Gracias para haber adquirido este piano digital de Kawai.
Este manual de usuarios contiene valiosa información sobre el uso y el funcionamiento del piano digital ES100.
Por favor lea cuidadosamente todas las secciones, y guarde este manual a mano para futuras consultas.
Page 3
Prefacio
Sobre Este Manual de Usuarios
Antes de empezar a tocar este instrumento, por favor lea la sección Preparese Antes de Tocar en la pá gina 10 de este manual. Esta
sección explica los nombres y la función de cada parte, como conectar el cable de corriente y como encender el piano.
La sección Tocar el Piano (página 13) ofrece una visión general de las funciones más utilizadas, y facilita disfrutar tocando el piano
casi de inmediato después de ser conectado, mientras que la sección Canciones Incluidas (página 19) incluye información sobre
las canciones de demostración incluidas y la función Lección.
La sección Grabador (página 23) ofrece instrucciones para grabar y reproducir piezas almacenadas en la memoria interna del
piano, y la sección Conguración (página 26) explica las conguraciones que se pueden utilizar para cambiar las características
de sonido y del teclado, además de los básicos de cómo funciona el MIDI.
Por último, la sección Apéndice (página 48) incluye un listado de todas las c anciones, y de la función Lección, una guía de localización
y resolución de problemas, instrucciones de montaje, información del MIDI, y detalles completos de las especicaciones del piano.
Las Características más Destacadas del ES100
Mecanismo de Advanced hammer IV-F mecanismo de tecla contrapesada
La acción del teclado Advanced Hammer Action IV-F ha sido desarrollada para representar el toque distintivo de un piano
de cola acústico, con su diseño sin resorte que proporcionan un movimiento vertical (arriba/abajo) constante y ofrecer
así una sensación de pulsación suave y natural.
Por otra parte, al igual que los pianos acústicos utiliza macillos para graves mas pesados y para agudos más ligeros, la
acción de teclado AHA IV-G también emplea diferentes pesos de macillos, debidamente calibrados para cada rango de
pulsación. Esta atención al detalle permite una mayor estabilidad durante los pasajes fortissimo, preservando al mismo
tiempo el control de un delicado pianissimo, para satisfacer las demandas del pianista más exigente.
Harmonic Imaging™ (HI), la tecnología de sonido, con muestreo de 88 teclas
El piano digital ES100 captura el hermoso sonido del tan valorado piano de cola artesanal de concierto : Kawai, con todas
las 88 teclas de este instrumento excepcional cuidadosamente grabadas, analizadas y elmente reproducidas gracias a la
tecnología propia de Kawai Progressive Harmonic Imaging™. Este proceso único reproduce con exactitud el amplio rango
dinámico del piano de cola original, ofreciendo a pianistas un nivel extraordinario de expresividad, desde pianissimo a
fortissimo.
Otros efectos de reverberación que simulan el ambiente acústico de una sala de recital, el escenario, o sala de conciertos
también se aplican, consiguiendo un vibrante y rico sonido de piano y asi ofrecen impresionante realismo y autenticidad.
Grabador de Canciones Incluidas, Función Lección Incorporada
El piano digital ES100 dispone de un grabador de tres canciones, permitiendo grabar las interpretaciones en la memoria
interna y reproducirlas pulsando un botón. Además, La característica conveniente de lección permite que los pianistas
principiantes aprendan tocar el piano utilizando una colección incorporada de estudios de Burgmüller. Se pueden
practicar las partes correspondientes a la mano izquierda y a la derecha de cada pieza por separado, mientras que
ajustando el tempo podemos perfeccionar pasajes más difíciles.
3
Page 4
Instrucciones de Seguridad
Instrucciones de Seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES SOBRE RIESGOS DE INCENDIO, DESCARGA ELECTRICA, O DAÑO A PERSONAS.
PRECAUCION
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVISO : PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA - NO ABRIR
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, NO QUITE LA TAPA (O PARTE TRASERA).
NO TOQUE NINGUNA PARTE INTERNA. LLAME AL SERVICIO TECNICO CUALIFICADO SI NECESITA ATENCION.
PARA REDUCIR RIESGO DE
INCENDIO O DESCARGA
ELECTRICA, NO EXPONGA ESTE
PRODUCTO A LA LLUVIA O
HUMEDAD.
Si se enciende el símbolo de un rayo de un
triángulo, alerta al usuario de la presencia de
¨voltaje peligroso¨ no protegido dentro del
producto, indicando suciente magnitud para
constituir riesgo de descarga eléctrica.
Ejemplos de los Simbolos Dibujados
indica que debe tener cuidado.
El ejemplo indica al usuario tenga cuidado no se le atrapen los dedos.
indica una operación prohibida
El ejemplo indica la prohibición de desarmar el producto.
indica la operación que debe seguirse.
El ejemplo instruye al usuario desenchufe el cable de la salida de corriente.
PRECAUCION
El producto deber ser conectado a
un enchufe de corriente con el
voltaje indicado.
La presencia del símbolo de admiración dentro de
un triángulo, alerta al usuario de un importante
servicio de operación y mantenimiento descritos
en las instrucciones que acompañan al producto.
Indica daño potencial que podría resultar en muerte o serio
accidente si el producto se usa incorrectamente.
● Use el adaptador de corriente suministrado con
120V240V230V
el producto u otro recomendado por KAWAI.
● Si utilizara un cable de corriente asegúrese
de que tenga el enchufe correcto y conforma
el voltaje especicado.
● Si NO hiciera esto, podría incendiarse.
No inserte o desconecte el enchufe del
cable con las manos húmedas.
No permita que cualquier objeto extraño
entre en el producto.
4
Si lo hace, puede darle una descarga eléctrica.
La entrada de agua, agujas, etc. puede causar
averias o corto circuitos. El producto debe ser
protegido del agua y de las salpicaduras. No se
debe de apoyar en el instrumento ningún objeto
que contenga líquido, como jarrones.
Page 5
La banqueta debe ser utilizada con propiedad
(sólo para cuando toque el instrumento).
● No juegue ni se suba en ella.
● Sólo puede sentarse una persona.
● No se siente en ella mientras se abra la tapa.
● Vuelva a tensar los pernos de vez en cuando.
Si lo hace, la banqueta puede caer, o cojerse los dedos
causándole daños.
Cuando se usen los auriculares, no lo haga
durante largos periodos de tiempo a niveles
altos.
No se apoye sobre el instrumento.
No desmonte, repare o modique
el producto.
Cuando desconecte el enchufe de la
corriente, debe tirar siempre
del enchufe para sacarlo.
El producto tiene componentes eléctricos que se
mantendrán cargados a la fuente de alimentación aún
cuando el instrumento esté apagado. Si el producto
no se utilizara durante largo tiempo, se recomienda
desconecte de la red de corriente.
Podría derivar en problemas de audición.
El producto puede caer y romperse.
Al hacerlo, el producto podría romperse,
provocar descarga eléctrica o corto circuito.
● Si tira del mismo cable de corriente, puede
estropear el cable causando fuego, una descarga
eléctrica o corto circuito.
● En caso de tormenta y rayos, podría provocarse
fuego.
● O el excesivo calentamiento, provocar incendio.
Este producto debe estar equipado con una linea de enchufe polarizada (una
pala más ancha que la otra). Esta es una característica de seguridad.
Si no pudiera insertar el enchufe en la toma, contacte con el electricista para
cambiar la toma de corriente obsoleta.
No descarte el propósito de seguridad del enchufe.
Es conveniente colocar el instrumento cerca de una toma de corriente eléctrica y el cable en una posición en la
que pueda ser desconectado fácilmente ante una situación de emergencia, ya que la toma de corriente siempre
tiene electricidad a pesar de que el piano esté apagado.
Indica daño potencial que podría resultar en accidente o daño al
AVISO
No use el producto en las siguientes zonas.
● Tales como cerca de ventanas, donde el producto esté
expuesto a la luz directa del sol.
● Extremadamente calientes, como próximo a radiadores.
● Zonas extremadamente frias, como al exterior.
● Zonas extremadamente húmedas.
● Zonas donde haya mucha arena o polvo
● Zonas donde el producto pueda estar expuesto a
excesivas vibraciones.
producto u otros enseres si el producto se utiliza indebidamente.
Del uso del producto en dichas zonas puede derivarse
en el deterioro del mismo.
Use el producto sólo en climas moderados
(nunca en climas tropicales).
5
Page 6
Solo utilice el adaptador AC incluido con este piano para encenderlo.
● No utilice otros adaptadores para encender este piano.
● No utilice ni el adaptador ni el cable incluidos con este piano para encender otros aparatos.
Antes de conectar los cables,
asegúrese de que éste y los
demás aparatos esten
apagados.
