KAWAI CA5 User Manual

Page 1
Digital Piano
CA5
Mode d’Emploi
Page 2
Règles de sécurité
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUES D’INCENDIE, D’ELECTROCUTION, OU DE BLESSURE D’UNE PERSONNE
AVERTISSEMENT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, PROTEGEZ CET APPAREIL DE LA PLUIE OU DE L’HUMIDITE.
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE DEMONTEZ PAS LE COUVERCLE (OU L’ARRIERE). A L’INTERIEUR, AUCUNE PARTIE N’EST REPARABLE PAR L’UTILISATEUR. POUR LA MAINTENANCE, ADRESSEZ-VOUS A DU PERSONNEL QUALIFIE.
Le symbole de l’éclair avec une pointe de flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral met en garde l’utilisateur contre la présence de tension dangereuse, non isolée, à l’intérieur de l’appareil, dont l’amplitude peut être suffisante pour induire un risque d’électrocution d’une personne.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral alerte l’utilisateur de la présence de règles d’utilisation et d’entretien importantes dans la notice qui accompagne l’appareil.
- NE PAS OUVRIR.
Exemples de symboles graphiques
Indique que des précautions doivent être prises. L’exemple indique à l’utilisateur qu’il doit faire attention á ne pas se faire coincer les doigts.
Indique une manipulation interdite. L’exemple indique que le démontage de l’appareil est interdit.
Indique qu’une manipulation doit être effectuée. L’exemple indique à l’utilisateur qu’il doit débrancher le cable d’alimentation de la prise secteur.
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
AVERTISSEMENT - Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base doivent toujours être prises. Les précautions qui suivent en font partie.
Indique un risque potentiel qui peut entraîner
AVERTISSEMENT
L’appareil doit être branché sur une prise secteur qui délivre la tension spécifiée.
120V 240V230V
la mort, ou de graves lésions, si l’appareil n’est pas manipulé correctement.
Utiliser l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil, ou un de ceux recommandés par Kawai.
Si vous utilisez un câble d’alimentation secteur, vérifiez que la forme de la prise soit la bonne, et qu’il soit conforme à la tension d’alimentation spécifiée.
Le non respect de ces instructions peut causer un incendie.
Ne pas brancher ou débrancher le cable d’alimentation avec les mains humides.
La banquette doit être utilisée convenablement (elle doit être utilisée seulement pour jouer l’instrument).
Ne pas jouer avec ou se mettre debout sur la banquette.
Une seule personne doit s’asseoir sur la banquette.
Ne pas s’asseoir sur la banquette pendant le réglage de la hauteur.
Ne pas s’asseoir sur la banquette lors de l’ouverture du couvercle.
N’utilisez pas le casque longtemps à fort volume.
Vous pourriez vous électrocuter.
Si vous ne respectiez pas ces instructions vous pourriez être blessé, car la banquette pourrait tomber, ou car vos doigts pourraient être coincés.
Si vous le faisiez vous pourriez avoir des problèmes d’audition.
PIANO NUMERIQUE KAWAI CA5
Page 3
Ne pas s
appuyer contre le clavier.
Cela pourrait provoquer la chute de lappareil, et engendrer des blessures.
Vous ne devez pas démonter, réparer ou modifier lappareil.
Lorsque vous débranchez le câble secteur, faites-le en maintenant et en tirant la
Vous pourriez provoquer une panne, une électrocution ou un court-circuit.
Si vous tiriez sur le câble, vous pourriez lendommager en provoquant un incendie, une électrocution, ou un court-circuit.
prise pour la déconnecter.
Ce produit nest pas totalement déconnecté du circuit électrique lorsquil est mis hors tension par le bouton darrêt. Si lappareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période, débranchez le câble dalimentation de la prise secteur.
Il se peut que cet appareil soit équipé avec une fiche secteur polarisée (une languette plus large que lautre). Cest une mesure de sécurité. Si vous ne pouvez pas brancher la fiche dans la prise secteur, contactez un électricien qui remplacera votre prise. Ne supprimez pas le détrompeur de la fiche.
Indique un risque potentiel qui peut entraîner la détérioration,
PRECAUTION
ou des dommages, pour lappareil ou ses propriétés, si celui-ci nest pas manipulé correctement.
Ne pas utiliser lappareil dans les lieux suivants.
Lieux exposés aux rayons directs du soleil, comme la proximité des fenêtres.
Lieux surchauffés, comme la proximité des radiateurs.
Lieux très froid, comme à lextérieur.
Lieux très humides.
Lieux où la présence de poussière ou de sable est importante.
Lieux où lappareil est exposé à des vibrations excessives.
Si vous ne le faisiez pas la foudre pourrait provoquer un incendie.
Si vous ne le faisiez pas, la surchauffe de lappareil pourrait provoquer un incendie.
Lutilisation de lappareil dans un de ces lieux peut entraîner une panne de celui-ci. Votre piano doit être utilisé uniquement dans un milieu tempéré (non dans un climat tropical).
Lorsque vous fermez le couvre-clavier, faites le en douceur.
Avant de brancher le câble d
alimentation,
assurez-vous que cet appareil, et les autres appareils, soient en position Arrêt (OFF).
Faite attention de ne pas introduire un produit étranger à lintérieur de lappareil.
Faites attention de ne pas lâcher lappareil.
Ne placez pas lappareil à proximité de matériels électriques tels que les télévisions et les radios.
OFF
En le fermant brutalement, vous pourriez vous blesser en vous coinçant les doigts.
Le non respect de cette consigne peut engendrer la panne de cet appareil, ou des autres appareils.
Lintroduction deau, daiguilles ou d’épingles à cheveux, peut provoquer une panne ou un court-circuit. Ce produit doit être mis à labri des écoulements ou projections deau. Ne jamais placer sur le produit des objets contenant des liquides, tels que des vases ou autres récipients.
Lappareil est lourd, et il doit être porté par plus de deux personnes. La chute de lappareil peut entraîner la panne.
Si vous le faisiez lappareil pourrait générer du bruit.
Si cet appareil génère du bruit, éloignez-le suffisamment des autres appareillages électriques, ou branchez le sur une autre prise secteur.
Ne pas poser sur votre instrument des sources de flammes nues telles que chandelier, bougie etc
INTRODUCTION
Page 4
Lorsque vous branchez le câble d’alimentation et les autres câbles, faites attention de ne pas les emmêler.
Ne pas nettoyer lappareil avec du benzène ou du diluant.
Si vous négligiez ceci , il pourrait en résulter un incendie, une électrocution, ou un court-circuit.
Lutilisation de ces produits pourrait entraîner une décoloration ou une déformation de lappareil.
Pour nettoyer cet appareil, utilisez un chiffon doux imprégné deau tiède, essorez-le bien, puis frottez délicatement lappareil.
Ne pas se tenir debout sur lappareil, ou le surcharger.
Si vous le faisiez, vous pourriez déformer ou provoquer la chute de lappareil, en entraînant une panne ou des blessures.
Votre piano doit être placé à un endroit tel que sa position naltère pas sa propre ventilation. Gardez une distance minimum de 5 cm autour de linstrument pour une aération suffisante. Assurez-vous de ne pas obstruer les ouïes de ventilation de votre instrument par des objets, tels que journaux, napperons, rideaux etc.
Cet appareil doit être utilisé seulement avec le stand fourni par le fabriquant.
Lappareil doit être révisé par du personnel qualifié lorsque :
Le câble ou la prise dalimentation sont endommagés.
Des objets sont tombés, ou du liquide à été renversé à lintérieur de lappareil.
Lappareil a été exposé à la pluie.
Lappareil ne semble pas fonctionner normalement, ou manifeste un changement marqué dans ses
performances.
Lappareil est tombé, ou son meuble est endommagé.
Dépannage
Si quelque chose danormal se passe dans lappareil, éteignez-le immédiatement (position OFF), déconnectez le câble d’alimentation, et contactez le magasin qui vous a vendu lappareil.
ATTENTION:
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu
Notez bien:
Cet appareil a été vérifié et accepté en conformité avec les exigences dun appareil numérique de Classe B, attenant à la Partie 15 des réglements FCC. Ces exigences sont conçues pour donner une protection raisonnable contre les interférences dommageables dune installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio; sil nest pas installé et utilisé en suivant les instructions, ces fréquences peuvent causer des interférences dommageables aux communications radio. Si cet appareil cause des interférences dommageables à la réception des postes de radio et de télévision, pouvant être déterminées en arrêtant ou en mettant lappareil en marche, nous recommandons à lutilisateur dessayer de corriger ces interférences en utilisant une ou plusieurs des mesures suivantes:
-
Ré-orientez ou relocalisez lantenne de réception.
-
Eloigner lappareil du récepteur.
-
Branchez lappareil dans une prise de courant étant alimentée par un circuit différent de celui du récepteur.
-
Consultez votre concessionnaire ou un technicien exprérimenté en radio/télévision pour obtenir de laide.
Cet instrument est conforme aux exigences des appareils numériques de classe B, suivant les Règlements des Interférences Radio, C.R.C., c. 1374.
au fond.
PIANO NUMERIQUE KAWAI CA5
Page 5
NOUS VOUS REMERCIONS POUR AVOIR CHOISI UN PIANO NUMÉRIQUE KAWAI!
Le piano numérique Kawai est un nouvel instrument équipé d’un clavier révolutionnaire associant les derniers progrès électroniques à l’habileté artisanale traditionnelle issue des nombreuses années d’expérience de Kawai dans la fabrication de pianos de grande qualité. Son clavier procure le toucher et toute la gamme dynamique nécessaires pour une superbe exécution au piano, au clavecin, à l’orgue et aux autres instruments. De plus, le piano CA est équipé d’un effet de réverbération et d’un processeur d’effet qui enrichissent encore sa sonorité. Des prises à la norme MIDI (Musical Instrument Digital Interface) sont présentes pour vous permettre de jouer d’autres instruments électroniques depuis votre CA, ouvrant ainsi les portes d’un tout nouveau monde de possibilités musicales.
Ce mode d’emploi renferme des informations importantes qui vous aideront à tirer le meilleur parti possible des nombreuses possibilités de cet instrument. Dans tous les cas, nous vous suggérons de lire soigneusement toutes les parties de ce mode d’emploi et de le conserver pour une consultation ultérieure.
A LIRE AVANT LE MONTAGE
Avant de commencer le montage de votre CA5, vous devez lire et vous familiariser avec les instructions de montage ci-dessous. Ensuite déballez soigneusement le piano et assurez-vous de la présence des pièces nécessaires au montage.
PIECES INCLUSES
Panneau latéral (A) 2 pcs. Panneau arrière (B) 1 pc. Pédalier (C) 1 pc. Panneau avant latéral (D) 1 pc. Vis E (M6 x 25) 8 pcs. Vis F (M4 x 15) 8 pcs. Vis G (ø4 x 20) 4 pcs. Butée réglable (H) 1 pc. Support Casque 1 pc.
Vue de dessous
(A)
(E)
(H)
M6 x 25
(E)
ø4 x 20
M4 x 12
(F)
1. Insérez la vis de réglage (vis ajustant la hauteur du pédalier, H) au Pédalier (C).
2. Détachez le câble des pédales sous l’ensemble du pédalier.
3. Bloquez Panneau latéral (A) et Pédalier (C) avec les 4 vis (E).
(G) (H)
Butée réglable
INTRODUCTION
(C)
1
Page 6
(F)
4. Positionnez le panneau arrière (B) derrière le pédalier (C) et devant les fixations
(B)
métalliques des panneaux latéraux (A).
5. Bloquez les panneaux latéraux (A) et le
(A)
(G)
panneau arrière (B) à l’aide des 4 vis (F).
6. Bloquez le pédalier (C) et le panneau arrière (B) avec les 4 vis (G).
(C)
AVERTISSEMENT:
Afin d’éviter tout incident, ne soulevez pas la partie centrale par les extrèmités.
7. L’opération suivante nécessite une personne de chaque côté de la partie centrale. Soulevez la partie centrale à deux mains, une placée sous l’avant l’autre sous l’arrière (surtout pas par les extrèmités) et positionnez soigneusement la partie centrale sur le pied de sorte que les crochets situés sur le fond arrière de la partie centrale se trouvent à l’intérieur des panneaux (A) et approximativement à 1/3 de l’extrémité arrière des panneaux (voir illustration)
8. En maintenant fermement la partie centrale par le dessous, faîtes la glisser vers l’arrière du pied jusqu’à ce que les crochets s’engagent dans les tenons de la partie arrière des panneaux latéraux (A). Ce système de fixation est conçu pour empècher la partie centrale de basculer pendant la fixation des vis. Maintenez une main sous l’avant de la partie centrale et appuyez sur l’avant pour vous assurez que les crochets sont proprement enfoncés.
9. Bloquez la partie centrale avec les 4 vis .
(E)
(A)
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous que le piano est bien fixé (avec les vis) sur sa base (pied). S’il ne l’est pas, le piano peut se détacher de sa base et s’endommager ou vous blesser.
2 PIANO NUMERIQUE KAWAI CA5
Page 7
(D)
(F)
10. Fixez le panneau avant latéral (D) devant les enceintes avec les 4 vis (F).
11. Enfichez le cordon de connexion venant du pédalier dans le jack de la partie centrale et fixez le par l’attache située sur le panneau latéral.
12. Tournez la vis de réglage de support (située sous le pédalier) jusqu’à ce que le pédalier soit en contact franc avec le sol. Si le sol est recouvert de moquette, glissez une coupelle de protection sous la vis afin que le support prenne bien appui sur le sol. Appuyez sur une des pédales avec votre pied. Si la barre de pédalier s’incurve, régler la vis du support jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de déformation.
