KASTOR KH-20, KO-20 Installation And Operating Instructions Manual

KH-20 / K0-20
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET
INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNINGAR
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHISED
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
ДРОВЯНЫХ КАМЕНОК KASTOR
KIITOS, ETTÄ VALITSIT KASTORIN
SUOMI
Säästä nämä käyttöohjeet myöhempää käyttöä varten. Käyttöohjeet tulee antaa asennuksen jälkeen saunan omistajalle tai sen käytöstä vastaavalle. Perehdy ohjeeseen ennen asennusta ja käyttöönottoa.
KASTOR-PUUKIUKAAT
Kiitämme osoittamastasi luottamuksesta Kastor-tuotetta kohtaan. Olemme valmistaneet puukiukaita kauemmin kuin yksikään yritys maailmassa, lähes vuosisadan. Tuossa ajassa olemme oppineet tulesta ja sen käsittelystä paljon, myös sen herkkyydestä. Tulen tekeminen on jokamiestaito, sen vaalimi­nen lähes taidetta. Seuraamme tuotteidemme suunnittelussa ja valmistuksessa kahta ohjenuoraa: mestarin kädenjäljessä ei näy mitään turhaa, eikä mestarin kädenjälkeä saavuteta heikkolaatuisilla materiaaleilla. Tuotteemme ovat yksinker­taisia ja varmatoimisia, vaikka niiden pelkistetyn olemuksen taustalla on ratkaisuja, jotka ovat syntyneet vuosikymmenien kokemuksella ja nykyaikaisen teknologian turvin.
LAADUKKAAT MATERIAALIT
Käytämme tuotteissamme parhaita materiaaleja, joita olemme oppineet ajan myötä hankkimaan luotettavilta yhteistyö­kumppaneiltamme. Teräs on suomalaista Ruukin rakennete­rästä, joka tasalaatuisuutensa ansiosta taipuu monimuotoisiin ratkaisuihin lujuutensa säilyttäen. Lasiluukkumme ovat
Ceram-erikoislasia, joka kestää vähintään 800 °C ja joka kestävyydestään huolimatta päästää tulen lämpöisen kajon ympäröivään tilaan.
TUNNEMME TULEN
Tuotteemme painavat huomattavan paljon, mikä jo sellaise­naan kertoo materiaaliemme tulenkestävyydestä. Teräksen paksuus ei kuitenkaan ole arvo itsessään, vaan sen oikea käyttö. On tunnettava tulen liike ja sen vaikutukset. Kuumin ja siten kovimmalle rasitukselle altistuva kohta ei sijaitse välit­tömästi tulen yläpuolella vaan siellä, minne lämpö johdetaan. Tulta on myös ruokittava ilmalla, jotta se palaa mahdollisim­man puhtaasti ja lämmittää taloudellisesti.
YLIVOIMAISTA TEKNIIKKAA
Kiukaamme lämpiävät jopa pesällisellä puuta ja säilyttävät lämpönsä pitkään liekin sammuttua. Tämä ainutlaatuinen ominaisuus on monen tekijän summa, joista laadukkaiden materiaalien ohella merkittävimpiä ovat: Coanda-ilmankier­tojärjestelmä, ilmanohjainlevy, suuret ja syvät kivitilat sekä tukevat luukut. Näistä ja muista teknisistä innovaatioistamme sekä monipuolisista kokonaisuutta tukevista asennustar­vikkeista voit lukea enemmän osoitteesta www.kastor. tai esitteestämme.
Tuona aikana teknologia on heittänyt
ihmiskunnan pidemmälle kuin aikaamme
edeltävinä vuosituhansina – jopa kuuhun ja
takaisin. Saman ajan me olemme käyttäneet
nautinnollisen lämmön tuottamiseen nyky-
teknologiaa hyödyntäen ja siten, että myös
tuotteidemme ulkonäkö lämmittää mieltä.
Kastor – Kuuminta kuumaa.
SUOMI
SISÄLLYSLUETTELO
1. ENNEN ASENNUSTA
1.1. Pakkauksen sisältö ja sen tarkastaminen
1.2. Huomioitavia seikkoja ja määräyksiä
1.3. Vesisäiliö VK-20:n asennus
2. ASENNUS JA KÄYTTÖÖNOTTO
2.1. Käyttökuntoonlaitto ja esipoltto
2.2. Kiuaskivet, kiuaskivien asettelu
2.3. Kiukaan alusta
2.3.1. Asennus puulattialle valetulla betonilaatalla
2.3.2. Asennus kaakeloidulle ja vesieristetylle lattialle
2.4. Suojaetäisyydet ja suojaukset
2.4.1. Suojaetäisyydet
2.4.2. Suojaetäisyyksien pienentäminen
2.5. Kiukaan liittäminen tiilihormiin
2.5.1. Takaa liittäminen
2.5.2. Päältä liittäminen
2.6. Liittäminen Kastor-valmishormiin
2.7. Kiukaan luukku ja kätisyyden vaihtaminen
2.8. Ilmanohjainlevy
2.9. Yleisiä ohjeita vaurioiden välttämiseksi
3. KIUKAAN KÄYTTÖ
3.1. Polttoaineet
3.2. Käyttö vesisäiliö VK-20:n kanssa
3.3. Vedon säätö
3.4. Lämmitystehon säätö
3.4.1. Saunominen yhden pesällisen lämmityksellä, alta sytyttäminen
3.4.2. Saunominen yhden pesällisen lämmityksellä, päältä sytyttäminen
3.4.3. Lämmityksen jatkaminen toisella pesällisellä
4. HUOLTO
4.1. Kiukaan puhdistus
4.2. Tuhkan poisto
4.3. Kiukaan nuohous
4.4. KH-mallin hissiluukun lasin irroitus ja puhdistus
5. ONGELMATILANTEET
6. TAKUU JA VALMISTAJAN TIEDOT
Tämä asennus- ja käyttöohje on päivitetty 16.9.2008.
SUOMI
1.1.
1.2.
1.3.
1. ENNEN ASENNUSTA
Tarkasta tuote ja pakkauksen sisältö heti vastaanotettaessa. Ilmoita mahdollisista kuljetusvaurioista heti kuljettajalle.
1.1. PAKKAUKSEN SISÄLTÖ JA SEN TARKASTAMINEN
Kiuaspaketti sisältää:
Kiuas• Tulipesässä • – asennusohje – arina – ilmanohjainlevy – liitäntäputki – säätöjalat (4 kpl) – luukun kahva (kiinnitysruuvit ja prikat ovat tulipesässä). Kaksi teräksistä korkkia (toinen kiukaan päällä olevassa • etummaisessa nuohousreiässä ja takalähdön korkki on kiilattu paikalleen välivaipan läpi poratulla poraruuvilla).
Jos kiukaaseen on tilattu erillinen, itse asennettava vesisäiliö­paketti VK-20, on se omassa pakkauksessaan.
Kuva 1.2. Tur vaetäisyydet. Mitat millimetreinä.
1.2. HUOMIOITAVIA SEIKKOJA JA MÄÄRÄYKSIÄ
Asennuksessa ja käytössä on noudatettava tämän ohjeen ja viranomaisten määräyksiä. Kiuasta ei saa käyttää muuhun tarkoitukseen, kuten esim. vaatteiden kuivaukseen, rakennus­aikaiseen rankkaan lämmitykseen jne. Laitetta ei myöskään saa käytön aikana tai sen ollessa lämmin peittää millään tavalla.
Tarkista myös seuraavat asiat ja niiden vaikutus kiukaan asennuspaikan valintaan:
Turvaetäisyydet palavapintaisiin sekä palamattomiin • rakenteisiin (luku 2.3. ja 2.4.). Piippuliitännän paikka (mahdollisen vanhan piipun • liitännän korkeus lattiasta ja mahdollisen uuden piipun asennusreitti). Lattian materiaali (palava, palamaton, kaakeloitu ja • vesieristetty).
