Rufen Sie an: (in Deutschland und
Österreich zum Nulltarif)
A
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
08 44 - 88 40 10
CH
Servicio al consumidor para España:
E
9 01-11 6184
Serviço ao Consumidor para Portugal:
P
080 820 0033
Servizio consumatori:
I
(02) 6 67 8623
6-057-008/ 00/V -00
D/F/E/P/I
Printed in Germany
F
C
D
E
SYS
mmHg
A
DIA
Puls
mmHg
1 / min
I/O
E
B
3
Deutsch
Braun PrecisionSensor ist ein Präzisionsgerät, das zum
genauen Blutdruckmessen am Handgelenk entwickelt
wurde. Die Messgenauigkeit des Geräts wurde werkseitig
geprüft.
Blutdruck-Messgeräte sollten immer in einer geeigneten
Position auf Herzhöhe gehalten werden, um verlässliche
Messwerte zu erhalten.
Der Braun PrecisionSensor hat dafür ein aktives Positionierungssystem, das Ihren Messarm mit Hilfe von Pfeilen
auf der Anzeige in die geeignete Messposition führt – dicht
am Herzen.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig
durch, um sicherzustellen, dass Sie genaue
Messergebnisse erhalten.
Was Sie über Blutdruck wissen sollten
Unser Blutdruck ist im Verlauf der 24 Stunden eines Tages
ständigen Schwankungen unterworfen. Er steigt am frühen
Morgen stark an, fällt im Laufe des Vormittags wieder ab,
steigt am Nachmittag wieder an und sinkt nachts auf niedrige Werte. Darüber hinaus kann der Blutdruck auch ganz
kurzfristig schwanken. Aus diesem Grund können Messergebnisse aufeinanderfolgender Messungen voneinander
abweichen.
SYS
mm HG
DIA
mm HG
140
120
100
80
60
65 h12180
Blutdruckwerte eines gesunden 31-jährigen Mannes,
alle 5 Minuten gemessen
4
Die Blutdruckmessung beim Arzt ist lediglich eine Momentaufnahme. Dagegen können wiederholte Messungen zu
Hause viel besser Aufschluss über die tatsächliche Höhe
des Blutdrucks unter Alltagsbedingungen geben.
Außerdem haben viele Menschen beim Arzt einen anderen
Blutdruck als bei der Selbstmessung, weil sie bei der Messung zu Hause entspannter sind als in der Arztpraxis.
Durch regelmäßige Blutdruck-Selbstmessungen können
Sie Ihrem Arzt wertvolle Informationen über Ihre normalen
Blutdruckwerte unter Alltagsbedingungen liefern.
Die Weltgesundheitsbehörde (WHO) hat für die Messung
bei Ruhepuls folgende Standardwerte für den Blutdruck
festgelegt.
Blutdruck (mm Hg)
SYS = Systole
= oberer Wert
DIA = Diastole
= unterer Wert
Wichtig!
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch geeignet.
Bewahren Sie das Gerät für Kinder unzugänglich auf.
• Menschen mit Herzrhythmusstörungen, Gefäßverengungen, Arteriosklerose in den Extremitäten sowie Diabetiker oder Träger von Herzschrittmachern sollten sich vor Blutdruck-Selbstmessungen mit dem
Arzt abstimmen, da in solchen Fällen abweichende Blutdruckwerte
auftreten können.
• Ziehen Sie im Zweifelsfall immer Ihren Arzt zu Rate, insbesondere wenn
Sie in ärztlicher Behandlung sind oder Medikamente einnehmen.
• Die Verwendung dieses Blutdruckmessgerätes ersetzt in keinem Fall
regelmäßige Kontrolluntersuchungen beim Arzt.
Normalwert
bis zu 140
bis zu 90
Leichter/
mäßiger Bluthochdruck
140 – 180
90 – 110
Starker
Bluthochdruck
über 180
über 110
5
Gerätebeschreibung
A Anzeige
B I/0 (Ein/Aus)-Taste
C Select-Taste
D Batteriefach
E Batteriefach-Abdeckung
F Manschette
Batterien einlegen
• Verwenden Sie nur Alkaline-Batterien, Type LR 03
(AAA) (z.B. Duracell-Ultra), wie mit diesem Gerät
geliefert.
• Ziehen Sie die Batteriefach-Abdeckung (E) ab und
legen Sie zwei Batterien polrichtig ein (siehe Symbol im Batteriefach (D)).
• Neue Batterien (Duracell-Ultra) reichen für ca. 300
Messungen.
• Nur verbrauchte Batterien entsorgen. Sie gehören
nicht in den Hausmüll, sondern sollten bei den
entsprechenden Sammelstellen oder im Handel
abgegeben werden.
Wichtige Grundregeln für genaues
Blutdruckmessen
• Messen Sie immer zur selben Tageszeit unter
gleichen Bedingungen, idealerweise morgens.
• Verzichten Sie eine halbe Stunde vor der Messung
auf Rauchen, Kaffee- oder Teegenuss.
• Während der Messung ruhig sitzen, entspannen,
nicht bewegen und auch nicht sprechen.
• Halten Sie das Gerät auf Herzhöhe.
• Warten Sie ca. 3 Minuten, bevor Sie eine Messung
wiederholen.
6
Messen
Bei jeder Blutdruckmessung am Handgelenk ist
eine geeignete Messposition auf Herzhöhe Voraussetzung für ein exaktes Messergebnis.
1. Legen Sie das Gerät am linken Arm so an, dass
es auf der schmalen Seite
(siehe Abb.) und die Manschette (F) das Handgelenk eng umschließt.
Drücken Sie die I/0-Taste (B).
2. Nehmen Sie die gezeigte Messposition ein.
Die Arme liegen bequem am Körper an. Achten
Sie darauf, dass sich das Gerät ungefähr auf
Herzhöhe befindet.
3a. Wenn sich das Gerät auf einer geeigneten Mess-
höhe befindet, ertönt ein Signalton, und auf der
Anzeige (A) erscheint ein Herzsymbol. Beide
zeigen Ihnen, dass die eingenommene Messposition stimmt. Die Messung beginnt dann
automatisch.
3b. Haben Sie nicht auf Anhieb eine geeignete
Messposition eingenommen, lassen Sie sich von
dem Pfeil führen, der auf der Anzeige erscheint.
Die Arme bleiben bequem am Körper angelegt.
Den Unterarm
Pfeilrichtung nach oben bzw. nach unten (siehe
Abb.), bis der Signalton ertönt und das Herzsymbol erscheint.
Sie haben jetzt eine geeignete Messposition
erreicht, die Messung beginnt automatisch.
Am Ende der Messung ertönt wieder ein
akustisches Signal, das Messergebnis wird
angezeigt.
15 Sekunden nach dem Einschalten beginnt die
Messung automatisch, auch wenn die geeignete
Messposition noch nicht erreicht ist.