AVERTISSEMENT:
Avant de déplacer votre piano, relever le support afin de le dégager du sol.
FIXATION DU SUPPORT CASQUE
1. Fixez le support casque avec deux vis (M4x12) dans les trous jouxtant les prises casque.
Support Casque
Prises Casque
Vis M4 x 12
3INTRODUCTION
Page 8
1. Démarrage rapide p. 6
1.1 I
NSTALLATION DU PIANO
1.2 I
NTERRUPTEUR D’ALIMENTATION
URSEUR DE VOLUME
1.3 C
1.4 C
ASQUES
1.5 D
EMO SONGS
1.6 J
OUER LE PIANO
1.7 P
ÉDALES
1.8 U
TILISATION D’AUTRES SONORITÉS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2. Fonctions avancées p. 9
2.1 B
OUTONS VALUE
2.2 D
UAL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.3 P
ARTAGE
(S
2.4 C
URSEUR DE BALANCE DU MODE DUAL/SPLIT
2.5 E
FFECTS/REVERB
2.6 M
ETRONOME
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PLIT
) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3. Recorder p. 14
P
RINCIPES DE BASE DE L’ENREGISTREUR
3.1 E
NREGISTREMENT
3.2 R
EPRODUCTION D’UN MORCEAU
3.3 E
FFACEMENT D’UN MORCEAU
(B
OUTON
REC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
(B
OUTON
PLAY/STOP) . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4. Jouer avec Concert Magic p. 20
4.1 S
ÉLECTION D’UN MORCEAU
4.2 E
COUTE DU MORCEAU
4.3 E
XÉCUTION D’UN MORCEAU
4.4 B
ALANCE DU VOLUME DES PARTIES CONCERT MAGIC
4.5 T
YPES DE MORCEAUX CONCERT MAGIC
4.6 S
TEADY BEAT
4.7 D
ÉMONSTRATION AVEC UN MORCEAU CONCERT MAGIC
4.8
R
ÉGLAGE DE LA VITESSE DE REPRODUCTION DES MORCEAUX CONCERT MAGIC
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . 23
. . .
24
Page 9
5. Boutons de Fonctions p. 25
5.1 C
HOIX DE LA SENSIBILITÉ DU TOUCHER
5.2 T
RANSPOSITION DU PIANO
5.3 A
UTRES FONCTIONS
1. A
CCORD
(T
2. T
EMPÉRAMENT
3. C
ANAL
MIDI (MIDI C
4. M
ARCHE/ARRÊT D’ENVOI DU NUMÉRO DE CHANGEMENT DE PROGRAMME
C
HANGE NUMBER ON/OFF
5. M
ARCHE/ARRÊT DE COMMANDE LOCALE
6. S
ÉLECTION DU MODE MULTI-TIMBRAL
7. C
HANNEL MUTE
8.
E
NVOI DU NUMÉRO DE CHANGEMENT DE PROGRAMME
9. T
RANSPOSITION DE L’OCTAVE GRAVE
10. M
ARCHE/ARRET DE LA PEDALE POUR LA PARTIE INFERIEURE
11. T
RANSPOSITION D’OCTAVE
12. D
YNAMIQUE DES SONS MIXÉS
13. D
AMPER HOLD
(B
UNING
) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
HANNEL
) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
(B
OUTON
OUTONS
) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
(L
AYER OCTAVE SHIFT
(L
(B
OUTON
TOUCH) . . . . . . . . . . . . 25
TRANSPOSE) . . . . . . . . . . . . . . . 26
TOUCH ET TRANSPOSE). . . . . . . . . . . 27
(T
RANSMIT PROGRAM
(L
OCAL CONTROL ON/OFF
(M
ULTI-TIMBRAL MODE SELECTION
(S
ENDING PROGRAM CHANGE NUMBERS
(L
OWER OCTAVE SHIFT
) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
AYER DYNAMICS
) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
) . . . . . . . . . . . . . . . 31
) . . . . . . . . . . 31
). . .
33
) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
(L
OWER PEDAL ON/OFF
) . . . 33
6. Utilisation du MIDI p. 36
C
OMPRENDRE LE
6.1 U
TILISATION DU PIANO
6.2 U
TILISATION DU PIANO
MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
CA EN CA EN
TANT QUE CONTRÔLEUR TANT QUE MODULE SONORE MULTI-TIMBRAL
. . . . . . . . . . . . . . . . 38
. . . 41
7. Prises p. 44
P
RISES
MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
P
RISE
USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
P
RISES
LINE OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
P
RISES
LINE IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
P
RISES CASQUE
N
OTES À PROPOS DE L
(HEADPHONE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
’USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8. Appendices p. 46
T
ABLEAU D'ASSIGNATION DES CHANGEMENTS DE PROGRAMME
L
ISTE DES MORCEAUX CONCERT MAGIC
F
ACE AVANT
L
ISTE DES TITRES DEMO
F
ICHE TECHNIQUE
F
ORMAT DES DONNÉES EXCLUSIVES
T
ABLEAU D'IMPLÉMENTATION
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . . . 46
Page 10
1. DÉMARRAGE RAPIDE
1.1 INSTALLATION DU PIANO
Avant de pouvoir utiliser le piano, il est nécessaire d’installer l’instrument.
Démarrage rapide
ASSEMBLAGE DU SUPPORT
Vous devez d’abord assembler le support (pied). Pour assembler le support, reportez-vous aux instructions figurant aux premières pages de ce manuel.
ALIMENTATION SECTEUR
Le piano CA est équipé de haut-parleurs stéréo et d’un amplificateur. Aucun autre appareil n’est nécessaire pour pouvoir jouer le piano CA. Ce dernier est utilisable partout où une alimentation secteur est disponible. Il suffit pour cela de raccorder le cordon d’alimentation du piano CA à une prise secteur.
Raccorder le cordon d’alimentation à la prise d’alimentation du piano et l’autre extrémité du cordon à une prise secteur.
1.2 INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION
Appuyez sur ce bouton pour mettre le piano CA sous tension. Une nouvelle pression sur ce bouton coupe l’alimentation.
En enfonçant ce bouton pendant que les touches REC et PLAY/STOP sont maintenues enfoncées on efface les données de morceau mémorisées par l’enregistreur.
1.3 CURSEUR DE VOLUME
Ce curseur permet de régler le volume général du son du piano CA.
Déplacer ce curseur vers la droite pour augmenter le volume, et vers la gauche pour diminuer le volume.
Ce curseur règle aussi le volume du son du casque et le niveau des sorties LINE.
1.4 CASQUES
Des casques peuvent être utilisés pour assurer l’intimité. Lorsqu’un ou deux casques sont raccordés, les haut-parleurs sont automatiquement mis hors service et le piano CA n’est audible que dans les casques. Le piano CA est équipé deux prises pour casques.
6 PIANO NUMERIQUE KAWAI CA5
Page 11
1.5 DEMO SONGS
Le piano CA5 peut jouer des 26 morceaux de démonstration. Chaque morceau de démonstration présente un thème musical qui met en valeur les différentes sonorités préréglées.
Appuyez sur le bouton DEMO pour faire démarrer le morceau de démonstration de la catégorie Piano 1. Lorsque le morceau de la catégorie Piano 1 est terminé, un morceau de démo pour une autre catégorie de son sera sélectionné aléatoirement.
Si vous désirez écouter le morceau de démonstration d’une catégorie en particulier, appuyez simplement sur le bouton de SELECTION DES SONORITES désiré pendant que la démonstration est en cours. Lorsque vous appuyez sur le bouton, la démonstration jouera le morceau correspondant à la catégorie que vous venez de sélectionner. A la fin de ce morceau, le morceau d’une autre catégorie sera aléatoirement sélectionné. Voir page 48 la liste des titres DEMO.
1.6 JOUER LE PIANO
Mise sous tension
L’interrupteur d’alimentation POWER se trouve à l’extrémité droite de la face avant. Appuyer sur ce bouton pour enclencher l’alimentation. Une nouvelle pression sur le bouton coupera l’alimentation.
Démarrage rapide
Réglage du volume
Le curseur MASTER VOLUME règle le volume des haut-parleurs et des casques. Utiliser ce curseur pour régler le volume à un niveau d’écoute confortable.
Essayez maintenant de jouer sur le clavier !
Vous entendrez la sonorité principale du piano CA.
Le piano CA se comporte comme un véritable piano acoustique. Il génère un son plus puissant lorsque l’on joue plus fort, et un son plus doux lorsque l’on joue plus doucement. Le volume change avec la vitesse d’enfoncement des touches. Sur un instrument de musique électronique, ce système est appelé «sensibilité du toucher». La sensibilité initiale du toucher a été réglée en référence avec celle d’un piano acoustique. Toutefois, si on ne se sent pas à l’aise avec le réglage standard, il est possible de sélectionner une autre sensibilité du toucher sur le piano CA. Pour plus de détails, se reporter à «5.1 Choix de la sensibilité du toucher (Bouton TOUCH)», page 25.
7DÉMARRAGE RAPIDE
Page 12
Démarrage rapide
1.7 PÉDALES
Comme un piano à queue, le piano CA comporte trois pédales : pédale forte, pédale tonale et pédale una corda.
Tonale
Una corda
Forte
1.8 UTILISATION DAUTRES SONORITÉS
Vous avez déjà entendu la sonorité de piano principale du piano CA. Le CA5 possède quatre-vingts sonorités qui ne sont pas seulement des autres sonorités de piano mais qui reproduisent également d’autres instruments. Les différentes sonorités d’instruments incorporées dans le piano CA sont appelées «sonorités préréglées». Toutes les sonorités préréglées ont été générées au moyen d’une technologie d’échantillonnage numérique de pointe produisant un son aussi naturel et réaliste que possible. Essayons certaines des sonorités préréglées.
Variation de Son numéro 1
SÉLECTION D’UNE AUTRE SONORITÉ PRÉRÉGLÉE
Appuyez sur le bouton de SELECTION DES SONORITES situé dessous le nom de l’instrument que vous aimeriez écouter. Lorsque
vous aurez appuyé sur le bouton, le voyant situé au-dessus de celui-ci s’allumera pour indiquer que cette sonorité a été sélectionnée.
Les boutons SOUND SELECT sont assignés à quatre sons présélectionnés différents.
Pour changer de son, pressez le bouton de façon répétée.
Quand vous appuyez sur un bouton, le numéro de variation est indiqué brièvement sur l’afficheur. Une nouvelle pression sélectionnera la variation suivante assignée à ce bouton.
Vous pouvez également changer les sons des presets par les boutons VALUE de toutes les catégories de son.
8 PIANO NUMERIQUE KAWAI CA5
Page 13
2. FONCTIONS AVANCÉES
2.1 BOUTONS VALUE
Ces deux boutons permettent de modifier la valeur de certaines fonctions.
Au moyen du, ou des, bouton(s) approprié(s), sélectionnez tout d’abord la fonction ou l’option dont la valeur doit être modifiée. Utilisez ensuite les boutons VALUE. Le bouton «
valeur, alors que «
Ce bouton peut également être utilisé pour sélectionner différentes sonorités. Vous pouvez choisir toutes les sonorités affèctées aux 10 boutons SOUND SELECT.
Cependant, ces sonorités ne peuvent être sélectionnées en utilisant le bouton VALUE lorsque vous êtes en mode DUAL ou SPLIT.
2.2 DUAL
Le piano CA possède aussi la capacité de mélanger deux sonorités préréglées afin de créer un son plus complexe, comme un mélange de piano avec un ensemble à cordes ou de piano électriques avec un chœur.
» augmente la
Fonctions avancées
» diminue la valeur.
Pour mélanger deux sonorités, sélectionnez le premier son, puis tout en maintenant ce bouton enfoncé, sélectionnez un autre son. Le voyant de chaque bouton s’allume pour indiquer les deux sonorités
Les variations 1 et 4 sont superposées (layer).
choisies. L’afficheur affiche brièvement la combinaison des numéros des variations de son sélectionnées.
Pour mélanger deux sons affectés à un même bouton, sélectionnez le premier, puis tout en maintenant le bouton enfoncé, faites varier le bouton Value up/down pour choisir le second son.
POLYPHONIE
Le piano CA est capable de jouer jusqu’à 96 notes en même temps (polyphonie de 96 notes). En mode Dual, ou avec la sonorité de piano stéréo, la polyphonie est réduite de moitié car le piano doit générer deux sons pour chaque note.
2.3 PARTAGE (SPLIT)
SÉLECTION DES SONORITÉS EN MODE SPLIT
La fonction «Split» partage le clavier en deux sections — supérieure et inférieure — et permet de jouer chaque section avec une sonorité différente.
9FONCTIONS AVANCÉES
Page 14
Variation 2 le son inférieur et Variation 1 le son supérieur.
Appuyez tout d’abord sur le bouton de SELECTION DES SONORITES désiré pour sélectionner la sonorité supérieure. Ensuite, tout en maintenant le bouton SPLIT enfoncé, appuyez sur le bouton de SELECTION DES SONORITES désiré pour sélectionner la sonorité inférieure. Le voyant de la sonorité inférieure
commence à clignoter. L’afficheur indique la combinaison des numéros des variations de sons sélectionnées lorsque vous appuyez sur le bouton SPLIT. Le numéro de gauche identifie le son inférieur et le numéro de droite identifie le son supérieur.