1.3. VESISÄILIÖ VK-20:N ASENNUS
Vesisäiliöpaketti asennetaan sen omassa pakkauksessa tulevien ohjeiden mukaisesti. Asenna paketti kiukaaseen ennen esipolttoa, jotta myös vesisäiliöpaketin osista tulevat mahdolliset käryt lähtevät pois ja etupaneelin tulenkestävä maali kovettuu.
SUOMI
2.1.
2.2.
2. ASENNUS JA KÄYTTÖÖNOTTO
2.1. KÄYTTÖKUNTOONLAITTO JA ESIPOLTTO
Asenna luukun kahva (kuva 2.1./1 ja 2.1./2).• Asenna mahdollinen vesisäiliö VK-20:n omien asennusoh-• jeiden mukaisesti. Aseta kiuas ulkona palamattomalle alustalle •ilman kiviä vesisäiliöllisen kiukaan säiliö vedellä täytettynä.
2.2. KIUASKIVET, KIUASKIVIEN ASETTELU
Käytä kiukaassa yli 10 cm kokoisia peridotiitti- tai oliviinikiviä tai tummahkoja luonnonkiviä. Pese kivet aina ennen käyttöä. Kiviä ei saa latoa liian tiiviisti eikä kukkuralle – aseta ne pai­koilleen siten, että kivien väliin jää riittävästi ilmaa. Täytä ki­vitila reunoja myöten, litteät kivet pystyasentoon (kuva 2.2.).
KH-20 ja KO-20 -malleissa maksimi kivimäärä on noin 60 kg. Poista kiukaasta kaikki mahdolliset tarrat ja suojamuovit.• Tarkasta että arina ja ilmanohjainlevy (luku 2.8.) ovat • paikoillaan.
Kuva 2.2. Kiuaskivien asettelu. Aseta kivet paikoilleen siten, että kivien
väliin jää riittävästi ilmaa. Läpileikkauskuva kiukaan kivitilasta.
Asenna mukana tuleva liitäntäputki kiukaan päällä olevaan • takimmaiseen savuaukon reikään. ESIPOLTTO:• Esipolton tarkoitus on poistaa kiukaasta ulkotiloissa palavat suoja-aineet pois ja kovettaa kiukaan pinnoite. Polta tulipesässä muutama kova pesällinen puita. Esipolta kiuasta ulkona niin kauan ettei käryä tule kiukaasta. Siirrä esipolton jälkeen jäähtynyt kiuas saunaan.• Huolehdi saunan hyvästä tuuletuksesta ensimmäisillä • lämmityskerroilla.
Kuva 2.1./1. Luukun kahvan asennus.
Luukku
Aluslevy
Kahva
Kiinnitysruuvi
Aluslevy
Kuva 2.1./2. Luukun kahvan asennus.
1. Kahva
2. Kiinnitysruuvi
Kivien koolla, kivimäärällä ja sekoittamalla eri kivilaatuja
keskenään voidaan tasapainottaa löylyominaisuudet saunaan
ja saunojan mieltymyksiin sopivaksi. Koska nämä seikat aina
eroavat toisistaan, ei yleispätevää ohjetta voida antaa – kokei-
lemalla ja asettelemalla kiuaskivet uudelleen löydät itsellesi
sopivan vaihtoehdon.
Kiukaan toiminnan kannalta on oleellista, että kuuma ilma
pääsee kiertämään kivien välistä lämmittäen kivet nopeasti.
Jos kivet ovat liian pieniä tai ne on aseteltu väärin, lämpiää
vain sauna eivätkä kivet!
SUOMI
2.3.
2.3.1.
2.3.2.
2.4.
2.4.1.
2.3. KIUKAAN ALUSTA
Kiuas asennetaan vaakasuorasti, liikkumattomalle ja vakaalle palamattomalle tai paloeristetylle alustalle. Tällainen on joko erillinen Kastorin oma kiukaan suoja-alusta, tai eteen­päin viettäväksi ja sileäksi valettu vähintään 60 mm paksu betonilaatta.
Kiukaan kaikissa nurkissa on paikat säätöjaloille, joiden avulla voidaan säätää kiuas vinolla lattialla suoraan, sekä hienosää­tää kiukaan korkeutta piipussa olevaan liitäntään. Säätöjalat löytyvät tarvikepussista kiukaan tulipesästä. Kierrä ne paikal­leen ja säädä tarpeen mukaan. Kiuasta ei suositella asennettavaksi suoraan kaakelilattialle, koska mm. kosteussulut ja laattaliimat saattavat sisältää lämmölle alttiita aineita.
Lattian paloeristys palavilla materiaaleilla:
Kiukaan eteen 400 mm • Kiukaan sivuille 200 mm • Kiukaan taakse 250 mm • (tai sivuilla ja takana suojaeristettyyn seinään asti; kuva 2.3.).
Kuva 2.3. Kastor-kiukaan asentaminen Kastor-kiukaan suoja-alustaa käyttäen.
Kastor kiukaan suoja-alusta
2.3.1. ASENNUS PUULATTIALLE VALETULLA
bETONILAATALLA
Puulattialle suosittelemme asennusta eteenpäin viettäväksi ja
sileäksi valetulle 60 mm paksulle betonilaatalle, minkä alla on
korokkeilla tehty ilmarako lattiaan. Kiuas suoristetaan kiukaan
säätöjalkoja säätämällä.
HUOM! TARKISTA AINA PUULATTIAN KANTAVUUS, KIUAS PAINAA
KIVINEEN YLI 100 kg.
2.3.2. ASENNUS KAAKELOIDULLE JA VESIERISTETYLLE
LATTIALLE
Pelkkä Kastor- kiukaan suoja-alusta riittää, erillistä eduslevyä
ei tarvita.
2.4. SUOJAETÄISYYDET JA SUOJAUKSET
2.4.1. SUOJAETÄISYYDET
Kastorin KH- ja KO-sarjan kiukaissa on sivuilla ja takana
kaksoisvaipparakenne, minkä ansiosta uloimman vaipan
lämpötila pysyy alle 100 ºC. Kiukaan etupaneeli on kuumempi,
ja lisäksi luukun lasin läpi tulee voimakasta lämpösäteilyä.
Kiviseiniin suojaetäisyys sivuille on kaikilla korkeuksilla sama,
50 mm kiukaan ulkopinnoista, mieluummin 100 mm riittävän
ilmankierron aikaansaamiseksi.
Betonilattia tai kaakeloitu vesieristetty betonilattia
Kastor-kiukaan asentaminen betonialustaa käyttäen. Mitat millimetreinä.
Puulattia Betonialusta puulattialla
Suojaetäisyydeksi palava-aineisiin materiaaleihin riittää kivi-
tilan alapuolella, sivuille 200 mm ja taakse 250 mm. Kivitilan
yläpuolella suojaetäisyys on 500 mm, johtuen kivien kuumuu-
desta (maksimissaan 350 ºC).
Kiukaan eteen on lämpösäteilyn sekä kiukaan työskentely- ja
huoltotila huomioiden syytä jättää suojaetäisyyttä 1000 mm,
suojaetäisyydeksi minimissään riittää 500 mm (kuva 2.4.1.).
Jos savuputki lähtee kiukaan päältä eristämättömällä
yhdysputkella, on sen vaatima suojaetäisyys 1000 mm joka
suuntaan ja ylös 1200 mm.
Suojaetäisyys vesisäiliöllisen kiukaan säiliön puolella on
palava-aineisiin materiaaleihin 150 mm.