Wenn Sie die Messung zu irgendeinem Zeitpunkt
unterbrechen wollen, drücken Sie die I/0-Taste.
Ausschalten des Positions-Sensors
Sie können den werkseitig aktivierten Positions-
beep
Sensor auch ausschalten (z.B. wenn Sie im Liegen
messen wollen).
Die dafür notwendige Select-Taste (C) ist verdeckt
unter der Batteriefach-Abdeckung angeordnet.
Schalten Sie zunächst das Gerät aus. Drücken Sie
dann die Select-Taste so lange, bis ein akustisches
Signal ertönt. Auf der Anzeige beginnt das neben
dem Symbol des Positions-Sensors zu blinken.
Durch Drücken der I/0-Taste können Sie jetzt den
Positions-Sensor ausschalten.
Dadurch wechselt die Anzeige von «on» (ein) auf
«- -» (aus). Zum Wiedereinschalten des PositionsSensors wieder die I/0-Taste drücken.
gen Sie die gewünschte Einstellung wie folgt:
Bestäti
Drücken Sie die Select-Taste für mehrere Sekunden.
8
Ausschalten des Gerätes
Zum Ausschalten des Gerätes drücken Sie die
I/0-Taste. Ansonsten schaltet sich das Gerät nach
2 Minuten automatisch ab.
Aufbewahrung und Reinigung
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem weichen, leicht
angefeuchteten Tuch. Flecken auf der Manschette
(F) können vorsichtig mit einem feuchten Tuch entfernt werden. Die Manschette darf weder gewaschen
noch chemisch gereinigt werden. Das Gerät darf
weder direkter Sonneneinstrahlung noch zu hoher
Luftfeuchtigkeit ausgesetzt werden.
Kalibrierung
Dieses Gerät wurde werkseitig kalibriert. Wird es
gemäß der Gebrauchsanweisung benutzt, ist ein
regelmäßiges Nachkalibrieren nicht notwendig.
Falls Sie Zweifel an der Messgenauigkeit haben,
wenden Sie sich an den Braun Kundendienst.
Aufschluss über das Herstellungsdatum gibt die
LOT-Nummer, die sich auf der Rückseite des Geräts
befindet. Die erste Stelle nach LOT entspricht der
letzten Stelle des Herstellungsjahres. Die drei
folgenden Stellen beziehen sich auf den Tag im
Herstellungsjahr. Beispiel: LOT 0116 xx xx ....
Dieses Gerät wurde am 116. Tag des Jahres 2000
produziert.
9
Was tun, wenn . . .
Problem
SituationMaßnahme
Batterien sind fast leer,
Messungen sind noch
möglich.
Batterien sind leer.
Messungen sind nicht
mehr möglich.
Batteriewechsel bald
notwendig
Neue Batterien einsetzen.
Fehlermeldung (error)
mit einer Zahl gleich
oder höher als 64
Erscheint eine Fehlermeldung (error) mit einer Zahl kleiner als 64, oder
können Sie die o.g. Probleme nicht beheben, lassen Sie das Gerät beim
Braun Kundendienst überprüfen. Bei weiteren Fragen rufen Sie die Braun
Infoline an. In Deutschland und Österreich zum Nulltarif unter
Aufpumpen:automatisch
Entlüften:elektronisch geregeltes Ablassventil
Batterien:2 Batterien, Type LR 03 (AAA)
Betriebstemperatur:+ 10 °C – +40 °C
Aufbewahrungstemperatur:– 20 °C – + 60°C
Luftfeuchtigkeit:bis zu 85% rel. Luftfeuchtigkeit
Manschette:geeignet für Handgelenkumfang
Anwendungsteil des Typs BF
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht folgenden Normen:
DIN EN 60601-1: 3/96 «Medizinische elektrische Geräte» –
Teil 1: Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit
DIN EN 1060-1: 12/95 «Nichtinvasive Blutdruckmessgeräte» –
Teil 1: Allgemeine Anforderungen
DIN EN 1060-3: 9/97 «Nichtinvasive Blutdruckmessgeräte» –
Teil 3: Ergänzende Anforderungen für elektromechanische
Blutdruckmessgeräte
Dieses Gerät entspricht den Bestimmungen der EG-Richtlinie
93/42/EEC (Richtlinie für medizinische Geräte).
40 – 160 / min (Pulsmessung)
250 mm Hg (maximaler syst. Wert)
±5 % (Pulsmessung)
(z.B. Duracell-Ultra)
von 13,5 bis 20 cm
11
Français
Le PrecisionSensor de Braun est un tensiomètre conçu pour
mesurer la tension artérielle de manière simple et précise
au niveau du poignet. La précision du produit a été testé lors
de sa fabrication.
Pour obtenir des mesures fiables, les tensiomètres doivent
être correctement positionnés au niveau du cœur.
Ainsi le PrecisionSensor de Braun dispose d’un système de
positionnement actif qui guide votre bras, à l’aide des flèches
qui s’affichent sur con écran, jusqu’à la position adéquate
de mesure située près du cœur.
Toutefois, pour garantir des résultats précis,
veuillez lire attentivement les instructions
suivantes.
Ce qu’il faut savoir à propos de la tension
artérielle
Notre tension artérielle change constamment tout au long
de la journée. Elle monte nettement tôt le matin et diminue
en fin de matinée. Elle s'élève à nouveau dans l'après-midi
pour descendre à un niveau bas pendant la nuit. C’est pour
cette raison que les mesures peuvent varier si elles sont
prises à différents moments de la journée.
SYS
mm HG
DIA
mm HG
140
120
100
80
60
65 h12180
Relevés de tension artérielle d'un homme de 31 ans en bonne
santé, mesurés par intervalles de 5 minutes
12
La tension artérielle mesurée lors d’une consultation
médicale ne représente qu'une valeur instantanée.
Des mesures répétées effectuées à domicile donnent une
meilleure idée des valeurs réelles de votre tension artérielle.
De nombreuses personnes ont une tension artérielle
différente de celle mesurée chez le docteur quand elle
la mesurent elles-mêmes à domicile, car elles sont plus
détendues qu’au cabinet du médecin.
Des prises de tension artérielle régulières effectuées chez
vous peuvent apporter des informations précieuses à votre
médecin concernant vos réelles valeurs « habituelles ».
L'Organisation Mondiale de la Santé (OMS) a établi les
valeurs standard suivantes pour la tension artérielle.
Tension artérielle
(mm Hg)
SYS = systolique
= valeur supérieure
DIA = diastolique
= valeur inférieure
Important
• Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique.
Gardez le tensiomètre et ses piles hors de portée des enfants.
• Les personnes atteintes d'arythmie cardiaque, de constriction vasculaire,
d'artériosclérose aux extrémités, de diabète ou les utilisateurs de stimulateurs cardiaques doivent consulter leur médecin avant de mesurer
eux-mêmes leur tension artérielle, car des écarts de valeur tensionelles
peuvent être mesurés dans ces cas.