Tenga cuidado que no se caiga el producto.
No coloque el producto cerca de
aparatos electricos, tales
como televisores o radios.
Al conectar el cable de corriente y
otros cables, cuide que no
esten enredados.
OFF
Si fallara en hacerlo correctamente, podría estropear
el producto y los demás aparatos.
Tenga en cuenta que el producto es pesado y debe
ser movido por más de dos personas.
La caida del producto puede generar en rotura.
● El producto puede generar ruidos.
● Si el producto generara ruidos, muevalo
sucientemente lejos de dichos aparatos o
conectelo a otro enchufe.
Puede causar fuego, descarga eléctrica o corto
circuito.
No limpie el producto con bencina o diluyente.
No se suba sobre el producto o presione
con excesiva fuerza.
● El resultado puede ser de decoloración o
deformación del producto .
● Para limpiar el producto, hágalo con un paño suave mojado en agua templada, escurralo bien, y paselo
sobre el producto.
● El producto se puede deformar o caer, con la
consiguiente fractura o averia.
Podrian caerse y provocar un incendio.No acercar llamas al producto, tales como
velas, etc.
Asegúrese de dejar libres las aberturas de
ventilación y de no cubrirlas con objetos,
como periódicos, manteles, cortinas etc.
El incumplimiento de esto puede provocar el
recalentamiento del producto, produciendo un
incendio.
El producto deberá colocarse en un lugar donde ni su ubicación ni su posición intereran con la ventilación
apropiada del mismo. Asegúrese de que exista una distancia mínima de 5cm. alrededor del producto para una
ventilación adecuada. Asegúrese que no se impide la correcta ventilación por estar cubiertas las entradas de
ventilación con objetos tales como periódicos, manteles, cortinas, etc.
Este producto sólo se debe usar con los soportes provistos de origen.
6
Page 7
El producto debe ser atendido por el servicio técnico cualicado cuando:
●El cable de corriente o enchufe se hayan estropeado.
●Hayan caído objetos, o se haya desparramado líquido dentro del producto.
●Haya sido expuesto a la lluvia.
●Tenga síntomas de alguna anormalidad o muestre notables cambios en la ejecución.
●Haya caído el producto o se haya estropeado el mueble.
Notas de Reparación
Si sucediera alguna anomalía al producto, apaguelo inmediatamente, desconecte de la red y contacte
con la tienda donde lo haya comprado.
Información a la disposición de los usuarios
Si su producto está marcado con este símbolo de reciclaje signica que al nal de su vida útil
debe desecharlo por separado llevándolo a un punto limpio.
No debe mezclarlo con la basura general del hogar. Deshacerse de un producto de forma
adecuada ayudará a prevenir los efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud que
pueden derivarse de un manejo inadecuado de la basura.
Para más detalles, por favor contacte con sus autoridades locales.
(Sólo Unión Europea)
La placa con la inscripcion de la marca esta situada en la parte inferior del instrumento,
como se indica seguidamente.
Este interruptor se utiliza para el encendido/apagado del
instrumento.
* El piano digital ES100 cuenta con un modo de ahorro de energía que
puede apagar el instrumento de forma automática después de un
período determinado de inactividad. Para más información consultar la
página 48 de Auto Power o.
② Control deslizante MASTER VOLUME
Este control deslizante controla el nivel de volumen maestro de
los altavoces integrados del instrumento o de los auriculares, si
están conectados.
③ Botón Funcione
El modo Función permite que se cambien varios ajustes del
piano digital ES100.
④ Botón PLAY / STOP (tocar/parar)
Se utiliza este botón para iniciar/detener la reproducción de
canciones grabadas en la memoria y las canciones de Lección
incluidas en el piano.
⑤ Botón REC (Grabar)
Se utiliza este botón para grabar interpretaciones en la
memoria interna del piano digital ES100.
⑥ Botón LESSON
Se utiliza este botón para elegir las canciones de Lección
incluidas en el piano.
⑦ Botones de SOUND
Estos botones se utilizan para seleccionar el sonido(s) que se
escuchará cuando se reproduce el teclado del instrumento.
Estos botones también se utilizan para seleccionar memorias
de registración.
⑧ Enchufes PHONES
Estas tomas, situadas a ambos lados del teclado, se utilizan
para conectar los auriculares estéreo del instrumento. Se
puede conectar y utilizar simultáneamente dos juegos de
auriculares.
* Para más inform ación acerca de los conec tores/jacks, co nsulte la página
50.
Guía de Funcionamiento
La Guía de Funcionamiento ofrece una conveniente visión general de los botónes y controles del teclado del piano digital ES100.
Esta hoja también está reimpresa en la sección Apéndice de este manual de usuarios.
10
Page 11
Ajuste del piano
Para desembalar el instrumento, por favor, siga las siguientes instrucciones que explican cómo colocar el
atril, conectar el pedal del F-10H, y si se desea, conectar un par de auriculares.
Colocación del atril
Inserte las espigas del atril en los agujeros situados en la parte
trasera del piano digital ES100, teniendo cuidado de no rayar
la parte posterior del instrumento.
Para evitar posibles daños, no aplique una fuerza excesiva
para instalar o desinstalar atril en el instrumento.
Conexión del pedal F-10H
Conecte el pedal F-10H Kawai a la toma de pedal situada en el
panel posterior del instrumento.
El pedal de la derecha se utiliza como un pedal de apagador
sosteniendo el sonido después de levantar las manos del
teclado. Este pedal también se puede utilizar a media presión.
Conexión de los auriculares
Utilice las tomas situadas en el lateral del teclado para conec tar
unos auriculares estéreo al piano digital ES100.
Preparación Antes de Uso
Se puede conectar y utilizar simultáneamente dos juegos de
auriculares. Cuando un par de auriculares está conectado, el
sonido no será producido por los altavoces incorporados.
11
Page 12
Funcionamiento Básico
T
section
Las siguientes instrucciones explican cómo conectar el instrumento a la toma de corriente, encenderlo,
ajustar el volumen a un nivel cómodo, y comenzar a tocar el piano.
1. Conectar el adaptador de corriente
Conecte el adaptador de CA a la "DC IN" a la toma situada en el
panel posterior del instrumento, que se indica a continuación.
Preparación Antes de Uso
2. Encender el instrumento
Pulse el botón de encendido situado en el lado derecho del
panel de control del instrumento.
* El piano digital ES100 cuenta con un modo de ahorro de energía que
puede apagar el instrumento de forma automática después de un
periodo determinado de inactividad. Para más información consultar la
página 48 de Auto Power o .
Conecte el adaptador de alimentación de CA a una toma de
CA.
3. Ajustar el volumen
El regulador de volumen maestro controla el nivel de volumen
de los altavoces del instrumento, o cuando los auriculares
estén conectados.
Mueva el control deslizante hacia la derecha para aumentar el
volumen y hacia la izquierda para bajar el volumen.
Utilice este control deslizante para ajustar el volumen a un nivel
cómodo – el punto medio suele ser un buen punto de partida.
4. Tocar el piano
Empezar a tocar el piano.
El rico sonido de un Kawai EX Concert Grand Piano se escuchará
cuando se pulsan las teclas.
izquierda:
Reducir
volumen
derecha:
Aumentar
volumen
12
Page 13
T
ocar al piano
Elegir Sonidos
section
El piano digital ES100 dispone de sonidos de 19 instrumentos distintos, y los puede elegir en una de dos
formas diferentes.
El sonido por defecto cuando se enciende el instrumento es lo de Piano de Cola de Concierto.
Sonidos de Instrumentos
PIANOE.PIANO / ORGANOTHERS
1Concert Grand1Classic E.Piano1Slow Strings
2Concert Grand 2260's E.Piano2String Ensemble
3Studio Grand3Modern E.Piano3Wood Bass
4Studio Grand 24Jazz Organ4Electric Bass
5Mellow Grand5Church Organ5Harpsichord
6Mellow Grand 26Vibraphone
7Modern Piano
8Rock Piano
1. Selección de una categoría de sonido
Pulse el botón de sonido deseado.
Ejemplo: Para seleccionar la categoría
E.PIANO, pulse el botón E.PIANO.
2. Selección de un sonido
Elegir un Sonido: Método 1
Pulse el botón SOUND repetidamente para pasar por los distintos instrumentos.
[Al encender
el ES100]
Pulsar una vezPulsar 7 vecesPulsar 8 veces
Tocar al piano
Concert GrandRock PianoConcert Grand 2Modern Piano
13
Page 14
Elegir Sonidos
Elegir un Sonido: Método 2
Manteniendo pulsado el botón SOUND, pulse una de las ocho teclas mas graves para elegir el sonido del instrumento requerido.
