Kaz V3100 - Vicks . Cool Mist Humidifier, V3100-CAN Use And Care Manual

Cool Mist Humidifier Humidificateur
à vapeur froide Humidificador
de vapor frío Umidificador
de Névoa Fria
umidificador
d
e vapor frío
Manualde usoy cuidado
¡IMPORTANTE!LEER ESTASINSTRUCCIONES YCONSERVARLAS
•Alivio delaire interior seco
Tanquefácil dellenar
Dos velocidadesde confort
S
i tiene preguntasacerca del funcionamiento del HumidificadorVicks, llame
a
la línea de Servicioal Cliente al 800-477-0457 o envíenos un mensajea consumerservice@kaz.com. En nuestro sitio web www.kaz.com,encontrará más informaciónsobre todos los productos.
Leery guardarestas instrucciones
A
NTES DE USAR EL H UMIDIFI CADOR, LEER TODAS LAS INSTRUC-
C
IONES, EN PARTICULAR LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES BÁSICAS DE
S
EGURIDAD:
1
. Antes de utilizar el humidificador, extender elcable e inspeccionarlo
p
ara ver si existen señales de daño. No usar elproducto si el cable está
a
veriado.
2. Colocar siempre el humidificador en una superficie firme y plana. Man-
tener el cable alejado desuperficies calientes y situarlo de manera que no puedatropezar con él ni pisarlo.
3. No colocar elhumidificador directamente sobre muebles de maderau
o
tras superficies que se dañen con agua. Ubicarlo sobre una superficie
n
o metálicaa pruebade agua, para protección.
4
. Colocar el humidificador en unárea que esté fuera delalcance delos
n
iños.
5. No usarlo en exterioresporque fue fabricado para usaren ambientes
interiores.
6. No encender cuandoel tanqueesté vacíoy apagaren cuanto se haya
evaporadotoda el agua.
7. No añadir medicamentos (por ejemplo, el VicksVapoSteam) en la ban-
d
eja parael agua o en el tanque de agua. No cubrirni insertarobjetos en
n
ingunasde las aberturas del humidificador.
8
. No sumergir la baseen aguani en ningún otro líquido. No verter agua
e
n la boca de salida.
9. Siempre debe desenchufarse y vaciarse el humidificador cuando nose
lo use o cuando se lo limpie. Apagar y desenchufar antes de trasladarlo. No moverlo ni inclinarlo cuando esté en funcionamiento. Enchufar y desenchufarel humidificador con las manos secas.
10.No debedejarse elhumidificador en unahabitación cerrada sin vigilar,
ya que el aire podría saturarse y causar condensación en paredes o m
uebles.Dejar la puerta de la habitación parcialmenteabierta. No apun-
t
ar la boca de salida directamente a losniños, las paredes o losmue-
b
les.
1
1.En EE.UU., Canadá y otros países, este producto cuenta con un enchufe polarizado (una pata es más ancha que laotra) como precaución de seguridad. Ese enchufe entrará en el tomacorriente polarizado de una sola forma. Si no entra bien, dar vuelta. Si aun así no es posible enchu­farlo, comunicarse conun electricistaidóneo. No intentar anular esta funciónde seguridad.
12.Precaución: No usarun cable alargador para evitar elriesgo de incen-
dio,descargas eléctricas o lesiones personales.
1
3.Debe limpiarse el humidificador regularmente. Consultar y seguir las i
nstruccionesde limpieza.
1
4.Al trasladar o levantar el tanque, colocar una mano en la manija del tanquey la otra,en laparte inferiorde éste.
GUARDARESTAS INSTRUCCIONES
Descripción
1 - Tanquede agua 2
- Válvulade agua
3
- Tapadel tanque
4
- Bandejadesmontable para el agua
5
- Boca de salida 6 - Botón de encendido 7 - Manija 8 - Filtro tejidoWF2 9 - Base 10 - Indicadorde encendido
U
so del Humidificadorde vapor frío Vicks
Uso por primeravez
L
eer todas las instruccionesantes de usar este dispositivo. Con el cuida-
d
o y mantenimientoadecuados, elhumidificador deberíarendir 18 horas
p
or lo menos por cadallenado.
Desembalary retirar todos los materialesde empaque del tanque de agua y de la base. Estirar por completo el cable de conexión y colocar la unidad en una superficie estable y firme,por lo menos a 5 pulgadas (13cm) de las p
aredes y fuentes decalor. No usar elproducto si el cable está averiado.
S
ituar el cable de manera que nopueda pisarse ni tirarse de él.Seguir las
i
nstruccionessiguientes para llenar y operar el Humidificador.
Llenadodel tanquede agua.
A
ntesde llenarel tanque,DESENCHUFAR siempre el humidificador.
1. Retirar el tanque de agua de la base y girarlo al revés. Retirar la tapa del
tanquedesenroscándola en sentido contrarioa las agujasdel reloj.
2
. Llenar el tanque con agua limpia y fresca del grifo, y volver a colocar la
t
apa firm emente girándola en sentido horario. Colocar el tanque en
p
osiciónvertical para comprobar que la tapa no pierda. Si sale agua por la tapa del tanque,retirarla y volver a ajustarla. Verificarque la junta tóri­ca circular de goma esté ubicada correctamente al volver a colocar la tapadel tanquepara evitar pérdidas de agua.
3
. Llevar el tanque de agua con una mano en la manija y la otra en la parte
i
nferiordel tanque.
4. Constatar que la bandejapara el agua y el filtrotejido estén instalados.
5. Volver a colocar el tanque deagua enla basealineando la tapacon la b
andejapara el agua.
Precaución:
No usaragua calienteporque puede causar daños al filtrotejido. No añadirmedicamentos ni otros aditivos al agua. No verteragua en la boca de salida.
I
nstruccionespara el funcionamiento
1
. No encender el humidificadorsin agua en el tanque o sin el filtro tejido.
2. Después de llenar el humidificador,verificar que elbotón de encendido esté en la posición de apagado (OFF). Enchufar el cable en un tomacor­riente de 120 voltiosde CA. PRECAUCIÓN: NO ENCHUFAR EL CABLE
C
ON LAS MANOSMOJADAS. PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
3. Encender el botón en laposición alta (Hi) obaja (Low). El indicador de encendidose iluminará y el ventilador comenzará a girar.
4. Dirigir la boca de salida lejos de las paredes y los muebles. Si se forma condensaciónen lasparedes o ventanas, o sila humedad relativa de la habitaciónsupera el 50%, cambiar a la velocidadbaja, abrir la puerta de la habitacióno apagar el humidificador.
5. Apagar y desenchufar elhumidif icador antes de retirar el tanque de aguay volvera llenarlo.
© 2009 Kaz Canada,Inc., 510 Bronte Street South, Milton ON L9T 2X6 • www.kaz.com/vicks
Vicksand VapoSteam are registered trademarksof Procter & Gamble, Inc. • Made and printed in China Vickset VapoSteamsont des marques déposées de Procter & Gamble,Inc. • Fabriquéet imprimé en Chine Vicksy VapoSteamson marcas registradas de Procter& Gamble,Inc. • Fabbricato e stampato negli China Vicksand VapoSteam são marcas registradasda Procter& Gamble, Inc. • Hech e impreso en China P/N:31IM3100193
k
®
C
ool Mist
umidifier
Use and CareManual
IMPORTANT!READ AND SAVE THESEINSTRUCTIONS
•Relief from dry indoor air
Easyto fill tank
Twocomfort settings
I
f you have any questions about the operation of your VicksHumidifier,
c
all our toll-freeConsumer Service line at 800 477-0457.
