Kaz V425 - Vicks Nursery 1.2G Humidifier, V425 1.2G Owner's Manual

H
UMIDIFIER
THE KAZ DYNAFILTER™: REMOVES DUST,POLLEN, O
DORS AND TOBACCO SMOKE FROM THE AIR
T
he DynaFilter removes 93% of particles as small as pollen from the air. The air is passed through an advanced two­stage filter system. An exclusive cross-woven polyester t
raps dust, pollen and cigarette smoke... and the second
l
ayer’s pulverized coconut-shell activated charcoal removes o
dors and pollutants.
(
Figure 1)
U
nder normal environmental conditions, the filter cartridge s
hould be replaced every two months. Replacement times
w
ill vary depending upon the concentration of pollutants in the air. If you notice heavy dirt accumulation on the filter or if the humidifier output is significantly reduced,
it’s time to
c
hange to a new DynaFilter!
K
14 Kaz DynaFilter cartridges are available at leading phar­macies and drug departments.
R
EAD AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
B
reak-in Characteristics: Maximum output will not be reached until the humidifier has been used several times.
F
ILL CAREFULLY: DO NOTOVERFILL, as this will cause
w
ater spillage and possible damage to floor or furniture.
DO NOT add any medication or other additives to the water. This may damage unit and will void our warranty.
D
O NOT POURWATER THROUGH THE TOP OUTPUT G
RILLE. Never immerse Top Housing in water. Always keep motor and switch dry.
O
PERATING INSTRUCTIONS
U
NRAVEL CORD BEFORE USE. Failure to do so could cause overheating and possible fire hazard.
1.A
lways disconnect cord at wall plug before removing the
T
op Housing or when humidifier is not in use.
2. INSERT DynaFilter CARTRIDGE. Simply remove the outer p
rotective wrap and insert the DynaFilter cartridge into the
r
ecess on the Top Housing (WHITE FILTER OUT). (Figure 2)
Inspect used DynaFilters regularly. If you notice heavy dirt a
ccumulation, it’s time to replace the DynaFilter.
3.P
LACE HUMIDIFIER IN A SAFE POSITION on the floor, table or other SECURE, FLAT and LEVEL surface. Protect rug, floor or furniture by placing unit on a waterproof non­c
onducting pad or mat for protection against inadvertent
s
pillage. Do not place any object over the humidifier; it
c
ould block air openings.
Cord should be out-of-the-way, where it cannot be pulled or s
tepped on. If an extension cord is required, use a heavy-
d
uty 12-10 gauge appliance cord, as short a cord as possi-
ble.
W
hen used therapeutically, the humidifier should be placed
a
t least 1.2 meters from bedside and out of the reach of
c
hildren.
4. FILL CAREFULLY. Remove Top Housing and place upside d
own on a flat surface. Do not set down on the Pickup
T
ube. Using a pitcher, add cool tap water. Fill only to this mark. DO NOT OVERFILL, as this will cause water spillage and possible damage to floors or furniture.
(Figure 3)
5.P
LUG IN HUMIDIFIER. Be sure that switch is in the Off
(
O) position. Plug power cord into wall outlet.
CAUTION: DO NOT PLUG IN THE CORD WITH WET HANDS; ELECTRIC SHOCK COULD RESULT.
In the U.S., Canada and several other countries, this prod­u
ct has a polarized plug (one blade is wider than the other) a
s a safety featur
e. This plug will fit into a polarized outlet
o
nly one way. If the plug does not fit properly into the out­let, r
everse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician.
Do not attempt to defeat this safety feature.
CAUTION: Turn off the humidifier if moisture condenses on c
old sur
faces or walls. Room air may be excessively humid.
6.I
MPORTANT: To maintain proper operation of your
humidifier, be sure to follow Care and Cleaning instructions.
CARE AND CLEANING
T
a
p water may contain pollutants and minerals (scale) that
c
an deposit on the inner surfaces of the humidifier. Such s
cale can accelerate the growth of microorganisms and it is i
mport
ant that periodic cleaning is perf
ormed as outlined
b
elow. More frequent cleaning may be necessary if you notice a build-up of scale.
I
nspect the DynaFilter
First r
emove and inspect the DynaFilter car
t
ridge for dirt
or
dust accumulation.
I
f you notice heavy accumulation, it’s
time to change the
D
ynaFilter. If DynaFilter cartridge is not replaced, dust and
other pollutants will clog the filter
,
impair air flow,
reduce
t
he eff
iciency of the humidifier and may damage the motor.
D
aily Maintenance
1. Turn switch to the Off (O) position and unplug the cord
f
rom electrical outlet.
2.R
emove Top Housing and place upside down on a flat surface. Do not set down on the Pickup Tube. Rinse Base, w
ipe clean , and dry
with a clean cloth or paper towel.
3.W
ipe exterior surfaces of the Top Housing with a soft,
d
r
y cloth. DO NOT USE W
A
TER TO CLEAN THE TOP HOUS-
I
NG. ELECTRIC SHOCK MAY RESULT OR HUMIDIFIER MAY
B
E DAMAGED. DO NOT IMMERSE TOP HOUSING IN
WATER.
4. Replace Top Housing. Humidifier is now ready for use.
Weekly Maintenance
R
emoving Scale
1.T
urn switch to the Off (O) position and unplug the cord
f
rom electrical outlet.
2. Remove Top Housing and place upside down on a flat surface. Do not set down on the Pickup Tube. Rinse Base, wipe clean, and dry with a clean cloth or paper towel.
3.E
mpty any remaining water from Base.
4.C
arefully loosen the Pickup Tube from the housing by h
olding the disk and rotating the Pickup Tube in the direc-
t
ion of the Of
f ar
r
ow
.
(
Figur
e 4)
5. Soak Pickup Tube in undiluted white vinegar. Let stand for 20 minutes.
6. Dampen a soft, clean cloth or sponge with undiluted white vinegar and wipe out Base, Pickup T
u
be and walls
a
round the Pickup Tube.
C
AUTION:DO NOT use soap,
d
etergents or abrasive cleaners.
7. Rinse Pickup T
ube and Base thor
oughly in clean, war
m
water until scale particles are removed.
8. Wipe exterior surfaces of the Top Housing with a soft, dry cloth. DO NOT IMMERSE OR SPRAY WATER ON THE TOP HOUSING. Y
ou are now ready to disinfect the base.
Disinfecting the Base
1.
Fill Base with one teaspoon (5 ml) of household bleach in 1 gallon (3.8 liters) of water. Place the Pickup Tube in the Base and let remain for 20 minutes. Stir every few minutes to insure that all surfaces are coated.
2. Empty Base after 20 minutes. Thor
oughly rinse the Base and Pickup Tube with water until bleach smell is gone. Dry with clean cloth or paper towel.
3. W
ipe all exterior sur
faces of the Top Housing with a soft,
dr
y cloth. BE CAREFUL NOT TO IMMERSE OR SPRAY WATER ON THE TOP HOUSING. ELECTRIC SHOCK MAY RESULT OR HUMIDIFIER MAY BE DAMAGED.
4. Reattach the Pickup T
ube to the Top Housing. Hold the disk and insert prongs into the holes on the disk. Rotate the Pickup Tube in the direction of the On arrow.
(Figure 5)
5. Replace T
op Housing on Base. Humidifier is now r
eady to
use.
End-of-Season Maintenance OR WHEN HUMIDIFIER WILL NOT BE IN USE FOR AT LEAST ONE WEEK.
1.
Clean and dry the humidifier thoroughly as per the Week-
ly Maintenance instructions above.
2. Stor
e in a cool, dry location. DO NOT STORE WITH
W
ATER INSIDE THE BASE
H
UMIDIFICATEUR
LA CARTOUCHE DYNAFILTER™ KAZ ELIMINE LA P
OUSSIERE, LE POLLEN, LES ODEURS ET LA FUMEE DE
T
ABAC DE L’AIR.
La cartouche DynaFilter élimine 93 % des particules aussi petites que le pollen dans l’air. L’air passe à travers un sys­t
ème perfectionné de filtrage à deux étages. Un filtre poly-
e
ster exclusif à tissage transversal capte la poussière, le
p
ollen et la fumée de cigarette ... et la deuxième couche faite de charbon de bois activé pulvérisé de noix de coco élimine l
es odeurs et les polluants. (
Figure 1)
D
ans des conditions environnementales normales, la car­touche filtrante doit être remplacée tous les deux mois. La durée d’utilisation de la cartouche variera en fonction de la c
oncentration de polluants dans l’air. En cas d’accumulation
i
mportante d’impuretés sur le filtre ou si le débit de l’humid­i
ficateur baisse de façon significative,
i
l convient de rem-
placer le DynaFilter.
O
n peut se procurer les cartouches K14 Kaz DynaFilter dans l
es principaux rayons de médicaments et pharmacies.
L
IRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
C
aractéristiques de rodage : Le débit maximum ne sera pas atteint tant que l’humidificateur n’aura pas été utilisé p
lusieurs fois.
R
EMPLIR SOIGNEUSEMENT : NE PAS REMPLIR EX­CESSIVEMENT, ce qui causerait un déversement d’eau et des dommages éventuels au sol ou aux meubles.
N
E PAS ajouter de médicaments ou autres additifs à l’eau. C
eci risquerait d’abîmer l’appareil et annulera votre garantie.
NE PAS VERSER D’EAU A TRAVERS LA GRILLE DE SORTIE S
UPERIEURE. Ne jamais immerger le logement supérieur d
ans l’eau. Toujours garder le moteur et l’interrupteur secs.
M
ODE D’EMPLOI
D
EROULER LE CORDON AVANT USAGE. L’omission de ce faire pourrait causer une surchauffe et d’éventuels risques d
’incendie.
1.T
oujours débrancher le cordon à la prise murale avant de retirer le logement supérieur ou lorsque l’humidificateur n’est pas en usage.
2.I
NSERER LA CARTOUCHE DynaFilter. Il suffit de retirer l
’emballage protecteur extérieur et d’insérer la cartouche DynaFilter dans le renfoncement sur le logement supérieur (
FILTRE BLANC VERS L’EXTERIEUR).
(
Figure 2)
I
nspecter les filtres DynaFilter en usage. Lorsqu’une forte accumulation de saleté s’y retrouve, il est temps de rem­placer le DynaFilter.
3.P
LACER L’HUMIDIFICATEUR A UN ENDROIT SUR sur le
s
ol, sur une table ou autre surface SOLIDE, PLATE et A NIVEAU. Protéger le tapis, le sol ou les meubles en plaçant l’appareil sur un petit tapis ou coussinet non conducteur h
ydrofuge pour protection contre un déversement acciden­t
el. Ne placer aucun objet par-dessus l’humidificateur ; il pourrait bloquer les prises d’air.
L
e cordon doit être à l’écart, là où il ne peut être tiré ni piét­i
né. Si un cordon de rallonge est nécessaire, utiliser un cor­d
on d’appareil de calibre 12-10 à grand rendement, aussi court que possible.
L
orsqu’il est utilisé à fins thérapeutiques, l’humidificateur d
oit être placé à au moins 1,2 mètre du lit et hors de la portée des enfants.
