Nous vous remercions d'avoir acheté le piano numérique ES7 Kawai.
Ce manuel de l’utilisateur contient des informations importantes concernant l’emploi et le fonctionnement du
piano numérique ES7.
Lisez attentivement toutes les sections et conservez le manuel pour référence ultérieure.
Àproposdecemanueldel'utilisateur
Avant d’essayer de jouer de cet instrument, lisez le chapitre «Introduction» (page 10) de ce manuel de l’utilisateur. Ce chapitre
présente le nom et la fonction de chaque pièce, la conguration de l'instrument et les opérations de base.
Le chapitre «Jouer du piano» (page 16) propose un aperçu des fonctions les plus utilisées de l'instrument, par exemple la sélection
et la combinaison de sons, et la division du clavier en sections distinctes. Ce chapitre décrit aussi comment appliquer la réverbération
et des eets à des sons, transposer le ton du clavier, et utiliser la fonction de métronome.
Le chapitre «Section rythmique» (page 36) explique comment améliorer des performances à l'aide de d'accompagnements, alors que
la section «Enregistreur» (page 46) fournit des instructions sur l'enregistrement et la lecture de morceaux stockés dans la mémoire
interne de l'instrument, ainsi que de chiers audio MP3/WAV sauvegardés sur une clé USB. D'autre part, les fonctions de chargement et
sauvegarde de morceaux et mémoires de registration depuis/vers des clés USB sont décrites au chapitre «Fonctions USB» (page 61).
La section «Réglages» (page 70) passe en revue les options et réglages disponibles pour ajuster le son et l'utilisation du piano
numérique ES7. Cette section explique également les fonctions MIDI de l'instrument. Enn, la section «Annexe» (page 118) inclut
la liste de tous les sons internes, morceaux de démonstration et données de Section rythmique, en plus des recommandations de
résolution de problèmes, des informations de référence MIDI et d'une che technique complète.
Règles de sécurité
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUES D’INCENDIE, D’ELECTROCUTION,
OU DE BLESSURE D’UNE PERSONNE
AVERTISSEMENT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR.
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE DEMONTEZ PAS LE COUVERCLE
(OU L’ARRIERE). A L’INTERIEUR, AUCUNE PARTIE N’EST REPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
POUR LA MAINTENANCE, ADRESSEZ-VOUS A DU PERSONNEL QUALIFIE.
Le symbole de l’éclair avec une pointe de flèche à
l’intérieur d’un triangle équilatéral met en garde
l’utilisateur contre la présence de tension
dangereuse, non isolée, à l’intérieur de l’appareil,
dont l’amplitude peut être suffisante pour induire un
risque d’électrocution d’une personne.
POURREDUIRELESRISQUES
D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION,
PROTEGEZ CET APPAREIL DE LA
PLUIE OU DE L’HUMIDITE.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle
équilatéral alerte l’utilisateur de la présence de règles
d’utilisation et d’entretien impor tantes dans la notice
qui accompagne l’appareil.
Exemples de symboles graphiques
Indique que des précautions doivent être prises.
L’exemple indique à l’utilisateur qu’il doit faire attention à ne pas se faire coincer les doigts.
Indique une manipulation interdite.
L’exemple indique que le démontage de l’appareil est interdit.
Indique qu’une manipulation doit être effectuée.
L’exemple indique à l’utilisateur qu’il doit débrancher le câble d’alimentation de la prise secteur.
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
AVERTISSEMENT - Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base doivent
toujours être prises. Les précautions qui suivent en font partie.
4
5
AVERTISSEMENT
L’appareil doit être branché sur une
prise secteur qui délivre la
tension spécifiée.
120V240V230V
Indique un risque potentiel qui peut entraîner
la mort, ou de graves lésions, si l’appareil
n’est pas manipulé correctement.
Si vous utilisez un câble d’alimentation secteur,
vérifiez que la forme de la prise soit la bonne, et qu’il
soit conforme à la tension d’alimentation spécifiée.
Le non respect de ces instructions peut causer un incendie.
Ne pas brancher ou débrancher le câble
d’alimentation avec les
mains humides.
Faite attention de ne pas introduire un
produit étranger à l’intérieur
de l’appareil.
N’utilisez pas le casque longtemps à
fort volume.
Ne pas s’appuyer contre le clavier.
N'utilisez pas le produit dans des
endroits humides, inondés ou près
de l'eau.
Vous pourriez vous électrocuter.
L’introduction d’eau, d’aiguilles ou d’épingles à
cheveux, peut provoquer une panne ou un
court-circuit. Ce produit doit être mis à l’abri des
écoulements ou projections d’eau. Ne jamais
placer sur le produit des objets contenant des
liquides, tels que des vases ou autres récipients.
Si vous le faisiez vous pourriez avoir des
problèmes d’audition.
Cela pourrait provoquer la chute de l’appareil,
et engendrer des blessures.
Ceci pourrait provoquer un court-circuit, avec
un risque d'électrocution ou d'incendie.
Vous ne devez pas démonter, réparer
ou modifier l’appareil.
Lorsque vous débranchez le câble
secteur, faites-le en
maintenant et en tirant la
Vous pourriez provoquer une panne, une
électrocution ou un court-circuit.
Si vous tiriez sur le câble, vous pourriez
l’endommager en provoquant un incendie, une
électrocution, ou un court-circuit.
prise pour la déconnecter.
Ce produit n’est pas totalement déconnecté du circuit électrique
lorsqu’il est mis hors tension par le bouton d’arrêt. Si l’appareil
ne doit pas être utilisé pendant une longue période, débranchez
le câble d’alimentation de la prise secteur.
Il se peut que cet appareil soit équipé avec une fiche secteur polarisée (une languette plus large
que l’autre). C’est une mesure de sécurité.
Si vous ne pouvez pas brancher la fiche dans la prise secteur, contactez un électricien qui
remplacera votre prise.
Ne supprimez pas le détrompeur de la fiche.
Si vous ne le faisiez pas la foudre pourrait
provoquer un incendie.
Si vous ne le faisiez pas, la surchauffe de
l’appareil pourrait provoquer un incendie.
Il est recommandé de placer l’instrument à proximité de la prise de courant et de positionner le câble d’alimentation
secteur de sorte qu’il puisse être débranché rapidement en cas d’urgence, le courant électrique étant toujours
présent tant que la prise est branchée même si le bouton de mise en marche est en position Arrêt.
PRECAUTION
Indique un risque potentiel qui peut entraîner la détérioration,
ou des dommages, pour l’appareil ou ses propriétés, si celui-ci
n’est pas manipulé correctement.
Ne pas utiliser l’appareil dans les lieux suivants.
Lieux exposés aux rayons directs du soleil,
comme la proximité des fenêtres.
Lieux surchauffés, comme la proximité
des radiateurs.
Lieux très froids, comme à l’extérieur.
Lieux très humides.
Lieux où la présence de poussière ou de sable est importante.
Lieux où l’appareil est exposé à des vibrations excessives.
Ne placez pas l’unité principale sur le côté pendant des périodes prolongées.
N’essayez pas de jouer alors que l’unité principale est penchée de façon inhabituelle.
Cela pourrait exercer une pression sur le mécanisme du clavier et engendrer un dysfonctionnement du produit.
Pour l’alimentation de cet instrument, utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni.
N’utilisez pas d’autres adaptateurs secteur pour alimenter cet instrument.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur ou le cordon d’alimentation fourni pour alimenter d’autres appareils.
Avant de brancher le câble d’alimentation,
OFF
assurez-vous que cet appareil,
et les autres appareils, soient
L’utilisation de l’appareil dans un de ces lieux
peut entraîner une panne de celui-ci.
Votre piano doit être utilisé uniquement dans un
milieu tempéré (non dans un climat tropical).
Le non respect de cette consigne peut
engendrer la panne de cet appareil, ou des
autres appareils.
en position Arrêt (OFF).
Faites attention de ne pas lâcher l’appareil.
Ne placez pas l’appareil à proximité
de matériels électriques tels
que les télévisions et les
radios.
Lorsque vous branchez le câble
d’alimentation et les autres
câbles, faites attention de
ne pas les emmêler.