• Si vous êtes sous traitement médical ou si vous prenez des médicaments,
veuillez consulter votre médecin en cas de doute.
• L'utilisation de ce tensiomètre ne doit pas remplacer une consultation
chez votre médecin.
Valeurs
normales
jusqu'à 140
jusqu'à 90
Hypertension
légère
à modérée
140 – 180
90 – 110
Hypertension
sévère
au-delà de 180
au-delà de 110
13
Description du produit
A Affichage (LCD)
B Bouton marche/arrêt « I/0 »
C Bouton de sélection
D Compartiment à piles
E Couvercle du compartiment à piles
F Manchon
Mise en place/ remplacement des piles
• Utilisez exclusivement des piles alkaline de
type LR 03 (AAA) (type Duracell-Ultra) comme
celles fournies avec l’appareil.
• Ouvrez le couvercle du compartiment à piles (E)
et insérez deux piles en respectant la polarité [voir
les indications dans le compartiment à piles (D)].
• Des piles neuves (Duracell-Ultra) assurent environ
300 mesures.
• Ne jeter que des piles usagées. Elles ne doivent
pas être jetées avec les ordures ménagères,
mais remises dans un centre de collecte ou chez
votre revendeur.
Règles de base pour une mesure
correcte de la tension artérielle
• Prenez les mesures toujours au même moment
de la journée et dans des conditions identiques,
de préférence le matin.
• Ne pas prendre de mesure moins d’une demiheure après avoir fumé ou après la consommation
de thé ou de café.
• Pendant la mesure, asseyez-vous, détendez-vous,
restez tranquille sans bouger ni parler.
• Maintenez l'appareil au niveau du cœur.
• Attendez environ 3 minutes avant d'effectuer
une nouvelle mesure.
14
Prise des mesures
Pour chaque mesure de la tension artérielle
effectuée au poignet, une position de mesure
adéquate au niveau du cœur est essentielle
pour obtenir des résultats précis.
1. Fixez l'appareil sur votre bras gauche sur le
dessus de la partie étroite de votre avant-bras
(voir l'illustration). Assurez-vous que le manchon
(F) est bien serré.
Appuyez sur le bouton I/0 (B).
2. Prenez la position de mesure comme indiqué.
Vos bras doivent rester près de votre corps.
Assurez-vous que l'appareil est approximativement au niveau du cœur.
3a. Lorsque l'appareil est placé à la bonne hauteur
de mesure, un signal sonore retentit et l'écran
affiche le symbole d'un cœur. Ces deux signaux
indiquent que vous avez adopté la bonne position
de mesure. La mesure commence alors automatiquement.
3b. Si vous n'avez pas adopté initialement la bonne
position de mesure, l'appareil vous guidera
par l'intermédiaire d'une flèche sur l'écran.
Vos bras doivent rester près de votre corps,
confortablement posés. Déplacez votre avantbras vers le haut ou vers le bas (voir l'illustration),
en suivant la direction de la flèche, jusqu'à ce
qu'un signal sonore retentisse et que le symbole
du cœur apparaisse.
Vous avez maintenant atteint la bonne position
de mesure. La mesure de la tension artérielle
commence automatiquement.
15
Lorsque la prise de mesure est terminée, un signal
sonore retentit à nouveau et la mesure s'affiche sur
SYS
DIA
Puls
mmHg
l’écran.
Valeur supérieure (systolique)
mmHg
Valeur inférieure (diastolique)
1 / min
Pouls
Important
15 secondes après la mise en route du tensiomètre,
le prise de mesure est automatiquement déclenchée,
même si la bonne position de mesure n'a pas été
adoptée.
Pour arrêter la prise de mesure à tout moment
appuyer sur le bouton I/0.
Désactivation de l’indicateur de
position
Au moment de sa fabrication, l’indicateur de position
beep
a été activé. Si vous le souhaitez, vous pouvez
désactiver l’indicateur de position (par exemple si
vous voulez effectuer une mesure en position
allongée).
Le bouton de sélection requis (C) se trouve en
dessous du couvercle du compartiment à piles.
Éteignez tout d'abord l’appareil, puis appuyez sur
le bouton de sélection jusqu'au signal sonore.
Sur l'écran, le symbole « on », située près du symbole
de l’indicateur de position , se mettra à clignoter.
En appuyant sur le bouton I/0, vous désactivez
l’indicateur de position.
L'écran alternera du symbole « on » au symbole
« -- » (arrêt). Pour réactiver l’indicateur de position,
appuyez à nouveau sur le bouton I/0.
Confirmez vos réglages comme suit
:
Appuyez sur le bouton de sélection pendant
quelques secondes.
16
Mise à l'arrêt de l’appareil
Appuyez sur le bouton I/0 pour éteindre le tensiomètre. Si vous ne le faites pas, l’appareil s’éteindra
automatiquement après de 2 minutes.
Entretien et nettoyage
Nettoyer le boîtier de l’appareil avec un chiffon doux
et humide. Les taches faites sur le manchon (G)
peuvent être retirées avec précaution à l'aide d'un
chiffon humide. Ne pas nettoyer le manchon, que
ce soit à l'eau ou à sec. Ne pas stocker l’appareil
en plein soleil ou dans des conditions d’humidité
extrêmes.
Calibrage
Ce produit a fait l’objet d’un calibrage au moment
de sa fabrication. S'il est utilisé conformément aux
instructions, il ne sera pas nécessaire de procéder
à un recalibrage périodique. Si vous doutez de la
précision de la lecture, à quelque moment que ce
soit, veuillez contacter le Service Après-Vente Braun.
La date de fabrication est indiquée par un numéro
de LOT situé au dos du produit. Le premier numéro
après LOT correspond au dernier chiffre de l'année
de fabrication. Les trois numéros suivants indiquent
le jour de l'année de fabrication.
Par exemple : LOT 0116 xx xx – ce produit a été
fabriqué au cours du 116
ème
jour de l'an 2000.
17
Que faire en cas de problème
Problème
Si un message d'erreur affiche un chiffre inférieur à 64, ou si n'importe quelle
autre erreur persiste, faites vérifier le produit par le Service Après-Vente
Braun. Si vous vous posez d'autres questions, appelez la ligne téléphonique
d’information Braun.
SituationSolution
Les piles sont faibles.
Les mesures sont encore
possibles.
Les piles sont déchargées.
Toute prise de mesure est
impossible.
Message d'erreur
indiquant un chiffre égal
ou supérieur à 64.
Remplacer rapidement
les piles.
Remplacer les piles.
Bien resserrer le
manchon, puis prendre
une nouvelle mesure.
