=1) DSW2.2 = ON (wartość=2) DSW2.3 = ON (wartość=4)
DSW2.4 = OFF (wartość=0)
Adres = 10 + 1 + 2 + 4 + 0 = 17
Aktywowanie trybu Communication Hub.
D2.5 ON = yes
Wymagane do podłączenia KeContact P30 serii x lub KeContact C10 Communication Hub.
PLC MODEM (DSW2.7)
Dezaktywowanie modemu PLC D2.7 ON= yes
TRYB URUCHOMIENIA (DSW2.8)
Aktywowanie trybu uruchomienia
D2.8 ON= yes
(Szczegóły patrz rozdział „4.7.1 Tryb urucho-
mienia/autotest [35]”).
34/48
D2.1 do D2.7 ustawić na OFF!
Page 35
Instalacja

4.7 Uruchomienie

Ogólny przebieg uruchomienia
1) Należy usunąć zobszaru przyłączeniowego resztki materiału powstałe podczas montażu iprzyłączenia.
2) Przed uruchomieniem należy skontrolować wszystkie połączenia śrubowe izaciskowe pod kątem właści­wego zamocowania!
3) Należy sprawdzić, czy wszystkie nieużywane złącza kablowe śrubowe są prawidłowo zamknięte zaślep­kami.
4) Zapewnić, by napięcie przewodu zasilania było włączone. Po 15–20 sekundach dioda LED stanu (pasek LED) powinna powoli migać na zielono. Przy każdym włączeniu urządzenie przeprowadza autotest.
5) Należy wykonać zalecane kontrole zgodnie zobowiązującymi na miejscu dyrektywami iprzepisami (patrz rozdział „4.7.1 Tryb uruchomienia/autotest [35]”).
6) Zamknąć osłonę panelu przyłączeniowego stacji ładowania.
7) Zamontować pokrywę obudowy (patrz rozdział „4.7.5 Montaż pokrywy obudowy [38]”).

4.7.1 Tryb uruchomienia/autotest

W celu wsparcia pierwszej kontroli systemu można przełączyć stację ładowania do trybu uruchomienia. Przeprowadzany jest przy tym autotest urządzenia (blokada, sterowanie stycznikiem, pomiar prądu, itp.), a następnie wyświetlany jest wynik.
Po pozytywnym ukończeniu testu bez podłączonego pojazdu stycznik jest załączany w sposób ograniczony czasowo, aby umożliwić pierwszą kontrolę. Normalny proces ładowania nie jest możliwy w trybie uruchomie­nia. Załączana jest blokada gniazda, aby zapobiec podłączeniu.
Ze względów bezpieczeństwa włączenie stacji ładowania przez napięcie zasilające w trybie uruchomienia wywołuje błąd (biały-czerwony-czerwony-czerwony), aby zapobiec niekontrolowanej aktywacji.
Aktywowanie trybu uruchomienia
Ustawić DIP switch DSW2.8 na ON (patrz „4.6 Ustawienia przełącznika DIP switch [32]”).
Należy przeprowadzić reset stacji ładowania. W tym celu należy wcisnąć [Przycisk serwisowy] przez 1sekundę. Tryb uruchomienia jest aktywowany, co sygnalizuje dioda LED świecąca na pomarańczowo.
Przez około 5 minut istnieje możliwość połączenia z urządzeniem pomiarowym przez standardowe koń­cówki pomiarowe (np. końcówki pomiarowe Astaco® firmy BEHA) i przeprowadzenia wymaganych kon­troli (patrz rozdział „4.7.2 Kontrole bezpieczeństwa [36]”). Po upływie 5 minut stycznik jest dezaktywowany i stacja ładowania jest wyłączana z eksploatacji.
Dezaktywowanie trybu uruchomienia
Ponownie ustawić DIP switch DSW2.8 na OFF.
Należy przeprowadzić reset stacji ładowania. W tym celu należy wcisnąć [Przycisk serwisowy] przez 1sekundę lub wyłączyć/włączyć napięcie zasilające. Stacja ładowania wraca do normalnego stanu roboczego i jest gotowa do pracy.
35/48
Page 36
Instalacja