Ne pas nettoyer l’appareil avec du
benzène ou du diluant.
Ne pas se tenir debout sur l’appareil,
ou le surcharger.
L’appareil est lourd, et il doit être porté par plus
de deux personnes. La chute de l’appareil peut
entraîner la panne.
Si vous le faisiez l’appareil pourrait générer du
bruit.
Si cet appareil génère du bruit, éloignez-le
suffisamment des autres appareillages électriques,
ou branchez le sur une autre prise secteur.
Si vous négligiez ceci , il pourrait en résulter un
incendie, une électrocution, ou un court-circuit.
L’utilisation de ces produits pourrait entraîner une
décoloration ou une déformation de l’appareil.
Pour nettoyer cet appareil, utilisez un chiffon
doux imprégné d’eau tiède, essorez-le bien,
puis frottez délicatement l’appareil.
Si vous le faisiez, vous pourriez déformer ou
provoquer la chute de l’appareil, en entraînant
une panne ou des blessures.
Ne pas poser sur votre instrument des
sources de ammes nues telles que
chandelier, bougie etc…
6
Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
Votre piano doit être placé à un endroit tel que sa position n’altère pas sa propre ventilation. Gardez une
distance minimum de 5 cm autour de l’instrument pour une aération suffisante.
L’appareil doit être révisé par du personnel qualifié lorsque :
Le câble ou la prise d’alimentation sont endommagés.
Des objets sont tombés, ou du liquide à été renversé à l’intérieur de l’appareil.
L’appareil a été exposé à la pluie.
L’appareil ne semble pas fonctionner normalement, ou manifeste un changement marqué dans ses
performances.
L’appareil est tombé, ou son meuble est endommagé.
Dépannage
Si quelque chose d’anormal se passe dans l’appareil, éteignez-le immédiatement (position OFF), déconnectez
le câble d’alimentation, et contactez le magasin qui vous a vendu l’appareil.
ATTENTION:
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne
correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond.
Information sur les déchets industriels à destination des usagers
Si votre produit porte le marquage du symbole de recyclage, cela signifie que, à la fin de sa vie,
vous devez le remettre de façon séparée dans un centre de collecte de déchets approprié.
Vous ne devrez pas le remettre avec les déchets ménagers. Remettre ce produit dans un centre
de collecte de déchets approprié évitera de potentiels effets négatifs sur l’environnement et sur la
santé qui pourraient survenir dans le cas contraire du fait d’un traitement des déchets non adapté.
Pour de plus amples détails, merci de contacter les instances locales.
(union européenne seulement)
La reference commerciale est inscrite sur une
etiquette en dessous de votre instrument,
conformement a l’indication ci-dessous.
reference
section
Table des matières
Consignes de sécurité importantes ................. 4
Table des matières ...................................8
Introduction
Bienvenue au piano numérique ES7 Kawai ........10
1 Contenu du carton ..............................10
2 Principales caractéristiques ..................... 11
Nomenclature et fonctions ......................... 12
Installation du piano ................................14
Utilisation de base .................................. 15
Jouerdupiano
Sélection de sons ...................................16
Morceaux de démonstration .......................17
USB MIDI (connecteur USB vers Hôte) ..................116
Power Settings (Réglages d'alimentation) ........ 117
6-1 Auto Power O (Arrêt automatique) ......... 117
. . .111
... 113
Bienvenue au piano numérique ES7 Kawai
1
Contenu du carton
Le carton du piano numérique ES7 Kawai contient les éléments suivants:
Piano numérique ES7
Introduction
Adaptateursecteur(C.A.)(PS-154)
Pupitre
Pédalier (F-10H)
Manuel de l'utilisateur
10
section
11
Introduction
2
Principales caractéristiques
Touches lestées «Responsive Hammer 2», à touches «Ivory Touch» et simulation d'échappement
L'action Responsive Hammer 2 (RH2) recrée le toucher particulier d'un piano à queue acoustique, avec un mouvement réaliste et une
technologie exacte à 3 capteurs procurant une expérience de jeu équilibré et naturel. Le poids des touches est ajusté graduellement
de manière appropriée pour correspondre aux marteaux des basses plus lourds et aux marteaux des aigus plus légers d'un piano
acoustique. Des renforts de structure garantissent une parfaite stabilité dans les passages fortissimo et staccato.
Ce piano numérique ES7 est également caractérisé par des surfaces de touches Ivory Touch Kawai qui absorbent l'humidité
des doigts pour conforter le jeu. La simulation d'échappement recrée la sensation subtile du jeu en douceur sur le clavier
d'un piano à queue, comblant les attentes des pianistes les plus exigeant.
Technologie Progressive Harmonic Imaging (PHI) avec échantillonnage d’un piano à 88 touches
Le piano numérique ES7 capture le beau son du piano à queue de concert très acclamé et fait main de Kawai. Les 88
touches de cet instrument exceptionnel sont enregistrées méticuleusement, analysées et reproduites dèlement grâce à la
technologie propriétaire Progressive Harmonic Imaging™. Ce processus unique recrée de manière exacte la plage dynamique
étendue du piano à queue d’origine, orant aux pianistes un niveau extraordinaire d’expressivité, du pianissimo le plus doux
au fortissimo le plus puissant et le plus audacieux.
La fonction Technicien virtuel de l'instrument permet d'adapter diverses caractéristiques du piano acoustique à l'aide d'un
bouton, et permet des réglages de résonance de cordes et d'étouoirs, de même que des sons subtils de relâchement de
marteau, d'étouoirs et de touche. Ce son de piano personnalisé est enrichi par des eets de réverbération atmosphérique,
pour produire une tonalité riche et vibrante de piano avec un réalisme et une authenticité à couper le soue.
Vaste sélection de sons d'instrument supplémentaires
Complétant les voix réalistes de piano acoustique, le piano numérique ES7 ore également une sélection importante de
sons d'instrument supplémentaires (piano électrique, tirette harmonique et orgue d'église, instruments à cordes, chœur et
maillets), invitant ainsi les musiciens à ajouter une plus grande variété à leurs performances.
En outre, le mode de jeu Dual (Double) permet aussi deux sons diérents, par exemple la superposition de piano à queue et de
cordes, alors que les modes Split et Four Hands (Division et Quatre Mains) divisent le clavier en deux sections indépendantes.
L'équilibre de volume de chaque mode de jeu se règle rapidement et aisément à l'aide des contrôles de panneau en temps réel.
Styles d’accompagnement professionnel
Orant une variété de styles (ballades pop et rock, jazz-funk, danse et saveur latino-américaine), la fonction Section r ythmique
du piano numérique ES7 ore aux solistes un accompagnement de qualité professionnelle grâce à un seul bouton. En outre,
les 100 progressions d'accords prédénies et les phrases solo One Finger Ad-lib™ permettent aux musiciens d'insuer de la
vie dans leur répertoire, tout en conservant le contrôle de chaque performance.
Fonctionnalité USB vers périphérique, avec enregistrement et lecture de chiers MP3/WAV
Le piano numérique ES7 est équipé de connecteurs USB qui permettent non seulement de connecter l’instrument à un
ordinateur pour l’utilisation MIDI, mais aussi de charger et sauvegarder des données directement sur clé USB. Cette fonction
USB vers périphérique permet la sauvegarde de mémoires de registration et morceaux enregistrés et stockés en mémoire
interne sur une clé USB pour la postérité, ou de chiers MIDI standard (SMF) téléchargés depuis l'Internet pour une lecture
pratique sans matériel supplémentaire.
Vous pouvez aussi utiliser des clés USB pour lire des chiers audio MP3 ou WAV. Ceci permet à des musiciens d’apprendre
les accords ou la mélodie d’un nouveau morceau, ou de jouer en même temps. Il est même possible de sauvegarder des
performances sous forme de chiers MP3 ou WAV, pour les transmettre par messagerie électronique à des amis ou à la
famille, pour les écouter sur un smartphone, ou pour les éditer sur une station de travail audio.