Tecla más grave
mantener
Concert G rand
Concert G rand 2
Studio Gran d
Studio Gran d 2
Mellow Grand
Mellow Grand 2
Modern Piano
Rock Piano
Selección de sonidos PIANO
Tecla más grave
mantener
Classic E.Piano
60’s E.Piano
Modern E.Piano
Jazz Organ
Church Organ
Tocar al piano
Selección de sonidos E.PIANO / ORGAN
Tecla más grave
14
mantener
Slow Strings
String Ensemble
Wood Bass
Electric Bass
Harpsichord
Vibraphone
Selección de sonidos OTHERS
Page 15
Modo Dual
section
La función Modo Dual permite crear un sonido más completo formado por dos sonidos.
Por ejemplo, el sonido de un piano junto al sonido de cuerdas, o un piano eléctrico combinado con un
harpsichord, etc.
1. Entrar en elmodo Dual
Pulse y mantenga presionado el botón SOUND para seleccionar
el sonido principal, seguidamente otra tecla SOUND para
seleccionar el sonido dual.
mantener
Ejemplo: Para la capa de sonido “cuerdas
lentas” con el sonido de “Gran concierto”, pulse
y mantenga presionado el botón PIANO y
seguidamente, pulse el botón de OTHERS.
2. Cambio del sonido principal/dual
Para seleccionar una variante diferente para el sonido dual:
Mantenga pulsado el botón de sonido principal, pulse el
botón de sonido dual varias veces para recorrer las variaciones
de sonido.
Para el dual de dos variaciones asignadas al mismo botón de sonido:
Mientras mantiene presionado el botón SOUND principal, pulse
la tecla A#-1 y, a continuación, pulse repetidamente el botón
SOUND para pasar por las distintas variaciones de sonido.
Dual
Tecla más grave
4
mantener
3
Classic E.Piano
60's E.Piano
Modern E.Piano
Jazz Organ
Church Organ
mantener
Ejemplo: Para cambiar el sonido dual de “cuerdas
lentas” para que suene el “Conjunto de Cuerdas”
pulse y mantenga presionado el botón PIANO, a
continuación, pulse el botón OTHERS dos veces.
×2
Tocar al piano
* Las combinaciones dual preferidas se pueden almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 14 para obtener más información.
Ajustar el balance del volumen
Manteniendo pulsado el botón SOUND, pulse las teclas Fa sostenido o Sol sostenido repetidamente para disminuir o aumentar el
balance del volumen entre los dos sonidos.
Desactivar el Modo Dual
Pulse el botón SOUND.
El sonido de Piano de Cola de Concierto se seleccionará automáticamente y el instrumento volverá a funcionar normalmente.
15
Page 16
section
Modo Split
La función de modo Split sirve para dividir el teclado en dos secciones, permitiendo tocar cada sección con
un sonido diferente. Por ejemplo, un sonido de bajo en la parte inferior, y un sonido de piano en la parte
superior.
Seleccionar sonidos divididos
Mientras mantiene presionado el botón SOUND principal, pulse la tecla C#0 y, a continuación, pulse repetidamente el botón
SOUND para pasar por las distintas variaciones de sonido dividido.
Split
Tecla más grave
mantener
2
mantener
Tocar al piano
Modo Split por defecto:
El sonido previamente seleccionado se utiliza para la sección superior y los sonidos de bajos de cuerdas se selecciona para la
sección inferior.
Ajustar el balance del volumen
Manteniendo pulsado el botón SOUND, pulse las teclas Fa sostenido o Sol sostenido repetidamente para disminuir o aumentar el
balance del volumen entre los dos sonidos.
Desactivar el Modo Dual
Pulse el botón SOUND.
Classic E.Piano
60's E.Piano
Modern E.Piano
Jazz Organ
Church Organ
3
El sonido de Piano de Cola de Concierto se seleccionará automáticamente y el instrumento volverá a funcionar normalmente.
16
Page 17
section
Metronómo / Ritmos de percusión
La función Metrónomo presta un pulso constante para ayudar a tocar el piano a un tempo constante.
Se pueden ajustar libremente la marca de tiempo, el volumen y el tempo del metrónomo.
Iniciar/Detener el Metrónomo
Mientras mantiene presionado el botón LESSON, pulse el
botón PIANO.
El metrónomo empezará a contar.
* Por defecto el metrónomo sonará con un ritmo de cuarto partes a
120ppm.
Mientras mantiene presionado el botón LESSON, vuelva a
pulsar el botón PIANO para detener el metrónomo.
Cambiar la marca de tiempo del metrónomo
Manteniendo pulsado el botón LESSON y PIANO, pulse una
de las 7 teclas negras mas graves, como se muestra en la
ilustración siguiente.
* Se puede ajustar el metrónomo a una de siete marcas de tiempo:
1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8, y 6/8.
mantener
mantener
Tecla más grave
Time Signature
5/44/43/42/41/46/83/8
Ajustar el volumen del metrónomo
Manteniendo pulsado el botón LESSON y PIANO, pulse las
teclas marcadas 1-10 en la ilustración siguiente.
* También se pueden utilizar las teclas - / + para disminuir y aumentar el
volumen del metrónomo dentro de un rango del 1-10.
Tocar al piano
Tem po –
Tem po +
1234567890
Metronome Tempo (2 or 3 digits)
Volu men –
Volu men +
12345678910
Metronome Volume
17
Page 18
Metronómo / Ritmos de percusión
section
Ajuste del tempo del metrónomo
Manteniendo pulsado el botón LESSON y PIANO, elija el tempo requerido utilizando las doce teclas mas graves, marcadas a
continuación, después soltar el botón METRONOME.
* El tempo del metrónomo puede estar ajustado dentro de un rango del 10-300 ppm.
* Se puede elegir con precisión el tempo del metrónomo, o puede ser disminuido y aumentado poco a poco.
Tecla más grave
Tem po –
mantener
mantener
Tem po +
1234567890
Metronome Tempo (2 or 3 digits)
Método 1:
Mientras Manteniendo pulsado el botón LESSON y PIANO, pulse las teclas 1, 5, y 0 para ajustar el tempo a 150 ppm, o las teclas 8 y 5 para ajustar
Tocar al piano
el tempo a 85 ppm.
Método 2:
Manteniendo pulsado el botón LESSON y PIANO, pulse repetidamente las teclas - / + para disminuir o aumentar poco a poco el tempo en
incrementos de 2 ppm.
Ritmos de percusión
Como alternativa para el sencillo ritmo de metrónomo, también es posible seleccionar un patrón de percusión entre uno de los
100 distintos estilos de ritmo.
Método 1:
Mientras mantiene presionados los botones LESSON y PIANO, pulse las teclas 1 y 5 para activar el ritmo Nº 15.
Método 2:
Mientras mantiene presionados los botones LESSON y PIANO, pulse las teclas - / + para pasar por los pulsos disponibles hasta
alcanzar el ritmo de percusión ‘8 Beat 1’.
* Para una lista completa de los ritmos de percusión disponibles, Consulte la página 55 de este manual.
18
mantener
mantener
1234567890
Rhythm Selection (2 or 3 digit s)
Ritmo –
Ritmo +
Page 19
Registración de Memorias
section
La función de registro permite guardar la conguración actual del instrumento (sonido, todos los ajustes, etc.) en la
memoria para poder recuperarla fácilmente pulsando un botón. Cada uno de los cuatro botones de registro permite
guardar hasta 4 memorias de registro distintas.
Registraciones de conguración almacenadas
GeneralConguración
Sonido seleccionadoConguraciones del Teclado y del Sonido
Modo Dual/Modo Split (división de teclado)
(sonidos, balance de volumen, punto de división)
ReverbAjustes de altavoz
Selección de una memoria de registración
Pulse el botón REGISTRATION.
MIDI Settings (Conguración MIDI)
Otros ajustes
El indicador LED del botón REGISTRATION se iluminará para
indicar que la función de registración está en uso.
Pulse los botones de sonido para seleccionar la memoria de
registración deseada.
* El metrónomo permanece desactivado en el modo de registro.
Salida de modo de registración (restaurar la conguración previa)
Para volver al modo normal de reproducción sin seleccionar
la registración (es decir, restaurar la conguración del panel
anterior):
Pulse el botón REGISTRATION.
El indicador LED del botón de registración se apagará, y el
instrumento volverá al modo de reproducción normal.
Tocar al piano
Almacenamiento de unamemoria de registración
Mientras mantiene presionado el botón REGISTRATION, pulse
el botón LESSON o SOUND.
La conguración actual del instrumento se almacenará en la
memoria de registración asignada al botón pulsado LESSON
o SOUND.
mantener
19
Page 20
Canciones Incluidas
section
Canciones de Demostración
El piano digital ES100 dispone de una selección de canciones de demostración para introducir cada sonido
incorporado.
