Thank you for purchasing a Braun product.
We hope you are completely satisfied with
your new Braun PrecisionSensor™.
If you have any questions, please call:
1-888-848-2572
Français14
Español24
Internet:
www.braun.com
6-053-008/ 02/VIII-01
USA/CDN/MEX
Printed in Germany
Imprimé en Allemagne
Impreso en Alemania
Merci d'avoir acheté un produit Braun.
Nous espérons que votre nouveau Braun
PrecisionSensor™ vous donnera toute
satisfaction.
En cas de questions, veuillez téléphoner au :
1-888-848-2572
Gracias por comprar un producto Braun.
Esperamos que se encuentre completamente
satisfecho con su nuevo PrecisionSensor™.
Si Ud. tiene preguntas, por favor llame al:
Cd. de México 01-800-53-87-19-41
Interior del pais 01-800-55-08-58-00
Page 3
G
D
E
F
memory
A
B
C
3
mem
h
minday
month
I/O
F
Page 4
English
Braun PrecisionSensor™ is a blood pressure monitor that has
been developed for easy and accurate blood pressure
measurements at the wrist.
The measuring accuracy of the product has been tested at the
time of manufacture.
Blood pressure monitors should always be positioned at an
appropriate measuring position close to the heart for reliable
measurements.
The Braun PrecisionSensor™ has an active positioning
system that guides your arm via arrows on its display to the
medically recommended measuring position close to the
heart.
However, to ensure accurate results,
carefully read these instructions.
What you should know about blood pressure
Blood pressure constantly changes throughout the day.
It rises sharply in the early morning and declines during
the late morning. Blood pressure rises again in the afternoon
and finally drops to a low level at night. That is why readings
can fluctuate when taken at different times of the day.
SYS
mm HG
DIA
mm HG
140
120
100
80
60
65 h12180
Blood pressure readings from a healthy 31 year old male,
measured at 5 minute intervals
4
Page 5
Blood pressure measured in a doctor’s office provides only a
momentary value. Repeated measurements at home may be
useful when monitoring one’s actual blood pressure values.
Many people may have a different blood pressure reading
when they measure at home, because they tend to be more
relaxed than when in the doctor‘s office.
Regular blood pressure measurements taken at home may
provide your doctor with useful information on your
«everyday» values.
The World Health Organisation (WHO) has set up the
following standard blood pressure values when measured at
resting pulse.
Blood pressure
(mm Hg)
SYS = systolic
= upper value
DIA = diastolic
= lower value
Important
• This product is intended for household use only.
Keep product and batteries away from children.
• People suffering from cardiac arrhythmia, vascular constriction, arteriosclerosis in extremeties, diabetes or users of cardiac pacemakers should
consult their doctor before measuring their blood pressure themselves,
because deviations in blood pressure values may occur in such cases.
• The active positioning system was developed based on anthropological
studies conducted in Europe and is applicable for populations with
comparable conditions. The system guides the user for repeatable
measuring positions.
• If you are under medical treatment or receiving medication, please consult
your doctor.
• The use of this blood pressure monitor is not intended as a substitute for
consultation with your doctor.
• Do not spill liquids on this device.
Normal
values
up to 140
up to 90
Mild
hypertension
140 – 180
90 – 110
Severe
hypertension
over 180
over 110
5
Page 6
Product description
A Display (LCD)
B Memory button
C I/0 (on/off) button
D Select button (date, time, position sensor,
average mode)
E Battery compartment
F Battery compartment cover
G Cuff
Inserting batteries
• Use only alkaline batteries of the type LR 03 (AAA)
(e.g. Duracell-Ultra) as supplied with this product.
• Remove the battery cover (F) and insert two
batteries with correct polarity (see symbol in the
battery compartment (E)).
• New batteries (e.g. Duracell-Ultra) will provide
approximately 300 measurements.
• Only discard dead batteries. They should not
be disposed of in household waste, but at
appropriate collection sites.
Key rules for accurate
blood pressure measurement
• Always take readings at the same time of day,
ideally in the morning, under the same conditions.
• Wait at least 30 minutes after smoking or after
coffee or tea consumption before measuring.
• While taking a measurement, sit down, relax,
keep still, do not move or speak.
• Hold the monitor at heart level.
• Wait at least 3 minutes before repeating
a measurement.
6
Page 7
Measuring
For blood pressure measurements at the wrist an
appropriate measuring position close to heart
level is essential for accurate results.
1. Fasten the monitor on your left arm on top of the
slim side
sure the cuff (G) fits tight.
Press the I/0 button (C). For the first few seconds,
the display (A) shows time/date and the memory
setting.
2. Take the measuring position as shown. Your arms
should remain close to your body. Make sure the
monitor is approximately at heart level.
3a. When the monitor is at the appropriate measuring
level, an acoustic signal will sound and the
display will show a heart symbol. Both indicate
that you have reached the appropriate measuring
position. The measurement now starts
automatically.
3b. If you have not assumed the appropriate
measuring position right away, the monitor will
guide you via an arrow on the display. Your arms
should remain close to your body, resting
comfortably. Move your forearm u
(see illustration) in the direction of the arrow, until
a signal sounds and the heart symbol appears.
Once you have reached an appropriate
measuring position the measurement will start
automatically.
of your forearm (see illustration). Make
p or down
7
Page 8
When the measurement is complete, an acoustic
signal will sound again, and the reading will be
displayed.