Suojaetäisyyksiä voidaan kuitenkin pienentää seuraavien ohjei-
den mukaisilla suojauksilla, jolloin kiuas voidaan asentaa esimer-
kiksi 1100 mm levyiseen aukkoon (kiukaan leveys 520 mm
+ suojaetäisyydet molemmin puolin 280 mm + 280 mm).
SUOMI
2.4.2.
Kun etäisyys kiukaan yläpinnasta kattoon on vähintään 1200 mm, ei katon suojausta tarvita (kuva 2.4.1.).
Kuva 2.4.1. Kiukaan suojaetäisyydet seiniin. Mitat millimetreinä.
Palamaton materiaali
Palava-aineinen
Eristämättömän yhdysputken suojaetäisyyksien pienentämi-
nen tapahtuu samoin kuin kiukaissa. Piipun eristetyn osan on
saunassa aina yllettävä 400 mm välikaton alapuolelle
(kuva 2.6.).
Savupiippujen suojaetäisyydet palava-aineisiin materiaaleihin
vaihtelevat tuotekohtaisesti. Tarkista aina piipun valmistajan
ohjeet. Epäselvissä tapauksissa käänny paikallisten palovi-
ranomaisten puoleen.
Kuva 2.4.2. Suojaetäisyyksien pienentäminen. Mitat millimetreinä.
Kiinnitysruuvi ruostu-
matonta terästä
Metallilevy 1 mm
tai kuituvahvisteinen
sementtilevy 7 mm
Koroke 30 mm
Eristämätön yhdysputki
2.4.2. SUOJAETÄISYYKSIEN PIENENTÄMINEN
Taka- ja sivusuuntaisia suojaetäisyyksiä voidaan pienentää 50 % yksinkertaisella ja 75 % kaksinkertaisella kevyellä suoja­uksella. Suojaus voi olla joko 1 mm paksu metallilevy tai 7 mm kuituvahvisteinen sementtilevy (ei paperi- tms. pinnoitettu kipsilevy) (kuva 2.4.2.).
Seinän ja suojausten väliin jätetään 30 mm tuuletusvälit. Suojauksen tulee olla irti lattiasta ja katosta. Jos saunassa on palava-aineinen lattia kiukaan edessä, suojattava alue ulotetaan 100 mm luukun molemmille sivuille sekä vähintään 400 mm sen eteen, suojauksen on tällöin oltava vähintään 1 mm paksu metallilevy.
Jos kiuas asennetaan niin, että se on takaa ja toiselta sivulta tiiliseinää tai -muuria vasten, riittää turvaetäisyydeksi 50 mm sivulle ja 50 mm taakse. Jos kiuas on takaa ja kahdelta sivulta tiiliseinää tai –muuria vasten, on suositeltavaa jättää 100 mm tilaa molemmille sivuille kiukaan ilmankierron varmistamisek­si. Taakse riittää edellä mainittu 50 mm.
Palava-aineinen materiaali
SUOMI
2.5.
2.5.1.
2.5.2.
2.6.
2.5. KIUKAAN LIITTÄMINEN TIILIHORMIIN
Kiuas voidaan liittää tiilihormiin joko takaa tai päältä. Tiilihor­miliitännän osalta on huomioitava kohdassa 2.4. mainitut suo- jaetäisyydet ja suojaukset sekä tiilihormien muurausohjeet.
2.5.1. TAKAA LIITTÄMINEN
Tee tiilihormiin 2–3 cm liitäntäputkea suurempi aukko. Irrota kiukaan ulompi takavaippa. Irrota sisemmässä takavai­passa olevan reiän peittävä levy ruuvitaltalla. Siirrä taka­savuaukon peittävä kansi kiukaan päällä olevan takimmaisen aukon kanneksi. Aseta kiukaan mukana tullut liitäntäputki kiukaan takasavuaukkoon. Työnnä kiuas paikoilleen. Varmistu, että liitäntäputki asettuu hyvin hormiin tehtyyn aukkoon. Tiivistä liitäntäputken ja hormin välinen tyhjä tila joustavalla tulenkestävällä materiaalilla, esim. palovillalla. Läpivienti siis­titään Kastor-peitelevyllä, joita saa rautakaupasta. Peitelevy kiinnitetään tiilihormiin metallisilla kiinnikkeillä tai tulenkes­tävällä massalla (kuva 2.5.1.).
2.5.2. PÄÄLTÄ LIITTÄMINEN
Tee tiilihormiin 2–3 cm liitäntäputkea suurempi aukko.
Päältä liittäminen tehdään 45º mutkaputken avulla, joka
on käännettävissä hormiin nähden sopivalle kohdalle. 45º
mutkaputkia saa ostaa erikseen rautakaupasta. Mutkaputkea
voi tarvittaessa jatkaa jatkosputkella. Asenna kiukaan oma
liitäntäputki kiukaan laella olevaan takimmaiseen yläsavuauk-
koon (etummainen on nuohousaukko, piippua ei saa asentaa
siihen!). Ko. mutkaputki asennetaan kiukaan oman liitäntä-
putken päälle. Sahaa tarvittaessa mutkaputki ja mahdollinen
jatkoputki sopivan mittaiseksi. Varmista, että putki menee
riittävästi piipun sisään (ei kuitenkaan liian pitkälle tukkien
piipun).
Putken ja tiilihormin välinen rako tiivistetään joustavalla tulen-
kestävällä materiaalilla, esim. palovillalla. Läpivienti siistitään
Kastor-peitelevyllä, joita saa rautakaupasta. Peitelevy kiinni-
tetään tiilihormiin metallisilla kiinnikkeillä tai tulenkestävällä
massalla (kuva 2.5.2.).
2.6. LIITTÄMINEN KASTOR-VALMISHORMIIN
Kuva 2.5.1. Kiukaan liittäminen takaa tiilihormiin.
Kuva 2.5.2. Kiukaan liittäminen päältä tiilihormiin.
Kastor-kiuas voidaan liittää päältä tehdasvalmisteiseen
Kastor-hormiin.
Varmista, että valmishormi tulee oikein valituksi huomioiden
mm. kiukaan malli, hormin korkeus, ulkoiset olosuhteet jne.
Parhaan toimivuuden saavuttamiseksi suositellaan aina asen-
nettavaksi myös savupeltilaite (kuva 2.6.).
Aseta kiukaan oma liitäntäputki kiukaan takimmaiseen • savuaukkoon. Asenna liitäntäputken päälle eristämätön yhdysputki ja • mahdollinen jatkosputki. Sahaa tarvittaessa yhdysputki ja jatkosputki sopivan mittaiseksi. Savupeltilaite tulee eristämättömän ja eristetyn osuuden • väliin, tai ensimmäiseen eristettyyn piippumoduliin. Savupeltilaitteen päältä jatketaan eristetyllä piipulla. Eris-• tetyn savupiipun on oltava vähintään 400 mm välikaton alapuolella. Noudata Kastor-valmishormien asennus- ja käyttöohjeita.
Noudata myös edellä mainittuja suojaetäisyyksiä palaviin ja
palamattomiin materiaaleihin. Kastor Oy ei vastaa eikä takaa
muiden valmistajien valmishormien sopivuutta ja toimivuutta
Kastor-kiukaiden yhteydessä. Kastor Oy ei ole vastuussa
muiden valmistajien valmishormien laadusta.
SUOMI
2.7.
Kuva 2.6. Kiukaan liittäminen Kastor-valmishormiin. Mitat millimetreinä.
Savupeltilaite
Kuva 2.7./1. Kiukaan luukun kätisyyden vaihtaminen.
Kiinnitysruuvi 2kpl
Saranalista
Liukuprikka
Pidä edelleen tukeva ote suljettuna olevasta luukusta. Avaa
luukku varovasti. Paina saranalistaa vapaasta päästään
alaspäin.
Nyt luukku painuu alaspäin ja irtoaa yläreunan saranalistasta.