Canciones Demo
Nombre del SonidoNombre de CanciónCompositor
Concert GrandSuite Bergamasque I. PréludeC. Debussy
Concert Grand 2Petit ChienF. F. Chopin
Studio GrandOriginalKawai
Mellow GrandSonata No.30 Op.109L. v. Beethoven
Classic E.PianoOriginalKawai
Modern E.Piano
Jazz Organ
Church Organ
Slow StringsOriginalKawai
Electric BassOriginalKawai
HarpsichordFrench Suite No. 6J. S. Bach
VibraphoneOriginalKawai
OriginalKawai
OriginalKawai
Chorale Prelude “Wachet auf, ruft uns die Stimme”J. S. Bach
Además de las canciones de demostración de los sonidos, el piano digital ES100 dispone de una selección de
música clásica para piano de los períodos Barroco y Romántico.
Para ver un listado completo de las canciones de demostración, consulte la página 52 de este manual de usuario.
1. Reproducir las canciones de demostración
Pulse el botón FUNCTION y PLAY / STOP.
Canciones Incluidas
El indicador LED del botón FUNCTION y PLAY / STOP empezará
a parpadear y la canción que corresponde al sonido de Piano
de Cola de Concierto empezará a reproducirse.
Pulse de nuevo el botón FUNCTION y PLAY / STOP para detener
la demostración.
2. Elegir una canción de demostración / pieza de música para piano
Mientras que está reproduciéndose la canción de demostración:
Manteniendo pulsado el botón FUNCTION y PLAY / STOP, pulse la tecla blanca asignada a la canción de demostración o la pieza
de música para piano elegida.
* Kawai lamenta no disponer de las partituras originales de las canciones de demostración.
mantener
Tecla más grave
20
mantener
mantener
2
Concert Grand
Concert G rand 2
Studio Grand
3
Mellow Grand
……
Page 21
Funcion Lesson
section
La función Lección permite que pianistas principiantes practiquen el piano utilizando una selección de libros
de canciones incorporados.
Las partes correspondientes a la mano izquierda ya la derecha se pueden practicar por separado, y ajustar el
tempo facilita perfeccionar pasajes difíciles.
Para ver el listado completo de canciones disponibles en la función Lección, por favor reérese a la página 53
de este manual de usuarios.
Libros de canciones incluidos en la función lección
US, Canada, AustralasiaResto del mundo
Libro 1
Libro 2
Libro 3
1.
Activar el modo lección
Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1ABurgmüller 25 (25 Etudes Faciles, Opus 100)
Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1BAlfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1A
Burgmüller 25 (25 Etudes Faciles, Opus 100)Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1B
Elegir un libro de canciones/canción
Pulse el botón LESSON.
El indicador LED del botón LESSON se iluminara, indicando que
el modo Leccion esta activado, y el sonido Concert Grand se
seleccionara de forma automatica.
Elegir una canción de lección del Libro 1
En el modo Lección:
Mantenga pulsado el botón LESSON mientras pulsa la tecla
blanca del teclado, correspondiente a la leccion deseada.
Elegir una canción de lección del Libro 3
En el modo Lección:
Mientras mantiene presionado el botón LESSON, pulse la tecla
negra (D#0) y, para nalizar, pulse la tecla blanca asignada a la
canción de la lección deseada.
Libro 1:
No de Cancion 5
mantener
Tecla más grave
Elegir una canción de lección del Libro 2
En el modo Lección:
Mientras mantiene presionado el botón LESSON, pulse la tecla
negra (C#0) y, para nalizar, pulse la tecla blanca asignada a la
canción de la lección deseada.
Canciones Incluidas
Libro 2:
No de Cancion 10
Libro 3:
No de Cancion 10
Tecla más grave
mantener
Tecla más grave
mantener
21
Page 22
Funcion Lesson
2.
Escuchar la canción de lección elegida
Esta página explica como iniciar y detener la canción de lección elegida y como ajustar el tempo.
Iniciar la canción de lección
Después de elegir un libro y una canción de lección:
Pulse el botón PLAY / STOP.
El indicador LED del botón PLAY / STOP se iluminará, y se
oirá una introducción de un compás antes que empiece a
reproducirse la canción.
Mientras se reproduce la canción lección, pulse el botón
LESSON y PIANO para iniciar/detener el metrónomo.
* La marca del tiempo y el tempo del metrónomo se ajustarán
automáticamente a los de la canción de lección actualmente elegida.
Ajustar el tempo de la canción lección
Mientras reproducir la canción lección:
Manteniendo pulsado el botón LESSON y PIANO, elija el tempo requerido utilizando las 12 teclas más graves marcadas a
continuación, después suelte el botón LESSON y PIANO.
* El tempo de la canción de lección se puede ajustar dentro de un rango del 10-300 ppm.
* Se puede elegir con precisión el tempo del metrónomo, o puede ser disminuido y aumentado poco a poco.
Canciones Incluidas
mantener
Método 1:
Manteniendo pulsado el botón LESSON y PIANO, pulse las teclas 1, 5, y 0 para ajustar el tempo a 150 ppm, o las teclas 8 y 5 para
ajustar el tempo a 85 ppm.
mantener
Tecla más grave
–+1234567890
El tempo de la Canción de Lección
Method 2:
Manteniendo pulsado el botón LESSON y PIANO, pulse repetidamente las teclas - / + para disminuir o aumentar poco a poco el
tempo en incrementos de 2 ppm.
Detener la canción de lección
Mientras se reproduce la canción de lección:
Pulsar de nuevo el botón PLAY / STOP para parar la canción
de lección.
El indicador de LED para el botón PLAY / STOP se apagará.
22
Page 23
section
3.
Practicar por separado las partes de la mano izquierda y la mano derecha
Esta página explica como desactivar/activar las partes de la mano izquierda y de la mano derecha de la canción
de lección elegida, para practicar por separado cada parte.
Desactivar/Activar partes de la canción de lección
Después de elegir un libro y una canción de lección:
Pulse el botón OTHERS.
Pulse una vez:
Solo la mano izquierda
Pulse de nuevo el botón OTHERS.
Pulse dos veces:
Solo la mano derecha
Pulse una vez más el botón OTHERS.
Desactivar el modo lección
Pulse el botón LESSON.
El indicador LED del botón LESSON se apagará, y e l instrumento
volverá a un funcionamiento normal.
Pulse 3 veces:
Las manos izquierda y derecha
Canciones Incluidas
23
Page 24
Grabador
section
Grabador
El piano digital ES100 permite grabar, guardar en la memoria interna, y reproducir al tocar un botón hasta 3
canciones distintas.
1.
Grabar una canción
1. Elegir una memoria de canción
Manteniendo pulsado el botón REC, luego pulse una de las tres teclas blancas más graves para elegir la memoria de canción
requerida.
* Al elegir una memoria de canción que ya ha estado utilizada para grabar una canción, automáticamente se borrará la canción previamente grabada.
Tecla más grave
2. Iniciar el grabador
Pulse cualquier tecla del teclado.
Los indicadores LED de los botónes REC y PLAY / STOP se
iluminarán, y la grabación empezará.
* También se puede empezar a grabar pulsando el botón PLAY / STOP, que
Grabador
3. Detener el grabador
Pulse el botón PLAY / STOP.
Los indicadores LED de los botónes PLAY / STOP y REC parpadearán brevemente, y la canción se almacenará en la memoria interna.
* No apague el piano mientras guarde la canción en la memoria.
mantener
permite insertar un periodo de silencio al comienzo de la canción.
Song 1
Song 2
Song 3
Memoria de canción
* La capacidad máxima de grabación es aproximadamente 15.000 notas, contando pulsaciones de botónes y pedales como una nota.
Si llega a la capacidad máxima durante una grabación, se detendrá inmediatamente el grabador.
* Las canciones grabadas permanecerán en la memoria al apagar el piano.
24
Page 25
section
2.
Reproducir una canción
1. Reproducir la canción grabada
Pulse el botón PLAY / STOP.
El indicador LED del botón PLAY / STOP se iluminará, y la
canción grabada empezará a reproducirse.
2. Reproducir una canción grabada en otra memoria
Manteniendo pulsado el botón PLAY / STOP, después pulse una de las tres teclas blancas más graves para reproducir la memoria
de la canción requerida.
* La canción elegida empezará a reproducirse cuando se suelta el botón PLAY / STOP.
Tecla más grave
Song 1
Song 2
mantener
Memoria de canción
3.
Borrar canciones grabadas
Aviso: Este proceso borrará las tres canciones almacenadas en la memoria interna, y no se puede
deshacer.
Borrar las canciones grabadas
Manteniendo pulsados simultáneamente los botónes PLAY / STOP y REC, después reiniciar el instrumento.
Todas las canciones almacenadas en la memoria quedarán borradas.