18
Spécifications du produit
Modèle :BP 2008
Principe de fonctionnement :Méthode oscillométrique
Indicateur :Affichage à Cristaux Liquides
Plage de mesure :0 – 300 mm Hg (pression de manchon)
Plage de mesure de la
tension artérielle :50 mm Hg (valeur diastolique minimale)
Précision :±3 mm Hg (pression de manchon)
Gonflage :Automatique
Dégonflage :Soupape de réglage électronique
Alimentation :2 piles alkaline de type LR 03 (AAA)
Température de
fonctionnement :+ 10 °C – +40 °C
Température de stockage :– 20 °C – +60 °C
Humidité :85 % HR ou moins
Manchon :Tour de poignet de 13,5 à 20 cm
40 – 160 / min (fréquence du pouls)
250 mm Hg (valeur systolique maximale)
±5 % (fréquence du pouls)
(type Duracell-Ultra)
Équipement type BF
Les spécifications sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
Ce produit est conforme aux dispositions de la directive
CE 93/42/CEE (Directive sur les Dispositifs Médicaux).
19
Español
Braun PrecisionSensor es un monitor de la presión arterial
que ha sido desarrollado para medir de forma sencilla
y precisa la presión arterial en la muñeca. La precisión del
producto ha sido probada a lo largo de todo el proceso
de fabricación.
Los monitores para la presión arterial han de situarse
siempre de forma apropiada, a la altura del corazón,
para obtener medidas fiables.
Braun PrecisionSensor tiene un sistema de posicionamiento
activo que guía su brazo mediante un puntero en su pantalla,
para obtener la posición apropiada para realizar la
monitorización cerca del corazón.
De todas maneras, para asegurarse resultados
precisos, lea cuidadosamente las siguientes
instrucciones.
Qué debe saber sobre la presión arterial
La presión arterial cambia constantemente a lo largo del día.
Se muestra muy alta a primera hora de la mañana y decae
al final de la misma. La presión arterial vuelve a elevarse por
la tarde y finalmente cae al nivel más bajo por la noche.
Esto explica las lecturas pueden fluctuar cuando se realizan
las mediciones en diferentes momentos del día.
SYS
mm HG
DIA
mm HG
140
120
100
80
60
65 h12180
La monitorización de la presión arterial de un hombre sano
de 31 años debe ser hecha a intervalos de 5 minutos
20
La presión arterial medida en un consultorio médico nos
proporciona un valor momentáneo. La repetición de la
monitorización en el hogar refleja mejor el propio valor de
la presión arterial.
Mucha gente tiene una diferente presión arterial cuando
se mide en casa, porque tienden a estar más relajados que
cuando acuden a la consulta médica.
Una medición regular de la presión arterial en casa puede
proporcionar a su doctor una información muy valiosa acerca
de sus valores diarios.
La Organización Mundial para la Salud (OMS) ha establecido
las siguientes medidas estándares para la presión arterial,
cuando ésta se mide con el pulso en estado de reposo.
Presión arterial
(mm Hg)
SYS = sístole
= valor máximo
DIA = diástole
= valor mínimo
Importante
• Este producto esta pensado únicamente para uso doméstico.
Mantenga el producto y las baterías lejos de los niños.
• Las personas que padecen arritmias cardiacas, constricciones vasculares, arteriosclerosis en las extremidades, diabetes o con marcapasos
deben consultar a su médico antes de medirse a sí mismos la presión
arterial, ya que puede ocurrir que haya desviaciones en la medición de
la presión arterial en dichos casos.
• Si está bajo tratamiento médico o consumiendo medicamentos,
por favor, consulte con su médico en caso de duda.
• El uso de este medidor de la presión arterial no es un sustituto de la
consulta médica con su especialista o médico de cabecera.
Valor
normal
hasta 140
hasta 90
Hipertensión
moderada
140 – 180
90 – 110
Hipertensión
severa
más de 180
más de 110
21
Descripción del producto
A Pantalla (LCD)
B I/0 (encendido/apagado) botón
C Botón de selección
D Compartimento de baterías
E Tapa del compartimento de las baterías
F Muñequera
Inserción de las baterías
• Utilice sólo pilas alkaline del tipo LR 03 (AAA)
(ej. Duracell-Ultra) como las que se incluyen con
este producto.
• Retire la tapa (E) e inserte dos baterías en la
posición correcta según su polaridad (mire el
símbolo en el compartimento de las pilas (D)).
• Deseche sólo las pilas agotadas. No deben ser
tiradas a la basura común, sino en un lugar
apropiado o bien entregadas a su proveedor.
Reglas básicas para la medida
correcta de la presión arterial
• Realice siempre las mediciones a la misma hora
del día, preferentemente por la mañana y en las
mismas condiciones cada vez.
• Si ha fumado, tomado café o té espérese al menos
30 minutos antes de realizar la medición.
• Durante la medición, siéntese, relájese,
permanezca tranquilo y no se mueva o hable.
• Mantenga el dispositivo a la altura del corazón.
• Espere, aproximadamente, 3 minutos antes de
repetir la medición.
22
Medición
Para cualquier medición de la presión arterial
en la muñeca, es esencial mantener la posición
correcta a la altura del corazón para obtener
resultados precisos.
1. Abróchese el medidor en el brazo izquierdo en
la parte más alta de la zona del
(ver dibujo). Asegúrese de que la muñequera (F)
se ajusta bien. Presione el botón I/0 (B).
2. Sitúese en la posición de medición como se
muestra. Sus brazos deben quedar cercanos
al cuerpo. Asegúrese que el dispositivo está a
la altura del corazón.
3a. Cuando el dispositivo está al nivel apropiado
de medición, sonará una señal acústica y la
pantalla mostrará el símbolo de un corazón.
Ambos indican que la postura es la adecuada
para la medición. Llegado este punto, la medición
se iniciará automáticamente.
3b. Si todavía no ha alcanzado la posición adecuada
para la medición, el medidor le guiará mediante
una flecha en la pantalla. Sus brazos deben
permanecer cercanos al cuerpo, reposando
cómodamente. Mueva su antebrazo hacia arriba
y hacia abajo (mire la ilustración) en la dirección
de la flecha, hasta que la señal acústica suene
y el símbolo del corazón aparezca.
En ese momento habrá alcanzado la posición
adecuada para la medición y esta comenzará
automáticamente.
gada del antebrazo
23
Cuando la medición se complete, la señal acústica
volverá a sonar y los resultados serán visualizados.
SYS
DIA
Puls
mmHg
Valor (sistólico) máximo
Valor (diastólico) mínimo
mmHg
Pulso
1 / min
Importante
Quince segundos después de encender el aparato,
el mismo comenzará el proceso de medición automáticamente, incluso si la posición correcta de
medición no ha sido alcanzada. Si, en cualquier
momento, desea interrumpir la medición presione
el botón I/0.
Desactivación del sensor de posición
En el proceso de fabricación se activa el sensor
beep
de posición. Si lo desea, este sensor puede ser
desactivado (por ejemplo, si desea efectuar la
medición mientras está en posición horizontal).
El botón de selección necesario para ello (C) se
encuentra debajo del compartimento de las baterías.