Poista luukku paikaltaan. Ota alareunan saranatapissa oleva
liukuprikka talteen.
2.7. KIUKAAN LUUKKU JA KÄTISYYDEN VAIHTAMINEN
KO-mallissa luukun kätisyys vaihdetaan kääntämällä luukku toisin päin. KH-mallissa on ylöspäin nouseva hissiluukku, joten kätisyyden vaihtamiselle ei ole tarvetta.
KO-mallin luukun kätisyyden vaihtaminen.
Työn aloitus:
Jos kiuasta on jo käytetty; avaa savupelti. Samalla kun poistat tuhkalaatikon, kannattaa puhdistaa tuhkat myös tulipesästä. Sulje savupelti. Sulje myös tuhkaluukku.
Sulje luukku. Irrota ruuvimeisselillä toinen luukun alapuolella olevan saranalistan kiinnitysruuveista. Tue samalla luukkua, ettei luukku pääse putoamaan. Löystytä hieman myös toista kiinnitysruuvia (kuva 2.7./1).
Irrota salvan vastin ja siirrä se vastaaviin reikiin toiseen
laitaan. Aseta korokepala vastimen alle, kuten se aiemminkin
oli (kuva 2.7./2.).
Käännä luukku ylösalaisin käsissäsi.
Nosta saranalistan alaspäin painettu pää ylöspäin hieman yli
vaakatason (kuva 2.7./2).
Kuva 2.7./2. Kiukaan luukun kätisyyden vaihtaminen.
Kiinnitysruuvi 2 kpl
Salvan vastinpala ja korokep ala
SUOMI
2.7.
Aseta luukku paikoilleen auki asennossa ensin yläpäästään ja pidä luukku yläreunan saranalistaa vasten.
Paina alareunan saranalistaa vapaasta päästään alaspäin sa­malla kohdistaen luukun alareunan saranatappi saranalistan vastinreikään. Aseta samalla saranatapin liukuprikka takaisin saranalistan ja luukun alareunan väliin luukun akselin kohdal­le.
Kohdista saranalista paikoilleen ja kiinnitä irrottamasi kiinni­tysruuvi (kuva 2.7./3.). Älä sulje luukkua.
KO-20-luukun kahvan kääntäminen
Irrota kiinnitysruuvi (2) luukun sivusta.1. Vedä kahva (1) irti.2. Käännä kahvaa 180 astetta ja aseta kahva takaisin.3. Kiinnitä kiinnitysruuvi.4.
Kuva 2.7./3. KO-20:n luukun kätisyyden vaihtaminen.
3.
Kuva 2.7./4. Kahvan kääntö
1. Kahva
2. Kiinnitysruuvi
SUOMI
2.8.
2.9.
2.8. ILMANOHJAINLEVY
Kiukaan tulipesän takaosassa on irrotettava ilmanohjainlevy (kuva 2.8./1). Kiuasta ei saa käyttää ilman ohjainlevyä! Mikäli ilmanohjainlevy kuluu käytössä, vääntyy tai muuten vahingoittuu, on se vaihdettava uuteen.
Ilmanohjaimen vaihtaminen
Irroita arina. Asenna ilmanohjainlevy tulipesän takaosaan siten, että sen kannatusosa on arinankannattimen päällä. Asenna arina paikoilleen. Tarkista levyn kunto riittävän usein (kuva 2.8./2).
2.9. YLEISIÄ OHJEITA VAURIOIDEN VÄLTTÄMISEKSI
Kun tuot kiukaan saunaan, polta vielä ennen kivien lisäystä täysi pesällinen puita sauna mahdollisimman hyvin tuuletet­tuna, jolloin loputkin suoja-aineista palavat pois ja pinnoite kovettuu.
Kastor-kiuas on käyttövalmis ulkona suoritetun esipolton, kivien asettamisen ja mahdollisen vesisäiliön täytön jälkeen. Varmista, että ilmanohjainlevy on kuvan 2.8./2 mukaisesti paikallaan.
Kuva 2.8./1. Ilmanohjainlevy. Varmista, että ilmanohjainlevy on paikallaan. Kiuasta ei saa käyttää ilman ohjainlevyä!
Ilmanohjainlevy
Arina
Kuva 2.8./2. Ilmanohjainlevyn asentaminen ja vaihtaminen.
Ilmanohjainlevy
Arina
Tutustu alla oleviin ohjeisiin ja noudata niitä:
Muista jättää palamiselle ilmatilaa vähintään 10 cm tuli-• pesän lieskalevystä alaspäin. Älä lämmitä heti täydellä teholla jos olosuhteet ovat kyl-• mät. Tiilihormi voi vaurioitua. Varo heittämästä vettä suoraan lasiluukulle.• Kiukaan käyttöikä lyhenee, jos kiuasta lämmitetään jatku-• vasti punahehkuisena. Kiukaan kestoikä lyhenee oleellisesti, jos se altistetaan • suolaiselle vedelle. Kannattaa huomioida myös, että meren läheisyydessä kaivovesikin saattaa olla suolapitoista. Kiukaan kestoikään vaikuttaa mm. kiukaan sopivuus • kokonsa puolesta saunaan, millä polttoaineella kiuasta lämmitetään, saunomiskerrat, kiukaan ohjeiden vastainen käyttö sekä yleinen huolellisuus. Kastor-kiukaat on suunniteltu ja testattu huolellisesti. • Tutkimusten perusteella Kastor Oy:ssä tiedetään, että mikäli kiuas käytössä vahingoittuu kohtuuttoman nopeasti (esim. seinämät repeytyvät tai palavat puhki, laki palaa puhki jne.) on kiuasta käytetty ohjeiden vastaisesti. Kastor Oy ei vastaa tällaisista käyttöohjeiden vastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista.
Arinan kannatin
SUOMI
3.1.
3.2.
3.3.
3.4.
3. KIUKAAN KÄYTTÖ
3.1. POLTTOAINEET
Käytä Kastor-kiukaissa polttoaineena ainoastaan käsittele­mätöntä puuta, mieluummin tukevaksi pilkottua sekapuuta, koivua tai leppää. Polttopuun pituus on maksimissaan noin 35 cm. Märkä tai laho puu ei lämmitä hyvin.
Kiukaassa ei saa polttaa kyllästettyä puuta, naulaista puuta, lastulevyä, muovia, muovitettua pahvia tai paperia. Nestemäi­siä polttoaineita ei saa käyttää edes sytytysvaiheessa, koska arina voi vahingoittua. Älä polta täysiä pesällisiä liian pieneksi tehtyä puuta, kuten lastua ja pientä puusilppua niiden suuren, hetkellisen lämmitystehon vuoksi.
Lämmityspuita ei saa säilyttää kiukaan välittömässä lähei­syydessä. Muista kiukaan suojaetäisyydet. Tuo saunan sisälle ainoastaan se määrä polttopuita, joka voidaan saman tien laittaa tulipesään.
3.2. KÄYTTÖ VESISÄILIÖ VK-20:N KANSSA
KH-20 ja KO-20-kiukaisiin voidaan asentaa vesisäiliö VK-20 (28 litraa). Säiliötä ei saa käyttää muuhun tarkoitukseen kuin veden lämmittämiseen. Huomioi seuraavat seikat:
Vesisäiliön on oltava aina vähintään puolillaan vettä kun • tulipesässä on tuli. Varmista, että vesisäiliön hana on aina tiiviisti kiinni.• Kiukaan lämmetessä vesisäiliön hana kuumenee.• Tyhjennä vesisäiliö käytön jälkeen.• Veden jäätyminen vesisäiliöön rikkoo sen.•
3.3. VEDON SÄÄTÖ
Kiuas on suunniteltu toimimaan parhaimmillaan hormin ali-
paineen ollessa noin 10–20 Pa. Jos savupiippu on pitkä, tämä
optimaalinen alipaineraja ylittyy helposti. Ylityksen voit todeta
mm. seuraavasti:
Tuhkaluukulla ei voi säätää vetoa.• Liekit palavat liitäntäputkessa, ja jopa savupiipussa.• Palamisen humina on korvakuulolta kovaa.• Lasiluukusta katsoen liekit syöksyvät kovalla voimalla • kiukaan yläosaan. Sauna ja/tai kivet eivät lämpene alle tunnissa (vaikka • kiuas on oikean kokoinen).