Song 3
Grabador
mantener
23
mantener
25
Page 26
Conguración
section
Conguraciones del Teclado y del Sonido
Las conguraciones del teclado y del sonido permiten ajustar varios aspectos del instrumento.
Conguraciones del Teclado y del Sonido
Ajustar el nombreExplicación
Reverb (Reverberación) Cambia el tipo de reverberación añadido al sonido.Room
Damper Resonance
(Apagador Resonancia)
Voicing Ajuste el carácter tonal del instrumento. Normal
Fall-back NoiseAjusta el sonido que se escucha cuando la acción de la tecla vuelve a caer. Normal
Damper NoiseAjusta el sonido que se escucha cuando se presiona el pedal de apagador.Normal
Transpose
(Transposicion)
Brilliance (Brillo) Ajusta el brillo del sonido.0
Touch (Pulsación) Cambia la sensibilidad del tacto del teclado.Normal
Tuning (Anacion) Incrementa o disminuye el tono del teclado en pasos de 0,5Hz.440,0 Hz
Temperament Ajusta el sistema de entonación para adaptarse a estilos renacentistas, barrocos, etc. Equal Temp.
Temperament KeyAjusta la tecla del sistema de sintonización seleccionado.C
Cambiar las conguraciones
Manteniendo pulsado el botón SOUND, después pulse la(s) tecla(s) asignada(s) a la canción requerida.
Ajusta la resonancia que se oye al soltar el pedal de apagadores.Mediano
Incrementa o disminuye el tono del teclado en pasos de semi tonos. 0
Default setting
mantener
Conguración
Tecla más alta
26
Page 27
section
1.
Reverb (Reverberación)
Este ajuste añade reverberación al sonido, simulando el sonido acústico de una habitación de recitales, un
escenario o una aula de conciertos. Se asigna automáticamente el tipo de reverb más apto al elegir cada
sonido, no obstante también es posible elegir manualmente un tipo de reverb distinto si fuera necesario.
Tipo de reverberación
Tipo de reverberación DescripciónTecl a
OInutiliza el efecto reverb.A1
RoomSimula el ambiente de un pequeño salón de actos.E1
Small HallSimula el ambiente de una pequeña sala de conciertos.F1
Concert HallSimula el ambiente de una sala de concierto o teatro.G1
Cambiar el tipo de Reverb
Manteniendo pulsado el botón SOUND, después pulse la tecla asignada al tipo de reverb requerido.
* Para desactivar el efecto reverb, pulse la tecla asignada a la función ‘o’.
* Si está desactivado el efecto reverb, se activará automáticamente al elegir un tipo de reverb.
mantener
Tecla más grave
Room
Small Hall
Concert H all
O
Reverberación
27
Conguración
Page 28
Conguraciones del Teclado y del Sonido
section
2.
Damper Resonance (Apagador Resonancia)
Pisar el pedal sostenido de un piano acústico sube todos los apagadores, permitiendo la vibración libre de las
cuerdas. Cuando una nota o un acorde estan pulsados en el piano con el pedal sordina pisado, las cuerdas de
las notas pulsadas vibraran, tanto como las cuerdas de otras notas, vibrando en resonancia simpatica.
El piano digital ES100 recrea este fenómeno, y la conguración del Apagador del ruido de los apagadores
permite cambiar el volumen de esta resonancia.
Apagador Resonancia
Sonidos afectados por el Apagador de Resonancia
Concert Grand
Concert Grand 2
Studio Grand
Studio Grand 2
Mellow Grand
Mellow Grand 2
Modern Piano
Rock Piano
Tipo de Apagador Resonancia
Tipo de Apagador Resonancia DescripciónTecla
OInutiliza los efectos de resonancia del apagador.F2
PequeñoEl sonido del piano produce una ligera resonancia del apagador.C2
Mediano
GrandeLos sonidos del piano producen una fuerte resonancia del apagador.E2
(default)Los sonidos del piano producen una resonancia media del apagador.D2
Sonidos NO afectados por el Apagador de Resonancia
Classic E.Piano
60's E.Piano
Modern E.Piano
Jazz Organ
Church Organ
Slow Strings
String Ensemble
Wood Bass
Electric Bass
Harpsichord
Vibraphone
Cambiar el tipo de Apagador Resonancia
Manteniendo pulsado el botón PIANO, luego pulse la tecla asignada al tipo de apagador de resonancia requerido.
* Para desactivar el efecto apagador de resonancia, pulse la tecla asignada a la función activar.
* Si el efecto apagador de resonancia está desactivado, se activará automáticamente al elegir un tipo de apagador de resonancia.
Conguración
mantener
28
Tecla más grave
Small
Medium
Large
O
Apagador Resonancia
Page 29
section
3.
Voicing (Sonorización)
El ajuste de sonorización permite ajustar el carácter tonal del piano digital ES100 a uno de los cuatro tipos
distintos.
* Este ajuste Voicing afectará a todos los sonidos.
Tipos de Expresando
VoicingDescripción
Normal (default)El carácter normal de tonos de un piano acústico en todo el rango dinámico completo.
MellowUn carácter tonal más suave a lo largo de todo el rango dinámico.
Dynamic
Bright Un carácter brillante de tonos a lo largo de toda la gama dinámica.
Cambiar el tipo de Apagador Resonancia
Manteniendo pulsado el botón SOUND, luego pulse la tecla asignada al tipo de apagador de resonancia requerido.
mantener
Tecla más grave
Un carácter tonal que cambia drásticamente de suave a brillante, dependiendo de la
intensidad con la que se toca el instrumento.
Tecl a
C3
D3
E3
F3
Normal
Mellow
Dynamic
Sonorización
Bright
Conguración
29
Page 30
Conguraciones del Teclado y del Sonido
section
4.
Fall-back Noise (Ruido retorno)
Durante la interpretación en un piano acústico, a menudo es posible escuchar el débil sonido de retorno de
la acción del teclado es decir, vuelta a la posición neutral después de soltar una tecla.
El piano digital ES100 reproduce este sonido, con un ruido de retroceso cuyo volumen se puede ajustar.
* Este ajuste de ruido de retorno afectará al sonido del piano acústico.
Ajuste del volumen del ruido de retorno
Mientras mantiene presionado el botón PIANO, pulse la tecla asignada al volumen del ruido de retorno deseado.
* Para desactivar el efecto del ruido de retorno, pulse la tecla asignada a la función ‘o ’.
mantener
Tecla más grave
Normal
Small
Large
Ruido retorno
O
Conguración
30
Page 31
section
5.
Damper Noise (Ruido del apagador)
Cuando el pedal de un piano acústico pulsado se suelta, a menudo es posible escuchar el sonido de la
almohadilla del apagador al tocar y soltar las cuerdas.
El piano digital ES100 reproduce este sonido, con la posibilidad de ajustar el volumen del ruido del
amortiguador del ruido permite que el volumen de este sonido que desea ajustar.
* Este ajuste Técnico Virtual solamente afectará al sonido de piano acústico.
Ajustar el volumen del ruido del apagador
Mientras mantiene presionado el botón PIANO, pulse la tecla asignada al volumen del ruido del apagador deseado.
* Para desactivar el efecto del ruido del apagador, pulse la tecla asignada a la función ‘o ’.
mantener
Tecla más grave
Normal
Small
Large
O
Ruido del apagador
31
Conguración
Page 32
Conguraciones del Teclado y del Sonido
section
6.
Transpose (Transposicion)
El ajuste de transposición de las teclas permite subir o bajar el tono del piano digital ES100 por semitonos. Esto
es particularmente util para acompanar instrumentos anados en tonos diferentes, o cuando ha aprendido
una cancion en un tono y debe tocarla en otro tono. Cuando está hecho la transposición, se puede tocar la
canción en el tono original, y oirlo en otro.
Ajuste la conguración del transpositor
Manteniendo pulsado el botón SOUND, después pulse las teclas asignadas -/+ para bajar o subir el tono del teclado en pasos de un
semitono.
* Se puede subir o bajar el tono del teclado hasta 12 semitonos.
* Para activar la conguración del transpositor, pulse la tecla asignada a la función ‘o’.
mantener
Tecla más grave
Transposicion
O
-+
Conguración
32
Page 33
section
7.
Brilliance (Brillo)
La conguración del brillo permite ajustar el brillo del sonido del piano digital ES100.
Ajustar la conguración del Brillo
Manteniendo pulsado el botón SOUND, después pulse repetidamente las teclas asignadas -/+ para ajustar el brillo del sonido.
* Se puede ajustar la conguración del Brillo dentro de un rango del 1-10, con 10 como la conguración más brillante.
* Para desactivar el efecto Brillo, pulse la tecla asignada a la función “desactivar”.