Fonctions avancées
MODIFICATION DU POINT DE SPLIT
Le point de partage (Split) par défaut se trouve entre Si2 (B2) et Do3 (C3). Ce point peut être déplacé à n’importe quel endroit du clavier.
Appuyez sur la touche désirée tout en maintenant le bouton SPLIT enfoncé.
La touche enfoncée devient la note la plus basse de la section supérieure.
2.4 CURSEUR DE BALANCE DU MODE DUAL/SPLIT
Vous pouvez agir sur l’équilibre du volume entre les deux sonorités en mode Dual ou Split. Pour cela, utiliser le curseur DUAL/SPLIT BALANCE. Déplacer le curseur vers la droite pour augmenter le volume de la sonorité se trouvant la plus à droite (en mode Dual) ou sonorité supérieure (en mode Split) et pour diminuer le volume de la sonorité se trouvant la plus à gauche (en mode Dual) ou sonorité inférieure (en mode Split). L’effet est inverse lorsque le curseur est déplacé vers la gauche.
2.5 EFFECTS/REVERB
Lorsque certaines sonorités préréglées sont sélectionnées, le voyant EFFECTS s’allume car ces sonorités comportent un effet dans leur réglage initial.
L’adjonction d’un effet au son rehausse la qualité de la tonalité et améliore le réalisme acoustique. Le piano CA est muni de deux groupes d’effets séparés. Le premier concerne la réverbération, alors que le second renferme le chorus, le retard (delay), le trémolo et l’effet Rotary.
REVERB
Cette fonction ajoute de la réverbération au son, simulant ainsi l’acoustique d’une salle de récital, d’une scène ou d’une salle de concert. Cinq types de réverbérations sont disponibles : Room 1&2, Stage et Hall 1&2 (dans
10 PIANO NUMERIQUE KAWAI CA5
Page 15
l’ordre de leur niveau de réverbération).
CHORUS
Cette fonction simule la richesse sonore d’une chorale ou d’un ensemble à cordes, en ajoutant une version légèrement désaccordée du son, au son d’origine, afin d’enrichir ce dernier.
DELAY
Cette fonction de retard ajoute des échos au son. Trois types de retards sont disponibles (Delay 1 à 3), avec chacun un intervalle différent entre les échos.
TREMOLO
Cet effet de type vibrato est principalement utilisé avec le vibraphone. Il sera automatiquement activé lors de la sélection de la sonorité du vibraphone.
ROTARY
Cet effet simule la sonorité de l’enceinte à haut-parleurs rotatifs couramment utilisée avec les orgues électroniques. Le Rotary 1 est standard et le Rotary 2 est équipé d’un effet de distorsion. La pédale de gauche (una corda) permet de commuter la vitesse du rotor entre «lent» et «rapide».
Fonctions avancées
AJOUTER DE LA RÉVERBÉRATION
Appuyez sur REVERB. Le voyant s’allume pour indiquer que la réverbération est en vigueur. En maintenant appuyé le bouton REVERB, l’afficheur fait apparaître le style de REVERB sélectionné.
Room 1
Room 2
Stage Hall 1 Hall 2
Pour changer de type de réverbération, utilisez les boutons VALUE tout en maintenant le bouton REVERB enfoncé.
AJOUTER D’AUTRES EFFETS
Appuyez sur EFFECTS. Le voyant s’allume pour indiquer que l’effet est en vigueur. En maintenant appuyé le bouton EFFECT, l’afficheur fait apparaître le style d’effets sélectionné.
11FONCTIONS AVANCÉES
Page 16
Chorus
Delay 1
Delay 2 Delay 3
Tremolo
Fonctions avancées
2.6 METRONOME
Rotary 1
Rotary 2
Pour changer de type d’effet, utilisez les boutons VALUE tout en maintenant le bouton EFFECTS enfoncé.
Pour couper la réverbération ou les effets, appuyez de nouveau sur REVERB ou sur EFFECTS.
Le rythme constitue l’un des éléments les plus importants dans l’apprentissage de la musique. Il est important de travailler le piano avec un rythme régulier et au bon tempo. Le métronome du piano CA est un outil destiné à y parvenir qui bat une mesure régulière que l’on peut suivre.
MISE EN MARCHE DU MÉTRONOME
Appuyez sur TEMPO. Le voyant s’allume et le métronome commence à battre la mesure de manière régulière. L’affichage LED indique le tempo en battements par minute.
Pour changer le tempo, utilisez les boutons VALUE afin d’augmenter ou de diminuer sa valeur dans la plage de 30 à 300 battements par minute. (Rythmes avec croche de 60 à 600 BPM)
Appuyez de nouveau sur TEMPO pour arrêter le métronome.
CHANGEMENT DE LA MESURE
Deux types de clics sont générés et le plus fort apparaît tous les quatre battements. Le métronome est capable de générer un clic plus prononcé pour indiquer le temps fort d’une mesure. Par défaut, le métronome reproduit donc une mesure à 4 battements, ou 4/4. Si nécessaire, une autre mesure peut être sélectionnée parmi les neuf disponibles sur le piano CA : 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8 et 6/8
Utilisez le bouton BEAT pour changer la mesure. Appuyez sur BEAT. Le voyant s’allume et le métronome commence à
12 PIANO NUMERIQUE KAWAI CA5
Page 17
battre la mesure. L’affichage LED donne la mesure, ainsi qu’une indication visuelle du nombre de battements par mesure.
Utilisez les boutons VALUE pour sélectionner la mesure désirée.
La mesure actuellement sélectionnée apparaît sur l’affichage LED.
Appuyez de nouveau sur BEAT pour arrêter le métronome.
Les boutons TEMPO ou BEAT peuvent être utilisés pour mettre le métronome en ou hors service. Choisir le bouton approprié selon que l’on désire régler le tempo ou changer la mesure.
RÉGLAGE DU VOLUME DU MÉTRONOME
Le volume du métronome peut être réglé indépendamment du volume général.
Appuyez en même temps sur TEMPO et sur BEAT. L’affichage LED indique le volume du métronome au moyen d’un nombre compris entre 1 (faible) et 10 (fort). Le réglage d’usine est 5.
Fonctions avancées
Utilisez les boutons VALUE pour changer la valeur.
13FONCTIONS AVANCÉES
Page 18
Enregistreur
3. ENREGISTREUR
L’enregistreur du piano CA enregistre votre jeu comme un magnétophone, tout aussi facilement. Le piano CA enregistre un morceau sous forme de données numériques plutôt que sous forme de données audio analogiques, et il mémorise le morceau dans l’instrument. Le morceau étant enregistré sous forme numérique, il peut être modifié à la reproduction. Par exemple, le tempo peut être modifié sans affecter la hauteur du son, ou on peut utiliser un autre effet que celui en vigueur lors de l’enregistrement. Bien compris, l’enregistreur s’avère être un outil utile aussi bien pour l’apprentissage que pour une utilisation avancée du piano.
PRINCIPES DE BASE DE LENREGISTREUR
Passons brièvement en revue les caractéristiques de l’enregistreur.
ENREGISTREUR DEUX PISTES CINQ MORCEAUX
L’enregistreur du piano CA est un enregistreur deux pistes cinq morceaux. Cela signifie qu’il est capable d’enregistrer jusqu’à cinq
morceaux différents, de les mémoriser et de les reproduire sur demande. Chaque morceau comporte deux pistes séparées, appelées «parties», pouvant être enregistrées séparément. Cela permet, par exemple, d’enregistrer tout d’abord la partie main gauche sur une piste, puis d’enregistrer la partie main droite sur l’autre piste tout en écoutant la première piste.
Lors de l’enregistrement ou de la reproduction d’un morceau, il est possible de sélectionner la partie (piste) d’un morceau donné à enregistrer ou à reproduire. A l’enregistrement, le choix d’une partie déjà enregistrée efface tout enregistrement antérieur de cette partie. Il est important de s’en souvenir ; lors de l’enregistrement séparé des deux parties, après l’enregistrement de la première partie il est nécessaire de sélectionner la deuxième partie pour l’enregistrement afin d’éviter d’enregistrer par­dessus la première partie du morceau.
INFORMATION À ENREGISTRER
Le piano CA enregistre l’information suivante.
Information de note Sélection de sonorité Mouvement de la pédale Réglage Dual/Split
Avant de débuter l’enregistrement, régler le dosage Dual/Split sur la position désirée. Le dosage réglé avant le début de l’enregistrement sera utilisé par l’enregistreur. Toute modification apportée au réglage en cours d’enregistrement sera ignorée par l’enregistreur.
14 PIANO NUMERIQUE KAWAI CA5
Page 19
Transposition
Lors de l’enregistrement dans une tonalité différente au moyen de la fonction de transposition, le piano CA enregistre les notes transposées produites, et non pas les notes jouées sur le clavier.
CAPACITÉ D’ENREGISTREMENT
La capacité d’enregistrement totale est d’environ 15000 notes. Chaque pression sur une touche ou sur une pédale compte pour une note. Lorsque la capacité maximale de l’enregistreur est atteinte, le piano CA cesse d’enregistrer.
ENREGISTREUR ET MÉTRONOME
Lors de la reproduction d’un morceau avec le métronome en service, le métronome redémarre toujours avec un temps fort.
3.1 ENREGISTREMENT (BOUTON REC)
Le bouton REC sert à enregistrer.
Appuyez sur REC pour permettre au piano CA d’enregistrer. Le voyant situé au-dessus du bouton commence à clignoter pour indiquer que le piano est prêt pour l’enregistrement.
Jouez quelques notes sur le clavier. Le piano CA commence automatiquement à enregistrer dès la première note jouée.
En fin d’enregistrement, appuyez à nouveau sur REC. Le piano cesse d’enregistrer et mémorise le morceau.
La mémorisation peut durer quelques secondes et pendant ce temps le piano ne peut pas exécuter d’autres opérations.
Enregistreur
L’enregistrement peut être lancé en appuyant sur PLAY/STOP plutôt qu’en appuyant sur une touche. De cette manière, une mesure pour rien peut être introduite au début du morceau.
En cas d’erreur d’exécution, le morceau peut être enregistré à nouveau. Il suffit pour cela de répéter les mêmes opérations. Le deuxième enregistrement effacera complètement le premier.
ENREGISTREMENT D’UN AUTRE MORCEAU
Le piano CA est capable d’enregistrer jusqu’à cinq morceaux différents. Essayons d’enregistrer un deuxième morceau.
15ENREGISTREUR
Page 20
Si la procédure de la partie précédente a été exécutée, le piano a déjà enregistré le Morceau 1 ; enregistrons maintenant le Morceau 2.
Pour sélectionner le numéro du morceau, utilisez les boutons de SELECTION DES SONORITES au-dessus desquels est imprimé le numéro des morceaux (PIANO 1, PIANO 2, ELECTRIC PIANO, DRAWBAR et CHURCH ORGAN). Tout en maintenant le bouton REC enfoncé, appuyez sur PIANO 2 pour sélectionner le Morceau 2. Le
voyant de PIANO 2 commence à clignoter lorsque le bouton REC est enfoncé.
Enregistreur
Lorsque l’on est prêt à enregistrer, il suffit de commencer à jouer sur le clavier.
Le piano CA commence automatiquement à enregistrer, dès l’exécution de la première note.
En fin d’enregistrement, appuyez sur PLAY/STOP.
ENREGISTREMENT D’UNE DEUXIÈME PARTIE
Une deuxième partie peut être enregistrée sur la deuxième piste (partie) du même morceau. Après l’enregistrement de la première partie, sélectionner la deuxième piste et enregistrer la deuxième partie.
Tout en maintenant le bouton REC enfoncé, appuyez sur ELECTRIC PIANO pour sélectionner le Morceau 3.
Enregistrez la première partie comme indiqué précédemment et appuyez sur PLAY/STOP lorsque l’enregistrement est terminé.
Sélectionnez ensuite la Partie 2 en appuyant sur BASS tout en maintenant le bouton REC enfoncé.
Pour commencer l’enregistrement de la deuxième partie depuis le début du morceau, il suffit de jouer sur le clavier. La première partie
sera entendue pendant l’enregistrement de la deuxième partie.
16 PIANO NUMERIQUE KAWAI CA5
Page 21
Pour reproduire la première partie puis commencer l’enregistrement de la deuxième partie depuis un certain point situé plus loin dans le morceau, appuyer sur PLAY/STOP au lieu de jouer au clavier pour lancer la reproduction de la première partie, puis commencer l’enregistrement de la deuxième partie depuis le point désiré.
En fin d’enregistrement, appuyez de nouveau sur PLAY/STOP.
ETAT DU MORCEAU ET VOYANTS
Certains voyants clignotent, d’autres sont allumés et d’autres encore sont éteints. Les voyants indiquent l’état d’enregistrement ou de reproduction, comme illustré ci-dessous.
Le voyant allumé indique que le morceau ou la partie a déjà été enregistré.
Le voyant clignotant indique que le morceau ou la partie est sélectionné pour l’enregistrement ou la reproduction.
Le voyant éteint indique que le morceau ou la partie est vide.
Enregistreur
Si plusieurs morceaux ont été enregistrés, l’état des morceaux peut être vérifié en appuyant sur REC ou sur PLAY/STOP.
3.2 REPRODUCTION DUN MORCEAU (BOUTON PLAY/STOP)
Le bouton PLAY/STOP permet de sélectionner le morceau et la ou les parties à jouer, ainsi que de lancer et d’arrêter la reproduction des morceaux enregistrés.
Appuyez sur PLAY/STOP pour lancer la reproduction du morceau enregistré.