Upper (systolic) value
Lower (diastolic) value
Pulse
Important
15 seconds after switching on the device the
measuring process will begin automatically, even if
the appropriate measuring position has not been
reached.
If at any time you want to discontinue the
measurement, press the I/0 button.
Memory
Depending on your memory setting, your blood
pressure monitor can store readings separately for
up to two users («a» or «b»). After you have turned
on the monitor, the display shows in the lower right
corner
memory for user «a»,
memory for user «b» or
measuring without saving to memory «–».
Changing the memory setting
Turn on the monitor. Press the memory button (B),
until the display shows the memory setting you want
(«a», «b« or «–»). If you do not want to take a
measurement now, turn the monitor off.
If you have chosen memory «a» or «b», readings will
be saved automatically after each measurement.
Each memory «a» or «b» can hold up to 30 readings.
Recalling stored readings
To recall stored readings, press the memory button.
Repeatedly pressing the memory button will call up
one by one all stored readings (including time and
date). The number in the upper left corner of the
display gives the memory position (01 being the
oldest, 30 the most recent) and user «a» or «b».
8
Page 9
beep
Holding down the memory button for more than a
second will take you from memory «a» to «b» or back.
Turning off the product
Press the I/0 button to turn the product off.
Otherwise the product will turn off automatically after
2 minutes.
Pre-settings
You can adjust some of the settings of your blood
pressure monitor. You probably will not wish to
change settings often. Therefore the necessary
select button (D) is placed underneath the battery
compartment cover.
First turn off the product. Keep the select button
pressed, until an acoustic signal sounds. The display
shows an image of all modes: time/date, position
sensor, statistics mode (see below).
If you have made changes and wish to save them,
press the memory button. If you want the presettings to remain unchanged, keep pressing the
select button until the display goes out, or simply
wait 2 minutes.
Setting the time
Repeatedly press the select button briefly until the
hour in the time/date line is flashing. With the I/0
button you can change the hour. Briefly pressing the
select button takes you to minute, day or month,
which you can each change with the I/0 button.
9
Page 10
Activating/de-activating the active positioning
system
Repeatedly press the select button briefly until the
«OK» next to symbol of the position sensor « » is
flashing. With the I/0 button you can now switch
from «OK» (activated) to «–» (de-activated).
Activating/de-activating the statistics mode
Repeatedly press the select button briefly until the
present status of the statistics mode is flashing. With
the I/0 button you can now switch from «OK»
(activated) to «–» (de-activated).
If the statistics mode is activated («Ø»), it can be
called up with the memory button (monitor must
be turned off before). It will display a graphic
comparison of the most recent reading versus the
average value of all saved readings. Pressing the
memory button again will call up the individual stored
readings. Prolonged pressing of the memory button
will switch from memory «a» to «b» or vice versa.
Storage and cleaning
Clean the housing of the product with a damp, soft
cloth. Stains on the cuff (G) can be carefully removed
with a damp cloth. Do not wash or dry clean the cuff.
Do not store the product in a place exposed to direct
sunlight or high humidity. Do not submerge in water
and do not spill liquids on the device.
Calibration
This product has been calibrated at the time of
manufacture. If used according to the use
instructions, periodic re-calibration is not required.
If at any time you question the measuring accuracy,
please call at 1-888-848-2572.
10
Page 11
Manufacturing date is given by the LOT number on the back of the product.
The first number after LOT represents the last digit of the year of
manufacture. The next three digits give the day of the year of manufacture.
An example: LOT 0116 xx xx – this product has been manufactured on the
116th day of the year 2000.
What to do if ...
Problem
If an error message with a number lower than 64 appears, or if any other
errors persist, or if you have further questions, call the Braun Infoline on
1-888-848-2572.
SituationSolution
Batteries are weak.
Measurements still
possible.
Batteries are dead.
Memory readings can
be called up but measurements not possible.
Cuff is too loose or
cannot be pressurized.
Error message with a
number equal to or
higher than 64
Blood pressure measurement: 50 mm Hg (minimal diastolic value)
Accuracy:± 3 mm Hg (cuff pressure)
Inflation:Automatic
Deflation:Electronic control valve
Power supply:2 alkaline batteries type LR 03 (AAA)
Operating temperature:+ 10°C to + 40°C (50 to 104 °F)
Storage temperature:– 20°C to + 60 °C (4 to 140 °F)
Humidity:85% RH or below
Cuff:Suitable for wrist circumference 5.3 to
Type BF equipment
Blood pressure measurements determined with this device are equivalent to
those obtained by a trained observer using cuff/stethoscope auscultation
method, within the limits prescribed by the American National Standard,
Electronic or automated sphygmomanometers.
Subject to change without notice.
Manufactured by Braun
Made in Germany
40 – 160 / min (pulse rate)
250 mm Hg (maximum systolic value)
± 5% (pulse rate)
(e.g. Duracell-Ultra)
7.8 inches or 13.5 to 20 cm
12
Page 13
Limited two-year warranty
Braun warrants this product against any defects that are due to faulty
material or workmanships for a time of two years from the original date of
consumer purchase. This warranty applies when used for normal household
use in accordance with the use instructions and excludes the battery and
damage to the product resulting from accident or misuse. This product is not
warranted when used in a professional environment.
In no event shall Braun be liable for any special, incidental, indirect or
consequential damages in connection with the purchase or use of this
product or costs over the original cost of the product.
If the product should develop a persistent problem within the warranty
period, contact Braun´s Technical Support Center at 1-888-848-2572 for
repair or replacement at no charge. Braun reserves the right to replace your
product with the most comparable product currently available.