ImportantSafety Instructions
Readand SaveThese Instructions
R
EAD ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING HUMIDIFIER, ESPECIALLY
T
HESEBASIC SAFETY PRECAUTIONS:
1
. Before using the humidifier,extend the cord and inspect for any signs
o
f damage.Do not use productif cord has been damaged.
2
. Always place humidifier on a firm, flat, level surface. Keep cord away
from heated surfaces and out of the way, where it cannot be stepped on or trippedover.
3. Do not placethe humidifier directly on wood furniture or other sur-
faces that could be damaged by water. Protect by placing the humidi­fieron anon-metallicwaterproof surface.
4
. Place humidifierin an area that is out of the reach of children.
5
. Do not operate outdoors;this appliance is intended for indoor use.
6
. Do not operate withoutwater. Turnoff unit when tank is empty.
7. Do not add any medications (e.g., do not add Vicks VapoSteam) into the Water Trayor Water Tank. Do not cover, or insert objects into, any openingson the unit.
8. Do not immerse the basein water or other liquid. Do not pour water in the outlet.
9
. Humidifier should always be unplugged and emptied when not in
o
peration or while being cleaned. Shut off and unplug humidifier
b
efore moving. Donot move or tilt humidifier while it is operating.
P
lug and unplugunit with dry hands.
10.The humidifier should not be left unattended ina closed room since air could become saturated and leave condensation on walls or furni­ture. Leave room door partly open. Do not aimoutlet directly at chil­dren,walls or furniture.
11.This product has a polarized plug (one blade is wider than the other) as a safetyfeature. This plugwill fit into a polarized outlet only one w
ay. If the plug does not fitfully into the outlet, reverse the plug. If it
s
till does not fit, contact a qualified electrician. Dono t attempt to
d
efeatthis safety feature.
1
2.Caution: To avoid the risk of fire, shock or personal injury,do not use
an extensioncord.
13.Humidifier requires regular cleaning. Refer to and follow cleaning instructions.
14.When moving or liftingthe Tank, use onehand on the Tank Handle and the otheron the bottomof the tank.
S
AVETHESE INSTRUCTIONS
D
escription
1 - Water Tank 2 - Water Valve 3 - Tank Cap 4 - Removable Water Tray 5 - Outlet 6
- Power Switch
7 - Carrying Handle 8 - Wicking Filter WF2 9 - Base 10 - Power Indicator
UsingYour Vicks Cool Mist Humidifier
FirstTime Use
Read all instructions before using this appliance. With proper care and m
aintenance, the humidifier should be ableto provideat least18 hours
o
perationper filling.
U
npack and remove all packing material from theWater Tank and Base.
C
ompletely unravel power cord and place unit ona flat, stable surface at
l
east 5 inches away fromwalls and heat sources. Do not use product if
c
ord has been damaged. Placecord outof theway whereit cannot be pulled or stepped on. Follow the directions below to fill and operate the Humidifier.
F
illingthe WaterTank
AlwaysUNPLUG the humidifier before filling.
1
. Remove the Water Tank from the Base and turn it upside down. Turn
t
he TankCap counterclockwiseto open.
2
. Fill the WaterTank withclean, cool,tap water and replace theTank
Cap by firmly turning clockwise.Turn the tank upright and check Tank Cap for leaks. If any water drips from TankCap, remove it and re­tighten. Make sure the circular rub cap Gasket (o-Ring) is in place w
hen replacingTank Cap — this prevents water leakage.
3
. Carry Water Tank using one handon the handle and one on the bot-
tom of the Tank.
4. Be sure the WaterTray and Wicking Filter are in place.
5
. Replace the Water Tank on the Base by aligning the Tank Cap into the
W
aterTray.
Caution:
Do notuse hotwater,which may damage the wick. Do notadd anymedicationor other additives to the water. D
o not pourany waterinto the outlet.
O
peratingInstructions
1
. Do not operate the humidifierwithout water in the Water Tank or with-
out a WickingFilter installed.
2. After filling the humidifier, be sure the Power Switch is inthe OFF
p
osition, then plug the power cord into a 120 volt AC wall outlet.
C
AUTION: DO NOT PLUG INTHE CORD WITH WET HANDS; ELEC-
T
RIC SHOCKCOULD RESULT.
3. Turnthe Switch to either the Hi orLow position. The Power Indicator
willilluminate and the fan will start turning.
4
. Direct Outlet away from walls and furniture. If condensation forms on
w
allsor windows,or if indoorrelative humidity exceeds 50%, turn the Power Switch to the low setting, open door to room where humidifier is operating,or turn unit off.
5. Turnthe humidifier off and unplug the humidifier beforeremoving and r
efillingthe Water Tank.
umidificateur
à
vapeur froide
Guided’utilisation et d’entretien
IMPORTANT! LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
• Soulagementcontre l’air intérieur sec
Réservoirfacile à remplir
Deuxréglages de confort
P
our toute question au sujetdu fonctionnementde votrehumidificateur Vicks, prière de
c
ommuniqueravec notre Service à la clientèle au 800 477-0457.
Consignesde sécurité importantes
Lireet conserverces instructions
L
IRE TOUTESLES CONSIGNESAVANT D’UTILISER L’HUMIDIFICATEURET NOTAMMENT
C
ES CONSIGNESDE SÉCURITÉ FONDAMENTALES:
1
. Avant d’utiliser l’humidificateur, déployer et examiner le cordon pour déceler tous
s
ignesde dommages.Ne pas utiliser le produit si le cordon a été abîmé.
2
. Toujours placer l’humidificateursur une surface rigide, plane et d’aplomb. Éloigner le
cordon des surfaces chauffées et des passages, pour éviter qu’on nele piétine ou qu’ilne fassetrébucher.
3. Ne pas placer l’humidificateur directement sur un meuble en bois ou une autre
surface que l’eau pourrait abîmer. Par mesurede protection,poser l’humidificateur sur une surfaceimperméable à l’eau et nonmétallique.
4
. Placerl’humidificateurà un endroit hors de la portée des enfants.
5
. Nepas utiliser au grand air,cet appareil est destiné à un usage intérieur.
6
. Nepas utiliser sans eau. Éteindrel’appareil lorsque le réservoir est vide.
7. N’ajouter aucun médicament (par exemple, ne pas ajouter de VapoSteam Vicks) dans le plateau ou le réservoir. Ne pas couvrir les ouvertures de l’appareil ou insérer des objetsdans ces ouvertures.
8. Nepas immergerle socle dans l’eau oudans unautre liquide. Ne pas verser d’eau dansl’orifice de sortie.
9
. Toujours débrancher et vide r l ’humidi ficateu r entre util isatio ns et pendan t l e
n
ettoy age. Étein dre l’humid ific ateur et le déb ranc her avant de le dépla cer.
N
e pas déplacer ou incliner l’humidificateur pendant qu’ilfonctionne. Brancheret
d
ébrancherl’appareil avec les mains sèches.
10. Ne pas laisse r l’humidi ficateur sanssu rveillance dans une pièc e fermée car l’air pourrait se saturer et former dela condensation sur murs ou meubles. Entrouvrir la portede la pièce.Ne pas orienterla vaporisation vers enfants, murs ou meubles.
11. AuxÉtats-Unis, au Canada et dans plusieurs autres pays,ce produit possède une fiche polarisée (une lame estplus large que l’autre) parmesure de sécurité. Cette fiche n’enfoncedans les prises polariséesque dansun sens. Si la fiche ne rentre pas à
fond dans la prise,inverser la fiche.Si elle ne s’insère toujours pas, contacter un
é
lectricienqualifié. Ne pas tenter de contourner ce dispositifde sécurité.