4.R
EMPLIR SOIGNEUSEMENT. Retirer le logement
s
upérieur et placer à l’envers sur une surface plate. Ne pas d
époser sur le tube de collecte. Ajouter de l’eau fraîche du robinet en utilisant un pichet. Remplir uniquement jusqu’à ce marquage. NE PAS REMPLIR EXCESSIVEMENT, ce qui causerait un déversement d’eau et des dommages é
ventuels au sol ou aux meubles. (
Figur
e
3)
5.B
RANCHER L’HUMIDIFICATEUR. S’assurer que l’inter-
r
upteur est à la position d’arrêt (O). Brancher le cordon sur l
a prise murale.
MISE EN GARDE : NE PAS BRANCHER LE CORDON AVEC DES MAINS MOUILLEES, CE QUI POURRAIT PROVOQUER DES CHOCS ELECTRIQUES.
Aux Etats-Unis, au Canada et dans plusieurs autr
es pays, ce
p
roduit possède une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre) comme mesure de sécurité. Cette fiche s’insér­e
ra dans une prise polarisée d’une seule façon. Si la fiche ne s’insèr
e pas adéquatement dans la prise, inverser la fiche. Si elle ne s’insère toujours pas, contacter un électricien qualifié.
Ne pas tenter de contourner ce dispositif de sécu-
rité.
MISE EN GARDE : Mettr
e l’humidificateur à l’arrêt si l’hu-
m
idité se condense sur les murs ou sur les surfaces
froides. L’air de la pièce peut être excessivement humide.
6. IMPOR
TANT : Pour maintenir le fonctionnement appro­prié de l’humidificateur, s’assurer de suivre les instructions de la section Entretien et nettoyage.
E
NTRETIEN ET NETTOYAGE
L
’eau du robinet peut contenir des polluants et des
m
inéraux (calamine) qui peuvent se déposer sur les sur-
f
aces intérieure
s de l’humidificateur.
Cette calamine peut
a
ccélérer la croissance de micro-organismes, et il importe
d’ef
f
ectuer un nettoyage périodique comme indiqué ci-
a
près. Un nettoyage plus fréquent peut être
nécessaire en
p
résence d’une accumulation de calamine.
Inspection du DynaFilter
R
etirer tout d’abor
d et inspecter la car
t
ouche DynaFilter
p
our y re
lever toute accumulation de saleté et de poussière.
En cas d’accumulation impor
t
ante, re
mplacer la cartouche
D
ynaFilter.
Si la cartouche DynaFilter n’est pas r
e
mplacée, la
p
oussière et les autres polluants colmateront le filtre, com-
p
romettront le débit d’air, réduiront l’efficacité de l’humidifi-
c
ateur et peuvent abîmer le moteur.
E
ntretien jour
nalier
1.M
ettre l’interrupteur en position d’arrêt (O) et débrancher
le cordon de la prise de courant.
2.R
etirer le logement supérieur et placer à l’envers sur une
s
urface plate. Ne pas déposer sur le tube de collecte. Rincer
l
a base, essuyer et sécher à l’aide d’un papier essuie-mains o
u d’un chiffon propre.
3. Essuyer les surfaces extérieures du logement supérieur à l
’aide d’un chif
fon sec et doux. NE P
A
S UTILISER DE L
’EAU POUR NETTOYER LE LOGEMENT SUPERIEUR. DES CHOCS ELECTRIQUES PEUVENT EN RESULTER OU L’HUMIDIFICA­TEUR PEUT ETRE ABIME. NE PAS IMMERGER LE LOGE­MENT SUPERIEUR DANS L’EAU.
4. Remettr
e
le logement supérieur en place. L
’humidifica-
t
eur est maintenant prêt à usage.
E
ntr
etien hebdomadair
e
Elimination de la calamine
1. Mettre l’interrupteur en position d’arrêt (O) et débrancher l
e cordon de la prise de courant.
2.R
etirer le logement supérieur et le placer à l’envers sur
u
ne surface plate. Ne pas déposer sur le tube de collecte.
R
incer la base, essuyer et sécher à l’aide d’un papier essuie-
m
ains ou d’un chif
fon pr
o
pr
e.
3. Vider toute l’eau qui reste dans la base.
4. Dégager soigneusement le tube de collecte du logement
en tenant le disque et en tour
n
ant le tube de collecte dans le
s
ens de la flèche Off.
(
Figure 4)
5. Fair
e tr
emper le tube de collecte dans du vinaigr
e blanc
non dilué. Laisser r
eposer pendant 20 minutes.
6. Humecter une éponge ou un chiffon doux et propre de vinaigre blanc non dilué et essuyer la base, le tube de col­lecte et les parois autour du tube de collecte.
MISE EN
GARDE :
NE P
AS utiliser de savon, de détersifs ou de net-
toyants abrasifs.
7.. Rincer le tube de collecte et la base soigneusement dans de l’eau tiède pr
opr
e jusqu’à élimination des particules de
calamine.
8. Essuyer les surfaces extérieures du logement supérieur à l’aide d’un chiffon doux et propre. NE PAS IMMERGER LE LOGEMENT SUPERIEUR NI V
APORISER DE L’EAU SUR
CELUICI. On peut maintenant désinfecter la base.
Désinfection de la base
1.
Remplir la base de 5 ml d’agent de blanchiment domes
­tique dilué dans 3,8 litres d’eau. Placer le tube de collecte dans la base et laisser reposer pendant 20 minutes. Remuer à intervalles réguliers pour s’assurer que toutes les surfaces sont enduites.
2. Vider la base après 20 minutes. Rincer soigneusement la base et le tube de collecte à l’eau jusqu’ à ce que l’odeur d’agent de blanchiment soit dispar
ue. Sécher à l’aide d’un
papier essuie-mains ou d’un chif
fon propre.
3. Essuyer toutes les surfaces extérieures du logement supérieur à l’aide d’un chiffon doux et sec. VEILLER A NE PAS IMMERGER LE LOGEMENT SUPERIEUR ET A NE PAS LE VAPORISER D’EAU. IL POURRAIT EN RESULTER DES CHOCS ELECTRIQUES OU L’HUMIDIFICATEUR POURRAIT ETRE ABIME.
4. Remettr
e le tube de collecte en place sur le logement supérieur. Tenir le disque et insérer les griffes dans les trous pratiqués sur le disque. Tourner le tube de collecte dans le sens de la flèche On.
(Figure 5).
5. Remettre le logement supérieur en place sur la base. L’humidificateur est maintenant prêt à usage.
Entr
etien de fin de saison OU LORSQUE L’HUMIDIFICA­TEUR NE DOIT PAS ETRE EN USAGE PENDANT AU MOINS UNE SEMAINE.
1.
Nettoyer et sécher l’humidificateur soigneusement en conformité avec les instructions Entretien hebdomadaire ci­dessus.
2. Ranger à un endr
oit frais et sec. NE P
AS RANGER A
VEC
DE L
’EAU A L’INTERIEUR DE LA BASE.
L
UFTBEFEUCHTER
DER KAZ DYNAFILTER™: ENTFERNT STAUB, POLLEN, G
ERUCH UND TABAK-RAUCH AUS DER LUFT
D
er DynaFilter entfernt 93% der Partikel mit einer Größe so klein wie Pollen aus der Luft. Die Luft strömt durch ein rev­olutionäres zweiteiliges Filtersystem. Ein exklusives k
reuzgewobenes Polyestermaterial fängt Staub, Pollen und Z
igarettenrauch ein...und die zerkleinerte Aktivkohle aus K
okosschalen in der zweiten Lage beseitigt Geruch und Verunreinigungen.
(Abbidung 1)
U
nter normalen Umgebungsbedingungen sollte die Fil­t
erkartusche alle zwei Monate ausgewechselt werden. Die Lebensdauer hängt von der Konzentration der Luftverun­reinigungen ab. Falls starke Schmutzablagerung auf dem F
ilter beobachtet wird, oder falls die Luftbefeuchtungsleis­t
ung wesentlich verringert wird,
i
st es Zeit, einen neuen
D
ynaFilter einzusetzen!
K
14 Kaz DynaFilter-Kartuschen sind in führenden
A
potheken und Drogerien erhältlich.
L
ESEN SIE DIESE ANLEITUNGEN UND HEBEN SIE SIE GUT AUF
E
inlaufeigenschaften: Maximale Leistung wird erst erreicht, nachdem der Luftbefeuchter mehrmals in Betrieb genom­m
en wurde.
V
ORSICHTIG FÜLLEN: NICHT ÜBERFÜLLEN, sonst könnte das Wasser überlaufen und evtl. Fußboden und Möbel beschädigen.
K
EINE ätherischen Öle oder anderen Zusatzstoffe in das W
asser geben. Dadurch könnte der Luftbefeuchter
b
eschädigt werden, und unsere Garantie wird ungültig.
W
ASSER NICHT DURCH DAS OBERE AUSLASSGITTER H
INEINGIESSEN. Das obere Gehäuse niemals in Wasser tauchen. Motor und Schalter immer trocken halten.
G
EBRAUCHSANWEISUNG
D
AS NETZKABEL DARF BEI GEBRAUCH NICHT ZUSAM­MENGEBUNDEN SEIN. Das Netzkabel könnte sonst über­h
eizen, wodurch Feuergefahr entstehen könnte.
1.D
as Netzkabel ist immer aus der Steckdose zu ziehen, bevor das obere Gehäuse abgenommen wird oder wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist.
2.D
ynaFilter-KARTUSCHE EINLEGEN. Die Schutzhülle ent­f
ernen und die DynaFilter-Kartusche in die Aussparung am oberen Gehäuse einstecken (WEISSER FILTER NACH A
USSEN)
(
Abbildung 2)
.
G
ebrauchte DynaFilter kontrollieren. Wenn starke Schmutzan-sammlung erkennbar ist, muß der DynaFilter ersetzt werden.
3.D
EN LUFTBEFEUCHTER AUF EINEN SICHEREN PLATZ
a
m Boden, auf einen Tisch, oder auf einen anderen SICHEREN, FLACHEN, EBENEN Platz stellen. Fußboden, Teppich und Möbel schützen, indem der Luftbefeuchter auf e
ine nichtleitende, wasserfeste Unterlage gestellt wird, um g
egen versehentliches Verschütten zu schützen. Keinen Gegenstand über den Luftbefeuchter stellen, da die Luftaus­lässe dadurch blockiert werden könnten.
D
as Netzkabel sollte aus dem Weg sein, so daß es nicht g
ezogen werden kann und niemand darüber stolpert. Wenn ein Verlängerungskabel erforderlich ist, muß ein so kurzes Kabel wie möglich verwendet werden; das Kabel muß ein H
ochleistungskabel für Haushaltsgeräte sein.
Wenn der Luftbefeuchter für Therapiezwecke verwendet wird, muß der Luftbefeuchter mindestens 1,2 m vom Bett e
ntfernt, außer Reichweite des Patienten und für Kinder u
nzugänglich aufgestellt werden.
4. VORSICHTIG FÜLLEN. Das obere Gehäuse abnehmen und auf den Kopf gestellt auf einen flachen Platz stellen. Nicht auf das Ansaugrohr aufsetzen. Kühles Leitungswasser m
it einem Kr
u
g nur bis zu dieser Markier
ung einfüllen. NICHT ÜBERFÜLLEN, sonst könnte das Wasser überlaufen u
nd evtl. Fußboden und Möbel beschädigen
(
Abbildung 3)
.
5.D
EN LUFTBEFEUCHTER EINSTÖPSELN. Sicherstellen, daß der Schalter ausgeschaltet (O) ist. Das Netzkabel in die Steckdose einstöpseln.