While this warranty gives you specific legal rights, you may also have other
rights which vary from state to state.
13
Page 14
Français
Le Braun PrecisionSensor™ est un moniteur de la pression
sanguine qui a été développé pour permettre de réaliser des
mesures faciles et exactes de la pression sanguine depuis le
poignet.
L'exactitude des mesures de ce produit a été vérifiée au moment
de la fabrication. Les mesures peuvent être sauvegardées avec
un choix d'enregistrement pour l'utilisateur « a » ou pour
l'utilisateur « b ».
Les moniteurs de la pression sanguine doivent toujours être
placés dans une position de mesure appropriée près du cœur
pour produire des mesures fiables.
Le Braun PrecisionSensor est muni d'un système de
positionnement actif qui guide votre bras au moyen de flèches qui
sont affichées sur son écran jusqu'à ce que vous ayez atteint la
position de mesure recommandée médicalement à proximité du
cœur.
Cependant, il faut lire attentivement ces instructions pour
assurer l'obtention de résultats exacts.
14
Page 15
Ce que vous devez savoir sur la pression
sanguine
La pression sanguine change constamment tout au long de la
journée. Elle monte très vite au début de la matinée et décline en
fin de matinée. La tension sanguine remonte pendant l'après-midi
et baisse finalement pour atteindre un niveau bas la nuit. C'est
pourquoi les valeurs indiquées par la lecture de la pression
sanguine peuvent fluctuer quand elles sont lues à différents
moments de la journée.
SYS
mm HG
DIA
mm HG
140
120
100
80
60
65 h12180
Lectures de la pression sanguine pour un homme de 31 ans
en bonne santé, mesurées à des intervalles de 5 minutes
La tension sanguine qui est mesurée dans le cabinet médical ne représente
qu'une valeur momentanée. Des mesures répétées effectuées à domicile
peuvent être utiles en permettant de mesurer soi-même les valeurs réelles
de la pression sanguine.
Beaucoup de gens peuvent avoir une pression sanguine différente quand ils
la mesurent à domicile, parce qu'ils sont généralement plus détendus que
quand ils sont dans le cabinet médical.
Des mesures périodiques de la pression sanguine effectuées à domicile
peuvent donner à votre médecin des informations utiles sur vos valeurs « de
tous les jours ».
L'Organisation Mondiale de la Santé (OMS) a fixé les valeurs standard
suivantes pour la pression sanguine quand elles sont mesurées avec le
pouls au repos.
15
Page 16
Pression sanguine
(mm Hg)
SYS = systolique
= valeur supérieure
DIA = diastolique
= valeur inférieure
Important
• Ce produit est conçu exclusivement pour un emploi à domicile. Conservez
ce produit et ses piles hors de la portée des enfants.
• Le système de positionnement actif a été développé sur la base d'études
anthropologiques conduites en Europe, et il est applicable aux
populations ayant des conditions comparables. Le système guide
l'utilisateur pour trouver des positions de mesures reproductibles.
• Les personnes souffrant d'arythmie cardiaque, de constriction vasculaire,
d'artériosclérose aux extrémités des membres ou de diabète, ainsi que les
utilisateurs de stimulateurs cardiaques, doivent consulter leur médecin
avant de mesurer eux-mêmes leur pression sanguine étant donné qu'il
existe un risque d'inexactitude des valeurs de la pression sanguine dans
de tels cas.
• Si vous suivez actuellement un traitement médical ou si vous prenez
régulièrement des médicaments, veuillez consulter votre médecin.
• L'utilisation de ce moniteur de la pression sanguine n'est pas censée
remplacer des consultations chez votre médecin.
Valeurs
normales
jusqu'à 140
jusqu'à 90
Légère
hypertension
140 – 180
90 – 110
Hypertension
grave
plus de 180
plus de 110
16
Page 17
Description du produit
A Écran d'affichage à cristaux liquides
B Bouton de mémoire
C Bouton I/0 (marche/arrêt)
D Bouton de sélection (date, heure, positionnement
du capteur, mode moyen)
E Compartiment des piles
F Cache du compartiment des piles
G Brassard
Introduction des piles
• Utilisez seulement des piles alcalines du type
LR 03 (AAA) (p. ex. Duracell-Ultra) telles que celles
qui ont été fournies avec ce produit.
• Retirez le cache du compartiment des piles (F) et
introduisez deux piles avec la polarité correcte
(cf. symbole figurant à l'intérieur du compartiment
des piles (E)).
• Des piles neuves (p. ex., Duracell-Ultra)
permettront de faire à peu près 300 mesures.
• Ne jetez les piles que quand elles sont
complètement usées. Ne les mettez pas dans les
ordures ménagères mais apportez-les dans un site
de ramassage approprié.
Principales règles à suivre pour assurer
une mesure exacte de la pression sanguine
• Effectuez toujours vos lectures au même moment
de la journée, de préférence le matin, dans les
mêmes conditions.
• Ne mesurez pas votre pression sanguine moins de
30 minutes après avoir fumé ou après avoir bu du
café ou du thé.
• Asseyez-vous pour effectuer la mesure de votre
pression sanguine, détendez-vous, ne bougez pas
et ne parlez pas.
• Maintenez le moniteur au niveau du cœur.
17
Page 18
• Attendez à peu près trois minutes avant de
recommencer une mesure.