4.7.2 Kontrole bezpieczeństwa

Przed pierwszym uruchomieniem należy przeprowadzić kontrolę skuteczności środków ochronnych urządze­nia zgodnie z obowiązującymi w danym kraju przepisami!
Przed pierwszym uruchomieniem instalacje lub urządzenia elektryczne muszą zostać skontrolowane przez instalatora instalacji lub urządzenia. Dotyczy to także rozszerzeń lub zmian w istniejących instalacjach lub urządzeniach elektrycznych.
Wyraźnie zwraca się uwagę, że należy przestrzegać wszelkich przepisów dotyczących środków ostrożności.
Przede wszystkim należy uwzględnić następujące punkty:
W przypadku rozszerzenia lub zmiany części należy przeprowadzić kontrole (ciągłość połączeń przewo­du ochronnego; opór izolacji; prąd wyzwalający RCD (FI), czas wyzwalania;…).
Zastosowane urządzenia pomiarowe muszą być zgodne z przepisami krajowymi!
Wyniki pomiarów należy udokumentować. Należy sporządzić i zachować protokół z kontroli.

4.7.3 Aktualizacja oprogramowania wbudowanego

Oprogramowanie wbudowane stacji ładowania może być aktualizowane przez połączenie sieciowe lub przez przyłącze USB [X5] (tylko P30).
Wcelu aktualizacji stacji ładowania należy kierować się wskazówkami dostępnymi wdokumentacji pa­kietu oprogramowania wbudowanego.
Najnowsze oprogramowanie wbudowane można pobrać wInternecie na stronie www.ke­ba.com/emobility (strefa pobierania). Nowe oprogramowanie wbudowane może np. uwzględ­niać zmienione normy lub poprawiać kompatybilność znowymi pojazdami elektrycznymi.
36/48
Page 37
Instalacja

4.7.4 Montaż osłony panelu przyłączeniowego

Montaż osłony panelu przyłączeniowego
Nałożyć osłonę panelu przyłączeniowego.
Ponownie zamontować osłonę panelu przyłącze­niowego za pomocą czterech śrub.
Oznaczenie obudowy
Należy dokręcać 4 śruby, aż oznaczenie obudowy na osłonie panelu przyłączeniowego będzie ściśle łączyło się zobudowa.
Osłona panelu przyłączeniowego musi prawidłowo uszczelniać obudowę.
Wprzypadku śrub samogwintujących należy zasto­sować zwiększoną siłę (co najmniej 2,5 Nm do maks. 5 Nm).
37/48
Page 38

4.7.5 Montaż pokrywy obudowy

Instalacja
Wstawianie pokrywy obudowy…
Należy zaczepić pokrywę obudowy u góry i wsunąć ją lekko do dołu.
Zwrócić uwagę, by pokrywa obudowy była u góry prawidłowo osadzona w prowadnicach.
Montaż pokrywy obudowy…
Następnie zamknąć pokrywę obudowy do tyłu. Obudowa musi przesuwać się w prowadnicach bez większego oporu.
Zwrócić uwagę, by pokrywa obudowy była prawi­dłowo osadzona w prowadnicach ze wszystkich stron. Może wystąpić minimalna, równomierna szczelina.
Śruby do pokrywy…
Należy zamocować pokrywę obudowy w dolnej części za pomocą dwóch śrub [S].
38/48
Page 39
Dalsze instrukcje techniczne

5 Dalsze instrukcje techniczne

5.1 Programowanie kart RFID (opcjonalne)

Wskazówka
Wprzypadku wariantu urządzenia zfunkcją RFID, należy kierować się wskazówkami dotyczącymi programowania znajdującymi się wpodręczniku „Funkcje autoryzacji”.
5.2 Komunikacja zpojazdem elektrycznym PLC->Ethernet
(opcjonalnie, tyko P20)
Wcelu umożliwienia pojazdowi dostępu do sieci domowej lub Internetu należy skonfigurować komunikację przez sieć elektryczną pomiędzy pojazdem astacją ładowania, po obu stronach przy pomocy tego samego hasła (NMK „Network Membership Key”).
Standardowe hasło to „emobility”. Zaleca się zmianę tego hasła.
Wymagane oprogramowanie („EV Communication Assistant”) wraz zinstrukcją konfiguracji dostępne jest wobszarze pobierania na stronie www.keba.com/emobility.
Wszelkie szczegóły dotyczące konfiguracji pojazdu należy zaczerpnąć zinstrukcji producenta pojazdu.