Large gamme d'options de connectivité
Le piano numérique ES7 comporte toute une gamme d'options de connectivité standard, avec des prises de sortie de niveau
de ligne permettant de proter de l'instrument dans des grandes salles d'école ou des églises. Les connecteurs standard MIDI
et USB vers Hôte orent de la exibilité lors de l'emploi d'ordinateurs et autres instruments électroniques, alors que la prise
stéréo Line-in constitue une méthode pratique de mixage audio à partir d'un portable, d'une tablette ou tout autre appareil
numérique.
section
Nomenclature et fonctions
bacdefg
Introduction
t
a Curseur MASTER VOLUME
Ce curseur contrôle le volume principal des haut-parleurs
intégrés ou du casque (si celui-ci est connecté) de l’instrument.
* Ce curseur n'aecte pas le niveau LINE OUT. Pour des détails sur le
réglage du niveau LINE OUT, reportez-vous à la page 77.
b Bouton TRANSPOSE
Ce bouton sert à régler le ton du clavier de l'instrument par
demi-tons.
c Bouton SPLIT
Ce bouton sert à sélectionner et régler les fonctions de mode
Split/Four Hands de l'instrument.
Quand il sont enfoncés en même temps, les boutons TRANSPOSE
et SPLIT permettent aussi de sélectionner le mode Démonstration
de l'instrument.
d Bouton REGISTRATION
Ce bouton sert à stocker et rappeler une des 28 mémoires de
registration diérentes. Chaque registration peut stocker des réglages
de son, section rythmique, réverbération/eets et technicien virtuel,
de même que diverses autres options de panneau et menu.
f Bouton EXIT
Ce bouton permet de quitter la fonction actuelle, ou de retourner à
l'écran précédent. Il peut aussi servir de raccourci pour accéder au
paramètre Line Out Volume.
g Boutons MENU
Ces boutons permettent de naviguer parmi les divers menus de
fonctions et réglages de l'instrument.
h Achage LCD
L'achage LCD fournit des informations importantes concernant
le son, le style, la fonction et le réglage actuellement sélectionné.
* Une pelli cule en plastique est ap posée sur l’écran lors de la p roduction
en série. Enlevez cette pellicule avant de jouer de l'instrument.
i Boutons VALUE/BALANCE
Ces boutons servent à régler des valeurs, modier des réglages
et répondre à des invites d'écran.
Ces boutons servent aussi à augmenter ou diminuer l'équilibre
de volume lors de l'emploi des modes de jeu Dual ou Split.
e Boutons SOUND
Ces boutons servent à sélectionner les sons émis lorsque vous
jouez au clavier de l'instrument.
Ces boutons servent aussi à sélectionner des mémoires de
registration.
12
j BoutonsEFFECTSetREVERB
Ces boutons servent à activer/désactiver les fonctions Reverb et
Eects de l'instrument, et à régler les valeurs de ces fonctions.
Lorsqu'ils sont enfoncés en même temps, les boutons EFFECTS et
REVERB servent aussi au réglage des réglages AMP de l'instrument.
section
13
Introduction
h
ijklmnopq
rs
k Bouton
Ce bouton sert à réinitialiser l'enregistreur de morceau de l'instrument,
et à revenir au début des morceaux et chiers MP3/WAV/SMF.
Ce bouton sert aussi à sélectionner la partie Section rythmique.
W
(RESET)
l Boutons z (REC) etX/ (PLAY/STOP)
Ces boutons servent à enregistrer et lire les morceaux stockés
dans la mémoire interne de l'instrument, ou les chiers MP3/
WAV/SMF sauvegardés sur une clé USB.
m BoutonsWW(REW) etXX(FWD)
Ces boutons servent à d éplacer le point de lecture du morceau ac tuel
d'enregistreur ou chier MP3/WAV/SMF vers l'arrière ou l'avant.
Ces boutons servent aussi à sélectionner le morceau d'enregistreur
et le style de section rythmique.
n Bouton AB(LOOP)
Ce bouton sert à activer la fonction de boucle A-B de
l'instrument, qui permet une lecture répétée de passages d'un
morceau d'enregistreur ou d'un chier MP3/WAV/SMF.
Ce bouton sert aussi à sélectionner le mode ACC de section rythmique.
o Bouton RHYTHM SECTION
Ce bouton sert à sélectionner la fonction Section rythmique de
l'instrument, caractérisée par des rythmes de tambour et des
styles d'accompagnement.
t
p Bouton METRONOME
Ce bouton sert à activer/désactiver la fonction Métronome de
l'instrument, et à ajuster les réglages de métronome.
q Bouton USB
Ce bouton donne accès aux fonctions USB de l'instrument:
Quand ils sont actionnés en même temps, les boutons
METRONOME et USB permettent de basculer la fonction Panel
Lock (Verrouillage de panneau) de l'instrument.
r Bouton POWER
Ce bouton sert à mettre en marche ou arrêter l'instrument.
* Le piano numérique ES7 comporte un mode Économie d'énergie qui
peut arrêter l'instrument automatiquement au bout d'une période
d'inactivité précise. Pour plus de détails, reportez-vous au paramètre
Auto Power O (Arrêt automatique) à la page 117.
s Port USB vers périphérique
Ce port ser t à connecter une clé USB (au format FAT ou FAT 32) à l'instrument
an de charger/sauvegarder des données de morceau enregistré, des
mémoires de registration. des chiers MP3/WAV/SMF, etc.
t Prises PHONES
Ces prises, de chaque côté du piano numérique, servent à
raccorder des casques stéréo à l’instrument. Deux casques
peuvent être connectés et utilisés en même temps.
*
Pour plus de détails sur les connec teurs/prises, reportez-vous à page 118.
section
Installation du piano
Lorsque vous déballez l'instrument, suivez les instructions ci-dessous qui expliquent comment xer le pupitre,
connecter le pédalier F-10H (ou F-20 en option) et, si nécessaire, connecter un casque.
Fixation du pupitre
Insérez les pieds du pupitre dans les trous à l'arrière du piano
numérique ES7, en veillant à ne pas rayer l'instrument.
Pour éviter tout dégât, évitez d'appliquer une force excessive
Introduction
lorsque vous xez ou détachez le pupitre de l'instrument.
Connexion du pédalier F-10H
Connectez le pédalier F-10H Kawai inclus à la prise de pédale
DAMPER sur le panneau arrière de l'instrument.
Le pédalier, comme une pédale de sustain, prolonge le son
lorsque vous levez les mains du clavier. La pédale est capable
de répondre à la mi-pédale.
Connexion de la double pédale F-20 en option
Connectez la double pédale F-20 Kawai en option à la prise
DAMPER/SOFT sur le panneau arrière de l'instrument.
La pédale, comme une pédale de sustain, prolonge le son
lorsque vous levez les mains du clavier. La pédale est également
capable de répondre à la mi-pédale.
La pédale gauche, comme une pédale douce, adoucit le son et
réduit le volume.
* Quand les sons Jazz Organ ou Drawbar Organ sont sélectionnés, la
pédale douce permet aussi d'alterner la vitesse de l'eet de hautparleurs rotatifs d'un mode à un autre (Slow/Fast).
Connexion du casque
Utilisez la prise d'un côté ou de l'autre du clavier pour connecter
un casque stéréo au piano numérique ES7.
Deux casques peuvent être connectés et utilisés en même
temps. Aucun son n’est émis au haut-parleur quand un casque
est branché.
14
section
15
Introduction
Utilisation de base
Les instructions suivantes expliquent comment brancher l'instrument à la prise de courant, le mettre sous tension,
régler le volume à un niveau approprié et commencer de jouer du piano.
1. Connexion de l'adaptateur secteur
Connectez l'adaptateur secteur inclus à la prise DC IN du
panneau arrière de l'instrument, comme indiqué ci-dessous.
2. Mise sous tension de l'instrument
Appuyez sur le bouton POWER à droite du panneau de contrôle
de l'instrument.
L'instrument est mis en marche et les mots «Concert Grand»
s'achent pour indiquer que le son Concert G rand est sélectionné.
Le voyant LED du bouton PIANO 1 s'allume également.
Concert Grand
Connectez l'adaptateur secteur à une prise C.A..