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton PLAY/STOP pour arrêter la reproduction.
Pour écouter un morceau différent, sélectionner le numéro du morceau désiré au moyen des boutons de SELECTION DES SONORITES tout en maintenant le bouton PLAY/STOP enfoncé, puis relâcher les boutons pour lancer la reproduction. Le voyant du morceau
sélectionné clignote lorsque la touche PLAY/STOP est maintenue enfoncée.
17ENREGISTREUR
Page 22
Enregistreur
REPRODUCTION SÉPARÉE DES PARTIES
Lorsque vous sélectionnez un enregistrement (song) en deux parties, vous pouvez jouer séparément chaque partie.
Maintenez le bouton PLAY/STOP enfoncé et observez les boutons des parties. Les voyants des deux parties seront allumés pour indiquer que les deux pistes ont été enregistrées avec succès. Relâchez sur PLAY/ STOP pour écouter l’enregistrement. Vous devez entendre les deux
parties.
Pour lire de manière individuelle chaque partie, utilisez le bouton PART
en maintenant enfoncé le bouton PLAY/STOP pour mettre en/hors fonction chaque partie. Si le voyant LED est allumé cette partie sera
jouée. Si le voyant LED est éteint la partie ne sera pas jouée.
UTILISATION DU BOUTON PLAY/STOP POUR LANCER L’ENREGISTREMENT
Le bouton PLAY/STOP peut aussi être utilisé pour lancer l’enregistrement. De cette manière, une mesure pour rien peut être introduite au début du morceau.
Appuyez d’abord sur REC pour préparer le piano à l’enregistrement, puis appuyez sur PLAY/STOP. Dès que PLAY/ STOP est enfoncé, le piano CA commence à enregistrer, qu’une touche soit jouée ou non.
3.3 EFFACEMENT DUN MORCEAU
Cette fonction permet d’effacer n’importe quel morceau que l’on ne désire plus conserver.
Pour effacer un morceau ou une partie spécifique, maintenez tout d’abord les boutons REC et PLAY/STOP enfoncés simultanément.
Les voyants indiqueront les morceaux déjà enregistrés.
Sélectionnez le morceau à effacer en appuyant sur les boutons de SELECTION DES SONORITES tout en maintenant les deux boutons REC et PLAY/STOP enfoncés. Le voyant LED de
l’enregistrement (song) sélectionné clignote.
Appuyez sur le bouton PART pour effacer et éteindre le voyant LED. La partition est alors effacée. Quand les deux parties de
l’enregistrement (song) sont effacées, l’ enregistrement (song) est vide.
18 PIANO NUMERIQUE KAWAI CA5
Page 23
EFFACEMENT DE TOUS LES MORCEAUX
Pour effacer tous les morceaux en une seule fois, coupez l’alimentation puis la rétablir tout en maintenant les deux boutons REC et PLAY/ STOP enfoncés.
Enregistreur
19ENREGISTREUR
Page 24
4. JOUER AVEC CONCERT MAGIC
Un jour, le grand compositeur allemand Jean-Sébastien Bach a déclaré : “Il est facile de jouer du clavier. Il suffit de frapper les bonnes touches au bon moment”. Beaucoup de gens souhaitent que ce soit aussi simple. Bien entendu, la réalité est très différente. Toutefois, il existe un moyen de jouer très simplement au clavier. Grâce à Concert Magic, il n’est même pas nécessaire de frapper les bonnes touches.
Avec Concert Magic, absolument tout le monde peut s’asseoir au piano CA et produire de la véritable musique... même sans avoir pris aucune leçon de piano de toute sa vie. Pour profiter du plaisir de jouer par soi­même, il suffit de sélectionner son morceau préféré parmi les 88 morceaux préprogrammés et de frapper l’une des 88 touches selon un rythme et un tempo réguliers. Concert Magic génère la mélodie et les notes d’accompagnement correctes, indépendamment de la touche frappée. Chacun, jeune et moins jeune, peut apprécier le Concert Magic sur son piano CA. Voyons maintenant comment s’utilise le Concert Magic.
Jouer avec
Concert Magic
4.1 SÉLECTION DUN MORCEAU
Les 88 morceaux du Concert Magic sont affectés aux 88 touches du piano, classés en huit groupes par catégories de morceaux, telles que morceaux pour enfant, classiques américains et morceaux de Noël. Tous les titres des morceaux sont listés page 47 dans les annexes de ce manuel.
Pour sélectionner un morceau, appuyez sur la touche correspondante
au morceau désiré tout en maintenant le bouton CONCERT MAGIC enfoncé. L’affichage indique le numéro du morceau.
4.2 ECOUTE DU MORCEAU
Si le morceau sélectionné est familier, on peut vouloir jouer soi-même sans attendre. Toutefois, on peut aussi vouloir écouter le morceau avant de le jouer.
Pour écouter, appuyez sur PLAY/STOP. Le piano CA commencera à reproduire le morceau sélectionné. La vitesse, ou tempo, du morceau peut être ajustée au moyen des boutons VALUE tout en maintenant le bouton TEMPO enfoncé. Pendant l’écoute, un morceau Concert Magic différent peut être sélectionné au moyen des boutons VALUE.
Pour arrêter la reproduction du morceau, appuyez à nouveau sur PLAY/STOP.
20 PIANO NUMERIQUE KAWAI CA5
Page 25
4.3 EXÉCUTION DUN MORCEAU
Vous êtes maintenant prêt à jouer vous-même.
Frappez sur n’importe laquelle des 88 touches noires ou blanches du clavier du piano au rythme du morceau sélectionné. Si on frappe
avec plus de force, les notes sont jouées plus fort ; En frappant avec moins de force, les notes deviennent plus douces. Si on rapproche les frappes, les notes s’accélèrent ; En espaçant les frappes, les notes ralentissent de manière correspondante, tout comme si on jouait sur un piano normal.
N’est-ce pas amusant ? En frappant simplement une touche avec un doigt, vous pouvez donner l’impression de savoir jouer depuis des années.
Concert Magic constitue une méthode idéale pour apprendre la musique aux petits enfants, spécialement pour développer leur sens du rythme. Pour les personnes plus âgées qui pensent qu’il est trop tard pour apprendre le clavier, Concert Magic constitue un excellent premier pas. Avec Concert Magic, chaque membre de votre famille peut apprécier votre piano CA, même ceux qui n’ont jamais touché à un instrument de musique de toute leur vie.
Concert Magic
Jouer avec
4.4 BALANCE DU VOLUME DES PARTIES CONCERT MAGIC
Utilisé avec Concert Magic, le curseur équilibre le volume entre la partie mélodique et de l’accompagnement.
Lorsque le curseur est déplacé vers la droite, le son de la mélodie augmente alors que celui de l’accompagnement diminue. L’effet est inverse lorsque le curseur est déplacé vers la gauche.
4.5 TYPES DE MORCEAUX CONCERT MAGIC
Après avoir joué un certain temps avec Concert Magic, on peut penser que c’est trop facile et que cela n’apprend pas grand-chose. Si certains morceaux sont en effet très faciles à jouer, même par les débutants, certains autres constituent un réel défi et nécessitent une certaine pratique pour être parfaitement exécutés. Chacun des 88 morceaux de Concert Magic est classé dans l’une des trois catégories suivantes, en fonction de l’habileté requise pour l’exécuter.
MORCEAUX À MESURE FACILE (EASY BEAT)
Ce sont les morceaux les plus faciles à jouer. Pour les exécuter, il suffit de battre la mesure régulièrement sur n’importe quelle touche du clavier. Considérons l’exemple suivant, “Für Elise”. Frapper la touche avec un rythme régulier de double-croches.
21JOUER AVEC CONCERT MAGIC
Page 26
Jouer avec
&?8
3
8
3
Œ
œ
œ#
œœ#œ
œ
œn
œ
j
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
≈‰
J
œ≈
œ
œ#
œ
œ
œ
œ#
≈‰
&
?
c
c
œ œ
œ œ
˙
˙
˙
˙
˙ ˙
˙
œ œ
˙
˙
˙
œ œ
œ
˙
˙ ˙
˙
œ œ
œ œ
˙
œ œ
œ œ
˙
˙ ˙
Œ
œ œ
œ œ
˙
˙
œ
œ œ
œ
œ œ
˙
˙
˙
˙
&
?
#
#
#
#
4
3
4
3
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œœœ
œ
˙ œ
.
œ
œ œ
œ œ
œœb
œ œ
œ
œ
œ œ
œ
œ
˙.
œ
œ
œ œ
œ
œ œ
œ
˙.
œ
œ
œ œ
œ
œ œ
œ
Concert Magic
x = Frapper les touches
xx xxxx xx xxx x xx x x x x xx
MORCEAUX À MÉLODIE (MELODY PLAY)
Ces morceaux sont aussi assez faciles à exécuter, particulièrement s’ils sont familiers. Pour les jouer, frapper n’importe quelle touche du clavier au rythme de la mélodie. Il peut aussi être utile de fredonner l’air en battant la mesure. Par exemple, pour jouer «Twinkle, Twinkle Little Star», suivre le rythme de la mélodie comme illustré.
x = Frapper les touches
xx xx x x x x x x x x x x
Lors de l’exécution de morceaux Concert Magic rapides, il est parfois plus facile de frapper alternativement deux touches différentes avec deux doigts. Cela permet de jouer deux fois plus vite qu’avec un seul doigt qui frappe une seule touche.
MORCEAUX TECHNIQUES (SKILLFUL)
La difficulté de ces morceaux peut être moyenne à difficile. Pour les exécuter, la frappe sur n’importes quelles touches du clavier doit battre à la fois le rythme des notes de la mélodie, et de celles de l’accompagnement, comme pour la “Waltz of Flowers”, illustrée ci-dessous.
x = Frapper les touches
xxx xx xxxxx xxx
22 PIANO NUMERIQUE KAWAI CA5
Page 27
Un certain entraînement peut être nécessaire pour exécuter ces morceaux avec succès. Un bon moyen d’y parvenir, consiste à écouter d’abord ces morceaux, puis d’essayer de reproduire le rythme entendu.
REMARQUE Sur la “Liste des morceaux” page 47, le type du morceau est indiqué à
côté de chaque titre : “EB” (Easy Beat) pour morceau à mesure facile, “MP” (Melody Play) pour morceau à mélodie et “SK” (Skillful) pour morceau technique.
4.6 STEADY BEAT
Ne vous souciez pas de la catégorie à laquelle le morceau Concert Magic appartient. Vous pouvez jouer n’importe quel morceau Concert Magic en frappant n’importe quelle note en mesure.
Mode
C-1
Mode
C-2
Appuyez et maintenez le bouton Concert Magic. L’écran LED affichera le mode Concert Magic en cours (C-1).
En maintenant le bouton Concert Magic, utilisez le bouton VALUE pour
changer le mode en «Steady Beat» (C-2).
Jouez n’inporte quelle note en mesure.
Votre jeu donnera le rythme pour le morceau. La mélodie et l’accompagnement seront joués automatiquement, en mesure avec le tempo que vous avez donné.
4.7 DÉMONSTRATION AVEC UN MORCEAU CONCERT MAGIC
Il existe deux façons d’écouter les morceaux Concert Magic dans le mode de démonstration.
1. Appuyez sur la touche du piano à laquelle est assigné le morceau choisi alors que l’on maintient le bouton DEMO enfoncé.
Le piano CA jouera le morceau sélectionné, puis jouera les autres morceaux de la même catégorie les uns après les autres.
Concert Magic
Jouer avec
2. Appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC puis appuyez sur le bouton DEMO.
Le piano CA jouera tous les morceaux Concert Magic dans un ordre aléatoire.
Pour arrêter la démonstration, appuyez une nouvelle fois sur le bouton DEMO.
23JOUER AVEC CONCERT MAGIC
Page 28
Jouer avec
Concert Magic
4.8
R
ÉGLAGE DE LA VITESSE DE REPRODUCTION DES MORCEAUX CONCERT MAGIC
La touche TEMPO est aussi utilisée pour régler la vitesse de reproduction des morceaux Concert Magic.
Après avoir sélectionné le morceau Concert Magic à jouer, maintenez la touche TEMPO enfoncée. L’affichage LED indique la valeur du tempo. Tout en maintenant la touche TEMPO enfoncée, utilisez les boutons VALUE pour modifier le tempo.
Le tempo peut être réglé avant, ou pendant, l’exécution d’un morceau.
24 PIANO NUMERIQUE KAWAI CA5
Page 29
5. BOUTONS DE FONCTIONS
5.1 CHOIX DE LA SENSIBILITÉ DU TOUCHER (BOUTON TOUCH)
Le bouton TOUCH permet de sélectionner une sensibilité de toucher du clavier différente de celle du toucher standard d’un piano acoustique. La sensibilité peut prendre une des cinq valeurs suivantes : léger (LIGHT)1/ 2, lourd (HEAVY)1/2, arrêt (OFF) et User.
Light 1 Pour ceux qui développent encore la force de leurs doigts.
Un volume plus puissant est généré en jouant avec un toucher léger.
Light 2 Pour les pianistes au toucher délicat. Nécessite moins de force
de frappe pour jouer une note forte.
Heavy 1 Idéal pour les personnes aux doigts musclés. Ce réglage
nécessite un toucher plus lourd pour produire un volume puissant.
Heavy 2 Nécessite une frappe plus forte pour obtenir un fort volume. Off Le volume reste constant, indépendamment de la force de
frappe. Ce réglage est adapté aux sonorités à gamme dynamique fixe, tels que l’orgue et le clavecin.