Primero desconecte el dispositivo, entonces
presione el botón de selección hasta que suene
la señal acústica. El «on» junto al símbolo del sensor
de posición parpadeará.
Pulsando el botón I/0, desactivará el sensor.
La pantalla cambiara de «on» a «--» (apagado).
Para reactivar el sensor, pulse el botón I/0 otra vez.
Confirme sus cambios como sigue:
Presione el botón de selección durante algunos
segundos.
24
Desconexión del producto
Pulse el botón I/0 para desconectar el producto.
De otra manera, el producto se apagará automáticamente después de 2 minutos.
Conservación y limpieza
Limpiar el estuche protector del producto con un
trapo humedecido y suave. Las manchas de la
muñequera (F) pueden ser quitadas cuidadosamente con un trapo humedecido. No lave o limpie
en seco la muñequera. No guarde el producto en
un lugar expuesto directamente al sol o a un nivel
elevado de humedad.
Calibración
Este producto ha sido calibrado durante su fabricación. Si se usa de acuerdo con las instrucciones,
no será necesaria una recalibración periódica.
Si alguna vez duda de la precisión de las medidas,
por favor llame al Servicio Técnico de Braun.
La fecha de fabricación viene dada por el número
LOT que aparece en la parte posterior del producto.
El primer número después del número LOT
indica el último dígito del año de fabricación.
Los siguientes tres dígitos indican el día del año
de fabricación.
Un ejemplo: LOT 0116 xx xx – este producto ha sido
fabricado el día 116 del año 2000.
25
Qué hacer si …
Problema
Si aparece un mensaje de error con un número inferior al 64, o si persisten
otros errores, lleve el producto a un centro de Servicio Técnico de Braun
para que lo revisen. Si tiene más preguntas, llame al Teléfono de Servicio
al Consumidor.
SituaciónSolución
Las baterías están bajas.
Todavía es posible realizar
mediciones.
Las baterías están
agotadas.
No es posible realizar
mediciones.
Mensaje de error con un
número igual o superior
a 64.
Se precisa cambiar de
pilas pronto.
Reemplace las baterías.
Reajuste correctamente
la muñequera, realice
una nueva medición.
26
Especificaciones
Modelo:BP 2008
Sistema de medición:Método oscilométrico
Indicador:Pantalla de Cristal Líquido
Rango de medición:0 – 300 mm Hg (presión de muñequera)
Medición de la presión arterial: 50 mm Hg (valor mínimo diastólico)
Precisión:± 3 mm Hg (presión de muñequera)
Inflado:Automático
Desinflado:Válvula
Tipo de pilas:2 pilas alkaline del tipo LR 03 (AAA)
Rango de temperatura
de funcionamiento:+ 10 °C – +40 °C
Rango de temperatura
de almacenamiento:– 20 °C – +60 °C
Humedad:85 % RH o menor
Muñequera:Diámetro de muñeca entre 13,5 y 20 cm
40 – 160 / min (medida pulso)
250 mm Hg (valor sistólico máximo)
± 5 % (medida pulso)
(ej. Duracell-Ultra)
Aparato del tipo BF
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Este producto cumple con la directiva EC 93/42/EEC
(Medical Device Directive).
27
Português
Braun PrecisionSensor é um monitor de pressão arterial,
que foi desenvolvido para efectuar medições de pressão
arterial no pulso, com facilidade e precisão. A precisão
do aparelho foi testada durante o processo de fabrico.
Os monitores de pressão arterial devem ser sempre colocados numa posição adequada de medição, ao nível do
coração, para poderem fornecer medições seguras.
Assim, Braun PrecisionSensor dispõe de um sistema de
posicionamento activo, que orienta o seu braço através
de setas no respectivo mostrador para a posição de medição
adequada, junto do coração.
No entanto, a fim de assegurar resultados precisos,
leia cuidadosamente estas instruções.
O que deve saber sobre pressão arterial
A pressão arterial altera-se constantemente durante o dia.
Sobe fortemente de manhã cedo e desce durante o fim da
manhã. Volta a subir à tarde e, por fim, desce para um nível
baixo à noite. É por isso que as leituras podem flutuar
quando medidas a diferentes horas do dia.
SYS
mm HG
DIA
mm HG
140
120
100
80
60
65 h12180
Leituras de pressão arterial de um indivíduo saudável
de 31 anos do sexo masculino, medidas com intervalos
de 5 minutos
28
A pressão arterial medida num consultório de um médico
indica apenas um valor momentâneo. Medições sucessivas
tomadas em casa reflectem melhor os valores reais da
pressão arterial de um indivíduo.
Muitas pessoas podem ter uma pressão arterial diferente
quando medida em casa, porque tendem a estar mais
descontraídas do que num consultório médico.
Medições regulares de pressão arterial tomadas em casa
podem proporcionar ao seu médico informação valiosa
sobre os seus valores reais de «todos os dias».
A Organização Mundial de Saúde (OMS) estabeleceu os
seguintes valores standard de pressão arterial, quando
medidos em estado de pulsação em descanso.
Pressão arterial
(mm Hg)
SYS = sistólica
= valor máximo
DIA = diastólica
= valor mínimo
Importante
• Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica.
Mantenha o aparelho e pilhas fora do alcance de crianças.
• As pessoas que sofrem de arritmia cardíaca, constrição vascular,
arteriosclerose grave, diabetes ou portadores de pacemakers cardíacos
devem consultar o seu médico antes de procederem a medições de
pressão arterial a si próprios, uma vez que, nestes casos, podem ocorrer
desvios nos respectivos valores.
• Se estiver a receber qualquer tratamento médico ou sob
medicamentação, por favor consulte o seu médico em caso de dúvida.
• A utilização deste monitor de pressão arterial não substitui a consulta
ao seu médico.
Valores
normais
até 140
até 90
Hipertensão
ligeira
140 – 180
90 – 110
Hipertensão
grave
acima de 180
acima de 110
29
Descrição do aparelho
A Mostrador (LCD)
B I/0 botão de ligar/desligar
C Botão de seleccionar
D Compartimento de pilhas
E Tampa do compartimento de pilhas
F Braçadeira
Colocação de pilhas
• Utilize apenas pilhas alkaline do tipo LR 03 (AAA)
(ex.: Duracell-Ultra), como as fornecidas com o
aparelho.
• Retire a tampa do compartimento das pilhas (E)
e coloque duas pilhas com a polaridade correcta
(veja o símbolo no compartimento das pilhas (D)).
• Pilhas novas (Duracell-Ultra) possibilitam
300 medições, aproximadamente.
• Descarte apenas pilhas gastas. Estas não devem
ser colocadas no lixo doméstico, mas sim em
locais de recolha próprios ou no seu revendedor.
Regras chave para medições
precisas de pressão arterial
• Faça leituras sempre à mesma hora do dia,
idealmente de manhã, sob as mesmas condições.