* Le piano numérique ES7 ore un mode Économie d'énergie qui arrête
l'instrument automatiquement au bout d'une période d'inactivité
précise. Pour plus de détails, reportez-vous au réglage Auto Power
O (Arrêt automatique) à la page 117.
3. Réglage du volume
Le curseur MASTER VOLUME contrôle le volume des hautparleurs de l’instrument ou des casques (le cas échéant).
Déplacez le curseur vers la droite pour augmenter le volume,
vers la gauche pour l’abaisser.
Utilisez ce curseur pour régler le volume à un niveau d’écoute
confortable - le milieu est un bon point de départ.
4.Jouerdupiano
Commencez à jouer du piano.
Vous entendez le son riche d’un piano à queue de concert
(Concert Grand) Kawai EX lorsque vous appuyez sur les
touches.
Voyant LED allumé :
Voyant LED allumé :
Une catégorie de son est sélectionnée.
Une catégorie de son est sélectionnée.
Droite:
Gauche:
Gauche:
Abaisser
Abaisser
le volume
le volume
* Ce curseur n'aecte pas le niveau LINE OUT. Pour des détails sur le
* Ce curseur n'aecte pas le niveau LINE OUT. Pour des détails sur le
réglage du niveau LINE OUT, reportez-vous à la page 77.
réglage du niveau LINE OUT, reportez-vous à la page 77.
Droite:
Augmenter
Augmenter
le volume
le volume
Sélection de sons
Le piano numérique ES7 ore une vaste sélection de sons réalistes d'instrument convenant à diérents styles
musicaux. Les sons sont regroupés en sept catégories, plusieurs sons étant aectés à chaque bouton de catégorie.
Pour une liste complète des sons d'instrument disponibles, reportez-vous à la page 122 de ce manuel.
Par défaut, le son Concert Grand est sélectionné automatiquement lors de la mise en marche de l’instrument.
Catégories et variations de son
Jouer du piano
PIANO 1
1Concert Grand
2Studio Grand
3Mellow Grand
4Modern Piano
HARPSI / MALLETS
1Harpsichord
2Vibraphone
3Clavi
4Marimba
PIANO 2
1Concert Grand2
2Studio Grand2
3Mellow Grand2
4Rock Piano
STRINGS / CHOIR
1Slow Strings5Choir Ooh/Aah
2String Pad6Choir Aah
3Warm Strings7New Age Pad
4String Ensemble8Atmosphere
1. Sélection d’une catégorie de son
Appuyez sur le bouton SOUND désiré.
Le voyant LED du bouton s’allume pour indiquer la sélection de
cette catégorie, et le nom du son s’ache.
Classic E.P.
E. PIANO
1Classic E.P.
260’s E.Piano
3Modern E. P.
4Classic E.P.2
Exemple : Pour sélectionner la catégorie E.PIANO, appuyez
Exemple : Pour sélectionner la catégorie E.PIANO, appuyez
sur le bouton E.PIANO.
sur le bouton E.PIANO.
ORGAN
1Drawbar Organ
2Jazz Organ
3Principal Oct.
4Church Organ
BASS
1Wood Bass
2Electric Bass
3Fretless Bass
4W. Bass & Ride
2. Changement de variation de son sélectionnée
Plusieurs variations de son sont aectées à chaque bouton de
catégorie.
Appuyez à plusieurs reprises sur un bouton SOUND pour
parcourir les diérentes variations de son.
Concert Grand2
Mellow Grand2
Les boutons VALUE d ou c peuvent aussi servir à sélectionner
des sons et à parcourir les diérentes variations de son.
16
×3
×3
Exemple : Pour sélectionner le son Mellow Grand2,
Exemple : Pour sélectionner le son Mellow Grand2,
appuyez trois fois sur le bouton PIANO2.
appuyez trois fois sur le bouton PIANO2.
Morceaux de démonstration
La fonction Demo fournit une excellente introduction aux diérentes fonctions du piano numérique ES7.
27 morceaux de démonstration sont disponibles. Ils mettent en valeur la large sélection de sons de haute qualité de
l'instrument, la fonctionnalité pratique de section rythmique et le système puissant de haut-parleurs.
Pour une liste complète des morceaux de démonstration disponibles, reportez-vous à la page 121 de ce manuel.
* Kawai regrette de ne pas disposer des partitions originales des morceaux de démonstration.
1.Accèsaumodededémonstration
Appuyez sur les boutons TRANSPOSE et SPLIT en même temps.
Les voyants LED des deux boutons commencent à clignoter
pour indiquer l'emploi du mode Démonstration et la lecture du
morceau Main Demo commence alors.
Demo
* Quand le morceau Main Demo est terminé, un morceau de
Main Demo
Nom du morceau de démonstration
* Quand le morceau Main Demo est terminé, un morceau de
démonstration de son est sélectionné au hasard et sa lecture
démonstration de son est sélectionné au hasard et sa lecture
commence.
commence.
Jouer du piano
2. Sélection d’un morceau de démonstration
Après la sélection du mode Demo et pendant la lecture des
morceaux de démonstration:
Appuyez sur le bouton SOUND désiré.
Le voyant LED du bouton se met à clignoter et la lecture du
premier morceau de démonstration dans la catégorie de son
sélectionnée commence.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de la catégorie de son
sélectionnée pour parcourir les diérents morceaux de
démonstration dans cette catégorie.
Demo
Modern Piano
En outre, appuyez sur le bouton RHYTHM SECTION pour jouer le
morceau de démonstration de section rythmique.
* Quand la lec ture du morceau Rhy thm Section est te rminée, le morceau
Main Demo est à nouveau sélectionné et sa lecture commence.
Les boutons VALUE d ou c peuvent aussi être utilisés pour
parcourir les diérents morceaux de démonstration.
×4
×4
Exemple : Pour sélectionner le morceau de démonstration
Exemple : Pour sélectionner le morceau de démonstration
Modern Piano, appuyez quatre fois sur le bouton PIANO1.
Modern Piano, appuyez quatre fois sur le bouton PIANO1.
3. Arrêt du morceau de démonstration et sortie du mode de démonstration
Après la sélection du mode Demo et pendant la lecture des
morceaux de démonstration:
ouou
Appuyez sur le bouton EXIT ou PLAY/STOP.
Les voyants LED arrêtent de clignoter, la lecture des morceaux
de démonstration s'arrête et le mode de lecture normale de
l'instrument est rétabli.
17
section
Dual Mode (Mode Double)
La fonction Dual Mode permet de superposer deux sons pour créer un son plus complexe.
Par exemple, une combinaison de piano et de cordes, ou d’orgue d’église et de chœur, etc.
1. Accès à Dual Mode
Appuyez sur un bouton SOUND et maintenez-le enfoncé pour
sélectionner le son principal, puis appuyez sur un autre bouton
SOUND pour sélectionner le son superposé.
Jouer du piano
Les voyants LED des deux boutons SOUND s’allument pour
indiquer l'emploi de Dual Mode, et les noms de son respectifs
s'achent.
Son principal
Concert Grand
Slow Strings
Son superposé
2. Changement de sons (principal/superposé)
Pour sélectionner une variation diérente pour le son superposé :
Appuyez sur le bouton SOUND principal et maintenez-le
enfoncé, puis appuyez plusieurs fois sur le bouton SOUND du
son superposé pour parcourir les diérentes variations du son.
Concert Grand
String Ensemble
Maintenez
Maintenez
enfoncé
enfoncé
Exemple : Pour superposer le son Slow Strings et le son
Exemple : Pour superposer le son Slow Strings et le son
Concert Grand, appuyez sur le bouton PIANO1 et maintenez-
Concert Grand, appuyez sur le bouton PIANO1 et maintenezle enfoncé, puis appuyez sur le bouton STRINGS/CHOIR.
le enfoncé, puis appuyez sur le bouton STRINGS/CHOIR.
Maintenez
Maintenez
enfoncé
enfoncé
Exemple : Pour changer le son Slow Strings superposé au son
Exemple : Pour changer le son Slow Strings superposé au son
String Ensemble, appuyez sur le bouton PIANO1 et maintenez-le
String Ensemble, appuyez sur le bouton PIANO1 et maintenez-le
enfoncé, puis appuyez deux fois sur le bouton STRINGS/CHOIR.
enfoncé, puis appuyez deux fois sur le bouton STRINGS/CHOIR.