VORSICHT: DAS NETZKABEL NICHT MIT NASSEN HÄNDEN E
INSTÖPSELN - ELEKTROSCHOCKGEF
AHR.
I
n den USA, Kanada und einigen anderen Ländern ist dieses Gerät aus Sicherheitsgründen mit einem polarisiertem S
tecker ausgerüstet (ein Pol ist breiter als der andere).
Dieser Stecker kann nur auf eine W
eise in eine polarisier
t
e Steckdose eingesteckt werden. Den Stecker umdrehen, wenn er nicht richtig in die Steckdose paßt. Wenn er immer noch nicht paßt, wenden Sie sich an einen qualifizierten E
lektr
otechniker.K
einen V
ersuch unter
nehmen, diese
Sicher
heitsvorkehrung zu überwinden.
VORSICHT: Den Luftbefeuchter ausschalten, falls F
euchtigkeit an kalten Flächen oder Wänden kondensiert.
Die Luftfeuchtigkeit im Raum ist möglicher
weise zu hoch.
6. WICHTIG: Um richtige Funktion des Luftbefeuchters zu erhalten, müssen die Anleitungen im Abschnitt Wartung u
nd Reinigung befolgt werd
en.
W
ARTUNG UND REINIGUNG
L
eitungswasser kann Verunreinigungen und Mineralien
(
Kesselstein) enthalten, die auf den Innenflächen des Luft-
b
efeuchters abgelagert
werd
en können. Solcher Kesselstein
k
ann das Wachstum von Mikroorganismen fördern, und es ist deshalb wichtig, das Gerät den folgenden Anleitungen g
emäß re
gelmäßig zu reinigen. W
e
nn Sie eine Ansammlung
v
on Kesselstein bemerken, ist es evtl. nötig, diese Reini­g
ung häufiger vorzunehmen.
Kontrollieren Sie den DynaFilter
E
ntfern
en Sie die DynaFilter-Kartusche und überprüfen Sie
s
ie auf Schmutz- und Staubansammlung.
F
alls Sie starke Ablageru
ng feststellen, ist es Zeit, eine neue
D
ynaFilter-Kartusche einzulegen. Wenn die DynaFilter-Kar-
t
usche nicht ausgewechselt wird, verstopfen Staub und a
ndere V
e
ru
nre
inigungen den Filter, behindern die Luftströ­mung, beeinträchtigen die Leistung des Luftbefeuchters u
nd beschädigen evtl. den Motor.
T
ägliche Wartung
1
.
D
en Schalter ausschalten (O) und das Netzkabel aus der
S
teckdose ziehen.
2.D
as ober
e Gehäuse abnehmen und auf den Kopf gestellt
a
uf einen flachen Platz stellen. Nicht auf das Ansaugrohr
a
ufsetzen. Den W
asserbehälter mit W
a
sser ausspülen, auswischen und mit einem sauberen Tuch oder Papiertuch t
r
ocken wischen.
3. Die Außenflächen des oberen Gehäuses mit einem weichen, trockenen Tuch abwischen. DAS OBERE GEHÄUSE NICHT MIT WASSER REINIGEN. DADURCH KANN ELEK­T
ROSCHOCKGEFAHR ODER BESCHÄDIGUNG DES LUFT­BEFEUCHTERS ENTSTEHEN. DAS OBERE GEHÄUSE NICHT I
N WASSER TAUCHEN.
4.D
as ober
e Gehäuse wieder aufsetzen. Der Luftbefeuchter
ist jetzt betriebsbereit.
Wöchentliche Wartung
E
ntfernen von Kesselstein
1.D
en Schalter ausschalten (O) und das Netzkabel aus der
S
teckdose ziehen.
2.D
as ober
e Gehäuse abnehmen und auf den Kopf gestellt auf einen flachen Platz stellen. Nicht auf das Ansaugrohr aufsetzen. Den Wasserbehälter mit Wasser ausspülen, auswischen und mit einem sauberen Tuch oder Papiertuch trocken wischen.
3. Restwasser aus dem W
a
sserbehälter ausgiessen.
4.D
as Ansaugrohr vorsichtig vom Gehäuse lockern, indem
die Scheibe festgehalten und das Ansaugr
ohr in Richtung
des Pfeiles Of
f (Aus) gedr
eht wir
d
(Abbildung 4).
5. Das Ansaugrohr in unverdünnten weißen Essig legen. 20 Minuten stehen lassen.
6. Ein weiches, sauber
es Tuch bzw. einen weichen, sauberen Schwamm mit weißem Essig befeuchten und den Wasserbehälter, das Ansaugrohr und die Wände um das Ansaugr
ohr her
um abwischen.
ACHTUNG: KEINE Seife,
Reinigungsmittel, oder Scheuer
mittel ver
wenden.
7. Das Ansaugrohr und den Wasserbehälter gründlich mit sauberem, warmem Wasser ausspülen, bis die Kesselstein­teilchen entfernt sind.
8.
Die Außenflächen des oberen Gehäuses mit einem weichen, trockenen Tuch abwischen. DAS OBERE GEHÄUSE NICHT IN W
ASSER T
AUCHEN ODER MIT W
ASSER BESPRITZEN. Sie
sind jetzt ber
eit, den W
asserbehälter zu desinfizieren.
Desinfizieren des Wasserbehälters
1.
Den Wasserbehälter mit einem Teelöffel (5 ml)
Haushaltsbleichmittel in 1 Gallone (3,8 Liter) W
asser auf­füllen. Das Ansaugrohr in den Wasserbehälter legen und 20 Minuten stehen lassen. Alle paar Minuten rühren, um sicher
zustellen, daß alle Flächen beschichtet sind.
2. Den W
asserbehälter nach 20 Minuten entleeren. Den Wasserbehälter und das Ansaugrohr gründlich mit Wasser spülen, bis der Bleichmittelgeruch verschwindet. Mit einem sauberen Tuch oder Papiertuch trocken wischen.
3. Alle Außenflächen des oberen Gehäuses mit einem weichen, trockenen Tuch abwischen. DAS OBERE GEHÄUSE NICHT IN W
ASSER T
AUCHEN ODER MIT W
ASSER BESPRITZEN.
DADURCH KANN ELEKTROSCHOCKGEF
AHR ODER
BESCHÄDIGUNG DES LUFTBEFEUCHTERS ENTSTEHEN.
4. Das Ansaugrohr wieder am oberen Gehäuse montieren. Die Scheibe festhalten und die Stifte in die Löcher in der Scheibe stecken. Das Ansaugrohr in Richtung des Pfeiles On (Ein) drehen
(Abbildung 5).
5. Das ober
e Gehäuse wieder auf den W
asserbehälter auf
-
setzen. Der Luftbefeuchter ist jetzt betriebsber
eit.
Wartung am Ende der Gebrauchssaison BZW. WENN DER LUFTBEFEUCHTER MINDESTENS EINE WOCHE LANG NICHT IN GEBRAUCH SEIN WIRD.
1.
Den Luftbefeuchter den Anleitungen zur Wöchentlichen
Wartung gemäß reinigen und trocknen.
2. Kühl und tr
ocken lagern. DAS GERÄT DARF KEIN WASS-
ER IM W
ASSERBEHÄL
TER ENTHAL
TEN, WENN ES
WEGGESTELLT WIRD.
U
MIDIFICATORE
IL DYNAFILTER™ KAZ ELIMINA POLVERE, POLLINI, CAT­T
IVI ODORI E FUMO DI TABACCO DALL’ARIA.
I
l DynaFilter rimuove 93% delle particelle piccole come il polline dall’aria. L’aria passa attraverso un sistema per­fezionato di filtrazione a due livelli. Una esclusiva trama di t
essuto poliestere cattura polvere, pollini e fumo di tabacco .
.. ed il secondo strato fatto di carbone attivato polverizzato
d
i noce di cocco assorbe i cattivi odori e gli agenti inquinan­ti.
(Figure 1)
I
n condizioni ambientali normali, la cartuccia va sostituita
o
gni due mesi. I tempi di sostituzione dipendono dalla con­centrazione di agenti inquinanti nell’aria. Se c’è una forte accumulazione di sporcizia sul filtro o se la produzione del­l
’umidificatore è notevolmente ridotta, i
l filtro deve essere
s
ostituito.
Le cartucce K14 Kaz DynaFilter sono disponibili presso i m
aggiori reparti medicine e farmacie.
L
EGGERE E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
C
aratteristiche di rodaggio: La massima produzione non sarà raggiunta finché l’umidificatore non sia stato utilizzato a
lcune volte.
R
IEMPIRE ACCURATAMENTE: NON RIEMPIRE ECCESSIVA­MENTE, il che potrebbe causare uno spargimento d’acqua e eventuali danni al pavimento o ai mobili.
N
ON aggiungere nessuna medicazione o altri additivi all’ac­q
ua. Questa aggiunta potrebbe danneggiare l’umidificatore e a
nnullerà la nostra garanzia.
N
ON VERSARE ACQUA ATTRAVERSO LA GRIGLIA DI USCI­T
A SUPERIORE. Mai immergere l’alloggiamento superiore
nell’acqua. Sempre tenere il motore e l’interruttore secchi.
I
STRUZIONI PER L’USO
D
ISTRICARE IL CORDONE ELETTRICO PRIMA DELL’USO, se no potrebbe causare un surriscaldamento e un eventuale r
ischio d’incendio.
1.D
isinserire sempre la spina dalla presa di corrente prima di rimuovere l’alloggiamento superiore o quando l’umidifi­catore non è utilizzato.
2.I
NSERIRE LA CARTUCCIA DynaFilter. Basta rimuovere l
’imballaggio protettivo esterno ed inserire la cartuccia DynaFilter nella cavità dell’alloggiamento superiore (FILTRO B
IANCO ALL’ESTERNO).
(
Figura 2)
E
saminare i filtri DynaFilter usati. In caso di forte accumu-
lazione di sporcizia, il filtro DynaFilter va sostituito.
3.M
ETTERE L’UMIDIFICATORE IN UNA POSIZIONE SICU-
R
A sul pavimento, su un tavolo o altra SUPERFICIE SICU-
R
A, PIATTA e A LIVELLO. Proteggere il tappeto, il pavimen­to o i mobili collocando l’apparecchio su un tappetino o un cuscinetto non conduttore impermeabile per proteggere c
ontro uno spargimento accidentale. Non collocare nessun
o
ggetto sull’umidificatore, il che potrebbe intasare le prese d’aria.
I
l cordone deve essere fuori cammino, laddove non può
e
ssere tirato o schiacciato. Se una prolunga è necessaria,
u
tilizzare un cordone di apparecchio di calibro 12-10 per servizio pesante, il più corto possibile.
Q
uando viene utilizzato a fini terapeutici, l’umidificatore d
eve essere collocato a una distanza di almeno 1,2 metro dal letto e fuori portata dei bambini.
4.R
IEMPIRE ACCURATAMENTE. Rimuovere l’alloggiamen-
t
o superiore e collocare alla rovescia su una superficie piat-
t
a. Non deporre sul tubo di raccolta. Aggiungere acqua fres­ca del rubinetto utilizzando una brocca. Riempire solamente fino a questa marca. NON RIEMPIRE ECCESSIVAMENTE, il che può causare uno spargimento d’acqua e eventuali danni a
l pavimento o ai mobili. (
Figura 3)
5.I
NSERIRE LA SPINA DELL’UMIDIFICATORE. Assicurarsi
c
he l’inter
ruttore sia nella posizione Off (O). Inserire la spina
d
el cordone nella presa.