• Não faça medições durante 30 minutos após
fumar ou ingerir café ou chá.
• Durante uma medição, mantenha-se sentado,
repousado, sem se mover ou falar.
• Segure o aparelho ao nível do coração.
• Aguarde 3 minutos, aproximadamente, antes de
repetir uma medição.
30
Medição
Para a obtenção de resultados precisos,
é essencial uma posição adequada, ao nível
do coração, para todas as medições de pressão
arterial no pulso.
1. Aperte a braçadeira ao seu pulso esquerdo
(ver ilustração). Certifique-se que a braçadeira (F)
é colocada bem
Pressione o botão I/0 (B).
2. Coloque-se na posição de medição, como
indicado. Os seus braços devem ficar junto do
corpo. Certifique-se que o aparelho esteja
aproximadamente ao nível do coração.
3a. Quando o aparelho se encontra ao nível ade-
quado de medição, ouve-se um sinal e o mostrador exibe um símbolo do coração. Ambos
indicam que atingiu a posição adequada de
medição. A medição começa, então, automaticamente.
3b. Se não se colocou de imediato na posição
adequada de medição, o aparelho vai dar-lhe
essa orientação, através de uma seta no mostrador. Os seus braços devem ficar junto ao
corpo, em posição confortável. Mova o seu
ço para cima ou para baixo (ver ilustra-
antebra
ção), na direcção da seta, até ouvir o sinal e
aparecer o símbolo do coração.
Atingiu, então, a posição adequada de medição,
que tem início automaticamente.
Quando se completa a medição, ouve-se de novo
um sinal e a leitura é exibida.
justa.
31
Valor máximo (sistólico)
Valor mínimo (diastólico)
SYS
DIA
Puls
mmHg
mmHg
1 / min
Pulsações
Importante
15 segundos após ligar o aparelho, o processo de
medição começa automaticamente, mesmo se não
se colocou na posição adequada de medição.
Se, a qualquer momento, pretender descontinuar
a medição, pressione o botão I/0.
Desactivar o sensor de posição
O sensor de posição foi activado durante o processo
beep
de fabrico. Se desejar, pode desactivar o sensor
(ex.: se pretender fazer uma medição deitado).
O botão de selecção respectivo (C) está colocado
por baixo da tampa do compartimento das pilhas.
Primeiro, desligue o aparelho e depois pressione o
botão de selecção até ouvir um sinal. No mostrador
aparece «on» (ligado) a seguir ao símbolo do sensor
de posição , a piscar.
Ao pressionar o botão I/0, desactiva o sensor.
O mostrador vai mudar de «on» (ligado) para «--»
(desligado). Para reactivar o sensor, pressione de
novo o botão I/0.
Confirme as selecções do seu aparelho,
como segue:
Pressione o botão de selecção por vários segundos.
32
Desligar o aparelho
Pressione o botão I/0 para desligar o aparelho.
Se não o fizer, este desliga-se automaticamente
ao fim de 2 minutos.
Arrumação e limpeza
Limpe a estrutura do aparelho com um pano
húmido macio. Manchas na braçadeira (F) podem
ser removidas cuidadosamente com um pano
húmido. Não lave a braçadeira nem a limpe a seco.
Não guarde o aparelho num local exposto à luz
directa do sol ou a grande humidade.
Calibragem
Este aparelho foi calibrado durante o processo de
fabrico. Se utilizado de acordo com as instruções,
não é necessário voltar a calibrá-lo periodicamente.
Se, em qualquer altura, questionar a precisão das
medições, por favor contacte um Serviço de
Assistência Braun. A data de fabrico é indicada pelo
número LOT, na parte posterior do produto.
O primeiro algarismo após LOT representa o último
dígito do ano de fabrico. Os três dígitos seguintes
indicam o dia do ano de fabrico.
Exemplo: LOT 0116 xx xx - este aparelho foi
fabricado no 116º dia do ano 2000.
33
O que fazer se...
Problema
SituaçãoSolução
As pilhas estão fracas.
Medições ainda possíveis.
As pilhas estão gastas.
Medições não são possíveis.
Necessário substituir
pilhas em breve.
Substitua as pilhas.
Mensagem de erro com um
número igual ou superior
a 64.
Se uma mensagem de erro com um número inferior a 64 aparecer ou
se persistir qualquer outro erro, leve o aparelho a ser verificado por um
Serviço de Assistência Braun. Se tiver mais dúvidas, telefone ao Serviço
de Atendimento ao Consumidor Braun.
Volte a colocar a
braçadeira bem justa
e faça nova medição.
34
Especificações
Modelo:BP 2008
Princípio de funcionamento:Método oscilométrico
Indicador:Mostrador de Cristal Líquido
Variação da medição:0 – 300 mm Hg (pressão da braçadeira)
Medição da pressão arterial:50 mm Hg (valor diastólico mínimo)
Precisão:± 3 mm Hg (pressão da braçadeira)
Insuflação:Automática
Esvaziamento:Válvula de controlo electrónico
Fornecimento de energia:2 pilhas alkaline tipo LR 03 (AAA)
Temperatura de
funcionamento:+ 10 °C – +40 °C
Temperatura de
arrumação:–20 °C – + 60°C
Humidade:85 % HR ou inferior
Braçadeira:Própria para a circunferência do pulso,
40 – 160 / min (cadência de pulsação)
250 mm Hg (valor sistólico máximo)
± 5 % (cadência de pulsação)
(ex.: Duracell-Ultra)
13,5 a 20 cm
Equipamento tipo BF
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Este aparelho cumpre as disposições da directiva CE 93/42/CEE
(Directiva de Aparelho Médico).
35
Italiano
Braun PrecisionSensor è un rilevatore di pressione
sviluppato per consentire una facile e precisa rilevazione
della pressione sanguigna dal polso. La precisione dello
strumento viene verificata al momento della produzione.
Per una corretta misurazione, tutti i misuratori di pressione
dovrebbero sempre essere posizionati a livello del cuore.
Per questo motivo Braun PrecisionSensor ha un sistema
attivo di posizionamento che guida il vostro braccio tramite
frecce sul display sino alla corretta posizione per la
rilevazione, vicino al cuore.
Tuttavia, per una maggiore garanzia di precisione,
vi consigliamo di leggere attentamente le istruzione
d’uso.
Cosa è importante sapere sulla pressione
sanguigna
La nostra pressione del sangue cambia continuamente
nel corso delle 24 ore di una giornata. Si alza rapidamente
la mattina presto, si abbassa progressivamente durante
la mattinata fino ad innalzarsi nuovamente nel pomeriggio
ed infine scendere ad un livello basso durante la notte.
SYS
mm HG
DIA
mm HG
140
120
100
80
60
65 h12180
Misurazione della pressione sanguigna ogni 5 minuti
(maschio adulto di 31 anni in buona salute)
36
La pressione del sangue misurata nello Studio Medico
fornisce un valore relativo al momento della misurazione.