2
2
×
×
Pour sélectionner une variation diérente pour le son principal:
Appuyez sur le bouton SOUND du son superposé et maintenezle enfoncé, puis appuyez plusieurs fois sur le bouton SOUND du
son principal pour parcourir les diérentes variations du son.
Mellow Grand
String Ensemble
Pour superposer deux variations aectées au même bouton
SOUND:
Appuyez sur un bouton SOUND et maintenez-le enfoncé, puis
appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour sélectionner la
variation de son superposé.
Classic E.P.
60's E.Piano
* Les combinaisons préférées de sons Dual Mode peuvent être stockées
dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur. Reportezvous à la page 34 pour plus de détails.
Maintenez
Maintenez
enfoncé
enfoncé
Exemple : Pour changer le son Concert Grand principal au
Exemple : Pour changer le son Concert Grand principal au
son Mellow Grand, appuyez sur le bouton STRINGS/CHOIR et
son Mellow Grand, appuyez sur le bouton STRINGS/CHOIR et
maintenez-le enfoncé, puis appuyez trois fois sur le bouton PIANO1.
maintenez-le enfoncé, puis appuyez trois fois sur le bouton PIANO1.
Maintenez
Maintenez
enfoncé
enfoncé
Exemple : Pour superposer les sons Classic E.P. et 60's E.Piano,
Exemple : Pour superposer les sons Classic E.P. et 60's E.Piano,
appuyez sur le bouton E.PIANO et maintenez-le enfoncé,
appuyez sur le bouton E.PIANO et maintenez-le enfoncé,
puis appuyez deux fois sur le bouton VALUE d.
puis appuyez deux fois sur le bouton VALUE d.
×
×
×2
×2
3
3
18
section
19
Jouer du piano
3. Réglage d'équilibre de volume de son principal/superposé
Pendant l'emploi de Dual Mode:
Appuyez sur les boutons VALUE/BALANCE d ou c pour régler
l'équilibre de volume entre le son principal et le son superposé.
Augmentez le volume
L'équilibre de volume s'ache brièvement.
À mesure que le volume du son principal augmente, celui du
son superposé diminue, et vice versa. Le ratio des deux sons
totalise toujours 10 (par exemple, 5-5, 3-7, 9-1, etc.).
* L'équilibre de volume par défaut de Dual Mode est 5-5.
Concert Grand 5
Slow Strings5
Concert Grand 2
Slow Strings8
Augmentez le volume
du son superposé.
du son superposé.
Exemple : Pour augmenter le volume du son superposé à 8
Exemple : Pour augmenter le volume du son superposé à 8
(et diminuer le volume du son principal à 2), appuyez trois
(et diminuer le volume du son principal à 2), appuyez trois
fois sur le bouton VALUE d.
fois sur le bouton VALUE d.
VALU E d
VALU E d
×3
×3
VALU E
c
VALU E c
Augmentez le volume
Augmentez le volume
du son principal.
du son principal.
* L'équilibre de volume préféré de Dual Mode peut aussi être stocké
dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur. Reportezvous à la page 34 pour plus de détails.
* Le réglage Layer Octave Shif t peut servir à ajuster la plage d'octave du
son superposé. Reportez-vous à la page 100 pour plus de détails.
* Le réglage Layer Dynamics peut servir à ajuster la sensibilité
dynamique du son superposé. Reportez-vous à la page 101 pour plus
de détails.
4. Sortie de Dual Mode
Pendant l'emploi de Dual Mode:
Appuyez sur un seul bouton SOUND.
Le voyant LED du bouton s'allume, le nom du son sélectionné
s'ache à l'écran et le fonctionnement normal de l'instrument
est rétabli (mode voix unique).
Concert Grand
section
Split Mode (Mode Division)
La fonction Split Mode divise le clavier en deux sec tions, ce qui permet de jouer chaque section avec un son diérent.
Par exemple, un son de basse dans la section inférieure, et un son de piano dans la section supérieure.
1.AccèsàSplitMode
Appuyez sur le bouton SPLIT.
Le voyant LED du bouton SPLIT s’allume pour indiquer que Split
Mode est utilisé.
* Le point de division par défaut est xé entre les touches F#2 et G2.
Le voyant LED du bouton de son de la section supérieure
s’allume et le voyant LED du bouton de son de la section
inférieure commence à clignoter. Les noms de son respectifs
sont également achés.
Sondelasectionsupérieure
Jouer du piano
Split
activé
Concert Grand
/Wood Bass
Sondelasectioninférieure
Mode Split par défaut :
Mode Split par défaut :
Le son préalablement sélectionné est utilisé pour la section
Le son préalablement sélectionné est utilisé pour la section
supérieure, et le son Wood Bass est sélectionné pour la
supérieure, et le son Wood Bass est sélectionné pour la
section inférieure.
section inférieure.
2. Changement de sons de section supérieure/inférieure
Pour sélectionner un son diérent pour la section supérieure:
Appuyez sur le bouton SOUND désiré.
Jazz Organ
/Wood Bass
Exemple : Pour sélectionner le son Jazz Organ pour la
Exemple : Pour sélectionner le son Jazz Organ pour la
section supérieure, appuyez deux fois sur le bouton ORGAN.
section supérieure, appuyez deux fois sur le bouton ORGAN.
Pour sélectionner un son diérent pour la section inférieure:
Appuyez sur le bouton SPLIT et maintenez-le enfoncé, puis
appuyez sur le bouton SOUND désiré.
Jazz Organ
/W.Bass & Ride
* Le réglage Lower Octave Shift peut servir à transposer la plage
d'octave de la partie inférieure. Reportez-vous à la page 97 pour plus
de détails.
* Le réglage Lower Pedal peut servir à activer/désactiver la pédale
d'étouoir pour la section inférieure. Reportez-vous à la page 98 pour
plus de détails.
* Les combinaisons préférées de sons supérieur/inférieur en Split
Mode peuvent être stockées dans une mémoire de registration pour
rappel ultérieur. Reportez-vous à la page 34 pour plus de détails.
Exemple : Pour sélectionner le son W. Bass & Ride pour la
Exemple : Pour sélectionner le son W. Bass & Ride pour la
section inférieure, appuyez sur le bouton SPLIT et maintenez-
section inférieure, appuyez sur le bouton SPLIT et maintenezle enfoncé, puis appuyez quatre fois sur le bouton BASS.
le enfoncé, puis appuyez quatre fois sur le bouton BASS.
Maintenez
Maintenez
enfoncé
enfoncé
×4
×4
×2
×2
20
section
21
Jouer du piano
3. Changement de point de division
Appuyez sur le bouton SPLIT et maintenez-le enfoncé, puis
appuyez sur la touche de division désirée au clavier.
Le nom de la touche actionnée s'ache brièvement et devient
le nouveau point de division.
* Split Mode et Rhythm Section ont le même point de division en
commun.
Maintenez
enfoncé
Nouveau point dedivision
Exemple : Pour fixer le point de division à la touche F4,
Exemple : Pour fixer le point de division à la touche F4,
appuyez sur le bouton SPLIT et maintenez-le enfoncé, puis
appuyez sur le bouton SPLIT et maintenez-le enfoncé, puis
appuyez sur la touche F4.
appuyez sur la touche F4.
Split Point
Split Point
=F4
=F4
4. Réglage de l'équilibre de volume de son supérieur/inférieur
Avec Split Mode activé :
Appuyez sur les boutons VALUE/BALANCE d ou c pour ajuster
l'équilibre de volume entre les sections supérieure et inférieure.
VALU E d
L'équilibre de volume s'ache brièvement à l'écran.
À mesure que le volume du son de la section supérieure
augmente, celui du son de la section inférieure diminue, et vice
versa. Le ratio des deux sons totalise toujours 10 (par exemple,
5-5, 3-7, 9-1, etc.).
* L'équilibre de volume par défaut en Split Mode est 5-5.
Augmentez le volume
Augmentez le volume
de la section inférieure.
de la section inférieure.