Mesure
Il est essentiel de positionner correctement
l'instrument de mesure près du niveau du cœur
pour obtenir des résultats exacts lors de la
mesure de la pression sanguine sur le poignet.
1. Attachez le moniteur sur votre bras gauche, en
haut du côté mince de votre avant-bras
(cf. illustration). Assurez-vous que le brassard (G)
est bien serré. Appuyez sur le bouton I/0 (C).
L'écran d'affichage (A) montre l'heure/la date et
les paramètres de mémoire.
2. Mettez-vous dans la position de mesure
appropriée comme illustré. Vos bras doivent
rester proches de votre corps. Assurez-vous que
le moniteur est approximativement au niveau du
cœur.
3a. Lorsque le moniteur est au niveau approprié pour
la mesure, un signal acoustique retentit et l'écran
affiche le symbole d'un cœur. Ce signal sonore et
cet affichage indiquent que vous avez atteint la
position de mesure appropriée. La mesure
commence alors automatiquement.
18
3b. Si vous ne trouvez pas immédiatement la position
de mesure appropriée, le moniteur vous guidera
au moyen d'une flèche affichée sur l'écran.
Gardez les bras proches de votre corps, dans
une position de repos confortable. Bougez votre
avant-bras vers le haut ou vers le bas (cf.
illustration) dans le sens de la flèche jusqu'à ce
que le signal sonore retentisse et que le symbole
d'un cœur soit affiché sur l'écran.
Page 19
La mesure commence automatiquement dès que
vous avez atteint une position de mesure correcte.
À l'issue de la mesure, un signal acoustique retentira
à nouveau et la valeur sera affichée.
Le processus de mesure commencera
automatiquement 15 secondes après la mise en
marche de l'appareil, même si la position appropriée
pour la mesure n'a pas été atteinte. Si vous voulez
arrêter la mesure à un moment quelconque, appuyez
sur le bouton I/0.
Mémoire
En fonction de vos paramètres de mémoire, votre
moniteur de pression sanguine, votre moniteur de
pression sanguine peut enregistrer plusieurs valeurs
séparément pour l'utilisateur « a » ou pour l'utilisateur
« b ». Une fois que le moniteur est mis en marche,
l'écran affiche dans le coin inférieur droit la mémoire
pour l'utilisateur « a » ou la mémoire pour l'utilisateur
« b », ou le moniteur peut effectuer la mesure sans
mettre la valeur obtenue en mémoire « – ».
Changement des paramètres de mémoire
Mettez le moniteur en marche. Appuyez sur le
bouton de mémoire (B), et maintenez-le enfoncé
jusqu'à ce que l'écran affiche le paramètre de
mémoire que vous désirez (« a », « b » ou « – »). Si
vous ne voulez pas faire de mesures à présent,
mettez le moniteur à l'arrêt.
Si vous avez choisi la mémoire « a » ou « b », les
valeurs lues seront automatiquement sauvegardées
après chaque mesure. Chaque mémoire « a » ou « b »
peut sauvegarder jusqu'à 30 valeurs lues.
19
Page 20
beep
Affichage des valeurs enregistrées
Pour afficher les valeurs enregistrées, appuyez sur le
bouton de mémoire. Si vous appuyez à plusieurs
reprises sur le bouton de mémoire, vous pourrez
afficher successivement toutes les valeurs
enregistrées (y compris l'heure et la date). Le nombre
qui est affiché dans le coin supérieur gauche de
l'écran indique la position de la mémoire (0 étant la
plus ancienne et 30 la plus récente), ainsi que
l'utilisateur « a » ou « b ».
Si vous maintenez le bouton de mémoire enfoncé
pendant plus d'une seconde, vous passerez, suivant
le cas, de la mémoire « a » à « b », ou vice versa.
Mise à l'arrêt du moniteur
Appuyez sur le bouton I/0 pour mettre le moniteur
à l'arrêt. Sinon, le moniteur se mettra à l'arrêt
automatiquement au bout de deux minutes.
Paramètres enregistrés
Vous pouvez ajuster certains des paramètres de
votre moniteur de pression sanguine. Vous ne voudrez
probablement pas les changer souvent. Par conséquent, le bouton de sélection nécessaire (D) est placé
au-dessous du cache du compartiment des piles.
Mettez d'abord le moniteur à l'arrêt. Maintenez le
bouton de sélection enfoncé jusqu'à ce qu'un signal
sonore retentisse. L'écran affiche une image de tous
les modes : heure/date, position du capteur, mode
statistiques (voir ci-dessous).
Si vous avez fait des changements et si vous désirez
les enregistrer, appuyez sur le bouton de mémoire.
Si vous voulez garder les paramètres enregistrés
précédemment sans les modifier, continuez à
appuyer sur le bouton de sélection jusqu'à ce que
l'affichage disparaisse, ou attendez simplement
2 minutes.
20
Réglage de l'heure
Appuyez brièvement de façon répétée sur le bouton
Page 21
de sélection jusqu'à ce que l'heure sur la ligne de
l'heure et de la date commence à clignoter. Avec
le bouton I/0, vous pouvez changer l'heure.
L'enfoncement bref du bouton de sélection vous
permet d'afficher progressivement les minutes, le
jour ou le mois, que vous pouvez changer l'un après
l'autre avec le bouton I/0.
Activation/désactivation du système de
positionnement actif
Appuyez brièvement de façon répétée sur le bouton
de sélection jusqu'à ce que les lettres « OK »
commencent à clignoter à côté du symbole du
capteur de position « ». Avec le bouton I/0, vous
pouvez à présent passer de « OK » (activé) à « – »
(désactivé).