Frequenti rilevazioni domestiche riflettono in modo più
accurato i valori della pressione sanguigna di ciascuno.
Alcune persone possono riscontrare valori diversi da quelli
rilevati dal medico perchè durante la rilevazione domestica
sono maggiormente rilassati rispetto a quando sono nello
Studio Medico.
Rilevare regolarmente la vostra pressione a casa vi permette
di fornire al Medico informazioni utili sui valori di pressione
rilevati in condizioni normali.
L’Organizzazione Mondiale della Salute (WHO) ha individuato
i seguenti valori standard di pressione sanguigna:
Pressione del sangue
(mm Hg)
SYS = sistolica
= valore superiore
DIA = diastolica
= valore inferiore
Importante
• Questo prodotto è distribuito esclusivamente per uso domestico.
Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini.
• Persone affette da aritmia cardiaca, vasocostrizione, arteriosclerosi
delle estremità, diabete o portatori di pacemaker cardiaci devono
consultare il proprio medico prima di rilevare la pressione da soli in
quanto nei suddetti casi potrebbero essere ottenuti valori differenti.
• Se state seguendo una terapia medica o state assumento dei farmaci
consultate il Vostro medico in caso di dubbi.
• L’utilizzo del presente misuratori di pressione non si intende sostitutivo
di un consulto medico.
Valori
normali
fino a 140
fino a 90
Lieve
ipertensione
140 – 180
90 – 110
Ipertensione
severa
oltre 180
oltre 110
37
Descrizione del prodotto
A Display (LCD)
B Tasto di accensione/spegnimento «I/0»
C Tasto di selezione
D Comparto pile
E Sportello comparto pile
F Bracciale
Inserimento delle batterie
• Utilizzare esclusivamente pile alkaline tipo LR 03
(AAA) (esempio Duracell-Ultra) come quelle fornite
con lo strumento.
• Aprire il comparto pile (E) ed inserire 2 pile con la
corretta polarità (vedere immagine nel comparto
pile (D)).
• Nuove pile (Duracell-Ultra) hanno una durata
di circa 300 rilevazioni.
• Non gettare le pile esaurite tra i rifiuti. Riporle negli
appositi contenitori per la raccolta.
Regole importanti per una corretta
rilevazione
• Rilevate sempre la pressione alla stessa ora del
giorno e nelle stesse condizioni. Il momento
migliore è la mattina.
• Lasciate passare1/2ora dopo aver fumato,
assunto caffè o te.
• Durante la rilevazione rimanete seduti, rilassati,
fermi senza muovervi o parlare.
• Tenete lo strumento all’altezza del cuore.
• Attendete circa 3 minuti prima di ripetere la
rilevazione.
38
La misurazione
Con tutti i rilevatori di pressione da polso, per una
corretta rilevazione è necessario posizionare lo
strumento a livello del cuore.
1. Posizionate lo strumento sul braccio sinistro
sul lato sottile del vostro avambraccio (vedere
immagine). Assicuratevi che il bracciale (F) sia
stretto con decisione.
Premete il tasto I/0 (B).
2. Mettetevi in posizione per la misurazione come
mostrato. Il vostro braccio deve rimanere
aderente al corpo. Assicuratevi che lo strumento
sia circa all’altezza del cuore.
3a. Quando lo strumento viene posizionato al
corretto livello per la misurazione sarete avvertiti
da un segnale acustico e sul display apparirà il
simbolo del cuore. Questi due segnali
confermano che avete raggiunto la corretta
posizione per la rilevazione. La rilevazione si avvia
automaticamente.
3b. Se non avete raggiunto la corretta posizione per
la rilevazione lo strumento vi guiderà tramite delle
frecce sul display. Mantenete il braccio vicino al
corpo, in una posizione confortevole. Muovete il
vostro avambraccio verso l’alto ed il basso
(vedere illustrazione) nella direzione della freccia,
sino a quando avvertirete il segnale acustico ed
apparirà il simbolo del cuore.
Ora avete raggiunto la corretta posizione e la
rilevazione si avvia automaticamente.
Quando la misurazione è avvenuta sarete avvertiti
da un segnale acustico e i valori pressori
appariranno sul display.
39
Valore superiore (sistolico)
Valore inferiore (diastolico)
SYS
DIA
Puls
mmHg
Pulsazioni
mmHg
Importante
1 / min
15 secondi dopo l’accensione dello strumento il
processo di rilevazione si avvia automaticamente,
anche se non è stata raggiunta la corretta posizione
per la rilevazione.
Se volete, in qualsiasi momento, interrompere la
rilevazione, premete il tasto I/0.
Disattivare il sensore di posizione
Il sensore di posizione è stato attivato al momento
beep
della produzione. E’ possibile disattivare il sensore
(per esempio in caso si voglia rilevare la pressione
in posizione sdraiata).
Il tasto di selezione (C) è situato sotto lo sportello
del comparto pile.
Prima spenga lo strumento, poi prema il tasto di
selezione sino ad avvertire un segnale acustico.
Sul display il simbolo «on» vicino al simbolo del
sensore di posizione lampeggierà.
Premendo il tasto I/0 si disattiverà il sensore.
Il display cambierò da «on» a «--» (spento). Per
riattivare il sensore, premere nuovamente il tasto I/0.
Confermate le im
postazione nel modo seguente:
Premere il tasto selezione per alcuni secondi.
40
Spegnere lo strumento
Premere il tasto I/0 per spegnere lo strumento.
Diversamente lo strumento si spegne automaticamente dopo 2 minuti di non utilizzo.
Cura e pulizia
Pulire la custodia dello strumento con un panno
morbido. Residui sul bracciale (F) possono essere
rimossi con un panno morbido. Non lavare in acqua
o a secco il bracciale. Non conservare lo strumento
in un luogo esposto a luce solare diretta o elevata
umidità.
Calibratura
Lo strumento è calibrato al momento della fabbricazione. Se utilizzato seguendo le istruzioni d’uso
non è necessaria una calibratura periodica. Se ci
fossero dei dubbi sulla precisione della rilevazione
contattate il numero verde Personal Diagnostic
Braun 800 – 440011. La data di produzione è indicata
dal numero di lotto (LOT) sul retro del prodotto.
La prima cifra dopo LOT è l’ultimo numero dell’anno
di fabbricazione. Le altre 3 cifre forniscono il giorno
dell’anno di produzione.
Esempio: LOT 0116 xx xx – questo strumento
è stato prodotto il 116esimo giorno dell’anno 2000.
41
Cosa fare se…..
ProblemaSituazioneSoluzione
Le pile sono deboli.
È ancora possibile
effettuare la rilevazione.
Le pile sono scariche.
Non è possibile effettuare
delle rilevazioni.
Sostituire le pile
appena possibile.
Sostituire le pile.