ATTENZIONE: NON INSERIRE LA SPINA DEL CORDONE CON MANI BAGNATE, IL CHE POTREBBE CAUSARE SCOSSE ELETTRICHE.
Negli Stati Uniti, nel Canada ed in alcuni altri paesi, questo p
rodotto ha una spina polarizzata (una lama è più larga del­l’altra) come dispositivo di sicurezza. Questa spina si i
nserisce in una presa polarizzata in un solo modo. Se la spina non si inserisce cor
r
e
ttamente nella presa, rovesciare la spina. Se non si inserisce ancora, contattare un elettrico competente.
Non provare di sconfiggere questo dispositi-
vo di sicurezza.
A
TTENZIONE: Chiudere l’umidificatore se l’umidità si con-
d
ense sulla superficie fredda o sulle pareti. L’aria della stan-
za può essere eccessivamente umida.
6. IMPOR
TANTE: Per mantenere un funzionamento appro­priato dell’umidificatore, assicurarsi di seguire le istruzioni della sezione Manutenzione e pulizia.
M
ANUTENZIONE E PULIZIA
L
’acqua del rubinetto può contenere agenti inquinanti e min-
e
rali (incrostazioni) che possono depositarsi sulla superficie
i
ntern
a dell’umidificatore
. Tali incrostazioni possono accel-
e
rare la crescita di microorganismi, e la pulizia va fatta rego-
lar
m
ente come descritto sotto. Una pulizia più fre
quente
p
uò essere
necessaria se si osserva un’accumulazione di
i
ncrostazioni.
Contr
ollar
e
il DynaFilter
I
nnanzitutto togliere e contr
ollar
e
la cart
uccia DynaFilter per
v
edere
se c’è un’accumulazione di sporcizia o polvere.
In caso di accumulazione impor
t
ante, il DynaFilter deve
e
ssere
sostituito. Se la cartuccia DynaFilter non è sostituita,
l
a polvere e gli altri agenti inquinanti intaseranno il filtro, r
estringeranno il flusso d’aria, ridurranno l’efficienza dell’u-
m
idificatore e possono danneggiar
e
il motore
.
M
anutenzione quotidiana
1.M
ettere l’interruttore alla posizione Off (O) e togliere la
spina dalla presa di corrente.
2.R
imuovere l’alloggiamento superiore e collocare alla
r
ovescia su una superficie piatta. Non deporre sul tubo di
r
accolta. Risciacquar
e la base, pulir
e
e asciugare con asci-
u
gamani di carta o con un panno pulito.
3. Strofinare la superficie esterna dell’alloggiamento superi­o
r
e con un panno secco e pulito. NON UTILIZZARE ACQUA PER PULIRE L’ALLOGGIAMENTO SUPERIORE, IL CHE POTREBBE CAUSARE SCOSSE ELETTRICHE O DANNI ALL’UMIDIFICATORE. NON IMMERGERE L’ALLOGGIAMEN­TO SUPERIORE NELL’ACQUA.
4. Rimetter
e
l’alloggiamento superior
e a posto. L’umidifica-
t
ore è ora pronto da usare.
M
anutenzione settimanale
Eliminazione delle incrostazioni
1. Mettere l’interruttore alla posizione Off (O) e togliere la s
pina dalla presa di corrente.
2.R
imuovere l’alloggiamento superiore e collocare alla
r
ovescia su una superficie piatta. Non deporre sul tubo di
r
accolta. Risciacquar
e la base, pulir
e
e asciugar
e con asci
-
u
gamani di car
ta o un panno pulito.
3. Svuotare la base dall’acqua non utilizzata.
4. Staccare accuratamente il tubo di raccolta dall’alloggia­mento tenendo il disco e girando il tubo di raccolta nella d
irezione della freccia Off.
(
Figura 4)
5. Metter
e il tubo di raccolta a bagno nell’aceto bianco non
diluito. Lasciar riposar
e per 20 minuti.
6. Umettare una spugna o un panno morbido e pulito con aceto bianco non diluito e strofinare la base, il tubo di rac­colta e le pareti attorno al tubo di raccolta.
ATTENZIONE:
NON utilizzar
e sapone, detergenti o preparati abrasivi per
pulire.
7. Risciacquar
e il tubo di raccolta e la base con cura in
acqua pulita tiepida finché le incr
ostazioni siano rimosse.
8. Strofinare la superficie esterna dell’alloggiamento superi­ore con un panno morbido e secco. NON IMMERGERE L’ALLOGGIAMENTO SUPERIORE NELL’ACQUA NE VAPOR­IZZARE ACQUA SULL
’APPARECCHIO. La base può ora
essere disinfettata.
Disinfezione della base
1.
Riempir
e la base con 5 ml di candeggio diluito in 3,8 litri di acqua. Collocare il tubo di raccolta nella base e lasciar riposare per 20 minuti. Agitare ogni tanto per ben ricoprire tutte le pareti.
2. Svuotare la base dopo 20 minuti. Risciacquare accurata­mente la base e il tubo di raccolta con acqua finché l’odore di candeggio sia sparito. Asciugar
e con asciugamani di car
-
ta o con un panno pulito.
3. Strofinare tutta la superficie esterna dell’alloggiamento superiore con un panno morbido e secco. STARE ATTENTO A NON IMMERGERE L’ALLOGGIAMENTO SUPERIORE NEL­L’ACQUA E A NON VAPORIZZARE ACQUA SU QUESTO, IL CHE POTREBBE CAUSARE SCOSSE ELETTRICHE O DANNI ALL’UMIDIFICATORE.
4. Ricongiunger
e il tubo di raccolta sull’alloggiamento
superior
e. Tenere il disco e inserire le punte nelle aperture sul disco. Girare il tubo di raccolta nella direzione della frec­cia On.
(Figura 5)
5. Rimettere l’alloggiamento superiore sulla base. L’umidifi­catore è ora pronto da usare.
Manutenzione a fine stagione O QUANDO L
’UMIDIFICA
-
TORE NON DEVE ESSERE USA
TO PER ALMENO UNA SET-
TIMANA
1.
Pulire e asciugare l’umidificatore con cura conforme­mente alle istruzioni della sezione Manutenzione settimanale di cui sopra.
2. Depositare in un posto fresco e secco. NON DEPOSIT
ARE CON ACQUA DENTRO LA BASE.
H
UMIDIFICADOR
EL DYNAFILTER™ KAZ ELIMINA DEL AIRE POLVOS, P
OLEN, OLORES Y EL HUMO DE CIGARRILLOS
E
l DynaFilter elimina del aire un 93% de partículas tan pequeñas como el polen. El aire pasa a través de un avanza­do sistema de purificación de doble filtrado. Una fibra espe­c
ial de poliester tejida atrapa polvos, polen y el humo de c
igarrillos... y el carbón activado de cáscara de coco pulver­i
zada que se encuentra en la segunda capa elimina olores y otros agentes contaminantes. (Figure 1)
E
n condiciones ambientales normales, el cartucho del filtro d
ebe reemplazarse cada dos meses. Los intervalos de reemplazo variarán según la concentración de agentes cont­aminantes en el aire. Si observa una gran acumulación de s
uciedad en el filtro o el rendimiento del humidificador dis­m
inuye en forma significativa, ¡
es el momento de colocar
u
n DynaFilter nuevo!
L
os cartuchos K14 del DynaFilter pueden adquirirse en las f
armacias y departamentos de medicamentos de primer
n
ivel.
L
EA ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSERVELAS
C
aracterísticas de rodaje: El humidificador no alcanzará su rendimiento máximo hasta no haber sido utilizado varias v
eces.
L
LENE CON CUIDADO: NO LLENE EN EXCESO ya que puede derramarse el agua y dañar el piso o los muebles.
NO AGREGUE medicamento ni otra substancia alguna al a
gua. Esto puede dañar la unidad, y anulará la garantía.
N
O VIERTA AGUA POR LA REJILLA DE SALIDA SUPERIOR. Nunca sumerja la caja superior en agua. Mantenga siempre s
ecos el motor y el interruptor.
M
ODO DE EMPLEO
D
ESENREDE EL CABLE ANTES DE USAR. El no hacerlo puede provocar un sobrecalentamiento en cuyo caso habría u
n riesgo de incendio.
1.S
iempre desenchufe el cable de alimentación del toma­corriente de la pared antes de quitar la caja superior o cuan­do el humidificador no se está utilizando.
2.I
NTRODUZCA EL CARTUCHO DynaFilter. Simplemente q
uite la envoltura de protección exterior e introduzca el car­tucho DynaFilter en el compartimiento que se encuentra de l
a caja superior (FILTRO BLANCO AFUERA).
(
Figura 2)
R
evise los filtros DynaFilter usados. Si observa una gran acumulación de suciedad, es el momento de cambiar el DynaFilter.
3.C
OLOQUE EL HUMIDIFICADOR EN UNA POSICION
S
EGURA sobre el piso, la mesa u otra superficie SEGURA, PLANA y UNIFORME. Proteja la alfombra, el piso o los mue­bles colocando la unidad sobre un salvamanteles imperme­a
ble y aislante para proteger contra los derrames. No
c
oloque objeto alguno sobre el humidificador ya que podría
obstaculizar las entradas de aire.
C
oloque el cable de manera que no obstaculice el paso y no p
ueda ser arrastrado o pisado. Si necesita utilizar un cable
d
e extensión, utilice un cable para artefactos domésticos, de un calibre de 12-10, para grandes amperajes, y que sea lo más corto posible.
C
uando se lo utiliza con fines terapéuticos, el humidificador debe colocarse por lo menos a 1,2 metros de distancia de la cama y fuera del alcance de los niños.
4.L
LENE CON CUIDADO. Retire la caja superior y colóquela
e
n posición invertida sobre una superficie plana. No la coloque sobre el tubo captador. Gue agua de la canilla uti­lizando una jarra. Llene sólo hasta este punto. NO LLENE EN EXCESO ya que puede derramarse el agua y dañar el p
iso o los muebles.
(
Figura 3)
5.E
NCHUFE EL HUMIDIFICADOR. Asegúrese de que el
i
nter
ruptor esté en la posición apagada (O). Enchufe el cable
d
e alimentación en el tomacorriente de la pared.
ADVERTENCIA: NO ENCHUFE EL CABLE CON LAS MANOS MOJADAS; PODRIA RECIBIR UNA DESCARGA ELECTRICA.
E
n Estados Unidos, Canadá y varios países más, este pro­ducto tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha q
ue la otra) como medida de seguridad. Este enchufe puede introducirse en un tomacorriente polarizado sólo en una d
irección. Si no puede introducir correctamente el enchufe en el tomacor
riente, de vuelta el enchufe. Si aún no puede enchufarlo, comuníquese con un electricista calificado. No intente enchufarlo de manera incorrecta.
A
DVER
TENCIA: Apague el humidificador si obser
va conden
-
sación sobr
e las superficies o las paredes frías. Es posible
q
ue el aire de la habitación contenga demasiada humedad.
6.I
MPORTANTE: Para mantener el humidificador en buenas
condiciones de operación, asegúr
ese de seguir las instruc-
ciones de Mantenimiento y limpieza.
M
ANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
E
l agua de la canilla puede contener agentes contaminantes
y
minerales (sarro) que pueden depositarse en las superfi-
c
ies intern
as del humidificador.