Tulta sytytettäessä on savupellin ja tuhkalaatikon aina
oltava auki. Syttymisen jälkeen, kun tuli palaa hyvin, säädä
ilmamäärä sopivaksi tuhkaluukulla. Yleensä tuhkaluukkua
pidetään auki 0,5–2 cm palamisen aikana, vedosta riippuen.
Perusveto on oikea, kun palamisen säätö toimii tuhkaluukulla
ja liekit nousevat rauhallisesti ylöspäin. Tällöin kiuas palaa
puhtaammin, joskin se lämpenee hieman hitaammin kuin
kovemmalla vedolla.
Jos kiukaan perusveto on liian kova, vetoa voidaan myös
säätää oikeaksi laittamalla esim. tulenkestävän tiilen pala
tai lisävarusteena saatava vedonsäätölevy kiukaan yläosan
sisälle, kaarevan lieskalevyn päälle. Mikäli tämä ei auta,
perusvetoa voidaan säätää oikeaksi myös savupeltiä apuna
käyttäen. Savupeltiä ei saa sulkea liikaa palamisen aikana –
varo häkävaaraa!
3.4. LÄMMITYSTEHON SÄÄTÖ
Lämmitystehoon vaikuttaa polttoaineen laatu ja määrä. Älä
polta kiukaassa liian pitkiä puita. Varo käyttämästä kiuasta
jatkuvasti punahehkuisena.
SUOMI
3.4.1.
3.4.2.
3.4.3.
3.4.1. SAUNOMINEN YHDEN PESÄLLISEN LÄMMITYKSELLÄ, ALTA SYTYTTÄMINEN
Aseta tulipesään kaksi pienehköä sytytyspuuta arinan • suuntaisesti. Lisää sytytyspuiden väliin hieman sytykkeitä. • Sytytä sytykkeet. Laita sen jälkeen muutama polttopuu vinottain • edellisten päälle. Sulje luukku ja aseta tuhkalaatikko noin 3 cm raolleen. •
Kun polttopuut ovat palaneet runsaat 5 minuuttia, oikaise ne palavina arinan suuntaiseksi.
Täytä tulipesä arinan suuntaisesti tukeviksi pilkotuilla polt­topuilla. Sulje luukku ja anna tuhkalaatikon olla hetken aikaa auki noin 3 cm.
Tämän jälkeen palamista hillitään pienentämällä tuhkaluu­kun rako alueelle 0,5–2 cm. Tämän lämmitysvaiheen aikana tulee tulipesän seinien hehkua vain jonkin aikaa yläosaltaan punaisena. Normaalisti sauna on saunomisvalmis noin 40–50 minuutin kuluttua, eikä polttopuita tarvitse enää lisätä yhtä saunomiskertaa varten.
Tämän lämmitysvaiheen aikana tulee tulipesän seinien heh-
kua vain jonkin aikaa yläosaltaan punaisena. Normaalisti voit
mennä saunomaan noin 50–60 minuutin kuluttua, eikä puita
tarvitse enää lisätä.
3.4.3. LÄMMITYKSEN JATKAMINEN TOISELLA
PESÄLLISELLÄ
Kylpemisen määrästä, kylmistä olosuhteista tms. johtuen voi
lämmitystä joutua jatkamaan toisellakin pesällisellä.
Kun ensimmäinen pesällinen on muuttunut hiillokseksi
(40–60 minuuttia vedon ollessa sopiva), laita pesään
tukevia puita arinan suuntaisesti. Ellei saunaan mennä heti
puiden lisäämisen jälkeen, voi tuhkaluukun jättää muutaman
millimetrin raolleen. Pesällisen tuli pysyy nyt sopivana pitkän
ajan. Kun menet saunomaan, lisää tarvittaessa tulipesään
muutama polttopuu lisää.
3.4.2. SAUNOMINEN YHDEN PESÄLLISEN LÄMMITYKSELLÄ, PÄÄLTÄ SYTYTTÄMINEN
Päältä sytyttäminen poikkeaa perinteisestä saunan sytytys­tavasta. Tällä menetelmällä kiukaan ja kivien lämpeneminen on hieman hitaampaa kuin perinteisellä menetelmällä. Opette­lemalla kiukaan ja piipun säädöille sopivan yhdistelmän, ero lämmitysajassa ei ole kuitenkaan kovin suuri.
Päältä sytyttäminen on ympäristöystävällisempi lämmitys­tapa, josta aiheutuu vähemmän päästöjä ja polttopuista saa­daan enemmän lämpöenergiaa irti. Seurauksena voit saunoa pienemmällä puunkulutuksella kauemman aikaa.
Tarkista että savupelti on reilusti auki. • Käytä kuivia, mieluummin vähintään yhden vuorokauden • sisällä pidettyjä polttopuita. Täytä tulipesä polttopuilla luukun yläpinnan • korkeuteen asti. Laita päällimmäiseksi sytykkeitä, esim. pieniä tikkuja ja • tuohenpalanen. Sytytä sytykkeet päältä. • Sulje luukku ja aseta tuhkalaatikko noin 3 cm raolleen. • Kun tuli on palanut 5–10 minuuttia, voidaan palamista • säätää pienentämällä tuhkaluukun rako alueelle 0,5–2 cm. Rajoita ylivetoa tarvittaessa savupellillä.
SUOMI
4.1.
4.2.
4.3.
4.4.
4. HUOLTO
4.1. KIUKAAN PUHDISTUS
Kiukaan pinta voidaan puhdistaa heikolla pesuaineliuoksella ja kostealla, pehmeällä liinalla pyyhkimällä.
Harjattua ruostumatonta terästä oleville osille on oma puhdis­tusaine mitä löytyy kauppojen pesuaineosastoilta.
Puhdista molempien kiuasmallien lasit Kastorin Nokipois­puhdistusaineella jota on saatavissa rautakaupoista.
4.2. TUHKAN POISTO
Liiallinen tuhka heikentää arinan kestoa ja huonontaa pala- mista. Poista tuhka kylmänä aina ennen seuraavaa lämmitys- tä esim. metalliämpäriin tulipalovaaran välttämiseksi.
4.3. KIUKAAN NUOHOUS
Kiukaan kivitilassa olevat luukut ovat nuohousluukkuja (peitetty kannella). Kannella peitetyistä aukoista puhdistetaan kiukaan sisäosat käytöstä riippuen 2–6 kertaa vuodessa.
Jos kiukaassa on päältä lähtevä hormi, hormista putoaa nokea kiukaaseen josta se on poistettava.
4.4. KH-MALLIN HISSILUUKUN LASIN IRROTUS
JA PUHDISTUS
KH-kiukaan luukun lasin voi puhdistaa tarvittaessa sisäpuolel-
ta seuraavasti:
Irrota kiukaan etupeitelevy (kuva 4.4./1.).1. Käännä toppari sivullepäin. Käytä tarvittaessa sopivaa 2. työkalua (kuva 4.4./2.). Nosta luukkua niin ylös kuin se vapaasti nousee. 3. Tue luukkua kummallakin kädellä. Luukun liukurenkaat tulevat näkyviin liukukiskojen ylä-4. päistä. Luukku pääsee tulemaan ulospäin kiukaasta. Vedä luukkua varovasti ulospäin kahvasta niin, että 5. luukun alareunan liukurenkaat vapautuvat liukukiskojen puolivälissä olevista aukoista (kuva 4.4./3.). Kun luukku on irti kiskoista, käännä luukku vaakasuoraan 6. asentoon. Käännä luukun sisäpuoli ylöspäin myötäpäivään siten, 7. että vaijeri pysyy paikallaan (kuva 4.4./4.). Puhdista lasi Kastorin Nokipois-puhdistusaineella. 8. Tue lasia hyvin koko puhdistamisen ajan. Asenna luukku päinvastaisessa järjestyksessä paikoilleen.9. Käännä toppari ala-asentoon.10. Asenna etupeitelevy paikoilleen.11.