Brillo
mantener
Tecla más grave
O
-+
33
Conguración
Page 34
Conguraciones del Teclado y del Sonido
section
8.
Touch (Pulsación)
Igual que un piano acústico, el piano digital ES100 produce un sonido más fuerte cuando las teclas son
pulsadas con más fuerza, y un sonido menos fuerte cuando están pulsadas más suavemente. El volumen
y el tono cambian según la fuerza y la rapidez de tocar - en un piano digital este sistema se llama “touch
sensitivity”.
La conguración de la pulsación permite ajustar la sensibilidad del teclado. Hay cuatro conguraciones
disponibles.
Tipo de pulsación
Tipo de pulsación (touch)
O
Ligero
Normal
Pesado
Manteniendo pulsado el botón SOUND, después pulse la tecla asignada al tipo de pulsación requerida.
(default)Reproduces the standard touch sensitivity of an acoustic piano.F#3
Cambiar el tipo de pulsación
mantener
DescripciónTecl a
Se produce un volumen constante, independientemente de la fuerz a aplicada al pulsar las teclas.
El ajuste es recomendado en sonidos que tienen un rango dinamico jo tales como el órgano o el clavicordio.
Un volumen más fuerte se produce aún pulsando suavemente.
Se recomiende esta conguración para niños y organistas, o para quién aún está desa rrollando la fuerza en los dedos.
Requiere una pulsación más fuerte para producir un volumen más fuerte.
Se recomiende esta conguración para las personas con dedos más fuertes.
Tecla más grave
C#3
G#3
A#3
Conguración
34
Curva de pulsación
Normal
O
Light
Heavy
Page 35
9.
Tuning (Anacion)
La conguración de anación permite subir o bajar el tono general del piano digital en pasos de 0,5 Hz, y
puede resultar útil cuando se toca con otros instrumentos.
Ajustar la Conguración de Anación
Manteniendo pulsado el botón SOUND, después pulse las teclas asignadas -/+ para bajar o subir el tono del teclado en pasos de
0,5 Hz.
* Se puede ajustar el tono del teclado dentro de un rango del 427 - 453 Hz.
* Para reponer el tono al A=440, pulse la tecla Reset indicado a continuación.
mantener
Tecla más grave
Afinacion
440.0 Hz
+0.5 Hz
-0.5 Hz
35
Conguración
Page 36
Conguraciones del Teclado y del Sonido
section
10.
Temperament (Temperamento)
El ajuste de Temperamento permite que el sistema de ajuste utilizado por el piano digital ES100 pueda
además del temperamento “equal” el más estandar, tener acceso a temperamentos populares de periodos
del Renacimiento y el Barroco. También es posible crear temperamentos personalizados utilizando la función
de usuario Temperamentos.
* Este ajuste Técnico Virtual afectará a todos los sonidos.
Tipos de temperamento
TemperamentDescripción
Temperamento Equal (piano)
(Equal P.only)
Temperamento Pure
(Pure Major/Pure Minor)
Temperamento Pitagórico
(Pythagorean)
Temperamento de Semitono
(Meantone)
Temperamento Werckmeister III
(Werkmeister)
Temperamento Kirnberger III
(Kirnberger)
Es el temperamento establecido por defecto. Cuando un sonido de piano es
seleccionado, el ajuste se extiende como un piano acústico (temperamento equal).
* If any other type of sound is selected, the tuning will be set to equal temperament (at).
Este temperamento, que elimina la disonancia de terceras y quintas, es aún popular para
música coral debido a su perfecta armonía. Cualquier modulación del tono resultará en
disonancias.
* La clave del temperamento y el mayor/menor valor debe ser emparejado correctamente.
Este temperamento utiliza fórmulas matemáticas para eliminar la disonancia en las
quintas y es de uso muy limitado para acordes pero produce unas líneas melódicas muy
características.
Este temperamento utiliza un semitono entre un tono mayor y un tono menor para
eliminar la disonancia en las terceras, ha sido creado para eliminar la pérdida de
consonancias experimentada en ciertas quintas para el temperamento puro Mersenne.
Produce acordes más hermosos que los producidos por el temperamento Equal.
Estos dos temperamentos están situados entre el de Semitono y el Pitagórico. En música
con pocos accidentes, este temperamento produce los hermosos acordes del Semitono.
Si los accidentes aumentan, produce las melodías características del Pitagórico.
Se utiliza primordialmente en música clásica escrita en la época del Barroco, para revivir
sus características originales.
Cambiar los tipos de temperamento
Mientras mantiene presionado el botón SOUND, pulse la tecla asignada al tipo de temperamento deseado.
* Cualquier cambio hecho a la conguración de temperamento se mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
mantener
Conguración
36
Equal
Pure Major
Pure Minor
Pythagorean
Temperamento
Tecla más alta
Meantone
Werkm eister
Kirnberger
Page 37
section
11.
La conguración de la tecla de temperamento permite especi car dicha tecla. Cuando se utiliza un
temperamento distinto del “Equal”, utilice esta opción para especi car la tonalidad de la obra.
* Este ajuste Técnico Virtual afectará a todos los sonidos.
Mientras mantiene presionado el botón SOUND, pulse la tecla asignada a la clave de temperamento deseada.
Temperament Key (Tecla de temperamento)
Ajuste de la clave de Temperamento
mantener
CDE FGAB
Tecla de temperamento
A#G#F#D#C#
Tecla más alta
* Cualquier cambio hecho a la conguración de la clave del temperamento se mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes recomendados de la clave de temperamento se pueden almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 18 para más
información.
Conguración
37
Page 38
section
Ajustes MIDI
El término MIDI es el acrónimo de Musical Instrument Digital Interface (Interfaz Digital de Instrumentos
Musicales), y es un estándar internacional para conectar instrumentos musicales, ordenadores y otros
dispositivos para permitir el intercambio de datos.
Terminales MIDI
Terminal MIDIFunción
MIDI INRecibir notas, cambio de programa, y otros datos.
MIDI OUTEnviar notas, cambio de programa, y otros datos.
Canales MIDI
MIDI utiliza canales para intercambiar datos entre dispositivos MIDI. Hay canales para recibir (MIDI IN) y para enviar (MIDI OUT).
La mayoría de instrumentos o dispositivos con funciones MIDI disponen de conectores de entrada y salida y pueden enviar y
recibir datos vía MIDI. Los canales de recepción se utilizan para recibir datos desde otra unidad MIDI y los canales de transmisión
se utilizan para enviar datos a otro dispositivo MIDI.
La ilustración siguiente muestra tres instrumentos musicales, conectados vía MIDI.
Instrumento que emite ①Instrumento que recibe ②Instrumento que recibe ③
El instrumento que emite ① envía información del canal y del teclado a los instrumentos que reciben ②/③.
La información llega a los instrumentos que reciben ②/③.
Los instrumentos que reciben ②/③ responderán a datos MIDI recibidos si su canal de recepción es el mismo que el canal de
emisión del instrumento que envía ①.
Si los canales no son iguales, entonces los instrumentos receptores ②/③. no responderán a ningún tipo de datos enviados.
Tanto para recibir como para transmitir, podrá utilizar todos los canales disponibles.
Grabar/reproducir con un secuenciador
Cuando conectado a un secuenciador, el piano digital ES100
Conguración
puede grabar y reproducir canciones de varias pistas, con
distintos sonidos reproduciendose simultaneamente por cada
canal.
38
Sequencer
Page 39
section
Funciones MIDI
El piano digital ES100 permite las siguientes funciones MIDI:
Enviar/recibir información de la nota
Enviar/recibir información de la nota de un instrumento
musical o un dispositivo conectados por MIDI.
Enviar/recibir ajustes de canal
Especicar canales de envio/recepción dentro de un rango de
1 a 16.
Enviar/recibir datos exclusivos
Enviar/recibir panel frontera o ajustes de la función menú
como datos exclusivos.
Enviar/recibir el número del cambio de programa
Enviar/recibir datos del cambio de programa a/de un
instrumento musical o otro dispositivo conectados por MIDI.
Enviar/recibir datos de los pedales
Enviar/recibir datos de los pedales de un instrumento musical
o otro dispositivo conectados por MIDI.
Recibir datos del volumen
Recibir datos del volumen enviados desde un instrumento
musical o otro dispositivo conectados por MIDI.
Conguración del modo Multi-tímbrico
Recibe datos MIDI de múltiples canales de un instrumento o
dispositivo conectado por MIDI.
* El ajuste del modo multi-tímbrico tiene que ser activado.
Conguración MIDI
* Por favor reérese a la “tabla de implementación MIDI” en la página 57
para más información sobre la capacidad MIDI del piano digital ES100.