VALU E d
Section supérieureSection inférieure
VALU E c
VALU E c
Augmentez le volume
Augmentez le volume
de la section supérieure.
de la section supérieure.
Jazz Organ5
/W.Bass & Ride 5
Jazz Organ3
/W.Bass & Ride 7
* L'équilibre de volume préféré des sections inférieure/supérieure en
Split Mode peut aussi être stocké dans une mémoire de registration
pour rappel ultérieur. Reportez-vous à la page 34 pour plus de détails.
5. Sortie de Split Mode
Avec Split Mode activé :
Appuyez sur le bouton SPLIT.
Le voyant LED du bouton SPLIT s'éteint et l'instrument repasse
au fonctionnement normal (clavier complet).
Jazz Organ
×2
×2
Exemple : Pour augmenter le volume du son de la section
Exemple : Pour augmenter le volume du son de la section
inférieure à 7 (et diminuer le volume du son de la section
inférieure à 7 (et diminuer le volume du son de la section
supérieure à 3), appuyez deux fois sur le bouton VALUE c.
supérieure à 3), appuyez deux fois sur le bouton VALUE c.
section
FourHandsMode(ModeQuatreMains)
La fonction Four Hands Mode divise le clavier en deux sections de manière similaire à celle de la fonction Split
Mode. Toutefois, avec Four Hands Mode activé, l'octave/ton de chaque section est ajusté automatiquement de
manière à créer deux instruments de 44 touches distincts avec la même plage de jeu. Cette fonction permet à deux
personnes de pratiquer ensemble ou de jouer des duos de piano avec un seul instrument.
1. Accès à Four Hands Mode
Appuyez sur le bouton SPLIT et maintenez-le enfoncé, puis
appuyez sur la pédale d'étouoir.
Jouer du piano
Le voyant LED du bouton SPLIT commence à clignoter pour
indiquer que Four Hands Mode est activé.
* Le point de division par défaut de Four Hands Mode est xé entre les
touches E3 et F3.
Le voyant LED du bouton PIANO1 s'allume, et le son Concert
Grand est sélectionné automatiquement pour la section
supérieure ET et la section inférieure.
Sondelasectionsupérieure
enfoncé
enfoncé
Four Hands Mode par défaut :
Four Hands Mode par défaut :
Le son «Concert Grand» est sélectionné à la fois pour les
Le son «Concert Grand» est sélectionné à la fois pour les
sections supérieure et inférieure.
sections supérieure et inférieure.
Concert Grand
Quatre
Mains activé
2. Changement des sons de section supérieure/inférieure
Pour sélectionner un son diérent pour la section supérieure:
Appuyez sur le bouton SOUND désiré.
/Concert Grand
Sondelasectioninférieure
Classic E.P.
/Concert Grand
Exemple : Pour sélectionner le son Classic E.P. pour la
Exemple : Pour sélectionner le son Classic E.P. pour la
section supérieure, appuyez sur le bouton E.PIANO.
section supérieure, appuyez sur le bouton E.PIANO.
Maintenez
Maintenez
Appuyez sur
Appuyez sur
la pédale de
la pédale de
sourdine
sourdine
Pour sélectionner un son diérent pour la section inférieure:
Appuyez sur le bouton SPLIT et maintenez-le enfoncé, puis
appuyez sur le bouton SOUND désiré.
Classic E.P.
/Studio Grand2
* Si le pédalier F-10H inclus est connecté à l'instrument, la pédale opère
comme pédale d'étouoir pour la section supérieure uniquement.
Toutefois, si la double pédale F-20 en option est connectée, la pédale
de droite (sustain) et celle de gauche (douce) fonctionnent comme
pédales d'étouoir indépendantes pour les sections supérieure et
inférieure, respectivement.
* Les combinaisons de sons préférées des sections sup/inf (Four Hands
Mode) peuvent être stockées dans une mémoire de registration pour
rappel ultérieur. Reportez-vous à la page 34 pour plus de détails.
22
Maintenez
Maintenez
enfoncé
enfoncé
Exemple : Pour sélectionner le son Studio Grand2 pour la
Exemple : Pour sélectionner le son Studio Grand2 pour la
section inférieure, appuyez sur le bouton SPLIT et maintenez-
section inférieure, appuyez sur le bouton SPLIT et maintenezle enfoncé, puis appuyez deux fois sur le bouton PIANO2.
le enfoncé, puis appuyez deux fois sur le bouton PIANO2.
×2
×2
section
3. Changement de point de division en mode Four Hands
Appuyez sur le bouton SPLIT et maintenez-le enfoncé, puis
appuyez sur la touche de division désirée au clavier.
Le nom de la touche enfoncée s'ache brièvement et celle-ci
devient le nouveau point de division en mode Quatre Mains.
* Le point de division en mode Four Hands peut être changé
indépendamment du point de division de Split Mode et Rhythm
Section.
Maintenez
enfoncé
Nouveau point dedivision
Exemple : Pour fixer le point de division à la touche C5,
Exemple : Pour fixer le point de division à la touche C5,
appuyez sur le bouton SPLIT et maintenez-le enfoncé, puis
appuyez sur le bouton SPLIT et maintenez-le enfoncé, puis
appuyez sur la touche C5.
appuyez sur la touche C5.
Split Point
Split Point
=C5
=C5
4. Réglage de l'équilibre de volume de son supérieur/inférieur
Avec le mode Four Hands activé :
Appuyez sur les boutons VALUE/BALANCE d ou c pour ajuster
l'équilibre de volume entre les sections supérieure et inférieure.
VALU E
L'équilibre de volume s'ache brièvement.
À mesure que le volume du son de la se ction supérieure augmente,
celui du son de la section inférieure diminue, et vice versa. Le ratio
des deux sons totalise toujours 10 (par exemple, 5-5, 3-7, 9-1, etc.).
* L'équilibre de volume par défaut en mode Quatre Mains est 5-5.
Augmentez le volume
Augmentez le volume
de la section inférieure.
de la section inférieure.
VALU E
Section supérieureSection inférieure
Jouer du piano
VALU E
d
d
VALU E
c
c
Augmentez le volume
Augmentez le volume
de la section supérieure.
de la section supérieure.
Classic E.P.5
Studio Grand2 5
Classic E.P.9
Studio Grand2 1
* L'équilibre de volume préféré des sections inférieure/supérieure (Split
Mode) peut aussi être stocké dans une mémoire de registration pour
rappel ultérieur. Reportez-vous à la page 34 pour plus de détails.
5. Sortie du mode Four Hands
Avec le mode Four Hands activé :
Appuyez sur le bouton SPLIT.
Le voyant LED du bouton SPLIT arrête de clig noter et l'instrument
repasse au mode de fonctionnement normal (clavier complet).
Classic E.P.
×4
×4
Exemple : Pour augmenter le volume du son de la section
Exemple : Pour augmenter le volume du son de la section
supérieure à 9 (et diminuer celui de la section inférieure à
supérieure à 9 (et diminuer celui de la section inférieure à
1), appuyez quatre fois sur le bouton VALUE d.
1), appuyez quatre fois sur le bouton VALUE d.
23
section
Amélioration du son
Le piano numérique ES7 ore diverses fonctions permettant d'ajuster et d'améliorer le caractère d'un son précis.
Certaines de ces fonctions (par exemple Reverb) sont activées automatiquement lors de la sélection d'un son.
Toutefois, les musiciens voudront peut-être aussi changer la force ou le type d'amélioration selon leurs préférences
personnelles ou diérents styles de musique.
1
Reverb (Réverbération)
REVERB ajoute de la réverbération au son, en simulant l’environnement acoustique d’une salle de récital, d’une
scène ou d’une salle de concert. Certains types de son, par exemple celui d'un piano acoustique, activent
automatiquement la réverbération an d'améliorer le réalisme acoustique. Le piano numérique ES7 propose six
types diérents de réverbération.
Type s d e ré ve rb ér at io n
Type de réverbérationDescription
Jouer du piano
RoomSimule l’ambiance d’une petite salle de répétition.
LoungeSimule l’ambiance d’un salon de piano
Small HallSimule l’ambiance d’une petite salle.