User Vous pouvez créer votre propre courbe de toucher adaptée à
votre style de jeu.
Appuyez sur TOUCH pour changer le toucher standard. Le voyant du bouton TOUCH s’allume pour indiquer que le piano utilise maintenant un réglage de toucher différent.
Tout en maintenant le bouton TOUCH enfoncé, utilisez les boutons VALUE pour modifier le type de toucher.
Appuyez une nouvelle fois sur TOUCH pour revenir au réglage de toucher normal.
La sélection du toucher affecte globalement toutes les sonorités préréglées. Il n’est pas possible d’avoir un réglage individuel pour chaque sonorité. Lorsque l’alimentation est coupée, le réglage reprend la valeur normale.
REMARQUE Les mots LIGHT (léger) et HEAVY (lourd) ne représentent pas le poids
physique des touches. Ils donnent une indication sur la force nécessaire pour utiliser le type de toucher qu’ils définissent, sur toute la plage de dynamique.
Boutons de
Fonctions
25BOUTONS DE FONCTIONS
Page 30
TOUCHER UTILISATEUR
Vous pouvez créer votre propre toucher personnel en fonction de votre style de jeu.
Utilisez le bouton VALUE pour sélectionner USER en maintenant enfoncé le bouton TOUCH.
Pendant que vous appuyez sur le bouton TOUCH, appuyez sur le bouton REC. L’afficheur indique “PLAY”.
Puis jouez un morceau avec une grande dynamique de toucher, de faible à fort afin que le piano puisse analyser votre style de jeu.
Pendant que vous jouez l’afficheur change et montre trois points en bas.
Pressez le bouton STOP lorsque vous avez fini de jouer. Le piano CA va analyser votre style de jeu et créer une courbe de toucher spéciale en fonction de votre style de jeu. L’afficheur indique brièvement “DONE”.
REMARQUE L’information relative à la courbe du toucher utilisateur est sauvegardée
automatiquement lorsque l’alimentation de l’appareil est coupée.
Fonctions
Boutons de
5.2 TRANSPOSITION DU PIANO (BOUTON TRANSPOSE)
Utiliser le bouton TRANSPOSE pour monter ou baisser la tonalité du piano par pas de 1 demi-ton. Cette fonction est particulièrement utile lorsqu’on a appris un morceau dans une tonalité particulière et que l’on doit l’exécuter dans une autre tonalité. La transposition permet de jouer le morceau dans la tonalité d’origine, mais de l’entendre dans une autre tonalité.
Pressez et maintenez le bouton TRANSPOSE. En maintenant le bouton TRANSPOSE, utilisez le bouton VALUE ou les notes C2 à C4 pour déterminer la valeur de la transposition.
L’affichage LED indique le nombre de demi-tons, vers le haut ou vers le bas, dont est transposé le piano. «-5», par exemple, représente une transposition de 5 demi-tons vers le bas alors que «0» indique qu’il n’y a aucune transposition.
La transposition peut être comprise entre –12 et +12 demi-tons.
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton TRANSPOSE pour quitter la fonction de transposition.
26 PIANO NUMERIQUE KAWAI CA5
Page 31
La fonction de transposition se souvient du réglage actuel aussi longtemps que le piano reste sous tension.
5.3 AUTRES FONCTIONS (BOUTONS TOUCH ET TRANSPOSE)
Treize autres fonctions régissent l’accord, le système et le MIDI : accord, tempérament, canal de transmission et de réception MIDI, marche/arrêt de la transmission des changements de programme, marche/arrêt de commande locale, mode multi-timbral, coupure de canal, numéro de changement de programme, décalage d’octave sur la partie main gauche, marche/arrêt de la pedale pour la partie inferieure, transposition d’octave des sons mixés, dynamique des sons mixés et damper hold.
Ces fonctions sont sélectionnées en appuyant sur les boutons de SELECTION DES SONORITES tout en maintenant les deux boutons TOUCH et TRANSPOSE enfoncés. Chacun des boutons de SELECTION DES SONORITES donne accès à une des fonctions ci-dessous.
Tuning PIANO 1 Temperament PIANO 2 MIDI Channel ELECTRIC PIANO Transmit Program Change On/Off DRAWBAR Local Control On/Off CHURCH ORGAN Multi-Timbral Mode On/Off HARPSI&MALLETS Channel Mute STRINGS Program Change Number VOCAL Lower Octave Shift PAD Lower Pedal On/Off BASS Layer Octave Shift EFFECTS Layer Dynamics REVERB Damper Hold SPLIT
Boutons de
Fonctions
Le voyant du bouton clignote pour indiquer la fonction sélectionnée.
Pour quitter la fonction, appuyez sur n’importe quel bouton de
SELECTION DES SONORITES ou sur un des boutons TOUCH ou TRANSPOSE.
Lorsque l’alimentation a été coupée, les réglages reprennent les valeurs préréglées d’usine.
1. ACCORD (TUNING)
L’accord permet d’ajuster la hauteur du son du piano. Il peut être
27BOUTONS DE FONCTIONS
Page 32
2. TEMPÉRAMENT
nécessaire de procéder à l’accord lors d’exécutions avec d’autres instruments.
Pour modifier l’accord, appuyez sur PIANO 1 tout en maintenant les boutons TOUCH et TRANSPOSE enfoncés.
L’afficheur montre alternativement “tun”(= Accord ) et un nombre représentant la fréquence pour le “la” en Hertz. La plage de réglage s’étend de (4)27,0 à (4)53,0 Hz (affichage 27.0 à 53.0). Le réglage d’usine est celui du standard moderne La(A) = 440,0 Hz (affichage 40.0).
Utilisez les boutons VALUE pour monter ou baisser la hauteur du son.
Le piano CA permet non seulement de jouer avec le tempérament égal (standard moderne), mais il donne aussi l’accès immédiat à des tempéraments populaires pendant les périodes Renaissance et Baroque. Il peut être intéressant et éducatif d’essayer quelques-uns de ces tempéraments différents, bien que de nos jours le tempérament égal soit de loin le plus utilisé.
Fonctions
Boutons de
Pour changer de tempérament, appuyez sur PIANO 2 tout en maintenant les boutons TOUCH et TRANSPOSE enfoncés.
L’afficheur montre alternativement “tMP” (= Tempérament) et le symbole qui indique le type de tempérament actuellement utilisé.
Pour passer d’un tempérament à un autre, utilisez les boutons VALUE.
BRÈVE EXPLICATION SUR LES TEMPÉRAMENTS
TEMPÉRAMENT EGAL (PIANO SEULEMENT)
C’est le tempérament par défaut. Si une sonorité de piano est sélectionnée l’accord est étiré comme sur un piano acoustique (TEMPERAMENT EGAL AVEC COURBE D’ACCORD). Si une sonorité d’un autre type est sélectionnée l’accord sera EGAL SANS COURBE D’ACCORD. Une explication sur le TEMPERAMENT EGAL AVEC COURBE D’ACCORD et sur le TEMPERAMENT EGAL SANS COURBE D’ACCORD est donnée plus loin dans ce chapitre.
28 PIANO NUMERIQUE KAWAI CA5
Page 33
REMARQUE Si une sonorité de piano est mélangée en mode DUAL avec une autre
sonorité, les deux sonorités utiliseront le TEMPERAMENT EGAL AVEC COURBE D’ACCORD.
TEMPÉRAMENT MERSENNE PUR
Ce tempérament élimine les dissonances de tierces et de quintes, et est encore populaire pour la musique chorale en raison de son harmonie parfaite. Avec ce tempérament, on doit connaître la tonalité dans laquelle on joue. Toute modulation de tonalité entraîne des dissonances. Lorsqu’un morceau est exécuté dans une tonalité particulière, la tonalité du tempérament doit être la même.
TEMPÉRAMENT PYTHAGORICIEN (PYTHAGOREAN)
Ce tempérament utilise des rapports mathématiques pour éliminer la dissonance des quintes et il est d’un usage très limité avec les accords, mais il produit des lignes mélodiques très caractéristiques.
TEMPÉRAMENT MESOTONIQUE (MEANTONE)
Ce tempérament utilise une moyenne entre une tonalité majeure et une tonalité mineure pour éliminer la dissonance des tierces et il a été conçu pour éliminer le manque de consonance qui apparaissent avec certaines tierces du tempérament Mersenne pur. Il produit de plus beaux accords que ceux du tempérament égal.
Boutons de
Fonctions
TEMPÉRAMENT DE WERCKMEISTER III, TEMPÉRAMENT DE KIRNBERGER III
Ces deux tempéraments se situent entre le Mésotonique et le Pythagoricien. Pour une musique qui présentant peu d’accidents, ces tempéraments produisent les beaux accords du Mésotonique, mais avec l’augmentation des accidents ces tempéraments produisent les mélodies caractéristiques du tempérament Pythagoricien. Il sont principalement utilisés pour la musique classique écrite à l’époque Baroque, afin de lui redonner ses caractéristiques d’origine.
TEMPÉRAMENT EGAL SANS COURBE D’ACCORD
Ce tempérament divise la gamme en douze demi-tons égaux. Les intervalles des accords sont les mêmes dans les douze tonalités, et la modulation est possible dans toutes les tonalités. Cependant, chaque tonalité n’a pas de caractéristique propre, et aucun accord n’a une consonance pure.
29BOUTONS DE FONCTIONS
Page 34
Fonctions
Boutons de
TEMPÉRAMENT EGAL AVEC COURBE D’ACCORD
C’est le tempérament de piano le plus répandu. La courbe de réponse de l’oreille humaine est irrégulière, et n’est pas si précise dans les hautes et les basses fréquences, que dans les médiums. Ce tempérament étire l’accord pour compenser cela, afin que le son semble plus naturel à nos oreilles. Ce tempérament Egal avec courbe d’accord est une variation pratique du tempérament Egal sans courbe d’accord qui a été inventé sur une base mathématique.
REMARQUE Après avoir sélectionné le temperament desiré, reportez-vous à la section
suivante pour sélectionner. Une note de référence pour ce tempérament avant de continuer.
TONALITÉ DU TEMPÉRAMENT
La modulation dans toutes les tonalités n’a été possible qu’après l’invention du tempérament égal. Lors du choix d’un autre tempérament que le tempérament égal, il est nécessaire de choisir soigneusement la tonalité dans laquelle on joue. Par exemple, si le morceau à exécuter est écrit en Ré majeur, appuyer sur
Tonalité de
Ré
Tonalité de
La#
REMARQUE Le changement de tonalité du tempérament ne change que l’«équilibre»
n’importe quelle touche “Ré” pour régler la tonalité du tempérament.
Pour sélectionner la tonalité pour le tempérament, il suffit d’appuyer sur une des 88 touches du piano. Le nom de la note correspondant à la touche enfoncée apparaît sur l’affichage et cette note sera retenue comme tonalité du tempérament.
de l’accord ; la hauteur du son du clavier demeure inchangée. Pour modifier la hauteur du son de l’ensemble du clavier, utilisez la fonction ACCORD ou la fonction TRANSPOSE.
3. CANAL DE TRANSMISSION ET DE RÉCEPTION MIDI
Cette fonction détermine le canal MIDI sur lequel le piano CA échangera les informations MIDI avec un instrument MIDI externe ou un ordinateur domestique.
Appuyez sur ELECTRIC PIANO tout en maintenant les boutons TOUCH et TRANSPOSE enfoncés.
L’afficheur montre alternativement “Chn”(= Canal ) et le numéro de celui­ci. Le canal par défaut est le numéro 1.
Le numéro du canal peut être réglé sur une valeur comprises entre 1 et 16 au moyen des boutons VALUE.
30 PIANO NUMERIQUE KAWAI CA5
Page 35
4. MARCHE/ARRÊT DE LA TRANSMISSION DES CHANGEMENTS DE PROGRAMME
Cette fonction détermine si le piano CN transmettra ou non l’information d’un changement de programme lorsque l’on appuiera sur les boutons de SELECTION DES SONORITES. Lorsque cette fonction est activée, un numéros de changement de programme est transmis à chaque fois que l’on appuie sur un bouton de SELECTION DES SONORITES, conformément à la liste de la page 46 .
Appuyez sur DRAWBAR tout en maintenant les boutons TOUCH et TRANSPOSE enfoncés.
L’afficheur montre alternativement “PGM”(= Programme) et sa position on/off. Le réglage par défaut est “On”.
Passez de “On” et “OFF” et vice-versa au moyen des boutons VALUE.
5. MARCHE/ARRÊT DE COMMANDE LOCALE
Cette fonction détermine si le clavier sera relié au générateur de son du piano CN (“On”) ou uniquement à la sortie MIDI vers un instrument MIDI externe (“OFF”). Même avec la commande locale à l’arrêt (“OFF”), le clavier du piano transmet encore des données vers un instrument MIDI externe ou vers un ordinateur personnel.
Boutons de
Fonctions
Appuyez sur CHURCH ORGAN tout en maintenant les boutons TOUCH et TRANSPOSE enfoncés.
L’afficheur montre alternativement “LcL”(= Local) et sa position on/off. Le réglage par défaut est “On”.
Passez de “On” et “OFF” et vice-versa au moyen des boutons VALUE.
6. MODE MULTI TIMBRE
La fonction Multi-timbrale MIDI permet à l’instrument de recevoir des données sur plusieurs canaux en même temps. Grâce à cela, le piano CA peut jouer plusieurs parties musicales avec des sonorités différentes.