1
2. Mise en garde : Ne pas utiliser un cordon prolongateur afin d’év iter le risque
d
’incendie,de chocs ou de blessures corporelles.
13. L’humidificateur requiert des soins réguli ers. Voire t obse rver les consignes de nettoyagepréconisées.
14. Pourdéplacer ou soulever le réservoir, tenir sa poignéed’une main etplacer l’autre
mainsous le réservoir.
C
ONSERVERCES INSTRUCTIONS
D
ésignation
1
- Réservoir à eau
2 - Valve 3 - Bouchonde réservoir 4 - Plateauamovible 5 - Orificede sortie 6 - Boutoninterrupteur 7 - Poignée 8 - Filtre-mècheWF2 9 - Socle 1
0 - Témoind’alimentation
U
tilisationde l’humidificateur à vapeur froideVicks
Premierusage
Lire toutes lesinstructions avant d’utiliser cetappareil. Bienentretenu, l’humidificateur devrait pouvoir fournir au moins 18 heures de fonctionnement par remplissage. Déballer et retirer tout le matériel d’emballagedu réservoiret du socle. Dérouler complètement le cordon d’alimentation et placer l’appareil sur une surfaceplane et stable, à au moins 1
3 cm (5 po)des murset des sources de chaleur.Ne pasutiliser l’appareil si lecordon
e
st abîmé.Disposer le cordon de façon à ce qu’on ne puisse ni le tirer ni le piétiner. Suivre
les instructionsci-après pour remplir et faire fonctionnerl’humidificateur.
R
emplissagedu réservoir
ToujoursDÉBRANCHER l’humidificateuravant le remplissage.
1. Retirerle réservoir du socle et lemettre sens dessus dessous. Tourner le bouchon d
u réservoiren sens antihoraire pour l’ouvrir.
2
. Remplir le réservoir uniquement d’eau propre et fraîche du robinet ; replacer le
bouchon du rés ervoir en le tournant fermement en sens horaire. Remettre le réservoir d’aplombet s’assurer que le bouchon ne fuie pas. En cas de fuite, dévisser puis revisser hermétiquementle bouchon. S’assurer que la garniture circulaire en c
aoutchouc du bouchon (joint torique) est en place au rebouchage – ceciempêche
l
es fuitesd’eau.
3
. Transporter le réservoir entenant sa poignée d’une mainet enplaçant l’autre main
sousle réservoir.
4. S’assurerque plateauet lefiltre-mèchesont en place.
5
. Replacerle réservoir sur le socle enfaisant concorder le bouchon du réservoir et le
p
lateau.
Attention:
Ne pasutiliser d’eau chaude, sous peine d’endommagerle filtre-mèche. N’ajouteraucun médicament ou autre additifà l’eau. Ne pasverser d’eau dans l’orifice de sortie.
M
ode d’emploi
1. Nepas faire fonctionner l’humidificateurà vide ou sans le filtre-mèche.
2. Après avoir rempli l’hu midificateur, s’assurer que le bouton interrupteur est en p
osition d’ARRÊT puis brancher le cordon surune prise de courant alternatif de
1
20 volts. ATTENTI ON : NE PAS BRAN CHER LE CO RDON AVEC LE S MAINS
MOUILLÉES,SOUS PEINE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
3. Régler le bouton interrupteur à la position Hi (haut) o u Lo w ( bas). Le témoin d’alimentations’allumera et le ventilateurcommencera à tourner.
4
. Éloignerl’orifice de sortie desmurs et des meubles. Si de lacondensation se forme
s
ur les murs ou les fenêtres, ou si l’humidité relative intérieuredépasse 50 %,mettre le bouton à la position Low (bas), ouvrir la po rte de la pièce où se trou ve l’humidificateurou éteindre l’appareil.
5. Éteindrel’humidificateur et le débrancher avant de retireret de remplir le réservoir d
’eau.
midificador
d
e Névoa Fria
Manualde Uso e Manutenção
IMPORTANTE!LEIA E GUARDE ESTASINSTRUÇÕES
•Alívio para o ar seco dos ambientes fechados
Tanquefácil de abastecer
Doiscontroles para conforto
S
e você tiver alguma pergunta sobre o funcionamento de seu Umidificador
V
icks, ligue gratuitamentepara o nosso Atendimento ao Cliente no telefone 800 477-0457 ouenvie-nos umemail em consumerservice@kaz.com. Infor­mações adicionais sobre todos os nossos produtos podem ser encontradas em www.kaz.com.
Leiae Guarde estasInstruções
L
EIA TODAS AS INSTRUÇÕESANTES DE USAR O UMIDIFICADOR, ESPECIAL­M
ENTEAS PRECAUÇÕESBÁSICAS DE SEGURANÇA:
1
. Antes de usaro umidificador,desenrole o cabo everifique se hásinais de
d
anos.Não use o produtose o cabo estiverdanificado.
2. Sempre coloque o umidificadorem umasuperfície firme, plana e nivelada.
Mantenhao cabo afastadode superfíciesquentes, e fora do caminho, onde ninguémpossa pisar ou tropeçar nele.
3. Não coloque o umidificador diretamente sobre móveis de madeira ou out-
ras superfícies que possam ser danificadas pela água. Proteja-se colocan­d
o o umidificadorem uma superfície não-metálica à prova d'água.
4
. Coloque o umidificadorem uma área em que ele fique fora do alcance das
c
rianças.
5
. Não use ao ar livre; o aparelho se destina ao uso em ambientes fechados.
6. A unidade não devefuncionar sem água. Desligue-a quando o tanque ficar vazio.
7. Não adicione nenhum medicamento (por exemplo, não adicione Vicks
VapoSteam) na Câmara de Aquec imento ou no Tanque deÁ gua. Não tampenem insira objetos em nenhuma abertura da unidade.
8
. A basenão deveser imersaem águaou em qualquer outro líquido. Não
d
espejea águapela saída de névoa.
9
. O umidificadordeve sempre ficar desligado da tomada quando não estiver
e
m funcionamentoou aoser limpo. Desligue o umidificador e desconecte-
o da tomada antes de movê-lo. Não mova nem vire o umidificadorenquan­to ele estiver em funcionamento.Só ligue ou desligue a unidade da tomada com as mãos secas.
10. O u midificador não deve ser deixado sem supervisão em um cômodo
fechadopois o arpode ficar saturado e provocar condensaçãonas paredes e móveis. Deixe a porta do cômodo parcialmente aberta. Não aponte a saí­d
a de névoa na direçãodas crianças das paredes ou dos móveis.
1
1. Nos EUA, Canadá evá rios out ros paí ses, ess e produ to vem com uma t
omada polarizada (um pinoé mais largo que o outro) como recurso de
s
egurança.Essa tomada só se encaixa na tomada da parede apenas em um sentido.Se a tomada do aparelho não se encaixartotalmente na tomada da parede, vire a tomada do aparelho. Se ainda assim ela não se encaixar, chame um eletricista quali ficado. Nãotent e contorna r esse recurso de segurança.
12. Cuidado: Para evitar o riscode incêndio,choque ouferimentos, nãouse extensão.
1
3. O umidificador requer limpeza regular. Consultee siga as instruções de l
impeza.
1
4. Ao mover ou levantar o Tanque, segure a Alça Superior doTanque com u
ma das mãos e a Alça Inferiordo Tanquecom a outra.
GUARDEESTAS INSTRUÇÕES
Descrição
1 - Tanquede Água 2 - Válvula de Água 3
- Tampado Tanque
4
- BandejaRemovível de Água
5
- Saída de Névoa
6
- Chave de Alimentação 7 - Alça de Transporte 8 - Filtro WF2 9 - Base 10 - Indicadorde Energia
U
so do Umidificadorde Névoa Fria Vicks
U
so pela PrimeiraVez
Leia todas as inst ruçõe s a ntes de us ar esse ap arelh o. Com cui dado e m
anutençãoadequados, o umidificador deve poder funcionar até 18 horas por
a
bastecimento.