Concert HallSimule l’ambiance d’une salle de concert ou d’un théâtre.
Live HallSimule l’ambiance d’un auditorium ou d’une scène de concert.
CathedralSimule l’ambiance d’une grande cathédrale.
1. Activation/désactivation de réverbération
Appuyez sur le bouton REVERB pour activer/désactiver la réverbération.
Le voyant LED du bouton REVERB s’allume pour indiquer que la
fonction réverbération est activée, et le statut actuel s’ache
brièvement à l'écran.
RoomOn
2.Accèsaumenudesréglagesderéverbération
Appuyez sur le bouton REVERB et maintenez-le enfoncé.
Le menu des réglages de réverbération s’ache.
Reverb Type
Maintenez
Maintenez
enfoncé
= Room
Réglages de réverbération
Paramètre de réverbération
TypeChange le type d'environnement.–
Depth (Profondeur)
Time (Temps)Ajuste la longueur/vitesse de déclin de la réverbération.1 - 10
24
DescriptionPlage
Ajuste la profondeur de l'environnement (c'est-à-dire, la mesure de réverbération à appliquer).
enfoncé
1 - 10
section
25
Jouer du piano
3. Réglages des paramètres de réverbération (type/profondeur/temps)
Avec le menu des réglages de réverbération aché, procédez
comme suit pour changer le type de réverbération:
Appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour parcourir les
diérent types de réverbération.
Reverb Type
= Room
Reverb Type
= Small Hall
Pour changer la profondeur de réverbération:
Appuyez sur les boutons MENU d ou c pour sélectionner la page
Reverb Depth, puis appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour
diminuer ou augmenter le réglage de profondeur de réverbération.
* Le réglage de profondeur de réverbération doit être compris dans
une plage entre 1 et 10.
Exemple : Pour changer le type de réverbération de «Room
Exemple : Pour changer le type de réverbération de «Room
» à «Small Hall», appuyez deux fois sur le bouton VALUE d.
» à «Small Hall», appuyez deux fois sur le bouton VALUE d.
×2
×2
Maintenez
Maintenez
enfoncé
enfoncé
Reverb Depth
=5
Reverb Depth
=10
Pour changer le temps de réverbération:
Appuyez sur les boutons M ENU d ou c pour sélectionner la page
Reverb Time, puis appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour
diminuer ou augmenter le réglage de temps de réverbération.
* Le réglage de temps de réverbération doit être compris dans une
plage entre 1 et 10.
Reverb Time
=5
Reverb Time
=2
Exemple : Pour augmenter la profondeur de réverbération,
Exemple : Pour augmenter la profondeur de réverbération,
appuyez sur le bouton MENU d pour sélectionner la page
appuyez sur le bouton MENU d pour sélectionner la page
Reverb Depth, puis appuyez sur le bouton VALUE c et
Reverb Depth, puis appuyez sur le bouton VALUE c et
maintenez-le enfoncé.
maintenez-le enfoncé.
Maintenez
Maintenez
enfoncé
enfoncé
Exemple : Pour réduire le temps de réverbération, appuyez
Exemple : Pour réduire le temps de réverbération, appuyez
sur le bouton MENU d pour sélectionner la page Reverb
sur le bouton MENU d pour sélectionner la page Reverb
Time, puis appuyez sur le bouton VALUE d et maintenez-
Time, puis appuyez sur le bouton VALUE d et maintenezle enfoncé.
le enfoncé.
Pour quitter le menu de réglages de réverbération et retourner
au mode de jeu normal, appuyez sur le bouton EXIT ou attendez
4 secondes.
* Les réglages de réverbération sont indépendants pour chaque
variation de son.
* Tout changement de type, réglage ou statut activé/désactivé de
réverbération reste eectif jusqu'à la mise hors tension.
* Les réglages de réverbération préférés peuvent être stockés dans une
mémoire de registration pour rappel ultérieur. Reportez-vous à la
page 34 pour plus de détails.
Amélioration du son
section
2
Eects (Eets)
En plus de la réverbération, divers autres eets peuvent être appliqués au son sélectionné pour modier l'aspect
tonal et la sensibilité de l’instrument. Comme avec la réverbération, certains types de son ac tivent automatiquement
certains eets an d'améliorer la qualité tonale. Le piano numérique ES7 propose onze types d'eet diérents et
quatre eets sous forme de combinaison.
Type s d 'e e t
Type d’eetDescription
Stereo DelayAjoute un eet d'écho au son, aux deux haut-parleurs en même temps.
Ping DelayAjoute un eet d'écho «ping pong» au son, donnant l'impression d'un son qui rebondit de gauche à droite.
Triple DelaySimilaire en principe à Ping Delay, mais avec un écho central supplémentaire.
ChorusSuperpose une version légèrement désaccordée du son au son original pour l’enrichir.
Classic ChorusSimilaire en principe à Chorus, mais destiné aux sons de piano électrique «vintage».
TremoloFait varier continuellement le volume à vitesse constante, en ajoutant un eet de type vibrato au son.
Jouer du piano
Classic TremoloSimilaire en principe à Tremolo,mais destiné aux sons de piano électrique «vintage».
Auto Pan
Classic Auto PanSimilaire en principe à Auto Pan, mais destiné aux sons de piano électrique «vintage».
Rotary
PhaserApplique un changement de phase cyclique au son, en donnant l'impression que celui-ci se déplace.
Combination Eects
Fait passer en alternance la sortie sonore de gauche à droite dans le champ stéréophonique en utilisant une
courbe sinusoïdale.
Simule le son d'un haut-parleur rotatif fréquemment utilisé avec des orgues électroniques «vintage».
* Appuyez en même temps sur les boutons VALUE d et c pour faire passer la vitesse de simulation rotative des modes
d'eets de «Slow» à «Fast» et vice-versa. Si la double pédale F-20 en option est connectée, la pédale de gauche
(douce) peut aussi être utilisée.
Diérentes combinaisons des eets ci-dessus, appliqués simultanément.
Appuyez sur les boutons MENU d ou c pour parcourir les
pages de réglages d'eets.
Effect Type
= Stereo Delay
Delay Time
=5
Appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour ajuster la valeur
du réglage d'eets sélectionné.
* Les réglages d'eets peuvent être ajustés dans une plage comprise
entre 1 et 10.
Delay Time
=5
Delay Time
=10
×2
×2
Exemple : Pour sélectionner le réglage d'eets Delay Time,
Exemple : Pour sélectionner le réglage d'eets Delay Time,
appuyez deux fois sur le bouton MENU d.
appuyez deux fois sur le bouton MENU d.
Maintenez
Maintenez
enfoncé
enfoncé
Exemple : Pour augmenter la valeur du réglage
Exemple : Pour augmenter la valeur du réglage
d'effets Delay Time , appuyez sur le bouton VALUE c et
d'effets Delay Time , appuyez sur le bouton VALUE c et
maintenez-le enfoncé.
maintenez-le enfoncé.
Pour quitter le menu des réglages d'eets et retourner au mode de
jeu normal, appuyez sur le bouton EXIT ou attendez 4 secondes.
* Les réglages d'eets sont indépendants pour chaque variation de son.
* Tout changement de type, réglages ou statut activé/désactivé d'eets
reste eectif jusqu'à la mise hors tension.
* Les réglages d'eets préférés peuvent être stockés dans une mémoire
de registration pour rappel ultérieur. Reportez-vous à la page 34 pour
plus de détails.
Amélioration du son
section
3
Amp Simulator (Simulateur d’amplicateur)
La fonction Amp Simulator (Amp Sim) du ES7 tente de reproduire les caractéristiques de son, réponse et distorsion
d'une combinaison ampli/haut-parleur typique, en donnant aux sons de piano électrique et orgue à tirettes
harmoniques une qualité «vintage» authentique. Une fois activé, le type d'ampli peut être sélectionné, avec des
réglages personnalisables d'excitation, niveau et EQ Low/Hi. Comme avec les fonctions Reverb et Eect s, la sélection
de certains sons active automatiquement la fonction Amp Sim.
1. Activation/désactivation du simulateur d’amplicateur
Appuyez sur les boutons EFFECTS et REVERB en même temps.