Multi-Timbral On (On1 et On2)
Multi-timbralité activée. Chaque canal MIDI peut être mis en ou hors service individuellement et n’importe quel numéro de changement de programme peut être envoyé à n’importe quel canal de la manière désirée.
31BOUTONS DE FONCTIONS
Page 36
Les numéros de changement de programme normal des painos CA sont assignés à On1 (Vous référer page 46 pour la liste des numéros de changement de programme), et les numéros de changement de programme General Midi sont assignés à On2.
Multi-Timbral Off
Multi-timbralité désactivée. Un seul canal MIDI sera actif et seule la sonorité actuellement sélectionnée sera accessible à la réception d’un signal MIDI.
Appuyez sur HARPSI&MALLETS tout en maintenant les boutons TOUCH et TRANSPOSE enfoncés.
L’afficheur montre alternativement “Mlt” (= Multi) et sa position on/off. La valeur par défaut est “OFF”.
Sélectionnez le mode désiré au moyen des boutons VALUE.
7. COUPURE DE CANAL (CHANNEL MUTE)
Cette fonction permet de définir les canaux MIDI à activer pour la réception lors de l’utilisation en mode Multi-timbral. Chacun des 16 canaux peut être activé ou désactivé individuellement.
Fonctions
Boutons de
Appuyez sur STRINGS tout en maintenant les boutons TOUCH et TRANSPOSE enfoncés.
L’afficheur montre alternativement “P01” (= Lecture 01) et “On” . Ceci indique que le canal 1 est activé.
Pour mettre le canal hors service, commutez entre “On” et “OFF” au moyen des boutons VALUE.
Pour mettre les autres canaux en ou hors service, utiliser les 16 touches blanches les plus à gauche afin de sélectionner d’abord le canal désiré. L’afficheur indiquera de “P02” à “P16”. Commutez entre “On” et “OFF” au moyen des boutons VALUE.
32 PIANO NUMERIQUE KAWAI CA5
Page 37
REMARQUE Quand le mode Multi-timbral est en position off, la fonction «Channel
Mute» ne peut être sélectionnée.
8. ENVOI DU NUMÉRO DE CHANGEMENT DE PROGRAMME
Cette fonction permet au piano CA de transmettre des numéros de changement de programme au-delà des 40 numéros prédéfinis et transmis par les boutons de SELECTION DES SONORITES. N’importe quel numéro compris entre 1 et 128 peut être transmis au moyen de cette fonction.
Appuyez sur VOCAL tout en maintenant les boutons TOUCH et TRANSPOSE enfoncés.
L’afficheur montre alternativement “PG#”(= Programme #) et un numéro de programme. Régler le numéro désiré au moyen des boutons
VALUE.
Appuyez simultanément sur les deux boutons VALUE afin de transmettre le numéro de changement de programme.
9. TRANSPOSITION DE L’OCTAVE GRAVE (LOWER OCTAVE SHIFT)
Cette fonction permet d’élever de un, deux ou trois octaves l’octave le plus grave pendant l’utilisation de la fonction «split».
Appuyez sur PAD tout en maintenant les boutons TOUCH et TRANSPOSE enfoncés.
L’afficheur montre alternativement “Lot”(= Lower Octave ) et un nombre indiquant de combien d’octaves la partie inférieure est transposée vers le haut.
Utilisez les boutons VALUE pour ajuster le déplacement d’octave sur la valeur désirée.
L’octave inférieur peut être élevé de 0 à 3 octaves.
10. MARCHE/ARRET DE LA PEDALE POUR LA PARTIE INFERIEURE
Cette fonction permet de définir si la pédale Forte sera active ou non pour la sonorité inférieure dans le mode de partage de clavier (SPLIT). Le réglage par défaut est Off, ce qui signifie que la pédale Forte n’agit pas sur la sonorité inférieure.
Boutons de
Fonctions
33BOUTONS DE FONCTIONS
Page 38
Appuyez sur BASS tout en maintenant les boutons TOUCH et TRANSPOSE enfoncés.
L’afficheur montre alternativement “LPd” (= Pedale Basse) et sa position on/off. L’indication par défaut est “off”.
Pour modifier l’état “on” ou “off” de la pédale, utilisez les boutons VALUE.
11. TRANSPOSITION D’OCTAVE DES SONS MIXÉS
Ceci permet de décaler vers le haut ou le bas le son mixé lorsque vous utilisez la fonction DUAL.
Appuyez sur EFFECT tout en maintenant les boutons TOUCH et TRANSPOSE enfoncés.
L’afficheur montre alternativement “LAo” (= Transposition Layer) et un nombre indiquant de combien d’octaves la partie « Layer » est transposée vers le bas ou vers le haut.
Fonctions
Boutons de
Utilisez les boutons VALUE pour effectuer votre choix.
La transposition peut être règléeréglée de -2 ~ 0 ~ +2.
12. DYNAMIQUE DES SONS MIXÉS
En mode DUAL, la simple balance de volume entre les sons mixés ne suffit pas à créer le résultat désiré si les deux sons sont très dynamiques. Il peut être difficile de contrôler deux sons de même dynamique. La fonction Layer Dynamics vous permet de limiter la sensibilité globale de la dynamique du son mixé pour créer un mélange parfait des deux sons. En plus de la diminution du volume du son mixé, la limitation de la sensibilité dynamique de ce son rend plus aisé le contrôle de celui-ci par rapport au son principal. Avec cette fonction, vous pouvez confortablement jouer avec toute la dynamique souhaitée pour le son principal en gardant le contrôle du son mixé.
Appuyez sur REVERB tout en maintenant les boutons TOUCH et TRANSPOSE enfoncés.
L’afficheur montre alternativement “dyn” (= Dynamique) et un nombre qui représente le niveau de dynamique.
Utilisez les boutons VALUE pour choisir le niveau de dynamique.
34 PIANO NUMERIQUE KAWAI CA5
Page 39
13. DAMPER HOLD
Vous pouvez choisir un réglage de 1 à 10, la valeur 1 correspond à la plus forte réduction de dynamique, 10 correspond à aucune réduction. Le réglage par défaut est 10.
Permet de déterminer si le volume d’un son tel que Orgue ou Strings doit être maintenu (on) ou progressivement abaissé (off) quand la pédale forte est enfoncée.
Appuyez sur SPLIT tout en maintenant les boutons TOUCH et TRANSPOSE enfoncés.
L’afficheur montre alternativement “dMP” (= étouffoir) et sa position on/ off. L’indication par défaut est “off”.
Commutez entre “On” et “OFF” au moyen des boutons VALUE.
Boutons de
Fonctions
35BOUTONS DE FONCTIONS
Page 40
6. UTILISATION DU MIDI
Dans ce chapitre, nous allons apprendre à créer de la musique en raccordant le piano CA à un dispositif MIDI externe.
Le Piano CA est compatible avec les modules MIDI de Kawaï et ceux des autres constructeurs. Il peut également être utilisé avec un séquenceur de votre ordinateur personnel.
COMPRENDRE LE MIDI
QUE SIGNIFIE MIDI ?
Les lettres MIDI sont l’abréviation de Musical Instrument Digital Interface (interface numérique d’instruments de musique), norme internationale pour le raccordement de synthétiseurs, boîtes à rythmes et autres instruments électroniques équipés du MIDI pour leur permettre d’échanger des données. Les ordinateurs personnels peuvent aussi être équipés pour la communication MIDI. Les instruments électroniques équipés du MIDI peuvent transmettre et recevoir des données d’exécution, telles que les notes, la sonorité à reproduire, l’information de pédale, le volume, etc. Ces données peuvent être enregistrées à l’aide de dispositifs comme un séquenceur ou un ordinateur.
Utilisation du MIDI
PRISES MIDI
Les instruments équipés du MIDI possèdent généralement trois prises pour l’échange de données : IN, OUT et THRU. (Certains instruments ne comportent que IN et OUT.) Ces prises permettent de raccorder les dispositifs MIDI les uns aux autres au moyen d’un câble spécial. Chaque prise possède une fonction différente.
IN : Pour la réception de données MIDI d’un autre instrument MIDI. OUT : Pour la transmission de données MIDI vers un autre instrument
MIDI.
THRU :Pour transmettre des données MIDI reçues d’un autre
instrument MIDI sans les traiter.
En fonction de leur type de raccordement, les instruments sont classés dans la catégorie de ceux qui reçoivent des données (produisant un son lorsque des données leurs sont envoyées par un autre instrument), de ceux qui transmettent des données (vers des instruments auxquels ils sont raccordés), ou de ceux qui reçoivent et transmettent des données.
CANAL MIDI
Le système MIDI utilise ce que l’on appel des «canaux» pour acheminer les données MIDI destinées à un instrument spécifique ou à une partie spécifique. En canalisant les données MIDI, il est possible de gérer au
36 PIANO NUMERIQUE KAWAI CA5
Page 41
moyen d’un seul câble des parties multiples dans plusieurs instruments.
DEMO
Il existe ainsi deux types de canaux, ceux pour la réception et ceux pour la transmission. Le canal MIDI de l’instrument récepteur doit correspondre au canal MIDI de l’instrument transmetteur, de même que pour la radio ou la télévision. Si l’on désire écouter ou regarder une station, il est nécessaire de régler l’appareil sur la bonne chaîne. Lorsqu’un instrument transmetteur utilise le canal 1, l’instrument récepteur doit aussi être réglé sur le canal 1. Le piano CA permet de régler le même canal, à la fois pour la transmission et pour la réception. Le piano CA vous donne le choix entre 16 canaux MIDI. Outre les communications par un seul canal, il est aussi possible de recevoir des canaux multiples. Avec les instruments MIDI Multi-timbraux, il est possible de recevoir plusieurs parties en utilisant plusieurs canaux, chaque partie étant jouée simultanément avec une sonorité différente. Par exemple, un instrument MIDI peut recevoir la mélodie sur le canal 1, les cordes sur 2, les basses sur 3, et affecter un instrument différent à chaque canal. Piano pour le canal 1, cordes pour 2 et basses électriques pour 3. De cette manière, le piano CA peut jouer jusqu’à 16 parties différentes avec des sonorités différentes.
Voici le schéma (page suivante) qui illustre la situation qui vient d’être exposée.
L’instrument No.1, qui transmet la partie de piano sur le canal 1 (Ch.1), la partie de cordes sur Ch.2 et la partie de basses sur Ch.3, est raccordé à l’instrument No.2. L’instrument No.3 est raccordé à MIDI THRU de l’instrument No.2. Le canal de réception est réglé sur 1 pour l’instrument No.2 et le mode Multi-timbral est désactivé. Sur l’instrument No.3, le mode Multi-timbral est activé.
Clavier MIDI No.1 Transmet sur Ch.1 Piano Ch.2 Cordes Ch.3 Basses
OUT
Clavier MIDI No.2 Reçoit sur Ch.1 Mode Multi-timbral désactivé
IN
SONG 1 PART 1 2 2 3 4 5
max min
TOUCH TRANS-
PIANO
PIANO 2E.PIANOCHURCH
POSE
1
MASTER VOLUME
THRU
RECORDER
METRONOME
VALUE
HARPSI-
VIBRA-
STRINGSCHOIR
left right
EFFECTS REVERB REC
ORGAN
CHORD
PHONE
DEMO
CONCERT
PLAY/STOP TEMPO
BEAT
MAGIC
Dual Balance
VOLUME
Module de son No.3 Mode Multi-timbral activé
IN
Utilisation du MIDI
Reçoit uniquement sur Ch.1 Piano
Reçoit sur Ch.1 Piano Ch.2 Cordes Ch.3 Basses
37UTILISATION DU MIDI
Page 42
L’instrument No.2 ne reconnaît que la partie de piano reçue de l’instrument
DEMO
No.1. L’instrument No.3 reçoit toutes les parties sur les trois canaux traversant l’instrument No.2 parce que le mode Multi-timbral de l’instrument No.3 est activé.
Ce bref aperçu du MIDI est destiné à faciliter la compréhension des possibilités MIDI du piano CA.
Bien que l’explication de l’ensemble du MIDI dépasse le cadre de cette notice, nous vous encourageons à visiter votre magasin de musique local ou à consulter un libraire pour obtenir la liste des livres qui vous permettront d’approfondir vos connaissances sur les applications MIDI.
Etudions quelques applications MIDI utilisant un module MIDI connecté au Piano CA.
6.1 UTILISATION DU PIANO CA EN TANT QUE CONTRÔLEUR
Tout d’abord, jouons sur le piano CA une sonorité en provenance d’un module MIDI extérieur.
Utilisation du MIDI
RACCORDEMENT MIDI
Connectez le jack MIDI OUT de votre piano au module MIDI extérieur avec un câble MIDI.
MIDI OUT LINE IN
SONG 1 PART 1 2 2 3 4 5
max min
TOUCH TRANS-
PIANO
PIANO 2E.PIANO CHURCH
POSE
1
MASTER VOLUME
ORGAN
VALUE
HARPSI-
VIBRA-
STRINGS CHOIR
CHORD
PHONE
left right
EFFECTS REVERB REC
Dual Balance
LINE OUT
RECORDER
METRONOME
DEMO
CONCERT
PLAY/STOP TEMPO
BEAT
MAGIC
VOLUME
MIDI IN
Le canal MIDI doit ensuite être réglé. Les canaux émission et réception de votre équipement MIDI externe doivent être identiques.