D
esembale e remova todo omaterial de embalagem do Tanque de Água e da Base. Desenrole completamente ocabo de alimentação e coloquea unidade em uma superfície plana e estável, pelo menos a 13 cm (5 polegadas) de pare­des e fontes de calor. Não use o produto se ocabo estiver danificado. Posi­c
ione o cabo de alimentação de forma que não possa ser puxado nem pisado. S
iga as instruçõesabaixo para abastecer e operar o Umidificador.
Abastecimentodo Tanque de Água
S
empreDESLIGUE o umidificador da tomada antes de abastecê-lo.
1
. Remova oTanque de Água da Base e vire-o de cabeça parabaixo. Gire a
T
ampado Tanqueno sentido anti-horário paraabrir.
2. Abasteça o Tanque com água da torneirafria elimpa e feche bem aTampa
do Tanque girando-a nosentido horário.Vire o tanque para cimae veri­f
ique se a Tampa do Tanque está vazando. Sepingar águada Tampado
T
anque, remova-a e reaperte. Verifique se o Anel de Vedação (o-Ring) está
n
o seu lugar aorecolocar a Tampado Tanque — isso evita vazamento de
água.
3. Carregue o Tanque de Água segurando a alça superior com uma das mãos
e
a alça inferiorcom a outra.
4
. Verifique se a Bandeja de Água e o Filtro estão no seu lugar.
5. Recoloque o Tanquede Água na Base, alinhandoa Tampa do Tanque com a
Bandejade Água.
C
uidado:
Nãouse água quente,que pode danificar o filtro. Nãoadicione nenhum medicamento ou outrosaditivos à água. N
ão despejeágua pela saída de névoa.
Instruçõesde Operação
1
. O umidificador não deve funcionarsem águano Tanque ou sem que um
F
iltroesteja instalado.
2. Depois de encher oumidificador,verifique se aChave de Alimentação está
na posição OFF (desligado), depois ligue o cabo de alimentação em uma tomada depar ede de corrente alte rnada de 120 volts. CUIDADO: NÃO
LIGUE O CABO NA TOMADA COM ASMÃOS MOLHADAS. ISSO PODE P
ROVOCARCHOQUE ELÉTRICO.
3. Vire a Chave para a posição Hi (alta) ou Low (baixa). O Indicador de Ener-
gia se acenderáe a ventoinhacomeçará a girar.
4. Não vire a saída de névoa na direção das paredes ou dos móveis. Se o
vapor se condensar nas paredesou nasjanelas, ou sea umidaderelativa do ar dentro de casa exceder 50%, vire a Chave para a posiçãomais baixa, abra a porta do côm odo em que o umidi ficador está funcionado ou desliguea unidade.
5. Desligue e tire o umidificador da tomada antes deremover ou reabastecer
o Tanquede Água.
5
6
2
1
7
3
4
8
10
9
V3100-CAN
FPO
FPO
C
ool Mist
umidifier
Careand Cleaning
CAUTION:ALWAYS TURN OFF THE POWER SWITCH AND DISCONNECT T
HE POWER CORDFROM THE ELECTRICAL OUTLET BEFORE CLEAN-
I
NG.
H
umidifiers provide comfort by adding moisture to dry indoor air. For
m
aximized benefit from your VicksCool MistHumidifier, follow instruc-
t
ions carefully. Please note that this isan electric appliance and requires
c
arefulattention when in use.
Tapwater may contain pollutants and minerals(scale) that can deposit on the inner surfaces of theHumidifier and clog the Wicking Filter. Such scale can accelerate the growthof microorganismsand can impair the performanceof the Wicking Filter.
D
ailyMaintenance
1
. Turnswitch to OFF position and unplug the cord from wall outlet.
2
. Lift the Water Tank from Base. Carefully remove the Water Trayfrom
t
he base being careful not to damage the delicate Wicking Filter.Emp-
t
y excess waterfrom the Water Tray without removingthe Wicking Filter.Remove the Tank Cap and drain any water from the Water Tank. Rinse the Water Tank with lukewarm water after each us e. W ipe accessible surfaces of the Water Tank and Water Tray clean witha soft,damp cloth.
3. Do not immerse the Basein water.For storage, wipe dry with a soft, c
leancloth. Keep water away from the Air Outlet.
4
. Do not leave water in the Water Tankor WaterTray when unit is not in
u
se as it may result in the buildup ofmineral deposits and bacteria
t
hat can inhibit the outputefficiency of the humidifier. Please note that
i
f water remains in the Water Tankfor more than a day or two, bacter-
ial growthis possible.
5. ReplaceWater Tray with Wicking Filter.Then replace the Tank. Humid­ifieris now readyfor use.
WeeklyMaintenance
R
emovingScale
1
. Remove theWater Tank and emptyan y remaining water from the
W
aterTank.
2. Turnswitch to the ON position, either low or high speed, and operate Humidifieruntil the Wicking Filter is thoroughlydry.
3. Turnswitch to the OFF position and unplug the cord from wall outlet.
4. Remove Wicking Filterfrom the Water Trayby carefullylifting straight u
p takingcare not to tearfilter.
5
. Remove the Water Tray from the Base. Fill Water Tray with undiluted
w
hitevinegar. Let stand for 20 minutes.
6. Dampen soft, clean cloth or sponge with undiluted white vinegar and wipe out Water Tray to remove scale. Do notuse soap, detergents or abrasivecleaners.
7. Rinse the WaterTray thoroughly in cleanwarm water or put in top shelf of dishwasher to remove scale and vinegar before disinfecting the WaterTray.
D
isinfectingthe Water Tray and Tank
1
. Fill tank with 1 teaspoon of household bleach in 1gallon of water. Let
s
tand twenty (20) minutes, shaking vigorously every few minutes, drain and rinse with cleanwater untilthe bleachsmell is gone. Dry witha clean clothor papertowel.
2. Wipe the Water Tray with asoft cloth dampened in the bleach and water solution.Rinse the Water Tray thoroughly or place in dishwash­er beforeproceeding.
3. Wipe all exterior surfaces of the Base with asoft, dry cloth. Do not i
mmerse the Base in water or use water to clean the base. An electric
s
hockmay resultor the humidifier may be damaged.
C
aution: Do not wash the Wicking Filter since this could damage the
wick.
End of SeasonMaintenance
1. Follow above weekly cleaning procedure at the end of thehumidifica­tion season, or when the humidifier will not beused for several days, beingsure to dry all parts. Allow the WaterTank to air dry before stor­ing.Do not store withwater inside.
2. Leave TankCap partially loosenedduring storage to prevent TankCap and Gasket from sticking together. This willprolong the life of the g
asket.
3
. At the end of season, remove and throw away the Wicking Filter. Nev-
e
r leave a used filterin the humidifierduring storage.
4. Store in a cool dry location.
5
. Order your new KazReplacement WF2 WickingFilter now, sothat it
w
ill be availablefor use next season.
WickingFilter Maintenance
W
icking Filter performance will diminish depending on themineral con-
t
ent of the waterand the amountof airborne dust in the environment.
I
MPORTANT: CHECK WICKING FILTERREGULARLY.Any of the following
conditionsindicate that it is time to replace the Wicking Filter.