5.3 Wymiana bezpiecznika

Bezpiecznik Prąd/napięcie Typ Wymiary F1 6.3A / 250V inercyjny zwysoką zdolnością
wyłączania ( > 1500A) (T) (H)
Wymiana bezpiecznika
Należy całkowicie odłączyć przewód zasilania stacji ładowania.
Zdjąć osłonę panelu przyłączeniowego.
Wcisnąć śrubokręt wotwór uchwytu bezpiecznika.
Przekręcić uchwyt bezpiecznika wkierunku prze­ciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż sprężyna automatycznie odskoczy do przodu.
bezpiecznik 5 x 20 mm
Wymienić bezpiecznik.
Wcisnąć uchwyt bezpiecznika iponownie wkręcić go wkierunku zgodnym zruchem wskazówek ze­gara.
39/48
Page 40
Dalsze instrukcje techniczne

5.4 Wymiary

Wariant z gniazdem standardowym (typ 2)
Rys.5-1: Wymiary w milimetrach
40/48
Page 41
Dalsze instrukcje techniczne
Wariant z kablem ładującym iuchwytem
Rys.5-2: Wymiary w milimetrach
41/48
Page 42
Dalsze instrukcje techniczne

5.5 Dane techniczne

Dane elektryczne
Doprowadzenie przewodu: natynkowe lub podtynkowe Przekrój przyłącza: Minimalny przekrój (wzależności od przewodu ispo-
sobu ułożenia):
- 5 x 2,5 mm² (16Aprąd znamionowy)
- 5 x 6,0 mm² (32Aprąd znamionowy)
Zaciski zasilania: Przewód przyłączeniowy:
- sztywne (min.-maks.): 0,2–16 mm²
- elastyczne (min.-maks.): 0,2–16 mm²
- AWG (min.-maks.): 24–6
- elastyczne (min.-maks.) ztulejką kablową bez / ztulejką ztworzywa sztucznego:
0,25–10/0,25–10 mm² Parametry temperatur dla zacisków zasilania: 105°C Prąd znamionowy (możliwe do skonfigurowania war-
tości przyłączeniowe):
10A, 13A, 16A, 20A, 25Alub 32A
3-fazowe lub 1-fazowe Napięcie sieciowe (Europa): 230V
230/400V 3N~ (zwyjątkiem serii e) Częstotliwość sieciowa: 50Hz/60Hz Typ sieci: TT / TN / IT (tylko P30) Kategoria przepięciowa: III zgodnie zEN 60664 Prąd znamionowy krótkotrwały wytrzymywany: < 10kA wartość skuteczna zgodnie zEN 61439-1 Zabezpieczenie (winstalacji domowej): Zabezpieczenie należy wykonać wzależności od
wariantu gniazd/przewodów (patrz tabliczka znamio-
nowa), zgodnie zobowiązującymi na miejscu dyrek-
tywami. Monitoring prądu uszkodzeniowego DC (tylko P30): FI/RDCMB ≤6mADC (zintegrowany zodpowiednim
wariantem urządzenia P30) Wariant gniazda: Typ2 gniazdo standardowe: 32A/400V
AC
zgodnie zEN 62196-1 iVDE-AR-E 2623-2-2 Warianty przewodów:
(parametry patrz tabliczka znamionowa)
Typ1 kabel: do 32A/230V
AC
zgodnie zEN 62196-1 iSAE-J1772
Typ2 kabel: do 32A/400V
AC
zgodnie zEN 62196-1 iVDE-AR-E 2623-2-2 Klasa ochronności: I Stopień ochrony IP urządzenia: IP54 Ochrona przeciwporażeniowa: IK08 (zwyjątkiem zamka bębenkowego)
42/48
Page 43
Dalsze instrukcje techniczne
Interfejsy
Wejście zwalniające [X1]: Wejście zwalniające do autoryzacji zewnętrznej:
Przewód przyłączeniowy:
- Przekrój (min.-maks.): 0,08–4 mm²
- AWG (min.-maks.): 28–12
Bezpotencjałowe wyjście styku przełączającego [X2]:
Napięcie bezpieczne < 50VAC 50/60Hz
Zewnętrzne ograniczenie prądu maks. 0,5A
Przewód przyłączeniowy:
- Przekrój (min.-maks.): 0,08–4 mm²
- AWG (min.-maks.): 28–12 Przyłącze Ethernet2 (Debug) [X3]: RJ45 Przyłącze Ethernet1 [X4]: LSA+ zaciski Przyłącze USB [X5] (tylko P30): Port USB typu A(maks. 500mA) RFID (opcjonalnie): Karty lub etykiety MIFARE wg ISO14443 Zamek bębenkowy (opcjonalnie): Półcylinder profilowany zgodnie zEN1303 lub
DIN18252 Długość A=30 mm (31 mm)
Dane mechaniczne
Wymiary (szer. x wys. x gł.): 240 x 495 x 163 mm (np. Typ2 gniazdo standardo-
we)
Ciężar: ok. 4,8kg (wzależności od wersji)
Warunki otoczenia
Zakres temperatur roboczych przy 16A: -25°C do +50°C
bez bezpośredniego nasłonecznienia
Zakres temperatur roboczych przy 32A: -25°C do +40°C
bez bezpośredniego nasłonecznienia
Zachowanie pod wpływem temperatury: Urządzenie stale udostępnia prąd ładujący wokre-
ślonym zakresie temperatur roboczych. Wcelu zwiększenia dostępności ładowania, przy
niedopuszczalnym przekroczeniu temperatury poda­wanie prądu jest redukowane do 16A. Wdalszej konsekwencji możliwe jest także wyłączenie procesu ładowania.
Po schłodzeniu podawanie prądu ładowania znów
jest zwiększane. Zakres temperatur magazynowania: -25°C do +80°C Prędkość zmiany temperatury: maks. 0,5°C/min Dopuszczalna wilgotność względna powietrza: 5% do 95% bez kondensatu Wysokość: maks. 2000 m nad poziomem morza
43/48
Page 44
Dalsze instrukcje techniczne