Activation/désactivation du mode statistiques
Appuyez brièvement de façon répétée sur le bouton
de sélection jusqu'à ce que l'état actuel du mode
statistiques commence à clignoter. Avec le bouton
I/0, vous pouvez à présent passer de « OK » (activé)
à « – » (désactivé).
Si le mode statistiques est activé (« Ø »), il peut être
affiché au moyen du bouton de mémoire (le moniteur
.
doit avoir été mis à l'arrêt au préalable). Il montrera
une comparaison graphique de la lecture la plus
récente par rapport à la valeur moyenne de toutes les
lectures enregistrées. Si vous appuyez à nouveau sur
le bouton de mémoire, vous afficherez une par une
les lectures enregistrées. Si vous maintenez le
bouton de mémoire enfoncé pendant une période
prolongée, vous passerez de la mémoire « a » à la
mémoire « b », ou vice versa.
Rangement et nettoyage
Nettoyez le logement du produit avec un chiffon doux
humidifié. Utilisez avec soin un chiffon humide pour
effacer les taches sur le brassard (G). Le brassard ne
doit être ni lavé, ni nettoyé à sec. Ne rangez pas le
produit à un endroit exposé à la lumière directe du soleil
ou à une humidité élevée. Ne submergez pas dans de
l'eau et ne renversez pas de liquides sur l'appareil.
21
Page 22
Étalonnage
Ce produit a été étalonné au moment de sa fabrication. S'il est utilisé
conformément au mode d'emploi, il ne sera pas nécessaire de le faire
étalonner à nouveau périodiquement.
Si vous avez des questions à n'importe quel moment sur l'exactitude des
mesures, veuillez prendre contact avec un représentant de Braun au
1-888-848-2572 .
La date de fabrication est indiquée par le numéro de LOT au dos du produit.
Le premier chiffre après « LOT » représente le dernier chiffre de l'année de
fabrication.
Les trois chiffres suivants indiquent le jour de l'année de fabrication.
Par exemple : LOT 0116 xx xx – ce produit a été fabriqué le 116e jour de
l'an 2000.
22
Page 23
Que faire si ...
Problème
Si un message d'erreur avec un numéro inférieur à 64 est affiché ou si de
quelconques autres erreurs persistent, ou si vous avez d'autres questions à
poser, téléphonez au numéro de Braun Infoline : 1-888-848-2572.
SituationSolution
Les piles sont faibles.
Des mesures sont encore
possibles.
Les piles sont complètement déchargées. Les
valeurs déjà enregistrées
peuvent être affichées,
mais il n'est plus possible
de faire de nouvelles
mesures.
Le brassard n'est pas
assez serré ou il ne peut
pas être pressurisé.
Message d'erreur avec
un numéro égal ou
supérieur à 64
Il faudra bientôt
remplacer les piles.
Remplacez les piles.
Réinstallez le brassard en
le serrant suffisamment.
Réinstallez le brassard en
le serrant suffisamment,
puis effectuez à nouveau
la mesure.
23
Page 24
Caractéristiques techniques
Modèle:BP 2550
Principe de fonctionnement:Méthode oscillométrique
Indicateur visuel :Affichage à cristaux liquides
Plage de mesure :0 – 300 mm Hg (pression du brassard)
40 – 160 / min (fréquence du pouls)
Mesure de la
pression sanguine :50 mm Hg (valeur diastolique minimum)
Exactitude :± 3 mm Hg (pression du brassard)
Gonflement :Automatique
Dégonflement :Valve à commande électronique
Alimentation électrique :2 piles alcalines du type LR 03 (AAA)
Température de
fonctionnement:+ 10°C – + 40 °C (50 °F – 104 °F)
Température de rangement :– 20 °C – + 60°C (4 °F – 140 °F)
Humidité:85 % HR ou moins
Brassard :Approprié pour un poignet dont la circonfé-
Équipement de type BF
Les mesures de la tension sanguine qui sont obtenues avec ce dispositif
sont équivalentes à celles qui sont obtenues par un observateur
professionnel faisant une auscultation avec un stéthoscope et un brassard,
dans les limites prescrites par l'American National Standard, ou avec des
sphygmomanomètres électroniques ou automatiques.
Sujet à changement sans préavis.
Manufacturé par Braun
Fabriqué en Allemagne
250 mm Hg (valeur systolique maximum)
± 5 % (fréquence du pouls)
(p. ex. Duracell-Ultra)
rence est comprise entre 13,5 et 20 cm
24
Page 25
Garantie limitée de deux ans
Braun garantit ce produit contre tous défauts qui seraient causés par des
matériaux défectueux ou une erreur de fabrication pendant une durée de
deux ans à compter de la date d'achat initial par le consommateur. Cette
garantie s'applique quand le produit est utilisé dans le cadre d'un emploi
normal à domicile conformément au mode d'emploi, et elle ne comprend
pas les piles ou l'endommagement du produit à la suite d'un accident ou
d'un emploi abusif. Ce produit n'est pas garanti quand il est utilisé dans un
environnement professionnel.
Braun ne saurait en aucun cas être tenu responsable de tous dommages
spéciaux, secondaires, indirects ou accessoires en rapport avec l'achat ou
l'utilisation de ce produit, ou pour des coûts dépassant le coût d'origine du
produit.
Si le produit devait développer un problème persistant pendant la période de
garantie, prenez contact avec le Centre de support technique de Braun au
1-888-848-2572 pour obtenir une réparation ou un remplacement sans frais.