• A buildup of impurities and minerals on the Wicking Filter (evidenced b
y discolorationof the Wicking Filter)
An appreciable decrease in Humidifieroutput — the humidifier will run for increasinglylonger periods between fillings
• Thetop of the WickingFilter is not moist to the touch
The WickingFilter has large holes or tears
The WickingFilter should be replaced at least one or two times during the season, depending on usage, mineral content of the waterand the envi­ronment. We encourage you to onlyuse aKaz Model WF2Replacement Wicking Filter. The use of other Wicking Filters may leadto substandard p
erformance.
Troubleshooting
If your Humidifieris not working properly,refer to the following:
I
f the unit does not operate:
• Checkthat polarized plug is fully inserted into wall outlet.
• Checkairflow. Are there any obstructions preventingairflow?
The motor contains a temperature-limiting fuse. If the motor over­heats,the fuse will trip and shut off the motor. If you suspect this may be t he case, unplug the uni t an d co ntact our Consum er S ervice Department.Do not attempt to repair the motor yourself.
I
f the unit does not produceenough humidity:
• The moisture output from anevaporative humidifier is invisible. It is operating properly if the waterlevel in the tank goes down during usage,even when you cannot see the vapor.
• Check the Wicking Filter. Replace the Wicking Filter ifit is clogged, tornor discolored.
• Checkthe water level. Refilling may be required.
• If the unit is workingproperly, it may not be large enough for the room. You may need to run an additional h umidifier for desi red results.
If the unit producestoo much humidity:
• If room air is excessively humid (greater than 50% relative humidity), do not use the humidifier. Excessive humidity is indicated by conden­sation on cold surfaces or walls in the room. For proper humidity readings, use ahygrometer available in most hardware and depart­mentstores.
If waterleakage occurs:
• Checkto be sure the tankcap is tightenedproperly.
• Checkthe tank for leaks and replace if necessary.
LimitedWarranty
This Vicks Cool Mist Humidifieris warranted againstdefective material or workmanshipfor aperiod of three years from thedate of purchase. Any defective part will be,at thediscretion of Kaz,Incorporated, repaired or replaced at no charge ifthe appliancehas notbeen tamperedwith and has been used according to these printed directions. Retain receipt to prove warranty. Warranty does not coverthe Wicking Filter after ithas been used; performance of the Wicking Filter depends on themineral content of the water. This Warranty gives you specific legal rights as well as otherrights that vary from state to state.
If you experience unsatisfactory operatio n, fir st refe r to the Trouble­Shooting section herein to determineif the problem isdue to care or cleaning.Follow Care and Cleaning instructions.
If you have anyquestions orcomments, call theKaz Consumer Service Departmentat (800) 477-0457 or, e-mail consumerrelations@kaz.com or, write to Kaz,Consumer Service Department, PO Box544, Hudson,NY 12534, explainingjust how theproduct is operating. Specify model num­ber.Our Consumer Service Representative will advise you how to correct the problem yourself, or willask youto returnthe productfor repair or replacement.
umidificateur
à
vapeur froide
Entretienet nettoyage
MISE EN GARDE : TOUJOURS METTRE LEBOUTON INTERRUPTEUR À L’ARRÊTET D
ÉBRANCHERLE CORDON AVANT LE NETTOYAGE.
Les humidificateurs accroissent le confortd’une pièceen humidifiant l’air intérieur sec. Suivre les instructions attentivement pour bénéficier aumaximum del’humidificateur à vapeurfroide Vicks. Noter que ce produit est un appareil électriqueet qu’il doit être utilisé soigneusement.
L’eaudu robinetpeut contenir des polluants et desminéraux qui entartrent les surfaces i
ntérieure s de l’humidific ateur et colmat ent le filtre-m èche. L’entartrage peut faire p
roliférerles microorganismes et nuire au fonctionnementdu filtre-mèche.
E
ntretienquotidien
1
. Éteindrel’appareilet débrancherson cordon.
2. Sortirle réservoir du socle. Retirer soigneusementle plateau du socle en veillantà ne pas abîmer le délicat filtre-mèche. Vider l’eau du plateau sans enlever le filtre-mèche. Déboucher le réservoir etvider l’eauqu’il contient.Rincer leréservoir àl’eau tiède après chaque usage. Essuyer les surfaces accessibles du réservoir et plateau à l’aide d’unlinge doux et humide.
3
. Nepas immerger le socle dans l’eau. Pour le rangement, l’essuyer à l’aide d’un linge
d
oux et propre.Tenir l’eau à l’écart de la sortie d’air.
4
. Nepas laisserd’eau dans le réservoir oule plateau entre utilisations, car ilpourrait
e
n résulter une accumulation de minéraux et de bactéries susceptible denuire au rendement de l’humidificateur. Si l’eau stagne pendant plus d’un jourou deux, la proliférationbactérienne est possible.
5. Replacer le plateau avec le filtre-mèche. Remettre ensuite le réservo ir en place. L’humidificateurest maintenant prêt à servir.
E
ntretienhebdomadaire
D
étartrage
1
. Retirerle réservoir et vider toute l’eauqu’il contient.
2. Allume r l’appare il, le régler à ha ute ou basse vitesse et faire fonctio nne r l’humidificateurjusqu’à ce que le filtre-mèchesoit parfaitement sec.
3. ÉTEINDREl’appareilet débrancher le cordon.
4. Sortirle filtre-mèche du plateau en le levant soigneusementet tout droit vers le haut ; v
eillerà ne pas déchirerle filtre.
5
. Retirerle plateau du socle. Remplirle plateau de vinaigre blanc non dilué.Laisser
r
eposerpendant 20 minutes.
6. Humecter une épongeou un linge doux et propre de vinaigre blanc non diluéet essuyer le plateau pour le détartrer. Ne pas utiliser de savon, de détersifs ou bien de nettoyantsabrasifs.
7. Rincer soigneusement le plateau à l’eau tiède propre ou lepla cer dans le panier supérieurdu lave-vaisselle pour éliminerle tartreet le vinaigreavant de le désinfecter.
D
ésinfectiondu plateau et du réservoir à eau
1
. Verserune cuilleréeà thé (5 mL) d’eau de Javel etun gallon US (3,7 litres)d’eau
d
ans le réservoir.Laisser agir vingt (20) minutes,en agitanténergiquement toutes les
q
uelques minutes, vider et rincer àl’eau claire jusqu’à ceque l’odeur d’eau de Javel
disparaisse.Assécher avec un linge propre ou un essuie-tout.
2. Essuyer le plateauavec un linge doux, humecté de solution eau de Javel et eau. Rincerabondamment le plateau ou le placer dans le lave-vaisselleavant de procéder.
3. Essuyer toutes les surfaces extérieures du socleà l’aide d’un linge doux et sec. Ne pas immerger lesocle dans l’eau ni utiliserd’eau pour le nettoyer. Ceci pourrait provoquerun choc électrique ou abîmer l’humidificateur.
M
ise en garde: Nepas laver le filtre-mèchesous peine de l’abîmer.
E
ntretiende fin de saison
1. Suivrela procédure hebdomadaire susmentionnéepour le nettoyage de fin de saison d’humidification,ou lorsque l’humidificateurne doit pas être utilisé pendantplusieurs jours,en veillantà bien assécher toutesles pièces.Laisser le réservoir à eau sécherà l’airavant de le ranger. Ne pas le ranger avec de l’eau à l’intérieur.
2. Desserrerle bouchon du réservoir pour le rangement, afin que la garniture n’adhère pas au bouchon.Ceci prolongera la durée de service de la garniture.
3
. À la fin de lasaison, retirer et jeter lefiltre-mèche. Ne jamais laisser un filtre usagé
d
ans l’humidificateurlors du rangement.
4. Rangerdans un endroit frais et sec.
5
. Commander un filtre-mèche de rechange WF2 Kaz sans délai pour l’avoir sous
la main lorsde laremise en service.