Un messaggio di errore
con un numero uguale o
superiore a 64
Se appare un messaggio di errore con un numero inferiore a 64, o se persiste
qualsiasi altro messaggio di errore dovrete far verificare lo strumento presso
un Centro Assistenza Braun. Per qualsiasi ulteriore informazione contattate
il numero verde Braun Personal Diagnostic.
Riposizionate il
bracciale stringendolo
con decisione,
effettuate una nuova
misurazione.
42
Dati caratteristici
Modello:BP 2008
Metodo di misurazione: Oscillometrico
Indicatore:Display a cristalli liquidi (LCD)
Intervallo di misurazione:0 – 300 mm Hg (pressione del bracciale)
Misurazione della pressione:50 mm Hg (minimo valore diastolico)
Precisione: ± 3 mm Hg (pressione del bracciale)
Insufflazione:Automatica
Desufflazione:Valvola di controllo elettronica
Alimentazione:2 pile alkaline tipo LR 03 (AAA)
Intervallo di temperatura
ambiente per il funzionamento
dello strumento:da +10 °C a + 40 °C
Intervallo di temperatura
ambiente per la conservazione
dello strumento:da –20 °C a + 60 °C
Umidità:85 % o inferiore
Bracciale:Adatto a polsi con circonferenza
Dispositivo tipo BF
40 – 160 pulsazioni al minuto
(battito cardiaco)
250 mm Hg (massimo valore sistolico)
± 5% (battito cardiaco)
(esempio Duracell-Ultra)
da 13,5 cm a 20 cm
Soggetto a modifiche senza comunicazione.
Questo strumento è conforme ai requisiti imposti dalla Direttiva della
Comunità Europea 93/42/EEC (Medical Device Directive).
43
Deutsch
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers
zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen
den Verkäufer – eine Garantie von einem Jahr ab Kaufdatum.
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch
Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf
Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Durch die Ausführung von
Garantieleistungen wird die Garantiezeit in keiner Weise berührt.
Die Garantie wird unter Vorlage der ausgefüllten Garantiekarte in den
Ländern gewährt, in denen das Produkt von Braun oder ihren autorisierten
Händlern verkauft wird; sie erlischt beim Eingriff anderer als der von Braun
autorisierten Stellen.
Im Garantiefall senden Sie bitte das vollständige Gerät mit der ausgefüllten
Garantiekarte einem unserer autorisierten Servicehändler oder an eine
Braun Kundendienststelle. Die Anschriften für Deutschland können Sie
zum Nulltarif unter der Rufnummer 0080027286463 erfragen.
Wir stehen Ihnen hier mit unserer Infoline auch für weitere Fragen zu unseren
Produkten gern zur Verfügung.
Français
Garantie
Nous accordons une garantie d’un an sur ce produit, à partir
de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun se réserve le droit de décider de la
prise à sa charge de la réparation de l’appareil ou de son échange.
Toutes les autres réclamations, y compris celles invoquant les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate de l’appareil, excluent toute
prétention à la garantie.
Toute réparation au titre de la garantie ne modifie pas la date d’expiration
de celle-ci.
Cette garantie est reconnue dans tous les pays où Braun ou son distributeur
commercialise l’appareil.
Elle ne sera valable que si la date d’achat ainsi que le cachet du magasin
figurent sur la carte de garantie.
44
Les garanties offertes par un revendeur n’entrent pas dans le cadre de la
garantie Braun.
Clause speciale pour la France
Outre les dispositions ci-dessus relatives aux garanties offertes par la
société Braun au-delà du champ d’application de la garantie légale prévue
par le Code civil français, par exemple, après l’expiration du bref délai de
l’article 1648 du Code civil, s’applique en tout état de cause la garantie
légale qui oblige le vendeur professionnel à garantir l’acheteur contre toutes
les conséquences des défauts ou vices cachés de la chose vendue ou du
service rendu dans les conditions des articles 1641 et suivants du Code civil.
Español
Garantía
Braun concede a este producto un año de garantía desde la fecha de
compra. Dentro del período de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno,
cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la
fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas o facilitando un aparato
nuevo según nuestro criterio. Cualquier otra reclamación por daños queda
excluida. Esta garantía sólo será válida dentro del período amparado por la
misma. Las reclamaciones sólo serán validas en los países donde se venden
oficialmente y siempre y cuando la garantía este sellada y fechada.
Cualesquiera otras reclamaciones no especificadas están excluídas
a menos que la ley prevea otra cosa con caracter obligatorio.
Sólo para España
Servicio y reparación: Para localizar su Servicio de Asistencia Técnica Braun
más cercano, llame al teléfono 93/4019440.
Português
Garantia
Braun concede uma garantia de 1 ano a partir da data da aquisição.
Em contra relação a material ou montagem defeituosos. Os defeitos serão
reparados tanto por arranjo como por substituição do aparelho, conforme
o critério Braun. Outras reclamações, incluindo quebra não serão
consideradas. O período necessário para a reparação, durante a garantia,
não altera a data em que esta expira. Só serão válidas reparações nos
países em que o produto seja oficialmente comercializado e se
acompanhado por um certificado de garantia devidamente carimbado
45
e datado. As reclamações que ultrapassem o que vem no contrato de venda
não são abrangidas por esta garantia.
Assistência técnica e reparações:
Para localizar o seu serviço de assistência técnica mais perto chame o
telefone: 17220063.
Italiano
Garanzia
Questo prodotto è garantito per un anno dalla data di acquisto contro difetti
di materiale o di fabbricazione. Nel periodo di garanzia verranno eliminati
tali difetti sia riparando il prodotto sia sostituendolo, secondo il caso.
La garanzia non copre altri tipi di danni o contestazioni. L’effettuazione di
riparazioni in garanzia non modifica la data di scadenza della garanzia.
La garanzia è estesa a tutti i paesi in cui il prodotto è distribuito da Braun
e vale solo se la data di acquisto è convalidata dal timbro del negoziante.
Questa garanzia non riguarda rivendicazioni relative a controversie con il
negoziante dove è stato acquìstato il prodotto.
46
Garantiebüros und
Kundendienstzentralen
Bureaux de garantie et
centrales service après-vente
Oficinas de garantia
y oficinas centrales del servicio
Gavins Shaver Centre,
83/84, Lower Camden Street,
Dublin 2,
“ 47571 09
Israel
Delta Electrical
Quality Products Ltd.,
10 Haharuzim St., Park Si’im,
P.O. B. 8228, New Ind. Area,
Netanya 42293,
“ 98 63 03 33
Italia
Gillette Group Italy S.p.A.,
Via G.B. Pirelli, 18,
20124 Milano,
Servizio Assistenza
Consultare le pagine gialle della
propria città alla voce
elettrodomestici riparazione.
Jordan
A. Dajani & Sons Co.,
Sherif bin Jamil Street,
Shmaisani Area, P.O. Box 926976,
Amman 11110,
Kenya
Radbone-Clark Power
Technics Ltd.,
P.O. Box 49197,
Mombasa Road, Nairobi,