El sarro puede acelerar el
c
recimiento de microorganismos y es importante realizar una limpieza periódica según se detalla a continuación. Es p
osible que deba limpiar la unidad con más fre
cuencia si
o
bserva una acumulación de sarro.
V
erifique el DynaFilter
P
rimero extraiga el car
tucho del DynaFilter y verifique si hay
a
cumulación de polvo o suciedad.
Si obser
v
a una gran acumulación de suciedad es el
m
omento de cambiar el DynaFilter.
Si no se reemplaza el
D
ynaFilter, el polvo y otros agentes contaminantes lo atas-
c
arán, obstaculizarán la circulación del aire, disminuirán la e
ficiencia del humidificador y es posible que dañen el motor.
Mantenimiento diario
1. Coloque el interruptor en la posición apagada (O) y des-
e
nchufe el cable del tomacorr
iente.
2.R
etire la caja superior y colóquela en posición invertida
s
obr
e una super
f
icie plana. No la coloque sobre el tubo cap-
t
ador. Enjuague la base, límpiela y séquela con un paño l
impio o una toalla de papel.
3.L
impie las super
ficies exterior
e
s de la caja superior con un paño suave y seco. NO UTILICE AGUA PARA LIMPIAR LA CAJA SUPERIOR. PODRIA RECIBIR UNA DESCARGA ELECTRICA O PODRIA DAÑARSE EL HUMIDIFICADOR. NO SUMERJA LA CAJA SUPERIOR EN AGUA.
4. V
u
elva a colocar la caja superior
. El humidificador está
l
isto para usar.
M
antenimiento semanal
Cómo quitar el sarro
1. Coloque el interruptor en la posición apagada (O) y des­e
nchufe el cable del tomacorriente.
2.R
etire la caja superior y colóquela en posición invertida
s
obre una superficie plana. No la coloque sobre el tubo cap-
t
ador
. Enjuague la base, límpiela y séquela con un paño
l
impio o una toalla de papel.
3. Vierta el agua que quede en la base.
4. Afloje cuidadosamente el tubo captador de la caja soste-
niendo el disco y girando el tubo captador en la dir
e
cción de
l
a flecha de apagado.
(
Figura 4)
5. Remoje el tubo captador en vinagr
e blanco sin diluir
durante 20 minutos.
6. Humedezca un paño suave y limpio o una esponja en vinagre blanco sin diluir y limpie la base, el tubo captador y las paredes alrededor del tubo captador. ADVERTENCIA: NO utilice jabón, deter
gente o limpiadores abrasivos.
7. Enjuague bien el tubo captador y la base en agua tibia limpia hasta que las par
tículas de sar
r
o desapar
ezcan.
8. Limpie las superficies exteriores de la caja superior con un paño suave y seco. NO SUMERJA NI ROCÍE AGUA SOBRE LA CAJA SUPERIOR. Ahora está listo para desinfec­tar la base.
Cómo desinfectar la base
1.
Llene la base con una cucharadita (5 ml.) de blanqueador
en 1 galón (3,8 litr
os) de agua. Coloque el tubo captador en
la base y déjelo 20 minutos. Revuelva cada dos o tr
es minu-
tos para asegurar que todas las superficies estén mojadas.
2. Vierta el líquido de la base después de transcurridos 20 minutos. Enjuague bien la base y el tubo captador con agua hasta que desaparezca el olor del blanqueador. Seque con un paño limpio o toallas de papel.
3. Limpie todas las super
ficies exterior
es de la caja superior con un paño seco y suave. ASEGURESE DE NO SUMERGIR O ROCIAR AGUA SOBRE LA CAJA SUPERIOR. PODRIA RECIBIR UNA DESCARGA ELECTRICA O PODRIA DAÑAR­SE EL HUMIDIFICADOR.
4. Vuelva a colocar el tubo captador en la caja superior. Sostenga el disco e introduzca los dientes en los orificios del disco. Gir
e el tubo captador en la dir
ección de la flecha
de encendido.
(Figura 5)
5. Vuelva a colocar la caja superior sobre la base. El humid­ificador está listo para usar.
Mantenimiento al final de la temporada O CUANDO EL HUMIDIFICADOR NO SERA UTILIZADO DURANTE POR LO MENOS UNA SEMANA.
1.
Limpie y seque bien el humidificador según las instr
uc-
ciones de Mantenimiento semanal más arriba.
2. Guarde la unidad en un lugar fresco y seco. NO GUARDE LA UNIDAD CON AGUA EN LA BASE.
U
MIDIFICADOR
O KAZ DYNAFILTER™ ELIMINA DO AR POEIRA, PÓLEN, O
DORES E FUMAÇA DE CIGARRO
O
DynaFilter elimina do ar 93% de partículas tão pequenas como o pólen. O ar passa por um avançado sistema de dupla filtragem. Um exclusivo filtro de poliester impede a p
assagem de poeira, pólen e fumaça de cigarro... e uma
s
egunda camada de carvão ativado com casca de coco pul-
v
erizada elimina odores e poluentes. (Figure 1)
S
ob condições ambientais normais, o cartucho de filtro
d
eve ser substituído a cada dois meses. Os intervalos de
s
ubstituição variam de acordo com a concentração de polu­entes no ar. Se você observar uma grande concentração de poeira no filtro ou se a eficiência do umidificador estiver b
astante reduzida,
e
stá na hora de trocar para um novo
D
ynaFilter!
Os cartuchos Kaz DynaFilter K14 podem ser adquiridos nas m
elhores farmácias e drogarias.
L
EIA E GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
C
aracterísticas de amaciamento: A produção máxima do umidificador somente será atingida após ele ter sido usado d
iversas vezes.
E
NCHA COM CUIDADO: NÃO ULTRAPASSE ESSA MARCA porque a água pode derramar e possivelmente danificar o chão ou a mobília.
N
ÃO adicione qualquer medicamento ou outros aditivos à á
gua. Isto pode danificar a unidade e invalidar a nossa g
arantia.
N
ÃO DESPEJE ÁGUA PELA GRADE DE SAÍDA SUPERIOR. N
unca mergulhe a tampa superior na água. Mantenha o motor e a chave sempre secos.
I
NSTRUÇÕES OPERACIONAIS
D
ESENROLE O FIO ANTES DE USAR. Se você não fizer isso, poderá ocorrer superaquecimento e perigo de incêndio.
1.S
empre desligue o fio da tomada antes de remover a
t
ampa superior ou quando o umidificador não estiver sendo
usado.
2.I
NSIRA o CARTUCHO do DynaFilter. Apenas remova o
i
nvólucro de proteção externo e insira o cartucho do
D
ynaFilter no encaixe da tampa superior (WHITE FILTER OUT, "filtro branco para fora").
(Figura 2)
I
nspecione os DynaFilters usados. Se você observar um
g
rande acúmulo de poeira, está na hora de substituir o DynaFilter.
3.C
OLOQUE O UMIDIFICADOR NUMA POSIÇÃO SEGURA
n
o chão, sobre uma mesa ou outra superfície SEGURA, P
LANA e NIVELADA. Proteja o tapete, o assoalho ou a mobília colocando a unidade sobre um forro impermeável não condutor para proteger contra o derramamento acidental d
e água. Não coloque nenhum objeto sobre o umidificador.
I
sto pode obstruir as aberturas para a passagem do ar.
O fio deve estar fora do caminho para que não seja puxado o
u pisado. Se for necessário usar um fio de extensão, utilize
u
m fio reforçado com bitola 12-10 que seja o mais curto
p
ossível.
Quando for usado para fins terapêuticos, o umidificador d
eve ser colocado a pelo menos 1,2 metros da cabeceira da
c
ama e fora do alcance de crianças.
4. ENCHA COM CUIDADO. Remova a tampa superior e c
oloque-a de cabeça para baixo sobre uma superfície plana.
N
ão coloque em cima do tubo coletor. Usando uma jarra, a
dicione água fria da torneira. Encha somente até essa mar­ca. NÃO ULTRAPASSE ESSA MARCA porque a água pode derramar e danificar o assoalho ou a mobília.
(Figura 3)
5.L
IGUE O UMIDIFICADOR NA TOMADA. Cer
t
ifique-se de que a chave esteja na posição desligada (O). Ligue o cabo d
e alimentação na tomada.
C
UIDADO: NÃO LIGUE O FIO NA TOMADA COM AS MÃOS
MOLHADAS; ISSO PODE CAUSAR CHOQUE ELÉTRICO.
Nos Estados Unidos, Canadá e diversos outros países, este produto tem um plugue polarizado (um pino é mais largo q
ue o outr
o) como medida de segurança. Esse plugue entra na tomada polarizada de uma só maneira. Se o plugue não e
ntrar na tomada corretamente, inverta o plugue. Se, mes­mo assim, ele não entrar, chame um eletricista profissional. N
ão tente anular esta característica de segurança.
CUIDADO: Desligue o umidificador se a umidade condensar nas superfícies ou paredes frias. O ar do recinto pode estar excessivamente úmido.
6. IMPOR
TANTE: Para manter o funcionamento correto do
s
eu umidificador, siga as instruções em Cuidados e Limpeza.
C
UIDADOS E LIMPEZA
A
água da torneira pode conter poluentes e minerais (cros-
t
a) que podem ficar depositados nas superfícies internas do u
midificador.
Esta cro
sta pode acelerar o crescimento de
m
icrorganismos e é importante fazer uma limpeza periódi-
ca, confor
m
e descrito abaixo. Se você observ
ar um acúmu-
l
o de cro
sta, talvez seja necessário fazer uma limpeza com
m
ais freqüência.
Inspecione o DynaFilter
P
rimeiro, r
emova e inspecione o car
t
ucho do DynaFilter
p
ara ver se existe acúmulo de sujeira ou de poeira.
Se você obser
v
ar um grande acúmulo de sujeira, está na
h
ora de tro
car o DynaFilter. Se o car
t
ucho do DynaFilter
n
ão for substituído, a poeira e outros poluentes vão obstruir o
filtro, prejudicar a passagem do ar, reduzir a eficiência do
u
midificador e podem danificar o motor.
M
anutenção Diária
1.G
ire a chave até a posição desligada (O) e desligue o fio
da tomada.
2.R
emova a tampa superior e coloque-a de cabeça para
b
aixo sobre uma superfície plana. Não coloque em cima do t
ubo coletor
. Enxágüe a base, limpe e seque com um pano
l
impo ou toalha de papel.
3. Limpe as superfícies externas da tampa superior com um p
ano seco e macio. NÃO USE ÁGUA P
ARA LIMP
A
R A T
AM­PA SUPERIOR. ISTO PODE CAUSAR CHOQUE ELÉTRICO OU DANIFICAR O UMIDIFICADOR. NÃO MERGULHE A TAMPA SUPERIOR NA ÁGUA.
4.R
ecoloque a tampa superior. O umidificador está pronto
para ser usado.
M
anutenção Semanal
Remoção da crosta
1. Gire a chave até a posição desligada (O) e desligue o fio da tomada.
2. Remova a tampa superior e coloque-a de cabeça para b
aixo sobre uma superfície plana. Não coloque em cima do
t
ubo coletor. Enxágüe a base, limpe e seque com um pano
l
impo ou toalha de papel.
3. Esvazie o restante da água contida na base.
4. Solte o tubo coletor da tampa cuidadosamente, seguran-
do o disco e girando o tubo coletor na direção da seta OFF.