Nombre de funciónExplicaciónPor defecto
Transmit Program
Change Number
(Enviar número del
cambio de programa)
MIDI Channel
(Canal MIDI)
Local Control
(Control Local)
Multi-timbral mode
(Modo Multi-tímbrico)
Cambiar la conguración del MIDI
Manteniendo pulsados los botónes FUNCTION, después pulse las teclas asignadas a las funciones requeridas.
mantener
Tecla más grave
Especica si o no se envía información de cambios del programa cuando están cambiados los sonidos.
Envía un número del cambio de programa de 1 a 128.
Especica el canal para transmitir/recibir la información MIDI.1ch
Especica si o no se oirá sonidos internos al tocar el teclado.On
Especica si o no se puede recibir información MIDI en más de un canal.O
On
Conguración
39
Page 40
Ajustes MIDI
section
1.
Transmit MIDI Program Change (Enviar cambio de programa MIDI)
La conguración del Envío del Número del Cambio de Programa determina si o no el piano digital ES100
enviará información del cambio de programa cuando los sonidos son cambiados. También es posible emitir
un número del cambio de programa (en un rango del 1 a 128) para cambiar el sonido de un dispositivo MIDI
externo.
Enviar ajustes del cambio de programa MIDI
Enviar PGM#ExplicaciónTecl a
OEl instrumento NO transmitirá números del cambio de programa al cambiar de sonido.C#0
On
(default)El instrumento transmitirá números del cambio de programa al cambiar de sonido.
Cambiar la Conguración de Transmitir el Cambio de programa MIDI
Manteniendo pulsados los botónes FUNCTION, después pulse la tecla asignada a la conguración de transmitir el cambio de
programa MIDI requerida.
D#0
Enviar un Número de Cambio de Programa
Manteniendo pulsados los botónes FUNCTION, después elija el número de cambio de programa requerido utilizando las teclas
numéricas indicadas a continuación.
* Números de cambios del programa están especicados con tres dígitos dentro de un rango del 001 - 128.
* El numero de cambio de programa sera transmitido automaticamente cuando terminemos de pulsar la tecla del tercer numero de digito.
La conguración del canal MIDI permite especicar el canal de transmitir/recibir. El canal elegido funcionará
tanto como emisor como receptor (no se pueden seleccionar canales de emisión y recepción por separado).
Cambiar el ajuste del canal MIDI
Manteniendo pulsado los botónes FUNCTION, después pulse la tecla asignada al canal MIDI requerido.
* Se puede seleccionar el canal MIDI dentro de un rango del 1-16.
* El canal MIDI está automáticamente ajustado a ‘1’ al encender el instrumento (ajuste por defecto).
mantener
Canal MIDI
1197421614
1356810121315
Canal MIDI
41
Conguración
Page 42
Ajustes MIDI
section
3.
Local Control (Control Local)
La conguración del Control Local determina si el instrumento emitirá un sonido interno cuando las teclas
están pulsadas. Esta conguración es útil cuando el piano digital ES100 controla un dispositivo MIDI externo.
Ajustes del Control Local
Control LocalExplicaciónTecl a
OEl instrumento solo emitirá información a un dispositivo MIDI externo.C#4
On
(default)El instrumento reproducirá un sonido interno y emitirá información a un dispositivo MIDI externo.
Cambiar el ajuste del Control Local
Manteniendo pulsado los botónes FUNCTION, después pulse la tecla asignada a la conguración de Control Local requerida.
D#4
mantener
Control Local
O
On
Tecla más alta
Conguración
42
Page 43
section
4.
Multi-timbral Mode (Modo Multi-tímbrico)
La conguración del modo Multi-tímbrico determina si o no el piano digital ES100 puede recibir información
MIDI por más de un canal MIDI simultáneamente. Esto permite que el instrumento reproduzca datos de
interpretaciones Multi-pista y Multi-tímbrico enviados de un dispositivo MIDI externo.
Conguración Multi-tímbrico
Multi-tímbricoExplicaciónTecl a
O (default)Modo multi-tímbrico desactivadoC#5
OnModo multi-tímbrico activado*
* Por favor re érese al listado de (Números de cambios del Programa) a continuación.
Cambiar el ajuste del modo Multi-tímbrico
Manteniendo pulsados los botónes FUNCTION, después pulse la tecla asignada a la conguración Multi-tímbrico requerida.
* Datos MIDI recibidos por el canal 10 no se reproducirán cuando el modo Multi-tímbrico está activado.
Modo Multi-tímbrico
D#5
O
On
mantener
Program Change Number List
Nombre del Sonido
Concert Grand111210
Concert Grand 2219516
Studio Grand311211
Studio Grand 2419517
Mellow Grand511212
Mellow Grand 2619518
Modern Piano721210
Rock Piano821211
Classic E.Piano951210
60's E.Piano1051213
Modern E.Piano1161210
Jazz Organ12181210
Church Organ13201210
Slow Strings1445951
String Ensemble15491210
Wood Bass16331210
Electric Bass17341210
Harpsichord1871210
V ib ra ph on e19121210
Modo Multi-tímbrico OFFModo Multi-tímbrico ON
Número de programaNúmero de programaBanco MSBBanco LSB
Tecla más alta
Conguración
43
Page 44
section
Sepaker Settings (Ajustes de altavoz)
1.
Table EQ
El ajuste Table EQ (Ecualización de mesa) optimiza el carácter de sonido del altavoz dependiendo de si el
piano digital ES100 se coloca sobre una mesa o un soporte.
* Este ajuste no afecta a los auriculares.
Tipo de ecualizador
Table EQDescripción
Normal (default)Optimiza el sistema de altavoces para la colocación del piano digital ES100 sobre un soporte.
TableOptimiza el sistema de altavoces para la colocación del piano digital ES100 sobre una mesa.
Cambiar el tipo de ecualizador
Mientras mantiene presionado el botón FUNCTION, pulse la tecla asignada al ecualizador de mesa deseado.
mantener
TABLE EQ
Normal
Tab le
Tecla más alta
Conguración
44
Page 45
section
2.
Speaker ON/OFF with Using Phones (Altavoz ON/OFF si se usan auriculares)
Esta función utiliza los auriculares para activar o desactivar los altavoces incorporados del piano digital ES100;
puede resultar útil al conectar el instrumento a unos altavoces externos o a un sistema de amplicación a
través de las tomas para auriculares.
Tenga en cuenta que, si no se conectan unos auriculares, los altavoces incorporados emitirán el sonido,
independientemente del ajuste de la función SPEAKER.
Cambiar el tipo de ecualizador
Mientras mantiene presionado el botón FUNCTION, pulse la tecla asignada al ajuste de altavoz ON/OFF deseado.
Altavoz ON/OFF si se usan auriculares
Speaker s O
Speaker s On
mantener
Tecla más alta
45
Conguración
Page 46
section
Otros ajustes
1.
Factory Reset (Reajuste de fábrica)
La función de reajuste de fábrica borra todos los ajustes guardados utilizando la función de memoria de
usuario mencionada más arriba y la restauración del piano digital ES100 a sus valores predeterminados de
fábrica.
* Esta función no tiene memorias claras de registración o registrador de canciones almacenadas en la memoria interna.
Restauración de la conguración de fábrica
Mientras mantiene presionado el botón FUNCTION, pulse la tecla asignada al reajuste de fábrica.
Factory Reset
Tecla más alta
mantener
Conguración
46
Page 47
section
2.
User Memory (Memoria de usuario)
La función de memoria de usuario permite el almacenaje de los ajustes preferidos del panel en la memoria
del instrumento, y se recuperarán automáticamente como conguración predeterminada cada vez que se
enciende el piano digital ES100.
Conguración de usuario almacenada en la memoria
GeneralConguración
Sonido seleccionadoConguraciones del Teclado y del Sonido
De modo Dual/Split(división)
(sonidos, el equilibrio del volumen, punto de división)
ReverbAjustes de altavoz
Transpose (solo transposición de tono)
Metrónomo (golpe, el tempo, volumen)
* El ajuste de Power o- apagado automático se almacenará automáticamente en la memoria de usuario.
MIDI Settings (Conguración MIDI)
Otros ajustes
Restauración de la conguración de fábrica
Mientras mantiene presionado el botón FUNCTION, pulse la tecla asignada a la memoria de usuario.
User Memory
Tecla más alta
mantener
47
Conguración
Page 48
section
Power Settings (Conguración de Encendido)
1.
Auto Power O (Apagado automático)
El piano digital ES100 ofrece una función de ahorro de energía automática apagando el instrumento después
de un periodo especi co de inactividad.
* Este ajuste se almacena de forma automática, y se recuerda cada vez que se enciende el instrumento.