Le menu des réglages de simulateur d’amplicateur s’ache.
Amp Sim
= Off
Jouer du piano
Appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour activer/désactiver
le simulateur d’amplicateur.
* Si les modes Double ou Division/Quatre Mains sont sélectionnés,
le simulateur d’amplicateur n'aecte pas les sons des sections
superposée ou inférieure.
Réglages Amp Sim
Réglage Amp SimDescriptionPlage
TypeSélectionne le type d'ampli/haut-parleur.Voir ci-dessous.
Drive Ajuste le niveau d'excitation (distorsion) de l'amplicateur sélectionné.1 - 10
Level Ajuste le volume de l'amplicateur sélectionné.1 - 10
EQ LowAjuste le niveau EQ de basse fréquence de l'amplicateur sélectionné.–6 dB - +6 dB
EQ HighAjuste le niveau EQ de haute fréquence de l'amplicateur sélectionné.–6 dB - +6 dB
Maintenez
Maintenez
enfoncé
enfoncé
2. Changement de type Amp Sim
Avec le menu des réglages Amp Sim à l'écran LCD:
Appuyez sur les boutons MENU d ou c pour sélectionner le
réglage Amp Sim Type, puis appuyez sur les boutons VALUE d ou
pour parcourir les diérents types de simulateur d'amplicateur.
c
Amp Sim Type
= S. Case I
Types Amp Sim
Type Amp SimDescription
S. Case IHaut-parleur de type valise et micro éloigné, convenant aux sons de piano électrique «vintage».
S. Case IIHaut-parleur de type valise et micro rapproché, convenant aux sons de piano électrique «vintage».
L. CabinetHaut-parleur à l'intérieur d'une enceinte en bois, convenant aux sons d'orgue à tirettes harmoniques.
28
section
29
Jouer du piano
3. Réglage des paramètres Amp Sim (drive/level/eq low/eq high)
Avec le menu des réglage Amp Sim à l'écran LCD :
Appuyez sur les boutons MENU d ou c pour parcourir les pages
de réglages Amp Sim, puis appuyez sur les boutons VALUE d ou
pour ajuster la valeur du réglage Amp Sim sélectionné.
c
Amp Sim Drive
Maintenez
Maintenez
enfoncé
enfoncé
=5
Exemple : Pour augmenter l'excitation du simulateur
Exemple : Pour augmenter l'excitation du simulateur
d'ampli, appuyez sur le bouton MENU d pour sélectionner
Pour quitter le menu des réglages Amp Sim et retourner au
mode de jeu normal, appuyez sur le bouton EXIT ou attendez
4 secondes.
*
Les réglages Amp Sim sont indépendants pour chaque variation de son.
* Tout changement de type, réglage ou statut activé/désactivé de
simulateur d'amplicateur reste eectif jusqu'à la mise hors tension.
d'ampli, appuyez sur le bouton MENU d pour sélectionner
la page 'Amp Sim Drive', puis appuyez sur le bouton VALUE
la page 'Amp Sim Drive', puis appuyez sur le bouton VALUE
et maintenez-le enfoncé.
et maintenez-le enfoncé.
c
c
* Les réglages Amp Sim préférés peuvent être stockés dans une
* Les réglages Amp Sim préférés peuvent être stockés dans une
mémoire de registration pour rappel ultérieur. Reportez-vous à la
mémoire de registration pour rappel ultérieur. Reportez-vous à la
page 34 pour plus de détails.
page 34 pour plus de détails.
Panel Lock (Verrouillage de panneau)
La fonction Panel Lock permet le verrouillage temporaire de tous les boutons de panneau, ce qui empêche la
modication des sons et autres réglages. Cette fonction peut s'avérer utile dans un environnement éducatif, pour
éviter toute distraction des élèves en cas de changements de sons, etc.
1. Activation du verrouillage de panneau
Appuyez sur les boutons METRONOME et USB en même temps.
L'écran Pane l Lock s'a che à l'é cran LCD et l'instrument ne rép ond
plus alors lorsque vous appuyez sur un bouton du panneau.
Panel Lock
On
Si vous appuyez sur un bouton du panneau quand le
verrouillage du panneau est activé, un message de rappel
s'ache brièvement.
Panel Lock
Press METRO+USB
2. Désactivation du verrouillage de panneau
Appuyez à nouveau sur les boutons METRONOME et USB en
même temps.
Un message s'ache pour indiquer que verrou de panneau a
été désactivé, et l'instrument répond de nouveau normalement
lorsque vous appuyez sur un bouton du panneau.
Panel Lock
Off
* Une fois activé, le verrou de panneau reste eec tif jusqu'à la mise hors
* Une fois activé, le verrou de panneau reste eec tif jusqu'à la mise hors
tension.
tension.
section
Transpose (Transposer)
La fonction Transpose permet d’augmenter ou d’abaisser le ton audible du clavier du piano numérique ES7 par
demi-tons. Ceci est surtout utile si les instruments d’accompagnement ont des clés d’accord diérentes, ou lorsque
vous devez jouer un morceau dans une clé diérente de celle apprise.
Réglage de la valeur Key Transpose : Mét hode 1
Appuyez sur le bouton TRANSPOSE et maintenez-le enfoncé,
puis appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour ajuster la
valeur Key Transpose.
Jouer du piano
Le voyant LED du bouton TRANSPOSE s’allume pour indiquer
que la fonction de transposition est activée, et le statut actuel
de Key Transpose s’ache brièvement à l'écran.
Key Transpose
=0(C)
Key Transpose
= +4(E)
* Le ton audible du clavier peut être augmenté ou abaissé d’un
maximum de 12 demi-tons.
* Pour redénir la valeur de transposition de clé à 0, appuyez sur le
bouton TRANSPOSE et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur les
boutons VALUE d et c en même temps.
Réglage de la valeur Key Transpose : Mét hode 2
Appuyez sur le bouton TRANSPOSE et maintenez-le enfoncé,
puis appuyez sur une touche dans la plage C2 à C4.
Maintenez
Maintenez
enfoncé
enfoncé
Exemple : Pour augmenter la valeur de transposition de clé de
Exemple : Pour augmenter la valeur de transposition de clé de
0 (désactivée) à +4 (c'est-à-dire, relever le ton de clavier de 4
0 (désactivée) à +4 (c'est-à-dire, relever le ton de clavier de 4
demi-tons), appuyez sur le bouton TRANSPOSE et maintenez-
demi-tons), appuyez sur le bouton TRANSPOSE et maintenezle enfoncé, puis appuyez quatre fois sur le bouton VALUE c.
le enfoncé, puis appuyez quatre fois sur le bouton VALUE c.
×4
×4
Le voyant LED du bouton TRANSPOSE s’allume pour indiquer que la
fonction Key Transpose est active, et sa valeur s’ache brièvement.
Maintenez
Maintenez
enfoncé
enfoncé
C2C4
C2C4
Key Transpose
=0(C)
Exemple : Pour changer la valeur de transposition de clé
Exemple : Pour changer la valeur de transposition de clé
de C (désactivée) à A (c'est-à-dire, abaisser le ton de clavier
de C (désactivée) à A (c'est-à-dire, abaisser le ton de clavier
de 3 demi-tons), appuyez sur le bouton TRANSPOSE et
de 3 demi-tons), appuyez sur le bouton TRANSPOSE et
maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche A.
Key Transpose
maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche A .
= -3(A)
*
Le ton de clavier peut être réglé dans une plage comprise entre C2 et C4.
Activation/désactivation de Key Transpose
Appuyez sur le bouton TRANSPOSE pour activer/désactiver la fonction Key Transpose.
* Les réglages Key Transpose spéciés restent eectifs même si la fonction Key Transpose est désactivée. La fonction Key Transpose peut ainsi être
activée et désactivée librement, sans qu'un réglage de valeur soit nécessaire à chaque fois.
* Le réglage Key Transpose est rétabli à sa valeur par défaut (0) à chaque mise hors tension.
* Les réglages Key Transpose préférés peuvent être stockés dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur. Reportez-vous à la page 34
pour plus de détails.
30
Loading...
+ 110 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.