Kuva 4.4./1.
Kuva 4.4./3.
Liukurenkaat
Aukko liukukiskossa
Kuva 4.4./2.
Kuva 4.4./4.
SUOMI
5.
5. ONGELMATILANTEET
Jos kiuas tai sauna ei toimi kuten niiden mielestäsi pitäisi toimia, tee tarkastus alla olevan listan mukaan. Varmista ensin, että olet valinnut oikean kiukaan saunan ominaisuuksien mukaan, katso kiukaan valintaohjeita internet­sivuiltamme www.kastor. ”Puukiukaat”, ”Valitse itsellesi sopivin kiuas”.
SAUNAAN TULEE SAVUA, HUONO VETO
Onko savupelti auki? Onko liitäntäputki liitetty tiiviisti sekä kiukaaseen että hormiin?
Ilmavuotoja ei saa olla.
Onko kiukaan vaihtoehtoinen savuaukko suljettu tiiviisti kiukaan mukana tulleella kannella? Onko kiukaan yläosassa oleva lieskalevy puhdas tuhkasta? Onko kiukaasta hormiin menevä liitäntäputki puhdas tuhkasta? Onko hormi täysin avoin?
Nuohoamaton, lumitukkeuma, talvikansi päällä tms.
Onko savupiippu kunnossa?
(halkeamat, rapautuminen)
Onko vetokorkeus (piipun korkeus) riittävä myös ympäristöön nähden?
Lähellä olevat puut, jyrkkä rinne yms. vaativat yli
3,5 m piipun lattiasta mitattuna.
Onko hormin koko sopiva?
Vähintään ½ tiilen hormi tai kiuasmallista riippuen
joko 100 mm tai 120 mm pyöreä hormi.
KIUASKIVET EIVÄT LÄMPENE RIITTÄVÄSTI
Onko kiukaassa pidetty riittävästi tulta?
Polta vähintään yksi ohjeen mukainen täysi pesälli-
nen tukevaksi pilkottuja, kuivia polttopuita.
Onko veto liian kova?
Liekki palaa vielä yhdysputkessa, joka on punainen,
vaikka kiukaan alapää vaipan sisällä ei hehku punai­sena. Katso luku 3.3. ”Vedon säätö ja lämmitystehon säätö”.
Onko veto liian heikko? Katso luku 3.3. ”Vedon säätö”. Onko kivien määrä oikea?
Kiukaan reunoilla kivimäärän tulee olla reunan tasalla
ja keskialueella vain puoli kiveä reunojen yli.
Onko kivet ladottu liian tiiviisti?
Kivet pitää latoa siten, että kivien väliin jää riittävästi
ilmaa, katso ohjeen luku 2.2. ”Kiuaskivet, kiuaskivien asettelu”.
Ovatko kiuaskivet hyvälaatuisia ja oikean kokoisia?
Sopivia ovat yli 10 cm pitkät, eivät liian litteät perido-
tiitti- ja oliviinikivet.
SAUNA EI LÄMPENE RIITTÄVÄSTI
Onko sauna uusi tai puurakenteet muuten läpikosteita?
Esim. uusi hirsisauna lämpiää tyydyttävästi yli 80 °C
lämpötilaan vasta noin vuoden kuluttua.
Lämmitetäänkö kiuasta oikealla tavalla? Onko kiukaassa pidetty riittävästi tulta?
Polta vähintään yksi ohjeen mukainen täysi pesälli-
nen tukevaksi pilkottuja, kuivia polttopuita.
Onko veto liian kova?
Liekki palaa vielä yhdysputkessa, joka on punainen,
vaikka kiukaan alapää vaipan sisällä ei hehku punai­sena. Katso luku 3.3. ”Vedon säätö ja lämmitystehon säätö”.
Onko veto liian heikko?
Katso luku 3.3. vedon säätö.
Onko kiuas mitoitettu liian suureksi? Onko vetokorkeus (piipun korkeus) riittävä myös ympäristöön nähden?
Lähellä olevat puut, jyrkkä rinne yms. vaativat yli 3,5 m piipun lattiasta mitattuna.
Onko kivien määrä oikea?
Kiukaan reunoilla kivimäärän tulee olla reunan tasalla
ja keskialueella vain puoli kiveä reunojen yli.
Onko kivet ladottu liian tiiviisti?
Kivet pitää latoa siten, että kivien väliin jää riittävästi
ilmaa, katso ohjeen luku 2.2. ”Kiuaskivet, kiuaskivien asettelu”.
Ovatko kiuaskivet hyvälaatuisia ja oikean kokoisia?
Sopivia ovat yli 10 cm pitkät, eivät liian litteät perido-
tiitti- ja oliviinikivet.
SAUNA LÄMPENEE NOPEASTI, MUTTA KIUASKIVET
JÄÄVÄT VIILEIKSI
Onko kivien määrä oikea?
Kiukaan reunoilla kivimäärän tulee olla reunan tasalla
ja keskialueella vain puoli kiveä reunojen yli.
Onko kivet ladottu liian tiiviisti?
Kivet pitää latoa siten, että kivien väliin jää riittävästi
ilmaa, katso ohjeen luku 2.2. ”Kiuaskivet, kiuaskivien asettelu”.
Onko kiuas mitoitettu liian suureksi?
Pidä tuuletusventtiiliä auki liiallisen kuumuuden pois-
tamiseksi, jotta myös kivet ehtivät lämmetä saunan valmistuessa. Näin saunan lämmitysaika hieman pitenee.
Onko lämmitystapa oikea?
Tutustu huolellisesti ohjeen lukuun 3. ”Kiukaan käyttö”.
SUOMI
VESISÄILIÖLLISEN KIUKAAN SÄILIÖSSÄ VESI EI LÄMPENE RIITTÄVÄSTI
Onko veto liian kova?
Liekki palaa vielä yhdysputkessa, joka on punainen,
vaikka kiukaan alapää vaipan sisällä ei hehku punaise­na. Katso luku 3.3. vedon säätö ja lämmitystehon säätö.
Onko kiuas mitoitettu ohjeiden mukaan?
KIUKAAN ALLE KERTYY MUSTAA ”HILSETTÄ”
Kiuaskivet saattavat olla rapautuneita. ”Hilse” voi olla on metallista pajahilsettä, joka on
irronnut kiukaasta. Kiuasta on käytetty liian rajuilla tehoilla punahehkuisena; metalli kuoriutuu ja kiuas rikkoutuu ennenaikaisesti.
5.
SAUNASSA ON RIKINTUOKSUISTA KATKUA
Kiuaskiviin on jäänyt rikkiä räjäytyksen jäljiltä tai
kivimassassa on luonnon rikkiä.
6.
SUOMI
6. TAKUU JA VALMISTAJAN TIEDOT
Mikäli kiuas on käyttämättömänä alttiina kosteudelle (esim. kylmillään oleva vapaa-ajan asunto), on se tarkastet- tava ennen käyttöä mahdollisten korroosiovaurioiden varalta.
TAKUU
Kastor tuotteet ovat korkealaatuisia ja luotettavia. Kastor myöntää puukiukailleen 3 vuoden tehdastakuun koskien valmistusvirheitä. Takuu ei kata kiukaan väärästä tai ohjeiden vastaisesta käytöstä mahdollisesti aiheutuneita vaurioita, katso luku 3.