CHANGEMENT DU CANAL DE TRANSMISSION
Pour changer le canal de transmission du piano CA, appuyez sur ELECTRIC PIANO tout en maintenant les boutons TOUCH et TRANSPOSE enfoncés. L’afficheur montre alternativement “Chn” (= Canal) et son numéro. Le canal par défaut est 1. Choisir un canal de 1 à 16 au moyen des boutons VALUE.
38 PIANO NUMERIQUE KAWAI CA5
Page 43
RACCORDEMENT AUDIO
Si votre module MIDI externe n’est pas équipé d’amplificateur ou de haut­parleurs, vous pouvez le connecter directement au piano CA en utilisant le jack LINE IN ou à un autre module de son externe.
Connectez les jacks LINE IN de votre piano CA aux jacks LINE OUT (sortie audio) de votre module externe avec une paire de câbles audio (voir schéma ci-dessus).
Maintenant, les HP de votre piano diffusent à la fois le son du piano CA et le son du module de son externe. Utilisez le contrôle de volume de votre module externe pour équilibrer les deux volumes sonores.
Nous sommes maintenant prêts à jouer ! Alors que l’on joue sur le clavier du piano CA, on entendra les deux instruments. Le piano transmet par MIDI l’information concernant la note jouée et son intensité sonore, à votre module externe. Ce module produit un son basé sur ses informations mais utilisant ses propres sonorités.
CHANGEMENT DE PROGRAMME
Appuyez sur un bouton de SELECTION DES SONORITES du piano CA. Vous entendrez que le son de votre module externe se modifie également. En appuyant sur un bouton de SELECTION DES SONORITES, le piano CA transmet un numéro de «changement de programme». Un changement de programme est un type de commande MIDI indiquant à l’instrument récepteur la sonorité ou l’instrument à utiliser pour reproduire les notes.
L’information de changement de programme est composée d’un simple numéro, compris entre 1 et 128, et non pas du nom d’un instrument. L’instrument désiré est sélectionné au moyen de ce numéro spécifique. Tous les instruments MIDI n’affectent pas la même sonorité au même numéro de changement de programme. Toutefois, les instruments MIDI conformes à la norme General MIDI (GM) «affectent» la même sonorité au même numéro de changement de programme. Par exemple, sur un synthétiseur compatible «GM», un changement de programme No.1 se traduira toujours par une sonorité de piano, et un changement de programme No.33 se traduira toujours par une sonorité de basse acoustique. Grâce à cela, lorsque deux instruments «GM» sont raccordés l’un à l’autre le choix de la bonne sonorité ne pose pas de problème. Le piano CA n’est pas un instrument aux normes General MIDI. Cela signifie que lorsque vous sélectionnez un son sur votre piano, comme par exemple le son Classic E. Piano, votre module externe va probablement jouer un
Utilisation du MIDI
39UTILISATION DU MIDI
Page 44
son différent. Le son que vous allez entendre dépend de l’affectation des sons de votre module externe. Vous trouverez ci-dessous un tableau donnant la correspondance entre les 12 premiers sons de votre piano et les 12 premiers sons G.M. Reportez-vous à la page 46 de cette section pour plus de détails. L’affectation peut être différente lorsque le mode Multi-timbral est utilisé (voir plus loin dans ce chapitre).
N° de Programme CA5 General MIDI
1 Concert Grand Grand Piano 2 Studio Grand Bright Piano 3 Mellow Grand Electric Grand 4 Jazz Grand Honky Tonk Piano 5 Modern Piano Electric Piano 1 6 Honky Tonk Electric Piano 2 7 New Age Piano Harpsichord 8 New Age Piano 2 Clavi
9 Classic E. Piano Celesta 10 Modern E.P. Glockenspiel 11 60’s E.P. Music Box 12 Modern E.P. 2 Vibraphone
Afin que votre module externe joue le son que vous souhaitez, il vous faut connaître quel numéro de changement de programme vous devez lui tranmettre. Lisez la notice de votre module externe pour avoir la liste des correspondances entre numéros et sonorités. Ensuite reportez-vous page 31 à la section «Numéros d’envoi de changement de programme» pour la procédure à suivre pour envoyer, de votre piano CA, un numéro de changement de programme.
Utilisation du MIDI
40 PIANO NUMERIQUE KAWAI CA5
C’est ainsi que l’on superpose le son du piano avec la sonorité que l’on veut en provenance d’un module extérieur.
COMMANDE LOCALE
Pour jouer et n’entendre que le son de votre module externe, vous devez supprimer le son du piano par la fonction «Local control». La commande locale détermine si le piano CA génère un son ou non lorsque l’on joue sur son clavier. Avec la commande locale activée, le piano CA génère un son lorsque ses touches sont jouées. Avec la commande désactivée, le piano ne génère pas de son lorsque ses touches sont jouées. Toutefois, le clavier du piano CA continuera à transmettre les données MIDI vers un instrument MIDI externe.
Appuyez sur CHURCH ORGAN tout en maintenant les boutons TOUCH et TRANSPOSE enfoncés. L’afficheur montre alternativement
“LcL” (= Local ) et sa position on/off. Sa valeur initiale est sur “on”.
Utilisez les boutons VALUE pour la désactiver (“OFF”).
Page 45
6.2
EFFECTS REVERB REC
RECORDER
PLAY/STOP TEMPO
METRONOME
BEAT
VOLUME
Dual Balance
left right
DEMO DEMO CONCERT
MAGIC
max min
MASTER VOLUME
TOUCH TRANS-
POSE
PIANO
1
SONG 1 PART 1 2 2 3 4 5
PIANO 2E.PIANO CHURCH
ORGAN
HARPSI­CHORD
VIBRA­ PHONE
STRINGS CHOIR
VALUE
MIDI IN
MIDI OUT
Jouez sur le clavier, vous n’entendrez que le son de votre module externe. Pour changer de son, à partir du piano, sélectionnez Le numéro désiré comme indiqué dans la section s’y rapportant et envoyez le à votre module externe.
Il est possible de changer les sons directement sur votre module externe. Dans ce cas, on peut vouloir régler le piano CA de façon qu’il ne transmette pas les changements de programme. Pour savoir comment éviter que le piano CA transmette les changements de programme, se reporter à «4. Marche/Arrêt du Changement de Programme» à la page 31 de la partie Référence.
U
TILISATION DU PIANO
Le piano CA peut aussi être utilisé en tant que module sonore multi-timbral avec 16 parties. Ainsi, par exemple, le piano CA est capable de reproduire un morceau à quatre parties qui comprend deux parties de piano, une partie d’ensemble de cordes et une partie de choeur provenant toutes d’un séquenceur MIDI ou d’un ordinateur domestique. Il est aussi possible de jouer sur le piano CA pour accompagner un morceau enregistré.
CA EN
TANT QUE MODULE SONORE MULTI-TIMBRAL
Pour que le piano CA puisse recevoir des informations MIDI en mode multi-timbral, il doit être connecté à un module MIDI externe ou à un ordinateur équipé du logiciel approprié.
Connectez la prise jack MIDI IN du piano avec la prise MIDI OUT du module externe avec un câble MIDI. Notez bien que le sens de transmission des informations s’est inversé. Cest maintenant le piano qui reçoit des informations du module externe.
CANAL MIDI
L’étape suivante consiste à régler les canaux MIDI. Quand on reçoit des données MIDI sur le piano CA en mode multi-timbrale, il n’est pas nécessaire de spécifier le canal MIDI à utiliser car le piano CA peut recevoir des données MIDI sur plusieurs canaux à la fois. Vous devez assurez la répartition des canaux midi pour chaque section.
Utilisation du MIDI
41UTILISATION DU MIDI
Page 46
Un canal MIDI ne peut être affecté qu’à un seul son à un instant donné. Vous devez affecter un canal MIDI à chaque section pour la transmission (module externe) et la réception (Piano CA) sur les deux modules MIDI. Par exemple, canal 1 pour le piano, canal 2 pour l’ensemble de cordes, canal 3 pour les choeurs, etc.
MODE MULTI-TIMBRAL
Multi-timbral On active le mode multi-timbral à 16 canaux. Vous pouvez couper les canaux séparément. Chaque canal reconnaît les numéros de changement de programme comme indiqué sur la liste de la page 46. Il y a deux positions du mode Multi Timbral. On1 et On2 ont des numéros de changements de programme différents.
Multi-Timbre Off désactive le mode multi-timbral. Pour que le piano CA reçoive les données MIDI sur un canal unique et qu’il ignore les données des autres canaux, régler «Multi-Timbre» sur «OFF». Toutefois, pour que le piano CA puisse recevoir des données MIDI d’un dispositif externe, le canal de réception doit être le même que le canal de transmission. Les numéros de changement de programme indiqués à la page 46 sont reconnus.
Utilisation du MIDI
Afin de démontrer ces capacités, sélectionnons le mode multi-timbral du piano CA.
Appuyez sur HARPSI&MALLETS tout en maintenant les boutons TOUCH et TRANSPOSE enfoncés.
Utilisez les boutons VALUE pour sélectionner Multi-Timbre = On. L’affichage indique alors «On1» ou «On2».
Lorsque le mode multi-timbral a été activé, appuyer sur un des boutons de SELECTION DES SONORITES pour sortir du menu des fonctions.
Voyons comment cela fonctionne en utilisant un module MIDI externe. Si vous avez un clavier connecté au piano CA, essayez de jouer quelques notes. Lorsque vous jouez, vous devez entendre le piano CA. Si vous avez connecté un module qui joue ou un ordinateur équipé d’un logiciel MIDI, essayez d’envoyer au piano quelques données MIDI pour une ou plusieurs parties. Vous devez entendre le piano jouer toutes les parties. En mode multi-timbrale, si vous souhaitez entendre un son particulier pour chaque partie transmise au piano, vous devez envoyer le bon numéro de programme/son du module MIDI tranmetteur vers le piano. Voir page
42 PIANO NUMERIQUE KAWAI CA5
Page 47
46 le tableau d’assignation des changements de programme.
Si vous possèdez un lecteur de MIDI file, vous allez certainement vouloir l’utiliser en tant que module multi-timbrale à la place de votre piano. Si l’on posède un séquenceur matériel ou un ordinateur personnel, sans posséder d’autre module sonore, il est toujours possible de profiter des possibilités de multi-timbrales à seize parties du piano CA.
Au départ, le MIDI peut sembler un peu difficile à apprivoiser, mais une fois maîtrisé il offre de nombreuses nouvelles manières passionnantes de pratiquer la musique.
Bien que ce mode d’emploi évite d’entrer dans des détails trop techniques sur le MIDI comme les «données du système exclusif», les plus familiarisés avec le MIDI, ou ceux qui veulent le devenir, peuvent se reporter à l’information technique MIDI et au tableau d’implémentation MIDI, aux pages 50 à 51.
Utilisation du MIDI
43UTILISATION DU MIDI
Page 48
7. PRISES
PRISES MIDI
PRISE USB
PRISES LINE OUT
Ces prises permettent de raccorder des instruments MIDI externes au piano CA. Elles sont au nombre de trois : MIDI IN, MIDI OUT et MIDI THRU.
Utilisée pour relier le CP à un ordinateur domestique et échanger des données MIDI.
Ces prises transmettent, en stéréo et à niveau ligne, le son du piano vers un amplificateur, un magnétophone ou un autre appareil similaire. Le signal audio provenant des prises LINE IN est aussi acheminé vers ces prises. Le son du piano est mélangé aux signaux LINE IN. Le curseur VOLUME du piano CA règle le niveau de sortie du son du piano, sans agir sur le signal LINE IN.
Prises
PRISES LINE IN
Ces prises permettent de raccorder au système d’amplification du piano CA une paire de sorties stéréo provenant d’un autre appareil audio ou d’instruments de musique électroniques. Le signal audio traversant ces prises n’est pas affecté par le réglage de volume du piano. Pour ajuster le niveau sonore, utiliser le réglage du niveau de sortie de l’instrument de musique externe.
PRISES CASQUE (HEADPHONE)
Deux prises pour casque sont installées à l’extrémité gauche sous le piano. Elles permettent de connecter un ou deux casque pour écouter le son du piano de même que tout signal audio parvenant sur les entrées LINE IN.
VUE DE DESSOUS
44 PIANO NUMERIQUE KAWAI CA5
Page 49
NOTES À PROPOS DE L’USB.
Le piano CA peut être relié a un ordinateur personnel avec un cable USB pour transmettre des données MIDI. Vous devez disposer d’un pilote USB sur votre ordinateur.
[Utilisteurs Windows XP/ME] Un pilote USB est déjà installé sur votre ordinateur. Vous n’avez pas à installer de pilote supplémentaire.
[Utilisateurs Windows 2000/98SE] Vous devez installer le pilote nécessaire sur votre ordinateur. Ce pilote est disponible sur le site http:// www.kawai.co.jp/english/Download1.html
[Utilisateurs Macintosh] Il n’y a pas de pilote USB disponible pour les ordinateurs Macintosh. Merci d’utiliser l’interface et les cables MIDI appropriés pour connecter les piano CA à votre ordinateur Macintosh.
Remarque:
Quand des cables MIDI et USB sont connectés en même temps, l’USB est prioritaire. Reliez le cable USB à le piano CA avant de mettre en route l’appareil. Le démarrage de l’échange de données lorsque le piano CA est connecté à l’ordinateur par l’USB peut prendre quelques instants. Quand la communication USB est instable lors d’une connexion par un hub, branchez le cable USB directement au port de l’ordinateur. Allumer ou éteindre le piano CA ou débrancher le cable USB pendant les actions suivantes peut provoquer une liaison instable:
pendant l’installation du pilote USB pendant le démarrage de l’ordinateur en cours d’application MIDI en cours de communication avec un autre ordinateur quand l’ordinateur est en mode économie d’énergie
* En cas de problème avec la communication USB, consultez le manuel d’utilisation de votre ordinateur et vérifier le set up de celui-ci.