E
ntretiendu filtre-mèche
L
e rendement du filtre-mèche dépend de la teneur en matières minérales de l’eau et de la
q
uantitéde poussière en suspension dans l’air.
IMPORTANT : VÉRIFIER RÉGULIÈR EMENT LEFILTRE-MÈCHE . Il est nécessaire de r
emplacerle filtre-mèche dans les cas suivants :
accumula tion d’impuretés et de minéraux sur le filtre- mèche (le fi ltre-mèc he e
st décoloré);
• diminution sensible du débit del’humidificateur (l’humidificateur fonctionne de plus en plus longtempsentre les remplissages) ;
la partiesupérieure du filtre-mèche n’est pas humideau toucher;
• le filtre-mècheest troué ou déchiré.
Le filtre-mèche doit être remplacéau moins une ou deux fois durantla saison, selon la f
réquence d’utilisation, la teneur en matières minéralesde l’eau et le milieu ambiant.
N
ous vous recommandons fortement d’utiliser les filtres-mèches de rechange Kaz,
m
odèleWF2. D’autres filtres-mèches risqueraientde réduire le rendement.
Dépannage
S
i l’humidificateurne fonctionne pas adéquatement,se reporter à ce qui suit :
L’appareilne fonctionnepas :
• Vérifierque la fiche polarisée est insérée à fond dans la prise de courant.
Vérifierle flux d’air. Y a-t-il une obstructionqui empêche l’air de circuler ?
• Le moteur co ntient un f usible thermiqu e. Si le moteur surchauffe, le fus ible se déclenche et a rrête le moteur. E n c as de dou te, débranche r l’appareil et communiquer avec le Service à la clientèle. Ne pas tenter de réparer le moteur soi-même.
L’appareilne produit pas suffisammentd’humidité :
• Le débit de vapeur que produit un h umidific ateur à évapor ation est inv isible. L’appareilfonctionne adéquatement si le niveaude l’eaudu réservoirbaisse durant l
’usage,même lorsqu’on ne peut pas voir la vapeur.
Vérifierle filtre-mèche. Le remplacer s’il est colmaté,déchiré ou décoloré.
• Vérifierle niveau de l’eau. Faut-il refaire le plein du réservoir ?
• Si l’appareil fonctionne adéquatement, il n’est peut-êtrepas assezpuissant pourla p
ièce, en quel casutiliser un humidificateur supplémentaire pourrait aider à obtenir
l
es résultatsdésirés.
L’appareilproduit trop d’humidité:
• Si l’air ambiant est excessivement humide (humidité relative de plusde 50 %), ne pas utiliserl’humidificateur.Une humidité excessive se manifeste par de la condensa­tion sur les surfaces froides ou surles murs de lapièce. Un hygromètre, qu’on peut se pr ocurer dans la plupart des quincailleries et des grands maga sins, permet d’obtenirdes relevés appropriés d’humidité.
En cas de fuitesd’eau :
• S’assurerque le bouchon du réservoir est bien serré.
• Vérifierle réservoir et le remplacer au besoin.
Garantielimitée
Cet humidificateur à vapeur froide Vicks estgaranti contre les vices de matériaux et de fabrication pendant une période detrois (3)ans courants à compter de la dated’achat. Kaz, Incorporated se réserve ledroit de choisir entre réparer ou remplacer gratuitement toute pièce défectueuse, àcondition quel’appareil n’ait pas étémodifié et qu’il ait été utilisé conformément aux instructions imprimées. Gardez votr e reçu comme preuve d’achat. Lagarantie ne couvre pas le filtre-mècheaprès son utilisation ; le rendement du filtre-mèche dépend de la teneur en matièresminéra les de l’eau. Cette garantie vous confère des droits précis etvous pouvez avoir d’autres droits, ces droits variant d’un Étatà l’autre.
En cas de fonctionneme nt insatisfaisant , c ommencez par consulter la sectio n d e Dépannage ci-dessus, afin de détermi ner s i le problème relève de l’entretien ou du nettoyage.Observez les instructions d’entretienet de nettoyage préconisées.
Pourtoute question ou observation, veuillez communiqueravec le Service à la clientèle de Kaz : appelez au(800) 477-0457, envoyez uncourriel à consumerrelations@kaz.com ou écrivez à Ka z, Consumer Service D epartme nt, P.O. B ox 544, Huds on, NY 12534 , États-Unis,en expliquant comment l’appareilfonctionne. Veuillez aussi préciserle numéro de modèle. Notre représentant du Service à la clientèle vous indiquera comment régler le problème vous-mêmeou vousdemandera de renvoyer le produit en vue de la réparation ou du remplacement.
umidificador
d
e vapor frío
Cuidadoy limpieza
PREC AUC IÓN : APAGA R SIEMP RE EL BOTÓN DE ENC END IDO Y D
ESCONECTAR EL CABLE DELTOMACORRIENTE ELÉCTRICO ANTES DE
L
IMPIAREL HUMIDIFICADOR.
L
os humidificadoresbrindan confort al añadir humedad al aire seco interior.
P
ara aprovechar al máximo los beneficios del Humidificador de vaporfrío
V
icks,seguir las instrucciones cuidadosamente.Éste es un dispositivoeléc-
t
ricoque debe vigilarsedurante su uso.
Es posible que el agua del grifo tenga contaminantes y minerales (incrusta­ciones) que se adhieren a las superfic ies internas del humidificador y obstruyen elfi ltro tej ido. Las incrustaciones aceleran el cre cimiento de microorganismosy pueden afectar al funcionamientodel filtro tejido.
M
antenimientodiario
1
. Apagar el botón de encendidoy desenchufarel cable del tomacorriente.
2
. Levantar el tanque de agua dela base. Retirar cuidadosamente la ban-
d
eja para el agua de la base, teniendo cuidadode no dañar el filtrotejido
d
elicado. Vaciar el exceso de aguade la bandeja sin retirar el filtroteji­do. Retirar la tapa ydesagotar elagua del tanque. Enjuagar el tanque con agua tibia después decada uso. Limpiar las superficies defácil acceso del tanque de agua y dela bandeja con unpaño limpio, suave y húmedo.
3. No sumergir la baseen agua.Secar con unpaño limpio y suave antes
d
e guardar el humidificador.Mantener el agua alejadade laboca de sali­d
a de aire.
4
. No dejar agua en el tanque ni en labandeja para el agua cuando no se
u
sa el humidificador,ya que pueden acumularse depósitos de minerales y
bacterias que impiden el rendimiento óptimo delhumidi ficador. Si queda agua en el tanque durante uno o dos días, es posible que se pro­duzcael crecimientobacteriano.
5. Volver aco locar la bandeja para el agua yel filtro tejido. Instalar el tanque.El humidificador está listo para usar nuevamente.
M
antenimientosemanal
E
xtracciónde incrustaciones
1
. Retirar el tanque de agua y desagotarel agua restante.
2. ENCENDER elhumidificador, enla velocidad alta obaja, y dejar fun­cionarhasta que el filtro tejido esté completamente seco.
3. APAGAR el botónde encendidoy desenchufarel cable del tomacorri­ente.
4
. Retirar el filtro tejido de la bandeja para el agua levantándolo cuidadosa-
m
enteen posiciónvertical y sin desgarrarlo.
5
. Retirar la bandeja para el agua de la base. Llenarla bandeja con vinagre
b
lancono diluido.Dejar reposar durante 20 minutos.
6. Humedecer un paño suave y limpioo una esponja con vinagre blanco no diluido y limpiar la bandeja para el agua afin de retirar las incrusta­ciones.No usar jabón, detergentes ni limpiadoresabrasivos.