Instalación del apagado automático
Apagado automático
OLa functón Auto o está desactivada.G6
30 min.El instrumento se apagará después de 30mn de inactividad.A6
60 min.El instrumento se apagará después de 60mn de inactividad.B6
120 min.El instrumento se apagará después de 120mn de inactividad.C7
Selección del ajuste de apagado automático
Mantener presionados los botones METRONOME y SOUND simultáneamente, y a continuación, pulsar la tecla asignada a la
función Auto Power O (apagado automático) deseada.
* La función de apagado automático se guardará de forma automática, y recordará cada vez que se encienda el instrumento.
ExplicaciónTecl a
Tecla más alta
mantener
O
30 min.
60 min.
120 min.
Conguración
Apagado automático
48
Page 49
A
péndice
Conexion a Otros Dispositivos
La parte trasera del piano digital ES100 ofrece una variedad de conectores que permiten que el instrumento
se conecte a dispositivos MIDI, ordenadores, altavoces, y mezcladores. En la ilustración siguiente ofrece una
descripción visual de los conectores del instrumento y las aplicaciones típicas.
Conecte el instrumento a otros
instrumentos MIDI, módulos,
dispositivos, etc.
Conectar el pedal F-10H
al instrumento.
Antes de conectar el piano digital ES100 a otros dispositivos, asegúrese de que la corriente para el
instrumento y el otro dispositivo está apagada. Si se establecen las conexiones, mientras que la corriente
está activada, un ruido extraño puede dañar el piano digital ES100 y activar el circuito de protección del
amplificador del instrumento, y prevenir cualquier sonido. Si esto ocurre, apague el instrumento y vuelva a
encenderlo para restablecer el circuito de protección del amplificador.
Apéndice
49
Page 50
Conexion a Otros Dispositivos
section
Conectores traseros
Conectores de DAMPER
Estas tomas se utilizan para conectar el pedal F-10H al instrumento.
* Consulte la página 11 para obtener más información acerca de las funciones del pedal.
Puerto MIDI IN/OUT
Se utilizan estos conectores para conectar el piano digital ES100 a dispositivos externos MIDI, y también a un ordenador con un
interfaz MIDI como alternativo al puerto `USB a Host´.
* Consulte la página 39 para obtener más información acerca de MIDI.
Conectores frontales
Conectores de PHONES (1/4” phone jack)
Se utilizan estos conectores para conectar auriculares estero al piano digital ES100. Se puede conectar y utilizar simultaneamente
dos juegos de auriculares. Cuando están conectados las auriculares, los altavoces no emitirán sonido.
Estas tomas también se utilizan para conectar la salida estéreo de sonido del instrumento a altavoces externos, amplicadores,
mezcladores, dispositivos de grabación y equipos similares. Las señales STEREO se emiten únicamente si hay conectado un cable
comercial a la toma de auriculares. El control deslizante MASTER VOLUME afecta al nivel OUTPUT.
Apéndice
50
Page 51
Solución de Problemas
La siguiente tabla resume los temas que se pueden experimentar con el piano ES100 digital, explicando la
causa típica (s), y la solución recomendada (s).
CuestiónPosible causa y solución
El instrumento no se enciende.Compruebe que el adaptador de alimentación de CA esté
bien conectado al instrumento, y se conecta a una toma de
CA.
El instrumento se apaga
CorrienteSonido
automáticamente después de un
período de inactividad.
El instrumento está encendido, sin
embargo, no se produce sonido
cuando se pulsan las teclas.
El sonido se distorsiona mientras se
toca a niveles de volumen fuertes.
Se oyen sonidos o ruidos raros al
tocar con sonidos del piano.
Compruebe que la conguración de ‘apagado automático’
no está habilitada.
Verique que el botón deslizante MASTER VOLUME no esté
situado a la posición más baja.
Compruebe que los auriculares (o el adaptador de clavija de
los auriculares) están conectados a las tomas PHONES.
Compruebe que el ajuste de control local en el menú de
conguración MIDI está activado.
Verique que el botón deslizante del MASTER VOLUME esté
situado a un nivel apto, reducirlo si se oye una distorsión
excesiva.
El piano digital ES100 reproduce la rica variedad de sonidos
creados por un piano de cola acústico con la mayor precisión
posible. Esto incluye resonancias de cuerdas y ruidosde
apagadores y otras características sutiles que contribuyen
a la sensación del piano acústico en general.
Nº de página
p. 12
p. 12
p. 12
p. 12
p. 12
p. 12
Los 18 notas más altas del teclado se
sostienen mucho más tiempo que las
notas mas cercanas, incluso cuando
el pedal damper no está presionado.
Aunque estos tonos adicionales pretenden aumentar el
realismo del instrumento, es posible reducir su prominencia.
Este es el comportamiento correcto, su nalidad es
reproducir las notas no amortiguadas (por lo general las
dos octavas más altas) de un piano de cola acústico.
p. 12
–
Apéndice
51
Page 52
Listados de Canciones Demo
Tecla Nombre del SonidoNombre de CanciónCompositor
A-1 Concert GrandSuite Bergamasque I. PréludeC. Debussy
B-1 Concert Grand 2Petit ChienF. F. Chopin
C0 Studio GrandOriginalKawai
D0 Mellow GrandSonata No.30 Op.109L. v. Beethoven
E0 Classic E.PianoOriginalKawai
F0 Modern E.PianoOriginalKawai
G0 Jazz OrganOriginalKawai
A0 Church OrganChorale Prelude “Wachet auf, ruft uns die Stimme”J. S. Bach
B0 Slow StringsOriginalKawai
C1 Electric BassOriginalKawai
D1 HarpsichordFrench Suite No. 6J. S. Bach
E1 VibraphoneOriginalKawai
Apéndice
52
Page 53
Listado de Canciones de la Función Lección
section
Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1A
A-1Right & Left
B-1Left & Right
C0Merrily We Roll Along/O’er the Deep Blue Sea
D0Hand-Bells
E0Jolly Old Saint Nicholas
F0Old MacDonald
G0Batter Up!
A0My Clever Pup
B0The Zoo
C1Playing in a New Position
D1Sailing
E1Skating
F1Wishing Well
G1Rain, Rain!
A1A Happy Song
B1Position C
C2A Happy Song
D2See -Saws
E2Just a Second!
F2Balloons
G2Who’s on Third?
A2Mexican Hat Dance
B2Rock Song
C3Rockets
D3Sea Divers
E3Play a Fourth
F3July the Fourth!
G3Old Uncle Bill
A3Love Somebody
B3My Fifth
C4The Donkey
D4Position G
E4Jingle Bells!
F4Willie & Tillie
G4A Friend Like You
A4My Robot
B4Rockin’ Tune
C5Indian Song
D5Raindrops
B0Grandpa’s Clock
C1When the Saints Go Marching In
D1G’s in the “BAG”
E1Join the Fun
F1Oom -Pa- pa!
G1The Clown
A1Thumbs on C!
B1Waltz Time
C2Good King Wenceslas
D2The Rainbow
E2Good Morning to You!
F2Happy Birthday to You!
G2Yankee Doodle
A2The Windmill
B2Indians
C3New Position G
D3Pedal Play
E3Harp Song
F3Concert Time
G3Music Box Rock
A3A Cowboy’s Song
B3The Magic Man
C4The Greatest Show on Earth!
D4The Whirlwind
E4The Planets
F4C Major Scale Piece
G4G Major Scale Piece
A4Carol in G Major
B4The Same Carol in C Major
C5French Lullaby
D5Sonatina
E5When Our Band Goes Marching By!
53
Apéndice
Page 54
Listado de Canciones de la Función Lección
section
Burgmüller 25 (25 Etudes Faciles, Opus 100)
A-1La candeur
B-1Arabesque
C0Pastorale
D0Petite réunion
E0Innocence
F0Progrès
G0Courant Limpide
A0La gracieuse
B0La chasse
C1Tendre eur
D1La bergeronnette
E1Adieu
F1Co nsolation
G1La styrienne
A1B a ll ad e
B1Douce plainte
C2Babillarde
D2Inquiétude
E2Ave Maria
F2Tarentelle
G2Harmonie des anges
A2Barcarolle
B2Retour
C3L’hirondelle
D3La chevaleresque
Apéndice
54
Disponibilidad del libro de canciones de la Función Lección
Los libros de canciones de lecciones Alfred’s Basic Piano Library, Burgmüller: Etudes Faciles, se venden por separado.
Por favor contacte con su tienda habitual para más información. También se puede contactar directamente la ocina interncaional
de ventas de Alfred.
USA / CanadaAustralia
Alfred Music PublishingAlfred Publishing Australia
PO Box 10003
Van Nuys, CA 91410
Tel: +1 (800) 292-6122
Email: sales@alfred.com
Website: http://www.alfred.com
PO Box 2355
Taren Point NSW 2229
Tel: +61 (02) 9524 0033