VALMISTAJA
KASTOR OY Tehtaankatu 5–7 11710 Riihimäki FINLAND Puh. (019) 764 360 sähköposti: info@kastor. www.kastor.
TACK FÖR ATT DU VALDE KASTOR
Spara dessa bruksanvisningar för senare bruk. Bruksanvis­ningarna skall efter installationen av bastun överlämnas till bastuägaren eller den bastuansvariga. Läs anvisningarna före installation och ibruktagning.
KASTOR-VEDELDADE bASTUUGNAR
Vi tackar för Ditt förtroende för Kastor-produkter. Vi har tillver­kat vedeldade bastuugnar längre än något annat företag i värl­den, nästan ett sekel. Under denna tid har vi lärt oss mycket om elden och hur fen skall hanteras, även om dess känslighet. Att göra upp eld är en färdighet som alla kan, att sköta om den är nästan konst. Vid planeringen och tillverkningen följer vi två ledstjärnor: i ett mästerverk syns inget onödigt, och ett mästerverk uppnås inte med material av dåligt kvalitet. Våra produkter är enkla och tillförlitliga, även om det bakom deras förenklade nns lösningar som uppstått med hjälp av era årtiondens erfarenhet och modern teknologi.
HÖGKLASSIGA MATERIAL
I våra produkter använder vi de bästa material som vi under årens lopp har lärt oss skaa från våra pålitliga samarbets­partners. Stålet är nskt Ruukki konstruktionsstål som tack vare sin jämna kvalitet böjs i mångformiga lösningar och som
trots det behåller sin styrka. Våra glasluckor är av Ceram-
spacialglas som tål minst 800 °C och som trots sin hållbarhet
släpper eldens varma glöd till den omgivande miljön.
VI KÄNNER TILL ELDEN
Våra produkter är mycket tunga, vilket redan i och för sig
berättar hur eldfasta våra material är. Stålets tjocklek är
emellertid inte väsentligt utan dess rätta användning. Man bör
känna till eldens rörelse och dess inverkningar. Det hetaste
stället som således belastas hårdast ligger inte omedelbart
ovanför elden utan där vart värmen leds. Elden bör också
matas med luft för att den ska brinna så rent som möjligt och
värma ekonomiskt.
ÖVERLÄGSEN TEKNIK
Våra bastuugnar blir varma till och med bara med en om-
gång ved, och de behåller sin värme länge efter att amman
slocknat. Denna unika egenskap är summan av era faktorer,
av vilka de viktigaste vid sidan om högklassiga material är:
Coanda-luftcirkulationssystem, luftstyrningsskiva, stora och
djupa stenmagasin samt robusta luckor. Du kan läsa mer om
dessa och om våra andra tekniska innovationer samt om
monteringsutrustning som stöder den mångsidiga helheten på
adressen www.kastor. eller i vår broschyr.
SVENSKA
Vi har värmt människor i ett sekel.
Under den tiden har teknologin fört fram
mänskligheten mer än under årtusenden
före vår tid – ända till månen och tillbaka.
Samma tid har vi använt för att producera
njutningsfull värme genom att utnyttja mo-
dern teknologi, så att även utseendet på våra
produkter värmer sinnet.
Kastor – Hetaste hett.
SVENSKA
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
1. FÖRE MONTERING
1.1. Förpackningens innehåll och kontrollen av innehållet
1.2. Saker och bestämmelser som skall beaktas
1.3. Montering av vattenbehållaren VK-20
2. MONTERING OCH IbRUKTAGNING
2.1. Montering och första eldning
2.2. Bastustenar och placering av dessa
2.3. Underlag för ugnen
2.3.1. Montering på betongplatta som gjutits på trägolv
2.3.2. Montering på ett kaklat och vattenisolerat golv
2.4. Skyddsavstånd och skyddsanordningar
2.4.1. Skyddsavstånd
2.4.2. Minskning av skyddsavstånden
2.5. Anslutning av ugnen till tegelskorsten
2.5.1. Anslutning bakifrån
2.5.2. Anslutning ovanifrån
2.6. Anslutning till en färdig Kastor-skorsten
2.7. Ugnsluckan och byte av öppningsriktning
2.8. Reglerskiva för luft
2.9. Allmänna regler för att undvika skador
3. ANVÄNDING AV bASTUUGN
3.1. Bränslen
3.2. Användning med vattenbehållaren VK-20
3.3. Reglering av draget
3.4. Reglering av värmeeekten
3.4.1. Att bada med en omgång ved, antändning underifrån
3.4.2. Att bada med en omgång ved, antändning uppifrån
3.4.3. Att fortsätta elda med en andra omgång ved
4. UNDERHÅLL
4.1. Rengöring av ugnen
4.2. Tömning av aska
4.3. Sotning av ugnen
4.4. Demontering och rengöring av glaset i KH-modellens hisslucka
5. PRObLEMSITUATIONER
6. GARANTI OCH TILLVERKARENS UPPGIFTER
Denna monterings- och bruksanvisning har uppdateras 16.9.2008.
SVENSKA
1. FÖRE MONTERING
Kontrollera produkten och förpackningens innehåll genast vid mottagning. Vid eventuell transportskada bör du omedelbart anmäla detta till chauören.
1.1. FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL OCH KONTROLLEN AV INNEHÅLLET
Paketet med den vedeldade bastuugnen innehåller:
Bastuugn• I eldstaden • – Installationsanvisning – Rost – Luftstyrningsskiva – Anslutningsrör – Justerbara ben (4 st.) – Luckans handtag (fästmuttrarna och brickorna sitter fast i bastuugnens lucka) Två korkar av stål (den ena i den främre sotningsluckan • ovanför bastuugnen och baksidans uttag har kilats på plats med en borrskruv som borrats genom mellanman­teln).
Bild 1.2. Skyddsavstånden. Måtten är i millimeter.
1.
1.1.
1.2.
1.3.
Om ett separat paket med vattenbehållare VK-20 för självmon­tering beställts till ugnen, nns den i sin egen förpackning.
1.2. SAKER OCH bESTÄMMELSER SOM SKALL bEAKTAS
Vid montering och användning bör man följa dessa anvisnin­gar och myndigheternas bestämmelser. Bastuugnen får inte användas för andra ändamål, till exempel för tork av tvätt, hård uppvärmning under byggnadsskede, etc. Ugnen får inte heller täckas på något som helst sätt under användning eller medan den är varm.
Kontrollera även följande faktorer och hur dessa påverkar valet av bastuugnens monteringsplats:
Skyddsavstånden till brännbara ytor samt eldfasta konst-• ruktioner (punkt 2.3. och 2.4.) Platsen för skorstensanslutning (anslutningens höjd från • golvet för en eventuell gammal skorsten och monteringsvä­gen för en eventuell ny skorsten) Golvmaterialet (brännbart, obrännbart, kaklat och vatteni-• solerat)
1.3. MONTERING AV VATTENbEHÅLLAREN VK-20
Paketet med vattenbehållare monteras enligt anvisningar som medföljer dess egen förpackning. Montera paketet i bastuug­nen innan den eldas första gången för att eventuella lukter från de olika delarna i vattenbehållaren försvinner och den eldfasta färgen i frampanelen hårdnar.
SVENSKA
2. MONTERING OCH IBRUKTAGNING
2.1.
2.2.