Braun se réserve le droit de remplacer votre produit défectueux par le
produit le plus comparable qui sera alors disponible.
Bien que cette garantie vous confère certains droits spécifiques, vous
bénéficiez peut-être d'autres droits qui peuvent varier d'une province à
l'autre.
25
Page 26
Español
El PrecisionSensor™ de Braun es un monitor diseñado para
medir la presión sanguínea de manera fácil y precisa
mediante su colocación en la muñeca. La precisión con la
que este producto mide la presión ha sido probada en el
momento de su fabricación. Pueden guardarse las
mediciones de presión sanguínea y asignarlas al usuario «a»
o al usuario «b».
Los monitores de la presión sanguínea siempre deben
colocarse correctamente cerca del corazón para asegurar
que las mediciones obtenidas son confiables.
El PrecisionSensor de Braun tiene un sistema de
posicionamiento activo que guía su brazo mediante flechas
que aparecen en el visor hasta alcanzar la posición de
medición médicamente recomendada, cerca del corazón.
Sin embargo, para asegurar la obtención de
resultados precisos, lea estas instrucciones
detenidamente.
26
Page 27
Lo que necesita saber sobre la presión sanguínea
La presión sanguínea cambia constantemente durante el día.
Se eleva considerablemente en la mañana temprano y
disminuye al acercarse el mediodía. Vuelve a subir durante la
tarde y finalmente se reduce hasta un nivel bajo en la noche.
Es por esto que las lecturas obtenidas pueden fluctuar si se
toman a diferentes horas del día.
SYS
mm HG
DIA
mm HG
140
120
100
80
60
65 h12180
Lecturas de la presión sanguínea de un varón saludable de
31 años de edad, tomadas a intervalos de 5 minutos
La presión arterial medida en el consultorio del médico sólo proporciona un
valor momentáneo. Para monitorearse la presión sanguínea propia puede
resultar más útil medirla en casa en forma repetida, varias veces a lo largo
del día.
Muchas veces la presión sanguínea medida en la casa es diferente de la que
se observa en el consultorio médico, puesto que uno tiende a estar más
relajado en su propia casa que en el consultorio.
Las mediciones de presión sanguínea tomadas regularmente en su casa
pueden servir para proporcionar a su médico información útil sobre su
presión normal cotidiana.
La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha determinado los siguientes
valores estándar de presión sanguínea medida a un pulso de descanso.
27
Page 28
Presión sanguínea
(mm Hg)
SYS = sistólica
= valor superior
DIA = diastólica
= valor inferior
Importante
• Este producto sólo está diseñado para ser utilizado en el hogar.
• Mantenga el producto y las baterías lejos de los niños.
• Toda persona que padece arritmias cardíacas, constricción vascular,
arteriosclerosis en las extremidades o diabetes, o que utilice un
marcapaso cardíaco debe consultar a su médico antes de medirse la
presión arterial por sí misma puesto que en tales casos los valores de la
presión sanguínea pueden no ser precisos.
• Si Ud. se encuentra bajo tratamiento médico o si ingiere medicamentos,
consulte a su médico.
• El uso de este monitor de la presión sanguínea no cumple la función de
sustituir la consulta con su médico.
• No vierta líquido alguno sobre este dispositivo
• El sistema de posicionamiento activo fue desarrollado en base a estudios
antropológicos realizados en Europa y se aplica a poblaciones de
condiciones semejantes. El sistema ayuda al usuario a hallar posiciones
de medición repetibles.
Valores
normales
hasta 140
hasta 90
Hipertensión
moderada
140 – 180
90 – 110
Hipertensión
aguda
más de 180
más de 110
28
Page 29
Descripción del producto
A Visor (LCD)
B Botón de memoria
C botón I/0 (encendido/apagado)
D Botón de selección (fecha, hora, sensor de
posición, modo promedio)
E Compartimento de las baterías
F Tapa del compartimento de las baterías
G Brazal
Inserción de las baterías
• Utilice solamente baterías alcalinas del tipo LR 03
(AAA) (p.ej. Duracell-Ultra), como las que se
suministran con el producto.
• Retire la tapa del compartimento de baterías (F) e
introduzca dos baterías, cuidando que la polaridad
sea la correcta (observe el símbolo que se
encuentra en el compartimento de baterías (E)).
• Un juego de baterías nuevas (p.ej. Duracell-Ultra)
proporcionará energía para realizar aproximadamente 300 mediciones de presión
sanguínea.
• Sólo deseche baterías agotadas. No debe
deshacerse de ellas juntamente con el resto de la
basura del hogar, sino entregarlas en los lugares
especiales de recolección de baterías.
Reglas clave para medir la presión
sanguínea con precisión
• Mídase la presión sanguínea siempre a la misma
hora del día, idealmente por la mañana, y en las
mismas condiciones.
• No mida su presión sanguínea antes de
transcurridos 30 minutos después de fumar o de
ingerir té o café.
• Al medirse la presión, siéntese, relájese,
permanezca quieto y no se mueva ni hable.
29
Page 30
• Mantenga el monitor al nivel del corazón.
• Espere alrededor de 3 minutos antes de volver a
medirse la presión.
Cómo medir la presión
Para medir la presión arterial en la muñeca, es
esencial colocar la muñeca correctamente, cerca
del corazón, para obtener resultados precisos.