5.6 Deklaracja zgodności CE

Niniejszym firma KEBA deklaruje, że produkt odpowiada postanowieniom następujących dyrektyw:
2014/35/UE Dyrektywa niskonapięciowa 2014/30/UE Dyrektywa wsprawie kompatybilności elektromagnetycznej 2014/53/UE Dyrektywa w sprawie urządzeń radiowych ikońcowych urządzeń telekomunikacyjnych
(RED) 2011/65/UE Dyrektywna wsprawie ograniczenia stosowania niebezpiecznych substancji (RoHS) 2012/19/UE Dyrektywa wsprawie zużytego sprzętu elektrycznego ielektronicznego (WEEE)
Pełny tekst deklaracji zgodności CE dostępny jest wobszarze do pobierania na stronie: www.keba.com/emobility
44/48
Page 45

Indeks

Indeks
C
Czujnik RFID ......................................................10
D
Dane techniczne................................................. 42
Deklaracja zgodności CE ...................................44
Demontaż osłony panelu przyłączeniowego ......19
I
Instalacja ............................................................16
K
Komunikacja zpojazdem elektrycznym PLC->E-
thernet (opcjonalnie)...................................... 39
Kontrole bezpieczeństwa ................................... 36
L
Lista narzędzi .....................................................17
M
Montaż osłony panelu przyłączeniowego........... 37
Montaż pokrywy obudowy .................................. 38
Montaż stacji ładowania .....................................21
Przepust kablowy od tyłu.................................... 20
Przewód zasilający............................................. 12
Przygotowanie przepustu kablowego................. 19
Przyłącze Ethernet1 [ETH] ................................. 30
Przyłącze USB ................................................... 36
S
Stacja ładowania z gniazdem............................... 9
Stacja ładowania z kablem ładującym.................. 9
T
Tryb uruchomienia/autotest................................ 35
U
Uruchomienie .....................................................35
Ustawienia przełącznika DIP switch................... 32
Użytkowanie niniejszego podręcznika.................. 7
Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem ..............7
W
Warunki instalacji ............................................... 17
Ważność............................................................... 7
O
Odcinanie od sieci zasilającej ............................ 12
Odmienne wymogi Z.E.-Ready/E.V. Ready .......13
Ogólne kryteria wyboru lokalizacji ...................... 11
Oprogramowanie wbudowane............................ 36
Oznaczenie produktu ........................................... 8
P
Podłączenie przewodu zasilającego .................. 24
Programowanie kart RFID.................................. 39
Przegląd przyłączy przy otwartej osłonie panelu
przyłączeniowego..........................................23
Przepust kablowy od góry ..................................20
Wejście zwalniające [X1].................................... 27
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa................ 5
Wyjście styku przełączającego [X2] ...................28
Wyłącznik instalacyjny........................................ 12
Wyłącznik kluczykowy ........................................ 10
Wyłącznik różnicowoprądowy ............................ 12
Wymagane miejsce ............................................ 15
Wymiana bezpiecznika....................................... 39
Wymiary.............................................................. 40
Wyświetlacz.......................................................... 9
Z
Zakres dostawy ..................................................16
Zdejmowanie pokrywy obudowy ........................ 18
45/48
Page 46
(Page left blank)
Page 47
(Page left blank)
Page 48
www.keba.com/emobility
94700
Loading...