(Figura 4)
5.M
ergulhe o tubo coletor em vinagre branco não diluído.
Deixe de molho por 20 minutos.
6. Umedeça um pano ou esponja limpa e macia com vina­gre branco não diluído e limpe a base, o tubo coletor e as paredes em volta do tubo coletor. CUIDADO: NÃO USE SABÃO, detergentes ou limpadores abrasivos.
7. Enxágüe o tubo coletor e a base completamente em água morna e limpa até que as partículas de crosta tenham sido r
emovidas.
8. Limpe as superfícies externas da tampa superior com um pano seco e limpo. NÃO MERGULHE OU BORRIFE ÁGUA NA TAMPA SUPERIOR. Você agora está pronto para desinfetar a base.
Desinfetando a Base
1.
Encha a base com uma colher de chá (5 ml) de água
sanitária em 1 galão (3.8 litr
os) de água. Coloque o tubo coletor na base e deixe ficar por 20 minutos. Mexa de vez em quando para assegurar que todas as superfícies estejam cobertas.
2. Esvazie a base após 20 minutos. Enxágüe bem a base e o tubo coletor com água até que o odor da água sanitária desapareça. Enxugue com um pano limpo ou uma toalha de papel.
3. Limpe todas as super
fícies da tampa superior com um pano seco. CUIDADO PARA NÃO MERGULHAR OU BORRI­FAR ÁGUA NA TAMPA SUPERIOR. PODE OCORRER CHOQUE ELÉTRICO OU DANOS AO UMIDIFICADOR.
4. Prenda o tubo coletor na tampa superior novamente. Segure o disco e insira os pinos nos furos do disco. Gire o tubo coletor na dir
eção da seta ON.
(Figura 5)
5. Recoloque a tampa superior na base. O umidificador agora está pronto para ser usado.
Manutenção de Fim de Estação OU QUANDO O UMIDIFI­CADOR NÃO FOR SER USADO DURANTE PELO MENOS UMA SEMANA
1.
Limpe e seque o umidificador completamente, confor
me
as instr
uções de Manutenção Semanal acima.
2. Guarde em local fresco e seco. NÃO GUARDE A UNIDADE COM ÁGUA DENTRO DA BASE.
O
NOFF
1
2
3
4
5
H
UMIDIFICATEUR
IMPORTANT ! CONSIGNES DE SECURITE
L
IRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER
L
’HUMIDIFICATEUR, SURTOUT CES PRECAUTIONS DE
SECURITE DE BASE.
1.T
oujours placer l’humidificateur sur une surface ferme,
p
late et à niveau, à au moins 9 cm de distance des murs et
d
es sources de chaleur telles que cuisinières, radiateurs ou appareils de chauffage. Il se peut que l’humidificateur ne f
onctionne pas adéquatement sur une surface non à niveau.
2.P
lacer l’humidificateur à un endroit qui est hors de portée
des enfants.
3.A
vant d’utiliser l’humidificateur, déployer le cordon et
l
’inspecter afin d’y relever tous signes de dommages. Ne p
as utiliser le produit si le cordon a été abîmé.
4.L
’humidificateur doit toujours être débranché et vidé
l
orsqu’il n’est pas en usage ou pendant qu’il est nettoyé.
5. Ne jamais incliner ou déplacer l’humidificateur pendant qu’il est en marche. Le mettre à l’arrêt et le débrancher a
vant de le déplacer.
6.L
’humidificateur nécessite un nettoyage régulier. Lire et
suivre les instructions de la section Entretien et nettoyage.
7.D
ans certaines régions, l’eau du robinet est extrêmement
d
ure et contient une concentration supérieure à la normale de différents minéraux. Ces minéraux peuvent être vapor­isés dans l’air, causant éventuellement des réactions défa­vorables chez des sujets particulièrement sensibles. Si vous s
ouffrez de troubles respiratoires, consultez votre médecin a
vant d’utiliser l’humidificateur. N’utilisez alors que de l’eau d
istillée ou déminéralisée ... et nettoyez l’humidificateur
tous les jours. (Reportez-vous aux instructions de la section
E
ntretien et nettoyage.)
8. Dans les régions d’eau dure, une poussière blanche peut se former sur les meubles. Cette poussière s’enlève facile­ment à l’aide d’un chiffon. Utiliser de l’eau distillée afin d
’éviter la poussière blanche.
9.L
a vente est conclue à la condition que l’acheteur assume la responsabilité de l’entretien et de l’usage appro­p
riés de cet appareil conformément à nos instructions
i
mprimées. L’acheteur ou l’utilisateur doit juger par lui-
m
ême du moment d’utilisation et de la durée d’utilisation.
Q
UOI FAIRE
Si l’appareil ne fonctionne pas :
S’assurer que la fiche est insérée à fond dans la prise
m
urale.
• Vérifier l’écoulement d’air. Y a-t-il des obstructions empêchant l’écoulement d’air ?
Le moteur contient un fusible limitant la température. Si le moteur surchauffe, le fusible se déclenchera et arrêtera le moteur. Débrancher l’appareil et contacter le distributeur K
az de votre région. Ne pas tenter de réparer le moteur soi­m
ême.
Si l’humidité est insuffisante :
ETANT DONNE LES CARACTERISTIQUES DE RODAGE, LE D
EBIT MAXIMUM NE SERA PAS ATTEINT AVANT QUE L’APPAREIL N’AIT ETE UTILISE PLUSIEURS FOIS.
S
i l’air de la pièce est extrêmement sec, il y aura une plus g
rande absorption de la vapeur et un épuisement plus rapi-
d
e du réservoir d’eau. A mesure qu’augmente l’humidité, le débit diminue et il n’est pas nécessaire d’ajouter de l’eau aussi souvent. Cette variation est normale.
L
humidité pr
oduite peut ne pas êtr
e
visible dans cer
taines conditions. Cependant, le fonctionnement est adéquat si le n
iveau d’eau continue à baisser durant l’utilisation, même
l
orsque la vapeur est invisible.
• La car
touche DynaFilter peut êtr
e
colmatée par les pollu-
ants et elle doit alors être remplacée.
Si une humidité excessive est obtenue et l’eau tombe autour d
e l’appar
eil :
Il se peut que l’air de la pièce soit excessivement humide (plus de 50 % d’humidité relative) ; ne pas utiliser l’humid­i
ficateur. Un air sursaturé peut causer une condensation sur les meubles ou les murs fr
oids. Pour des r
e
levés appropriés d’humidité, utiliser un hygromètre qu’on peut se procurer dans la plupart des quincailleries et des grands magasins.
L
’humidificateur a besoin de nettoyage. Suivr
e les instr
u
c
-
tions de la section
Entr
etien et nettoyage.
• Il se peut que des médicaments ou autres additifs aient été a
joutés à l’eau. Suivre les instructions
E
ntretien et nettoyage.
G
ARANTIE
L
’humidificateur est garanti contre les vices de matériaux ou
d
’exécution Se reporter à l’emballage pour connaître la
d
urée de la garantie. To
ute pièce défectueuse sera re
m-
p
lacée gratuitement à condition qu’elle n’ait pas été altérée
et que l’appar
e
il ait été utilisé conform
ément à nos instru
c-
t
ions imprimées. En cas de pro
blème, contacter le distri-
b
uteur Kaz de votre pays.
Si le fonctionnement s’avèr
e insatisfaisant, prièr
e
de se reporter d'abord à la section Quoi faire afin de déterminer si l
e problème peut êtr
e résolu. S’assur
e
r que le fonction-
n
ement insatisfaisant n'est pas attribuable à un entre
tien et à
un nettoyage inadéquats -- suivre les instructions de la
section Entr
e
tien et nettoyage. Si ceci ne règle pas le pro
b-
l
ème, prière
d'écrire au distributeur Kaz de votr
e
pays.
U
MIDIFICATORE
IMPORTANTE! ISTRUZIONI DI SICUREZZA
L
EGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE
L
’UMIDIFICATORE, SOPRATUTTO QUESTE PRECAUZIONI
DI SICUREZZA DI BASE.
1.S
empre collocare l’umidificatore su una superficie ferma,
p
iatta e a livello, a una distanza di almeno 9 cm dalle pareti
e
dalle fonti di calore quali cucine, radiatori o stufe. L’umidi­ficatore può non funzionare in modo appropriato su una s
uperficie non a livello.
2.C
ollocare l’umidificatore in un posto che non sia a porta-
ta dei bambini.
3.P
rima di utilizzare l’umidificatore, esaminare il cordone
p
er rilevarvi eventuali segni di danni. Non utilizzare il p
rodotto se il cordone è stato danneggiato.
4.L
’umidificatore deve sempre essere staccato e svuotato
q
uando non è in uso o durante la pulizia.
5. Mai inclinare o spostare l’umidificatore quando è in uso. Fermare e staccare prima di spostare.
6.L
’umidificatore richiede una pulizia regolare. Leggere e
s
eguire le istruzioni della sezione Manutenzione e pulizia.
7.I
n certe zone, l’acqua del rubinetto è estremamente dura
e
contiene una concentrazione di minerali più alta del nor-
m
ale. Questi minerali possono venir immessi nell’aria e provocare reazioni negative in persone particolarmente sen­sibili. Se riscontrate difficoltà respiratorie, consultate il vostro medico prima di servirvi dell’umidificatore. In questi c
asi, utilizzate solamente acqua distillata o demineralizzata
.
.. e pulite l’umidificatore ogni giorno. (Vedi le istruzioni del-
l
a sezione Manutenzione e pulizia.)
8.N
elle zone con acqua dura, una polvere bianca può for-
m
arsi sui mobili. Questa polvere si toglie facilmente con un panno. Utilizzare acqua distillata per evitare la polvere bianca.
9. Questa vendita è fatta a condizione che il compratore a
ssuma la responsabilità della manutenzione e dell’uso di
q
uesto apparecchio conformemente alle nostre istruzioni
s
tampate. Il compratore o l’utilizzatore deve decidere da se
stesso quando usare l’apparecchio e per quanto tempo.
C
HE COSA FARE
Se l’apparecchio non funziona:
Controllare che la spina sia ben inserita nella presa di cor-
r
ente.
• Controllare il flusso d’aria. C’è qualche ostruzione che limi­ti il flusso d’aria?
Il motore contiene un fusibile che limita la temperatura. Se il motore surriscalda, il fusibile scatterà e fermerà il motore. Staccare l’apparecchio e contattare il distributore Kaz della v
ostra zona. Non provare di riparare il motore da se stesso.
S
e un’umidità insufficiente è ottenuta:
• A CAUSA DELLE CARATTERISTICHE DI RODAGGIO, UNA P
RODUZIONE MASSIMA NON SARA’ RAGGIUNTA FINCHE’ L
’APPARECCHIO SIA STATO UTILIZZATO ALCUNE VOLTE.
Se l’aria della stanza è estremamente secca, ci sarà un mag­g
iore assorbimento di vapore e un esaurimento più rapido d
el serbatoio d’acqua. Man mano che aumenta l’umidità la p
roduzione diminuirà e l’aggiunta di acqua sarà richiesta meno spesso. Questa variazione è normale.
• La produzione di umidità può non essere visibile in alcune c
ir
c
ostanze. T
uttavia, funziona in modo appr
o
priato se il liv
­ello di acqua continua a scendere durante l’uso, anche q
uando non si può vedere il vapore.