1. Colóquese el monitor en la parte superior del lado
delgado del antebrazo izquierdo (consulte la
ilustración). Asegúrese de que el brazal (G) se
encuentre ajustado. Oprima el botón I/0 (C). El
visor (A) presentará la fecha y hora y el parámetro
vigente de memoria durante los primeros
segundos.
2. Tome la posición de medición según se muestra.
Mantenga los brazos cerca de su cuerpo.
Asegúrese de que el monitor se encuentra
aproximadamente al nivel del corazón.
3a. Cuando el monitor se encuentre aproximada-
mente a la altura de medición, se escuchará una
señal audible y el visor presentará un símbolo de
corazón. Éstos indican que su brazo se encuentra
en la posición correcta para tomar la medida de
presión sanguínea. El sistema comenzará a medir
la presión en forma automática.
3b. Si Ud. no adopta la posición de medición
correcta inmediatamente, el monitor le guiará
mediante una flecha en el visor. Mantenga los
brazos cerca de su cuerpo, descansando
cómodamente. Mueva el antebrazo hacia arriba o
hacia abajo (consulte la ilustración) en la
dirección de la flecha hasta que se escuche una
señal audible y aparezca el símbolo de corazón.
30
Page 31
Cuando el brazo se encuentre en una posición
adecuada, el sistema comenzará a tomar la presión
sanguínea automáticamente.
Al terminar de tomar la medición de presión
sanguínea, se escuchará nuevamente una señal
audible y los valores medidos aparecerán en el visor.
Presión superior (sistólica)
Presión inferior (diastólica)
Pulso
Importante
El dispositivo comenzará a medir la presión
sanguínea automáticamente cuando hayan
transcurrido 15 segundos desde que fue encendido,
aun cuando no se haya adoptado la posición
correcta para asegurar una medición precisa.
Si desea interrumpir el proceso de medición de la
presión sanguínea, puede presionar el botón I/0
en cualquier momento.
Memoria
Según la configuración de la memoria, su monitor
de presión sanguínea puede almacenar lecturas en
forma separada.
para el usuario «a» o el usuario «b». Después de
encender el monitor, el visor presenta en su esquina
inferior derecha
memoria para el usuario «a»,
memoria para el usuario «b», o
medición sin guardar en memoria «–».
Cambiar la configuración de la memoria
Encienda el monitor. Oprima la tecla de memoria (B)
hasta que el visor presente el parámetro de memoria
que desea («a», «b« o «–»). Si no desea tomar una
medición de presión ahora, apague el monitor.
Si ha escogido la memoria «a» o «b», las lecturas
quedarán guardadas automáticamente después de
cada medición. Cada memoria «a» o «b» puede
guardar hasta 30 lecturas.
31
Page 32
Volver a visualizar lecturas almacenadas
Para visualizar lecturas almacenadas, opima el botón
de memoria. Al oprimir repetidamente el botón de
memoria, irá visualizando uno por uno los datos de
todas las mediciones almacenadas (incluso la fecha
y hora de las mismas). El número que aparece en la
esquina superior izquierda indica la posición de los
datos en la memoria (01 es la posición más antigua,
30 es la más reciente) y si corresponden al usuario
«a» o «b».
Si mantiene oprimido el botón de memoria durante
más de un segundo, pasará de la memoria «a» a la
memoria «b» o viceversa.
Cómo apagar el producto
Oprima el botón I/0 para apagar el producto. De lo
contrario, el producto se apagará automáticamente
después de transcurridos 2 minutos.
Parámetros preestablecidos
Puede ajustar algunos de los parámetros de su
monitor de presión sanguínea. Lo más probable es
que no desee cambiarlos con frecuencia. Por esta
razón, el botón de selección (D), necesario para
desactivar el sensor de posición, se encuentra
debajo de la tapa del compartimento de baterías.
En primer lugar, apague el producto. Mantenga el
botón de selección oprimido hasta que se escuche
una señal acústica. El visor presentará una imagen
de todos los modos: fecha/hora, sensor de posición,
modo de estadísticas (ver abajo).
Si ha realizado cambios y desea guardarlos, oprima
el botón de memoria. Si desea que los parámetros
preestablecidos permanezcan inalterados,
mantenga oprimido el botón de selección hasta que
desaparezca la visualización, o simplemente espere
2 minutos.
32
Page 33
Establecer la hora
Oprima repetidamente el botón de selección hasta
que destelle la hora en la línea de hora/fecha. Puede
cambiar la hora oprimiendo el botón I/0. Al oprimir
brevemente el botón de selección, podrá escoger el
minuto, el día o el mes y cambiar cada uno de éstos
utilizando el botón I/0.
Activar y desactivar el sistema de
posicionamiento activo
Oprima repetidamente el botón de selección hasta
que la leyenda «OK» junto al símbolo del sensor de
posición esté destellando. Ahora puede utilizar el
botón I/0 para cambiar de «OK» (activado) a « »
(desactivado).
Activar y desactivar el modo de estadísticas
Oprima repetidamente el botón de selección hasta
que destelle el estado vigente del modo de
estadísticas. Ahora puede utilizar el botón I/0 para
cambiar de «OK» (activado) a «–» (desactivado).
Si el modo de estadísticas se encuentra activado
(«Ø»), puede utilizarlo utilizando el botón de memoria
(es necesario apagar el monitor con anterioridad).