* La carte de conversion USB-MIDI utilisée dans le piano CA est certifiée par le logo USB. Le logo USB ne peut être apposé que sur les produits testés et approuvés par USB-IF (USB Implements Forum Inc.)
* Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation.
* Macintosh est une marque déposée de Apple Computer, Inc.
Prises
45PRISES
Page 50
Appendices
8. APPENDICES
TABLEAU D'ASSIGNATION DES CHANGEMENTS DE PROGRAMME
Multi-Timbral mode
Sound Button Sound Name Off, On 1 On 2
Prog # Bank MSB Bank LSB Prog #
PIANO 1 1 Concert Grand 1 121 0 1
2 Studio Grand 2 121 1 1 3 Mellow Grand 3 121 2 1 4 Jazz Grand 4 95 8 1
PIANO 2 1 Modern Piano 5 121 0 2
2 Honky Tonk 6 121 0 4 3 New Age Piano 7 95 9 1 4 New Age Piano 2 8 95 10 1
ELECTRIC PIANO 1 Classic E.Piano 9 121 0 5
2 Modern E.P. 10 121 0 6 360’s E.P. 11 121 3 5 4 Moden E.P. 2 12 121 1 6
DRAWBAR 1 Jazz Organ 13 121 0 18
2 Drawbar Organ 14 121 0 17 3 Drawbar Organ 2 15 121 1 17 4 Be 3 16 95 2 17
CHURCH ORGAN 1 Church Organ 17 121 0 20
2 Diapason 18 95 7 20 3 Full Ensemble 19 95 1 21 4 Diapason Oct. 20 95 6 20
HARPSI&MALLETS 1 Harpsichord 21 121 0 7
2 Harpsichord 2 22 121 3 7 3 Vibraphone 23 121 0 12 4 Clavi 24 121 0 8
STRINGS 1 Slow Strings 25 95 1 45
2 String Pad 26 95 8 49 3 Warm String 27 95 1 49 4 String Ensemble 28 121 0 49
VOCAL 1 Choir 29 121 0 53
2 Pop Ooh 30 95 39 54 3 Pop Aah 31 95 40 54 4 Synth Vocal 32 121 0 55
PAD 1 New Age Pad 33 121 0 89
2 Atmosphere 34 121 0 100 3 Itopia 35 121 1 92 4 Brightness 36 95 1 101
BASS 1 Wood Bass 37 121 0 33
2 Electric Bass 38 121 0 34 3 Fretless Bass 39 121 0 36 4 W. Bass & Ride 40 95 1 33
46 PIANO NUMERIQUE KAWAI CA5
Page 51
LISTE DES MORCEAUX CONCERT MAGIC
Titre Note Type
CHILDRENS SONGS
Bingo G#1 EB Frère Jacques F#1 MP Good Morning To You F1 MP Hickory Dickory Dock D#1 EB Im A Little Teapot A#0 MP Itsy, Bitsy Spider A1 MP London Bridges C#1 MP Mary Had A Little Lamb C1 MP Pop Goes The Weasel E1 MP Row, Row, Row Your Boat D1 MP The Farmer In The Dell G1 MP This Old Man B0 MP Twinkle, Twinkle, Little Star A0 MP
CHRISTMAS SONGS
Deck The Halls C2 MP Hark The Herald Angels Sing A#1 MP Jingle Bells B1 MP Joy To The World D2 MP O Come All Ye Faithful C#2 MP Silent Night E2 MP The First Noel D#2 MP We Wish You A Merry Christmas F2 MP What Child Is This? (Greensleeves) F#2 MP
PATRIOTIC SONGS
America The Beautiful A2 MP Battle Hymn Of The Republic G#2 MP Hail To The Chief B2 MP My Country Tis Of Thee G2 MP Yankee Doodle A#2 MP
AMERICAN CLASSICS
Auld Lang Syne C#4 MP Beautiful Dreamer A#4 EB Bicycle Built For Two F4 EB Bill Bailey Wont You Please Come Home G3 EB Camptown Races F#4 MP Clementine A3 MP Danny Boy C3 EB Down In The Valley C#3 EB Fascination A#3 SK For Hes A Jolly Good Fellow F#3 EB Give My Regards To Broadway G#3 SK Home On The Range B3 MP Home Sweet Home D#3 EB In The Good Old Summertime F3 EB Let Me Call You Sweetheart D3 EB Michael Row The Boat Ashore D4 MP
FAVORITE HYMNS
CLASSICAL SELECTIONS
SPECIAL OCCASIONS
INTERNATIONAL SONGS
My Bonnie Lies Over The Ocean E3 EB Oh Susanna D#4 SK On Top Of Old Smokey E4 EB Take Me Out To The Ballgame C4 EB The Band Played On G4 EB When Johnny Comes Marching Home G#4 MP When The Saints Go Marching In A4 EB
A Mighty Fortress D6 MP Amazing Grace C5 MP Doxology C#5 MP Fairest Lord Jesus B4 MP For The Beauty Of The Earth D5 MP Great Is Thy Faithfulness C#6 MP Holy, Holy, Holy F5 MP How Great Thou Art C6 MP
Jesus Loves The Little Children B5 MP Just As I Am A#5 MP O Worship The King D#5 MP Rock Of Ages G5 MP Sweet Hour Of Prayer A5 MP The Old Rugged Cross E5 MP Trust And Obey G#5 MP What A Friend We Have In Jesus F#5 MP
An Die Freude (Ode To Joy) F6 MP Andante (Haydn) D#6 MP Blue Danube Waltz B6 SK Clair De Lune F#6 SK Fledermaus E7 EB Für Elise E6 EB Gavotte (Gossec) C#7 SK Menuet In G (Bach) A6 SK Peter And The Wolf G#6 SK Romeo And Juliet A#6 SK Skaters Waltz G6 SK Sleeping Beauty Waltz C7 EB Toreador Song (“Carmen”) D#7 SK Waltz Of The Flowers D7 SK
Bridal Chorus F7 MP Wedding March F#7 SK
Chiapenacas C8 SK Hatikvah G#7 MP Hava Nagilah A#7 EB Ich Bin Ein Musikant B7 SK My Wild Irish Rose A7 EB When Irish Eyes Are Smiling G7 EB
Appendices
47APPENDICES
Page 52
FACE AVANT
B
C
URSEUR DE VOLUME (P
B
OUTON CONCERT MAGIQUE (P
. 6)
OUTON DE DÉMONSTRATION (P
LISTE DES TITRES DEMO
. 20)
. 7)
B
OUTONS DE SÉLECTION DES SONORITÉS (P
. 8)
V
OYANT
A
FFICHAGE
LED
Appendices
PIANO 1 Concert Grand Valse, op.64-1 / Chopin
Studio Grand Original Mellow Grand La Fille aux Cheveux de Lin / Debussy
PIANO 2 Modern Piano Original
New Age Piano Original
ELECTRIC PIANO Classic E.Piano Original
Modern E.P. Original Modern E.P. 2 Original
DRAWBARS Jazz Organ Original
Drawbar Organ Original Drawbar Organ 2 Original
CHURCH ORGAN Church Organ Toccata / Eugene Gigout
Diapason Wohl mir, daß ich Jesum habe / Bach Full Ensemble Original
HARPSI&MALLETS Harpsichord French Suite No. 6 / Bach
Vibraphone Original Clavi Original
STRINGS Slow Strings Original
String Pad Original
String Ensemble Le quattro stagioni La primavera / Vivaldi VOCAL Choir Original PAD New Age Pad Original
Atmosphere Original BASS Wood Bass Original
Electric Bass Original
W. Bass & Ride Original
48 PIANO NUMERIQUE KAWAI CA5
Page 53
B
OUTONS D'EFFETS (P
B
OUTONS VALEUR (P
. 9)
. 10)
B
OUTON DE SPLIT (P
C
URSEUR DE BALANCE DU MODE
D
UAL/SPLIT (P
. 10)
. 9)
OUTONS DE L'ENREGISTREUR (P
B
OUTONS DU MÉTRONOME (P
. 14)
. 12)
B
OUTONS DE FONCTIONS (P
B
FICHE TECHNIQUE
CA5 Clavier 88 touches en bois Polyphonie Maximum 96 Numéro des Sons 40 Catégories de sons Piano 1, Piano 2, Electric Piano, Drawbar, Church Organ,
Harpsi & Mallets, Strings, Vocal, Pad, Bass Effets Reverb (5), Chorus, Tremolo, Delay (3), Rotary (2) Tempéraments Equal (Piano seulement), Mersenne pure (Majeur),
Mersenne pure (mineur), Pythagorecien, Mésotonique,
Werckmeister III, Kirnberger III, Egal avec et sans courbe d’accord
Enregistreur 2 pistes, 5 morceaux
La capacité de mémoire totale de l’enregistreur est d’environ 15 000 notes.
Divers Concert Magic (88 morceaux), Volume, Dual, Split, Dual/Split Balance,
Metronome, Transposition, Accord, Layer Dynamics,
Lower Octave Shift, Layer Octave Shift,
Courbe de toucher (Light 1 Light 2, Normal, Heavy 1, Heavy 2, Off, User),
MIDI (16 part multi-timbral capability) Pédales Pédale forte, Pédale tonale, Pédale una corda Prises Casque (2), LINE IN (L, R), LINE OUT (L/MONO, R),
MIDI (IN, OUT, THRU), USB Puissance de sortie 45W x 2 Haupt-parleurs 13 cm x 2, 5cm x 2 Consommation 80 W Finition Rosewood, Mahogany, European Cherry Dimensions (WxDxH) 1388 x 505 x 891 mm (without Music Rack) Poids (sans banquette) 64 kg
. 25)
Appendices
49APPENDICES
Page 54
FORMAT DES DONNÉES EXCLUSIVES MIDI
1st byte22nd byte33rd byte44th byte55th byte66th byte77th byte88th byte99th byte
1
10th byte
10
1 F0 . . . . . . . . . . Start code
2 40. . . . . . . . . . Kawai's ID number
3 00 - 0F . . . . . . MIDI channel
4 10, 30. . . . . . . Function code (30 when setting MULTI TIMBRE ON/OFF)
5 04. . . . . . . . . . Indicates that the instrument is Electronic Piano
6 02. . . . . . . . . . Indicates that the piano is one of "CA" series
7 data 1
8 data 2 . . . . . . . (See the table below.)
9 data 3
10 F7 . . . . . . . . . . End code
data 1 data 2 data 3 Function
00 00 Multi Timbre Off 00 01 Multi Timbre On 1 00 02 Multi Timbre On 2
0D 00–07 00: Effect Off, 01: Chorus, 02: Delay 1, 03: Delay 2, 04: Delay 3,
05: Tremolo, 06: Rotary 1, 07: Rotary 2
0E 00–03, 06, 07 00: Reverb Off, 01: Room 2, 02: Stage, 03: Hall 1, 06: Room 1,
07: Hall 2 14 00–7F Dual/Split balance 16 1F–60 Tune, 40: 440 Hz 17 00, 7F 00: Program Change Off, 7F: Program Change On 18 00–07 00: Light 1, 01: Normal, 02: Heavy 1, 03: Off, 04: Light 2, 05: Heavy 2,
06: User 19 00–03 Lower Octave Shift 20 00–27 00–27 Dual, data 2: Right sound, data 3: Left sound 21 00–27 00–27 Split, data 2: Upper sound, data 3: Lower sound 25 00–08 00–0B data 2: Temperament, data 3: Key 26 00, 7F 00–0F Multi Timbre, data 2: 00 (On), 7F (Off), data 3: channel
Appendices
50 PIANO NUMERIQUE KAWAI CA5
Page 55
TABLEAU D'IMPLÉMENTATION MIDI
DAT E: APRIL 2004
PIANO NUMERIQUE KAWAI MODELE: CA5
Function Transmit Receive Remarks Basic Default 1 1 Channel Changes 1 – 16 1 – 16
Default 3 3
Mode Messages 1, 3*
Altered * * * * * * * * *
* The default for the OMNI
mode is ON. Specifying MIDI channels automatically turns it OFF.
Note 9 – 120** 0–127 Number True voice * * * * * * * * * 0–127 Velocity Note ON 9nH v=1–127
Note OFF 9nH v=0
After Keys ✕✕ Touch Chs ✕✕ Pitch Bend ✕✕
0, 32 ❍❍Bank Select
7 ✕❍Volume
11 ✕❍Expression pedal
64 (Right pedal) Sustain pedal
Control 66 (Center pedal) Sostenuto pedal Change 67 (Left pedal) Soft pedal
VERSION 1.0
Program 0 127 *** Change :True # * * * * * * * * *
*** See the Program Change
Number Mapping in page
46.
System Exclusive ❍❍On/Off Selectable
: Song Position ✕✕
Common : Song Select ✕✕
: Tune ✕✕
System : Clock ✕✕ Real Time : Commands ✕✕ Aux : Local On/Off ✕❍
: All Notes Off ✕❍ (123-127)
: Active Sense ❍❍
: Reset ✕✕
Notes ** The value depends on the Transpose setting.
Mode 1: OMNI ON, POLY Mode 2: OMNI ON, MONO : Yes
Mode 3: OMNI OFF, POLY Mode 4: OMNI OFF, MONO : No
Appendices
51APPENDICES
Loading...