La cartuccia DynaFilter può essere intasata con agenti
inquinanti, e va sostituita.
Se una quantità eccessiva di umidità è ottenuta e l’acqua cade attorno all’apparecchio:
• L
’aria della stanza può essere eccessivamente umida (più di
5
0% di umidità relativa); non utilizzare l’umidificatore. L’aria sovrasaturata può causare una condensazione sulle pareti f
redde o sui mobili. Per ben rilevare l’umidità conviene utiliz-
zar
e un igr
o
metro che si può comprare nella maggior parte
dei negozi di ferramenta e dei grandi magazzini.
• L’umidificatore ha bisogno di essere pulito. Seguire le i
str
uzioni della sezione
M
anutenzione e pulizia.
E’ possibile che medicazioni o altri additivi siano stati aggiunti all’acqua. Seguire le istruzioni della sezione
M
anutenzione e pulizia
.
GARANZIA
L
’umidificatore è garantito contro difetti di materiale o ese-
c
uzione. Ve
di l’imballaggio per concoscere
la durata della
g
aranzia. Ogni pezzo difettoso sarà sostituito gratuitamente se non è stato manomesso, e se l’appar
e
cchio è stato usato
c
onform
emente alle nostre istr
u
zioni stampate. In caso di
d
ifficoltà, contattate il distributore Kaz del vostro paese.
Se il funzionamento risulta insoddisfacente, ripor
tatevi pri
­ma alla sezione Che cosa fare per stabilire il modo di risol­v
ere il pr
oblema. Accer
t
atevi che il funzionamento insoddis-
f
acente non sia dovuto a una
m
anutenzione e una pulizia
i
nadeguate - seguite le istruzioni della sezione Manuten­zione e pulizia. Se questo non risolve il pr
o
blema, contattate
i
l distributore
Kaz del vostro paese.
H
UMIDIFICADOR
¡IMPORTANTE! INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
L
EA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL
H
UMIDIFICADOR, ESPECIALMENTE ESTAS PRECAU-
CIONES BASICAS DE SEGURIDAD.
1.C
oloque siempre el humidificador en una superficie
f
irme, plana y uniforme, a una distancia de por lo menos 9
c
m. de las paredes y las fuentes de calor como ser las coci­nas, los radiadores o los calentadores. Es posible que el h
umidificador no funcione correctamente sobre una super­f
icie que no es uniforme.
2. Coloque el humidificador en un lugar que esté fuera del alcance de los niños.
3.A
ntes de utilizar el humidificador estire el cable y revíselo
p
ara verificar que no esté dañado. No utilice la unidad si el cable está dañado.
4.S
iempre desenchufe y vierta el contenido del humidifi-
c
ador cuando no se esté utilizando o cuando lo limpie.
5. Nunca incline ni mueva el humidificador cuando esté fun­c
ionando. Apáguelo y desenchúfelo antes de moverlo.
6.E
l humidificador debe limpiarse con regularidad. Lea y
siga las instrucciones de Mantenimiento y limpieza.
7.E
n determinadas zonas el agua de la canilla es muy dura
y
contiene una concentración de distintos minerales superi­or a lo normal. Estos minerales pueden liberarse al aire y posiblemente causar reacciones negativas a personas par­ticularmente sensibles. Si usted tiene problemas respirato­r
ios, consulte a su médico antes de usar el humidificador.
E
n estos casos, utilice solamente agua destilada o desmin-
e
ralizada... y limpie el humidificador todos los días. (Véanse
las instrucciones de
Mantenimiento y limpieza.)
8.E
n zonas de agua dura puede formarse un polvo blanco sobre los muebles. Éste puede limpiarse fácilmente con un paño. Para evitar el polvo blanco, utilice agua destilada.
9.C
omo condición de venta, el comprador asume la
r
esponsabilidad por el cuidado y el uso correcto de este
a
parato de conformidad con nuestras instrucciones impre­sas. El comprador o el usuario debe determinar por sí mis­m
o cuándo utilizarlo y por cuánto tiempo.
Q
UE HACER
Si la unidad no funciona:
Verifique que el enchufe esté totalmente introducido en el
t
omacorriente de la pared.
• Revise la corriente de aire. ¿Hay alguna obstrucción que impida la corriente de aire?
El motor contiene un fusible limitador de temperatura. Si el motor se sobrecalienta, el fusible se desconecta y se apa­ga el motor. Desenchufe la unidad y comuníquese con un d
istribuidor de Kaz de su zona. No intente reparar el motor
u
sted mismo.
Si no produce suficiente humedad:
DEBIDO A LAS CARACTERISTICAS DE RODAJE, NO SE A
LCANZARA EL RENDIMIENTO MAXIMO HASTA NO HABER UTILIZADO LA UNIDAD VARIAS VECES.
S
i el aire de la habitación es muy seco, se producirá una m
ayor absorción del vapor, y el depósito de agua se vaciará m
ás rápidamente. Al aumentar la humedad, disminuirá la producción de vapor y no será necesario agregar agua con tanta frecuencia. Esta variación es normal.
Bajo cier
t
as condiciones la pr
oducción de vapor puede no ser visible. Sin embargo, la unidad está operando correcta­m
ente si el nivel de agua continúa disminuyendo durante el
u
so, aunque no pueda verse el vapor
.
• El car
tucho DynaFilter puede estar obstr
u
ido debido a
agentes contaminantes y debe ser cambiado.
Si produce demasiada humedad y el agua rebasa de la u
nidad:
El aire de la habitación puede ser demasiado húmedo (humedad relativa de más del 50%); no utilice el humidifi­c
ador. El aire sobresaturado puede producir condensación
sobr
e las par
e
des o los muebles fríos. Para lecturas correc­tas de la humedad, utilice un higrómetro que puede obtener en la mayoría de las ferreterías y tiendas.
Debe limpiar el humidificador
. Siga las instr
ucciones de
Mantenimiento y limpieza.
• Es posible que se haya agregado al agua un medicamento u
otro substancia. Siga las instrucciones de
M
antenimiento
y limpieza.
G
ARANTIA
E
l humidificador está garantizado contra material o fabri-
c
ación defectuosos. Véase la caja para el período de garan-
t
ía. Se re
emplazará cualquier pieza defectuosa sin carg
o si
é
sta no ha sido manejada de un modo imprudente y si el
aparato se ha utilizado de acuer
d
o con nuestras instru
c-
c
iones impre
sas. Si tiene algún inconveniente, sírvase pon
-
e
rse en contacto con el distribuidor de Kaz de su país.
Si la unidad no funciona satisfactoriamente, primer
o con
­sulte la sección Qué hacer para determinar si puede r
esolver el pr
oblema. Asegúr
e
se de que el funcionamiento
n
o satisfactorio no se deba al mantenimiento y la limpieza
i
ncorrecta. Siga las instrucciones de Mantenimiento y
limpieza.
Si esto no r
e
suelve el pro
blema, escriba al dis-
t
ribuidor de Kaz en su país.
U
MIDIFICADOR
IMPORTANTE! INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
L
EIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O UMIDIFI-
C
ADOR, ESPECIALMENTE AS PRECAUÇÕES DE SEGU-
RANÇA A SEGUIR.
1.S
empre coloque o umidificador sobre uma superfície
f
irme, plana e nivelada a pelo menos 9 cm de distância de
p
aredes e fontes de calor como, por exemplo, fogões, radi­adores ou aquecedores. O umidificador pode não funcionar a
dequadamente sobre superfícies desniveladas.
2.C
oloque o umidificador numa área fora do alcance de cri-
anças.
3.A
ntes de usar o umidificador, estenda o fio elétrico e
i
nspecione-o para ver se existem sinais de dano. Não use o p
roduto se o fio elétrico estiver danificado.
4.O
umidificador deve ser sempre desligado e esvaziado
q
uando não estiver em operação ou quando está sendo
l
impo.
5. Nunca incline ou mova o umidificador quando ele estiver e
m operação. Desligue-o e desconecte o fio da tomada a
ntes de movê-lo.
6. O umidificador requer limpeza freqüente. Leia e siga as i
nstruções em Cuidados e Limpeza.
7.E
m algumas regiões, a água da torneira é muito dura, contendo um teor excessivo de diversos minerais. Esses minerais podem ser lançados no ar e possivelmente causar efeitos adversos em algumas pessoas sensíveis. Se você t
iver problemas respiratórios, consulte o seu médico antes
d
e usar o umidificador. Nesses casos, use somente água
d
estilada ou desmineralizada... e limpe o umidificador todos
os dias. (Consulte as instruções em
Cuidados e Limpeza).
8.N
as regiões onde a água é dura, a mobília pode ficar coberta por uma camada de pó branco. Isto pode ser facil­mente removido com um pano. Para evitar o pó branco, use água destilada.
9.C
omo condição de venda, o comprador assume a r
esponsabilidade pelos cuidados e o uso adequado deste aparelho de acordo com as nossas instruções impressas. O c
omprador ou o usuário deve julgar por si mesmo quando d
eve usá-lo e o seu tempo de uso.
O
QUE FAZER
Se a unidade não funcionar:
Verifique se o plugue está totalmente inserido na tomada
d
a parede.
• Verifique a passagem do ar. Existe alguma obstrução impedindo a passagem do ar?
O motor contém um fusível de limite de temperatura. Se ocorrer um superaquecimento do motor, o fusível desarma e desliga o motor. Desligue a unidade da tomada e entre em c
ontato com o distribuidor da Kaz da sua área. Não tente
c
onsertar o motor por conta própria.
Se você não está obtendo umidade suficiente:
DEVIDO ÀS SUAS CARACTERÍSTICAS DE AMACIAMEN­T
O, A PRODUÇÃO MÁXIMA SOMENTE SERÁ ATINGIDA DEPOIS QUE A UNIDADE TIVER SIDO USADA DIVERSAS VEZES.
S
e o ar do recinto estiver extremamente seco, haverá uma m
aior absorção do vapor e o esvaziamento mais rápido do reservatório de água. Quando a umidade aumenta, a pro­dução diminui e a necessidade de se adicionar água vai ficando menos freqüente. Essa variação é normal.
• Sob determinadas condições, a produção de umidade p
ode não ser visível. Entretanto, o funcionamento do apar-
e
lho estará nor
mal se o nível da água continuar a descer
d
urante o uso, mesmo se você não puder ver o vapor.
• O cartucho DynaFilter pode estar obstruído por poluentes e deve ser substituído.
S
e você está obtendo umidade em excesso e a água está transbor
dando da unidade:
• O ar do recinto pode estar excessivamente úmido (acima d
e 50% da umidade relativa): não use o umidificador. O ar
muito saturado pode causar condensação em par
edes frias ou na mobília. Para fazer leituras corretas da umidade do ar, use um higrômetro que pode ser encontrado na maioria das lojas de ferragens.
• O umidificador pr
ecisa de limpeza. Siga as instruções em
C
uidados e Limpeza.
Medicamentos ou outros aditivos podem ter sido adi-
cionados à água. Siga as instr
uções em
Cuidados e
Limpeza.
G
ARANTIA
O
umidificador tem garantia contra defeitos de material ou
d
e fabricação. Veja o período de garantia na embalagem.
Q
ualquer peça defeituosa será substituída gratuitamente se
n
ão tiver sido adulterada e se o aparelho tiver sido usado de
acor
d
o com as nossas instru
ções impre
ssas. Se você tiver
q
ualquer pro
blema, escreva para o distribuidor da Kaz no
s
eu país.