7. Enjuagar la bandeja para el agua minuc iosamente en agua caliente limpia o colocaren la canasta superior del lavavajillas para retirar las incrustacionesy el vinagre antes de desinfectarla.
D
esinfectarla bandeja para el agua y el tanque
1
. Llenar eltanque con 1 cucharaditade lejía para usodoméstico en 1
galón (3.8 litros) de agua.Dejar reposardurante veinte(20) minutos, agitando enérgicamente a intervalos regulares, desagotar y enjuagar con agua limpia hasta que haya desaparecido el olor a lejía.Secar con una toallalimpia de tela o papel.
2. Limpiar la bandeja para elagua conun pañosuave humedecido en la solución deag ua y lejía. Enjuagarla minuciosamente ola varla en el lavavajillasantes de continuar.
3
. Limpiar las superficies exteriores de la base conun paño suave yseco.
N
o sumergir labase en agua ni usar agua para limpiarla.Puede pro-
d
ucirseuna descarga eléctrica o averiarse el humidificador.
Precaución:No lavar el filtro tejido porque se corre el riesgo de dañarlo.
Mantenimientoal final de la temporada de uso
1. Al finalizar la temporada de uso del humidificador o cuando no seva a usar durante varios días,seguir elprocedimiento de limpiezasemanal secando bien todos loscomponentes. Dejar queel tanque de agua se s
equeal aire antesde guardarlo.No guardarlo con agua.
2. Dejar la tapa del tanque parcialmente floja para evitar que ésta y la junta o
bturadorase peguen. Así se prolongará la vida útil de la junta.
3
. Al final de la temporada de uso,retirar y descartar el filtrotejido. No
d
ejarnunca un filtro usado en el humidificador que se va a guardar.
4. Guardar en un lugar fresco y seco.
5
. Encargar el filtro tejido de repuesto WF2 de Kaz de inmediato para ten-
e
rlo listoantes de la nueva temporada de uso.
Mantenimientodel filtro tejido
E
l rendimiento del filtro tejido disminuirá según elcontenido de minerales
e
n el agua y la cantidad de polvoatmosférico.
I
MPORTANTE:VERIFICAR EL FILTRO TEJIDO REGULARMENTE. Las sigu-
ientescondiciones indican que debe sustituirseel filtro tejido.
• Acumulaciónde impurezas y minerales en el filtro tejido (se comprueba p
or la descoloraciónde éste)
Disminución considerable en el rendi miento del humidificador, que operarádurante períodos cada vez más largos entre llenados
• La parte superiordel filtro tejido no está húmeda al tocarla
El filtrotejido tiene agujeros o desgarros
Debe sustituirse elfiltro tejido por lo menos una o dos veces durante la temporada. Ello dependerá del uso, contenido mineral del agua yel medio ambiente. Se aconseja usar únicamente el filtro tejido derepuesto modelo WF2 de Kaz.El empleode otro tipo de filtros posiblemente resulte enun r
endimientoinferior.
Localizaciónde fallas
Si el Humidificadorno funciona correctamente,consultar la siguiente tabla:
S
i el humidificadorno funciona:
• Verificar que el enchufe polarizado esté insertado completamente en el tomacorriente.
Constatar la circulación de aire. ¿Existen obstrucciones que impiden la c
irculaciónde aire?
• El motorviene con un fusible de regulación térmica. Si el motor se sobrecalienta,el fusible saltará y apagará el motor.Si se cree que eso ha sucedido,desenchufar la unidad y comunicarse con el Departamento de S
ervicioal Cliente. No intentar reparar el motor por cuenta propia.
Si la unidadno producesuficiente humedad:
• La salida de humedad del humidificador de evaporación es invisible. El humidificadorfunciona correctamente si el nivel de agua del tanque dis­minuyedurante el uso aun cuando no pueda verse el vapor.
• Verificar el filtro tejido. Sustituirlo si está obstruido, desgarrado o descol­orado.
• Verificarel nivel de agua y llenar el tanque en su caso.
• Si el humidificador funcionacorrectamente, es posible que sea pequeño para elta maño dela habitación. Posiblemente deba colocarse ot ro humidificadorpara obtener los resultadosesperados.
Si la unidadproduce demasiada humedad:
• Si el aire está excesivamente húmedo (más del 50% de humedad relati­va), no usar elhumidificador.La humedadexcesiva se comprueba con la condensación en superficies frías o enlas paredesde lahabitación. Para obte ner el nivel de hu meda d desead o, deberá usar se un higrómetro que puede adquirirseen ferreteríasy tiendas por departa­mento.
Si hay una pérdidade agua:
• Constatarque la tapa del tanque esté enroscada firmemente.
• Verificarsi hay pérdidas y sustituir el tanque en su caso.
Garantíalimitada
El Humidificador de vapor frío Vicks estágarantizado contra materiales o mano de obra defectuosos por un períodode tresaños desde la fecha de compra. A criterio de Kaz, Incorporated, los componentes defectuosos se repararáno sustituiránsin cargo si no se interfirió con el dispositivo y si se ha utilizado según estas instrucciones impresas. Conservar el recibo como comprobantede la garantía.La garantía no cubre el filtro tejido una vez que se ha utilizado. El rendimiento de éste depende del contenido mineral del agua. Esta garantía le otorgaderechos legales específicos, así como otros derechosque podrán variar según el estado de residencia.
Si la operación del Humidificador no es satisfactoria,consultar primero la sección de Localización de fallas de estas instrucciones para constatar si el problema obedece a cuestiones de cuidado olimpieza. Seguir lasinstruc­cionesde cuidado y limpieza.
En caso de tener preguntas o comentarios, llamar al Departamento de Ser­vicio al Cliente deKaz al(800) 477-0457, enviar un mensaje a consumer­relations@kaz.com o escribir a Kaz, Consumer Service Department, P.O. Box 544, Hudson, NY 12534para explicar el funcionamiento del dispositi­vo. Indicar el número de modelo. El representante del Servicio al Cliente le aconsejará cómosol ucionar el problema por su cuenta o le pediráque devuelvael producto para repararlo o sustituirlo.
midificador
d
e Névoa Fria
Manutençãoe Limpeza
CUIDADO:SEMPRE DESLIGUE A CHAVE DE ALIMENTAÇÃOE RETIRE O CABO D
A TOMADAELÉTRICA ANTES DE FAZER A LIMPEZA.
Os umidificadores dão conforto,adicionando umidade ao arseco dos ambi­entes fechados. Paraobter o máximo de benefícios do seu Umidificador de Névoa Fria Vicks, siga cuidadosamente as instruções.Observe queesse apar­elhoelétrico exige atenção especial durante o funcionamento.
A água da torneira pode conter poluentese minerais(incrustação) que podem s
e depositar nas superfíciesinternas do Umidificador e entupiro Filtro.Essa
i
ncrustaçãopode acelerar o desenvolvimento de microrganismose pode preju­d
icaro desempenhodo Filtro.
M
anutençãoDiária
1. Vire a chave para a posição DESLIGADA e retire o cabo da tomada.
2. Levante o Tanque de Água da Base. Remova cuidadosamentea Bandeja de Água da Base, com cuidado para não danificar o Filtro delicado. Jogue fora o excesso deágua daBandeja deÁgua sem remover o Filtro. Remova a Tampa e despeje aágua doTanque de Água.Enxágüe oTanque de Água c
om água morna depoisde cadauso. Limpe as superfícies acessíveis do
T
anquede Água com um pano macioumedecido.
3
. A base não deve ser imersa em água. Para armazenar, seque com um pano
m
acioe limpo. Não deixea água atingira Saída de Ar.