Presentará una comparación gráfica de la lectura
más reciente, comparada con el valor promedio de
todas las lecturas almacenadas. Si oprime nuevamente el botón de memoria, irá visualizando las
lecturas almacenadas individualmente. Si mantiene
el botón de memoria oprimido durante un período
prolongado, pasará de la memoria «a» a la memoria
«b» o viceversa.
Almacenamiento y limpieza
Limpie el gabinete del producto utilizando un paño
suave y húmedo. Las manchas del brazal (G) pueden
eliminarse cuidadosamente utilizando un paño
húmedo. No lave el brazal. Tampoco lo someta a
métodos de limpieza a seco. No guarde el producto
en un lugar expuesto a la luz directa del sol o a
niveles elevados de humedad. No sumerja la unidad
en agua ni en líquido alguno. Tampoco vierta líquido
alguno sobre ella.
33
Page 34
Calibración
Este producto ha sido calibrado en el momento de su fabricación. Si se
utiliza según las instrucciones de uso, no es necesario recalibrarlo
periódicamente.
Si alguna vez tiene preguntas acerca de la precisión de los datos obtenidos,
por favor llame a Braun al 1-888-848-2572.
El número LOT, en la parte posterior del producto, indica la fecha de su
fabricación. El primer número después de LOT representa la última cifra del
año de su fabricación.
Las tres cifras siguientes suministran el día del año de su fabricación.
Por ejemplo: LOT 0116 xx xx – Este producto se fabricó el día número 116
día del año 2000.
Qué hacer si …
Problema
Si aparece un mensaje de error con un número inferior a 64, si cualquier otro
error persiste, o si tiene más preguntas o dudas, llame a la Línea de
información de Braun: 1-888-848-2572.
34
SituaciónSolución
Las baterías están débiles.
Aún es posible tomar
mediciones.
Las baterías están
descargadas. Se pueden
visualizar las lecturas de
la memoria, pero no es
posible tomar mediciones
nuevas.
El brazal está demasiado
suelto o no es posible
presurizarlo.
Mensaje de error con un
número igual o mayor
que 64
Será necesario recambiar
las baterías pronto.
Reemplace las baterías.
Vuelva a colocarse el
brazal, ajustándolo
debidamente.
Vuelva a colocarse el
brazal en forma ajustada;
tómese la presión
nuevamente.
Page 35
Especificaciones
Modelo:BP 2550
Principio de operación:Método oscilométrico
Indicador:Visor de cristal líquido
Rango de medición:0 – 300 mm Hg (presión del brazal)
Medición de la
presión sanguínea:50 mm Hg (valor diastólico mínimo)
Precisión:± 3 mm Hg (presión del brazal)
Inflado:Automático
Deflación:Válvula de control electrónica
Fuente de alimentación:2 baterías alcalinas de tipo LR 03 (AAA)
Temperatura de operación:+ 10°C a + 40 °C (50 °F a 104 °F)
Temperatura de
almacenamiento:– 20°C a + 60 °C (4 °F a 140 °F)
Humedad:85% humedad relativa o menos
Brazal:Adecuado para muñecas de entre 13,5
Equipo de tipo BF
Las mediciones de presión sanguínea determinadas con este dispositivo
equivalen a aquellas obtenidas por un observador capacitado utilizando el
método de auscultación mediante un brazal y un estetoscopio, dentro de los
límites prescriptos por los esfigmomanómetros americanos nacionales
estándar, electrónicos o automatizados.
Sujeto a cambios sin aviso.
Fabricado por Braun
Hecho en Alemania
40 –160 / min (frecuencia del pulso)
250 mm Hg (valor sistólico máximo)
± 5% (frecuencia del pulso)
(p.ej. Duracell-Ultra)
y 20 cm de circunferencia
35
Page 36
Garantía
Dos años de garantía limitada
Braun garantiza este producto contra todo defecto debido a materiales o
mano de obra defectuosa por un período de dos años a partir de la fecha
original de compra por parte del consumidor. Esta garantía se aplica cuando
se utiliza el dispositivo en entornos hogareños según las instrucciones de
uso y excluye la batería y los daños que pueda experimentar el producto
como consecuencia de accidentes o uso indebido. Este producto no está
garantizado cuando se lo utiliza en un entorno profesional.
En ningún caso se hará responsable a Braun por daños especiales,
incidentales, indirectos o de consecuencia en conexión con la compra o la
utilización de este producto, o por costos superiores al costo original del
producto.
Si el producto presentara algún defecto persistente antes de transcurrido el
período de garantía, comuníquese con el Centro de Asistencia Técnica de
Braun llamando al 1-888-848-2572 para solicitar su reparación o reemplazo
sin cargo alguno. Braun se reserva el derecho a reemplazar su producto con
el producto más comparable a aquél que se encuentre disponible.
Si bien esta garantía le otorga derechos legales específicos, Ud. puede
gozar de otros derechos, los cuales varían de estado en estado.
Departamento de Servicio, Braun de México y Cía. de C.V., Calle cuatro # 4,
Fracc. Industrial Alce Blanco, Naucalpan de Juárez, Estado de México, C.P. 53370,
Tel. 5387-19-00, R.F.C BME 830701 4Z0
Tel. Servicio al consumidor: 01-800-55-08-58-00/53-87-19-41
Tel. Servicio al cliente: 01-800-55-08-59-00/53-87-19-20
Aparato _________________________ Modelo __________________________________
Nombre y/o razon social del distribuidor _______________________________________
___________________________________________________________________________
Dirección y teléfono _________________________________________________________
Fecha de entrega ___________________________________________________________
Sello o firma _______________________________________________________________
36
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.