Se o funcionamento do apar
elho for insatisfatório para você, verifique primeiro a seção O Que Fazer para determi­n
ar se você mesmo pode resolver o pr
oblema. Cer
t
ifique-se
d
e que o funcionamento insatisfatório não é re
sultado da
f
alta de cuidado e da limpeza inadequada - siga as
instr
u
ções em
Cuidados e Limpeza. Se isso não r
e
solver o
p
ro
blema, escreva para o distribuidor da KAZ no seu país.
k
®
Kaz, Inc. • 250 Turnpike Road • Southborough, MA 01772 • USA
© 2009 Kaz, Incorporated
Made in Mexico Fabriqué au Mexique Hergestellt in Mexiko Prodotto in Messico Hecho en México Produzido no México C.0158-B
Humidifier Humidificateur Luftbefeuchter Umidificatore Humidificador Umidificador
k
®
H
UMIDIFIER
IMPORTANT! SAFETY INSTRUCTIONS
R
EAD ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING HUMIDIFIER,
E
SPECIALLY THESE BASIC SAFETY PRECAUTIONS.
1. Always place humidifier on a firm, flat, level surface, at l
east 9 cm away from walls and heat sources such as
s
toves, radiators or heaters. Humidifer may not work prop-
e
rly on a non-level surface.
2.P
lace humidifier in an area that is out of the reach of chil-
d
ren.
3. Before using the humidifier, extend the cord and inspect for any signs of damage. Do not use the product if cord has b
een damaged.
4.H
umidifier should always be unplugged and emptied
when not in operation or while being cleaned.
5.N
ever tilt or move the humidifier while it is in operation.
S
hut off and unplug before moving.
6. Humidifier requires regular cleaning. Read and follow C
are and Cleaning instructions.
7.I
n certain areas the tap water is extremely hard, contain­ing a higher-than-normal concentration of various minerals. T
hese minerals can be emitted into the air, possibly causing
a
dverse reactions in some sensitive people. If you have
b
reathing difficulties, consult your physician before using the humidifier. In such cases be sure to use only distilled water or de-mineralized water... and to clean the humidifier every day.(See
Care and Cleaning Instructions).
8.I
n hard water areas a white dust may form on furniture.
T
his can easily be wiped away with a cloth. To avoid the white dust, use distilled water.
9.A
s a condition of sale, the purchaser assumes responsi­bility for the proper care and use of this appliance in accor­dance with our printed instructions The purchaser or user must judge for himself or herself when to use it and length o
f use.
W
HAT TO DO
If the unit does not operate:
Check that plug is fully inserted into wall outlet.
Check airflow. Are there any obstructions preventing air-
flow?
The motor contains a temperature-limiting fuse. If the
m
otor overheats, the fuse will trip and shut off the motor. Unplug the unit and contact the Kaz distributor in your area. Do not attempt to repair the motor yourself.
I
f you do not obtain enough humidity:
•BECAUSE OF BREAK-IN CHARACTERISTICS, MAXIMUM OUTPUT WILL NOT BE REACHED UNTIL THE UNIT HAS B
EEN USED SEVERAL TIMES.
If the air in the room is extremely dry, there will be greater absorption of the vapor and faster depletion of the water r
eservoir. As the humidity increases, output will decrease
a
nd adding of water will be required less frequently. This
v
ariation is normal.
• Under certain conditions the moisture output may not be visible. It is operating properly, however, if the water level c
ontinues to go down during usage, even when you cannot
see the vapor.
The DynaFilter car
tridge may be clogged with pollutants
a
nd it should be replaced.
If you are obtaining too much humidity and water falls out around the unit:
Room air may be excessively humid (gr
eater than 50%
r
elative humidity); do not use humidifier. Oversaturated air
c
an cause condensation on cold walls or furniture. For proper humidity readings, use a hygrometer available at m
ost hardware and department stores.
• The humidifier needs cleaning. Follow
Care and Cleaning
instructions.
Medication or other additives may have been added to the water
. Follow
Car
e and Cleaning
instr
uctions.
W
ARRANTY
T
he humidifier is warranted against defective material or w
orkmanship. See carton for warranty period. Any defective
p
art
will be re
placed at no charge if it has not been tam-
p
ered with, and appliance has been used according to our printed dir
e
ctions. If you encounter any pro
blem, please
w
rite to the Kaz distributor in your country
.
I
f you experience unsatisfactory operation, first check What T
o Do section to deter
m
ine whether you can solve the pro
b­lem. Be sure that unsatisfactory operation is not due to i
nadequate care and cleaning - follow Care and Cleaning i
nstru
ctions. If this does not clear up the problem, please
w
rite to the Kaz distributor in your country.
L
UFTBEFEUCHTER
WICHTIG! SICHERHEITSMASSNAHMEN
A
LLE ANLEITUNGEN - BESONDERS DIESE GRUNDLEGEN-
D
EN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - LESEN, BEVOR DER
LUFTBEFEUCHTER IN BETRIEB GENOMMEN WIRD,
1.D
en Luftbefeuchter immer auf einen festen, flachen, ebe-
n
en Platz stellen, mindestens 9 cm von Wänden und
W
ärmequellen wie z.B. Herd oder Heizung entfernt. Der Luftbefeuchter funktioniert evtl. nicht richtig, wenn er nicht e
ben steht.
2.D
en Luftbefeuchter an einem Platz aufstellen, wo er für
Kinder unzugänglich ist.
3.B
evor der Luftbefeuchter in Betrieb genommen wird, das
K
abel gerade legen und auf Beschädigung kontrollieren.
F
alls das Kabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht in
Gebrauch genommen werden.
4.D
er Luftbefeuchter muß immer ausgestöpselt und leer
s
ein, wenn er nicht in Betrieb ist oder während er gereinigt
wird.
5.D
en Luftbefeuchter niemals kippen oder an einen
a
nderen Platz stellen, während er in Betrieb ist. Ausschalten
u
nd ausstöpseln, bevor er an eine andere Stelle gebracht
wird.
6.D
er Luftbefeuchter benötigt regelmäßige Reinigung. Die
A
nleitungen zur Wartung und Reinigung lesen und befol-
gen.
7. In manchen Gegenden ist das Leitungswasser sehr hart u
nd enthält eine außergewöhnlich hohe Konzentration ver-
s
chiedener Mineralsalze. Diese können in die Luft
a
bgegeben werden und bei empfindlichen Personen uner­wünschte Reaktionen hervorrufen. Falls Sie an Atem­b
eschwerden leiden, beraten Sie sich bitte mit Ihrem Arzt, b
evor Sie den Luftbefeuchter gebrauchen. In solchen Fällen ist nur destilliertes oder entmineralisiertes Wasser zu gebrauchen...und der Luftbefeuchter ist den Anweisungen gemäß täglich zu reinigen. (Siehe Anleitungen zur
Wartung
u
nd Reinigung
.
)
8.I
n Gegenden mit hartem Wasser kann sich ein weißer Staub auf den Möbeln ansammeln. Dieser kann leicht mit e
inem Tuch weggewischt werden. Um diesen weißen Staub
z
u vermeiden verwendet man destilliertes Wasser.
9. Als Verkaufsbedingung übernimmt der Käufer die Verant­wortung für richtige Wartung und richtigen Gebrauch dieses G
eräts, wobei unsere gedruckten Anleitungen zu befolgen
s
ind. Der Käufer oder Gebraucher hat selber zu entscheiden,
w
ann und wie lange das Gerät anzuwenden ist.
W
AS TUN
Wenn das Gerät nicht funktioniert:
Sicherstellen, daß der Stecker ganz in die Steckdose
e
ingesteckt ist.
• Luftströmung überprüfen. Ist freie Luftströmung behin­dert?
Der Motor ist mit einer Überhitzschutzsicherung aus­gerüstet. Wenn der Motor überhitzt, wird die Sicherung ausgelöst und schaltet den Motor aus. Ziehen Sie den S
tecker des Geräts und wenden Sie sich an den Kaz Händler
i
n Ihrer Gegend. Versuchen Sie nicht, den Motor selber zu r
eparieren.
Wenn nicht genug Luftfeuchtigkeit erzeugt wird:
AUFGRUND DER EINLAUFEIGENSCHAFTEN WIRD DIE MAXIMALE LEISTUNG ERST ERREICHT, NACHDEM DER LUFTBEFEUCHTER MEHRMALS IN BETRIEB GENOMMEN W
URDE.
W
enn die Luft im Raum sehr trocken ist, wird der Nebel schneller in die Luft aufgenommen und der Wasserbehälter schneller entleert. Mit steigender Luftfeuchtigkeit verringert sich die Leistung und Wasser muß weniger oft nachgefüllt w
er
d
en. Diese Schwankung ist nor
mal.
Unter gewissen Bedingungen ist der vom Gerät
a
bgegebene Nebel nicht sichtbar
. Das Gerät funktioniert
j
edoch richtig, wenn der Wasserpegel während des Gebrauchs ständig sinkt, auch wenn der Nebel nicht zu sehen ist.
• Die DynaFilter-Kartusche ist evtl. mit Schmutzstoffen ver­s
topft und es muß ein neuer DynaFilter eingesetzt wer
den.
W
enn die Luftfeuchtigkeit zu hoch wird und Wasser sich
um das Gerät herum ansammelt:
• Die Luftfeuchtigkeit im Raum ist evtl. zu hoch (über 50% relative Luftfeuchtigkeit); den Luftbefeuchter nicht benutzen. Übersättigte Luft kann zu Kondensation an kalten Wänden oder Möbelstücken führen. Um die Luftfeuchtigkeit zu m
essen, benutzen Sie einen Luftfeuchtigkeitsmesser; dieser
ist in den meisten Eisenwar
engeschäften und Kaufhäusern
e
rhältlich.
Der Luftbefeuchter muß gereinigt werden. Befolgen Sie die Anleitungen im
Abschnitt W
artung und Reinigung.
• Ätherische Öle oder andere Zusatzstoffe sind evtl. dem Wasser hinzugegeben worden. Befolgen Sie die Anleitungen i
m Abschnitt Wa
rt
ung und Reinigung.
G
ARANTIE
D
as Verdampfungsgerät ist gegen Material- und Bear-
b
eitungsfehler garantiert. Die Garantiefrist ist auf der
S
chachtel angegeben.
Fehler
h
afte Te
ile werd
en kostenlos ersetzt, wenn sie nicht
u
nsachgemäß behandelt wurd
en, und wenn das Gerät
u
nseren gedruckten Anweisungen gemäß gebraucht wurde. F
alls Sie irgendein Problem feststellen, wenden Sie sich bitte an den Kaz-Händler in Ihr
em Land.
W
enn Ihr Gerät nicht zufriedenstellend funktionier
t, sehen
S
ie erst im Abschnitt Wa
s Tun nach, um festzustellen, ob
S
ie das Problem selber beseitigen können. Stellen Sie sich-
er
,
daß die unzufriedenstellende Funktion nicht durc
h
u
ngenügende Wa
rtung und Reinigung ver
u
rsacht wurd
e -
b
efolgen Sie die Anleitungen im
A
bschnitt Wartung und
R
einigung.
W
enn das Problem dadurch nicht beseitigt wird,
s
chreiben Sie bitte an den Kaz Händler in Ihr
e
m Land.
Loading...