4. Não deixe água no Tanque de Água ouna Bandeja de Água quan do a unidade não estiver sendo usada, pois issopode causar o acúmulo de depósitos minerais e bactérias que podem prejudicar a eficiência da pro­dução de névoa do umidificador. Observe que, se a água permanecer no Tanquede Águamais deum oudois dias, podehaver o desenvolvimento de bactérias.
5
. Recoloque a Bandeja de Água com oFiltro. Depois recoloque o Tanque. O
u
midificadorestá pronto para ser usado.
M
anutençãoSemanal
Remoçãoda Incrustação
1. Remova o Tanquede Águae jogue fora qualquer resto de água do Tanque de Água.
2. Vire a Chave para a posição LIGADA, na velocidade alta ou baixa, e deixe o U
midificadorfuncionar até que o Filtro esteja totalmenteseco.
3
. Vire a chave para a posição DESLIGADA e retire o cabo da tomada.
4
. Remova o Filtro da Bandeja de Água levantando-o cuidadosamente na ver-
tical,com cuidado para não rasgá-lo.
5. Remova a Bandeja de Água da Base. Encha a Bandeja de Água com vinagre branconão diluído. Deixe por 20 minutos.
6. Umedeça um pano macio e limpo ou uma esponjacom vinagrenão diluído e passe na Bandeja de Água para removerincrustação. Não use sabão, detergentesou abrasivos.
7
. Enxágüe bem aBandeja de Águacom água limpa morna ou coloque-a na
b
andeja superior da máquina de lavar pratos para remover a incrustação e
o
vinagreantes de desinfetar a Bandeja de Água.
Desinfecçãoda Bandeja de Água e do Tanque
1. Encha o tanque com uma colher dechá de água sanitáriadiluída em 1 galão (3,8 litros)de água. Deixe por vinte (20) minutos, agitando vigorosa­mente a pequenos intervalos,jogue fora aágua e enxágüe com água limpa até sair o cheiro da água sanitária. Seque com um pano limpo ou toalha de papel.
2
. Passe um panomacio umedecido na solução de águasanitária e água na
B
andeja de Água . E nxágüe bem a Bandeja de Água ou coloq ue-a na
m
áquinade lavar pratos antes de prosseguir.
3
. Seque as superfícies externas com um panomacio e seco. ABase não
deve ser imersa em água nem lavad a co m ág ua. Isso pode provocar choqueelétrico ou danos ao umidificador.
Cuidado:Não lave o Filtro, pois isso poderia danificá-lo.
Manutençãode Fimde Temporada
1
. Siga os procedimentosde limpeza semanal acima no fim da temporada de
u
so do umidificadorou quando o umidificadorfor ficar fora de uso durante
v
áriosdias, não se esquecendode secar todas as peças. Deixe o Tanque de
Águasecar ao vento antes de guardar. Não guarde com água no interior.
2
. Deixe a Tampa do Tanque ligeiramente frouxa durante o armazenamento
para evitar que a Tampa do Tanque e o Anel de Vedação grudem. Isso pro­longaráa vida útil do Anel de Vedação.
3
. No fimda temporada, remova e jogue oFiltro fora. Nunca deixe umfiltro
u
sadono umidificadorao guardá-lo.
4
. Guarde em local seco e fresco
5. Encomende o Filtro de Substituição WF2 daKaz agora, para que esteja d
isponívelpara uso na próxima temporada.
M
anutençãodo Filtro
A eficácia do Filtro diminuirá de acordo com o teor mineral da água e aquanti­dadede póque existirno ambiente.
I
MPORTANTE: VERIFIQUE O FILTRO REGULARMENTE. Qualquer umas das
s
eguintescondições indica que é hora de substituir o Filtro.
• Acúmulo deimpurezas e minerais noFiltro (indicado pela descoloração do Filtro)
Uma dimi nuição apreciável da saídad o Umidif icador— oumid ificador f
uncionacada vez mais tempo entre abastecimentos
• A parte de cima do Filtro não está úmida ao toque
• O Filtro tem grandes furos ou rasgões
O
Filtro deve ser substituído pelo menos umaou duasvezes portemporada,
d
ependendo do uso, do teormineral da águae doambiente. Recomendamos que você só use o Filtro de Substitucição ModeloWF2 daKaz. O uso de outros Filtrospodem causar um desempenho abaixo do padrão.
F
iltrosde Substitucição
Os Filtros WF2geralmente estão disponíveis onde você comprou oUmidifi­cador.Se não conseguir encontrar filtros de substitucição no revendedor local, elespodem ser encomendados diretamente da Kaz.
S
oluçãode Problemas
Se o seu Umidificadornão estiver funcionando bem, consulteo seguinte:
S
e a unidade não funcionar:
Verifiquese a tomada polarizada está bem encaixadana tomadada parede.
• Verifique o fluxo de ar.Existe alguma obstrução impedindoo fluxo de ar?
• O motor contém um fusível que limita atemperatura. Se o motor super-
a
quecer, o fusível desarma e desliga o motor. Se você suspeitar de que
i
sso possa ter acontecido,desligue a unidade da tomada e entre em conta­to com o Departamento de Atendimento ao Cliente. Não tente consertar o motorvocê mesmo.
Se a unidadenão produzirumidade suficiente:
• A produção deumidade do umidificadorpor evaporação não é visível. Ele estáfuncionando bem se o nível da água no tanque diminuir durante o uso, mesmoque você não veja o vapor.
• Verifique o Filtro. Substituao Filtrose eleestiver entupido,rasgado ou des­colorido.
• Verifique o nível da água. Pode ser necessárioreabastecer.
• Se a unidade estiver funcionadobem, ela pode não ser grande o suficiente para cômodo. Pode ser necessário usar mais um um idificador para se obteros resultadosdesejados.
Se a unidadeproduzir umidade demais:
• Se o ardo cômodoestiver excessivamenteúmido (maisde 50%de umi­dade relativa do ar), não use oumidificador.O excesso de umidade é indi­cado pela condensação nas superfícies ou paredes frias do cômodo. Para ter le ituras adequadas da umidade, use um higrômetro , disp onível na maioriadas lojas de ferragens e lojas de departamentos.
Se houvervazamento de água:
• Verifique se a tampa do tanqueestá bem apertada.
• Verifique se há vazamentosno Tanque e substitua-ose necessário
GarantiaLimitada
O Umidificador de NévoaFria Vicksé garantido contra defeitos dematerial e fabricação por um período detrês anos apartir dadata da compra.Qualquer peça com defeito será, a critério da Kaz, Incorporated,consertada ou substituí­da sem custos se ninguém tiver mexido no aparelho e ele tiver sido usado de acordo com estasinstruções impressas.Guarde o recibo para comprovar a garantia. A Garantia não cobre o Filtro usado; a eficácia doFiltro depende do teor mineral da água. Esta Garantia lhe dádireitos legais específicos assim comooutros direitos que variam de acordo com o local.
Se o funcionamento não for satisfatório, consulte primeiro a seção Solução de Problemaspara determinar se o problemaé devido a questões de manutenção ou limpeza.Siga as instruções de manutenção e limpeza.
Se você tiver alguma pergunta oucomentário, ligue parao Departamento de Atendimentoao Cliente da Kaz no telefone (800) 477-0457, ou envie um email em consumerrelations @kaz.com ou escreva para a Kaz, Cons umer Service Department, PO Box 544,Hudson,NY 12534, explicando exatamente como o produtoestá funcionando.Especifique o número do modelo. Nosso Represen­tantedo Atendimentoao Cliente o aconselhará sobre como corrigir o problema vocêmesmo ou lhe pedira que devolva o produto para conserto ou troca.
Loading...