2.1. MONTERING OCH FÖRSTA ELDNING
Montera luckans handtag (bild 2.1./1 och 2.1./2).• Montera en eventuell vattenbehållare enligt modellens VK-• 20 egna monteringsanvisningar. Placera ugnen utomhus på eldfast underlag •
– utan stenar – behållaren i ugnar med vattenbehållare fylld med vatten
Ta bort eventuella klistermärken och skyddsplast från •
2.2. bASTUSTENAR OCH PLACERING AV DESSA
Använd peridotit- eller olivinstenar eller mörkare naturstenar i
storlek över 10 cm. Tvätta stenarna före användning. Stenarna
får inte läggas alltför tätt, inte heller i en hög – lägg stenarna
på plats så att det nns tillräckligt med luft mellan stenarna.
Fyll stenmagasinet upp till kanten, lägg de platta stenarna
lodrätt (bild 2.2.). Maximal stenmängd i modellerna KH-20
och KO-20 är ca 60 kg. ugnen. Kontrollera att rosten och reglerskivan för sekundärluft • (avsnitt 2.8.) är på plats.
Bild 2.2. Placering av bastustenar Placera bastustenarna på plats så
att det blir tillräckligt med luft mellan stenarna. Genomskärningsbild
på bastuugnens stenmagasin.
Montera anslutningsröret som följer med ugnen på den • bakre rököppningen ovanpå ugnen. FÖRSTA ELDNING:• Avsikten med den första eldningen är att utomhus avlägsna brännbara skyddsämnen och att ugnens ytbeläggning hårdnar. Elda några omgångar ved. Elda ugnen ute så länge att den inte längre osar. Flytta den svalnade ugnen till bastun efter första eldningen.• Se till att ventilationen i bastun fungerar väl under de första • gångerna bastun värms upp.
Bild 2.1./1. Montering av luckans handtag.
Lucka
Bricka
Handtag
Fästskruv
Bricka
Bild 2.1./2. Montering av luckans handtag.
1. Handtag
2. Fästskruv
Genom stenstorlek, stenmängd och att blanda olika stenarter
kan man justera badegenskaperna så att de balanserar bra
med bastun och den personliga smaken. Eftersom dessa för-
hållanden aldrig är lika överallt är det svårt att ge allmängiltiga
råd – det bästa resultat får man genom att pröva sig fram och
att lägga bastustenarna på nytt.
Väsentligt för ugnens funktion är att varm luft kan cirkulera
mellan stenarna och således snabbt värma upp stenarna. Om
stenarna är för små eller felplacerade blir bara bastun varm
och inte stenarna!
SVENSKA
2.3. UNDERLAG FÖR UGNEN
Ugnen monteras vågrätt på ett stabilt och orörligt, brandiso­lerat eller eldfast underlag. Sådant är antingen Kastors egna
separata skyddsunderlag för bastuugn eller en gjuten, minst 60 mm tjock slät betongplatta, som lutar en aning framåt.
Ugnens alla hörn är förberedda för reglerskruvar, med vilka ugnen kan ställas vågrätt på ett sluttande golv samt njustera ugnens höjd mot anslutningen i skorstenen. De justerbara be­nen nns i påsen med tillbehör i ugnens eldstad. Skruva benen på plats och justera enligt behov.
Vi rekommenderar inte att montera bastuugnen direkt på ka­kelgolv, eftersom bl.a. fuktisolering och kakellim kan innehålla värmekänsliga ämnen.
2.3.1. MONTERING PÅ bETONGPLATTA SOM
GJUTITS PÅ TRÄGOLV
Vi rekommenderar att montera på en gjuten, minst 60 mm
tjock slät betongplatta under vilken man med hjälp av upphö-
jningar har gjort en luftspringa i golvet. Ugnen justeras i rakt
läge med hjälp av de justerbara benen.
OBS! KONTROLLERA ALLTID GOLVETS BÄRIGHET, UGNEN VÄGER
ÖVER 100 KG MED STENARNA.
2.3.2. MONTERING PÅ ETT KAKLAT OCH
VATTENISOLERAT GOLV
Ett skyddsunderlag för Kastor-bastuugn är tillräckligt, det
behövs inget separat frontplåt.
2.3.
2.3.1.
2.3.2.
2.4.
2.4.1.
Golvets brandisolering med brännbara material
400 mm framför ugnen• 200 mm vid sidorna av ugnen• 250 mm bakom ugnen, (eller vid sidorna och bakom ugnen • ända fram till den skyddsisolerade väggen; bild 2.3.)
Bild 2.3. Montering av Kastor-bastuugn med Kastor-skyddsunderlag.
Kastor skyddsunderlag för bastuugn
Betonggolv eller kaklat vattenisolerat betonggolv
Montering av Kastor-bastuugn med hjälp av betongunderlag. Måtten är i millimeter.
Trägolv Betongunderlag på trägolv
2.4. SKYDDSAVSTÅND OCH SKYDDSANORDNINGAR
2.4.1. SKYDDSAVSTÅND
Kastors KH- och KO-seriens ugnar har vid sidorna och baktill
en konstruktion med dubbelt hölje som gör att temperaturen
på den yttre manteln hålls under 100°C. Ugnens frampanel är
varmare och därtill kommer en stark värmestrålning genom
luckans glas.
Skyddsavståndet till stenväggar åt sidorna är detsamma på
alla höjder, 50 mm från ugnens yttre ytor, helst 100 mm för att
åstadkomma en tillräcklig luftcirkulation.
Tillräckligt skyddsavstånd under stenmagasinet till brännbart
material är 200 mm åt sidan och 250 mm bakom stenmagasi-
net. Skyddsavståndet ovanför stenmagasinet är 500 mm på
grund av stenarnas hetta (maximalt 350 °C).
Framför ugnen skall lämnas ett skyddsavstånd på 1000 mm
med hänsyn till värmestrålningen samt arbets- och serviceut-
rymmet, minimiskyddsavstånd är 500 mm. (bild 2.4.1.).
Om rökröret utgår ovanpå ugnen med ett oisolerat anslut-
ningsrör kräver det ett skyddsavstånd på 1000 mm åt alla håll
och 1200 mm uppåt.
Skyddsavståndet från vattenbehållaren till brännbart material
är 150 mm.
Skyddsavstånden kan dock minskas med skyddsmaterial
enligt anvisningarna nedan, varvid ugnen kan monteras till
exempel i en öppning på 1100 mm (ugnens bredd 520 mm +
skyddsavstånden på båda sidor 280 mm + 280 mm).
SVENSKA
2.4.2.
Om avståndet från ugnens ovansida till taket är minst 1200 mm behöver taket inget skyddsmaterial. (bild 2.4.1.).
Skyddsavstånden för ett oisolerat anslutningsrör kan minskas
på motsvarande sätt som i fråga om själva ugnen. Den isolera-
de delen av skorstenen skall i bastun alltid nå 400 mm under
mellantaket.
Bild 2.4.1. Ugnens skyddsavstånd till väggen. Måtten är i millimeter.
Skyddsavstånd från skorstenar till brännbara material varierar
enligt produkt. Kontrollera alltid skorstenstillverkarens anvisnin-
gar. I oklara fall skall man vända sig till lokala brandmyndigheter
Brännbart material
Obrännbart material
Bild 2.4.2. Minskning av skyddsavstånden. Måtten är i millimeter.
Fästskruv av
rostfritt stål
Metallplatta 1 mm
eller berarmerad
cementplatta 7 mm
Förhöjning 30 mm
Oisolerat anslutningsrör
Brännbart material
2.4.2. MINSKNING AV SKYDDSAVSTÅNDEN
Skyddsavstånden bakåt och mot sidorna kan minskas 50 % med enkelt och 75 % med dubbelt lätt skyddsmaterial. Detta kan bestå av t.ex. 1 mm tjock metallplatta eller 7 mm tjock berarmerad cementplatta (inte pappersbelagd gipsskiva e.d.) (bild 2.4.2.)
Mellan väggen och skydden skall nnas ventilationsspringor på 30 mm. Skyddet får inte nå golvet eller taket. Om bastu­golvet framför ugnen är av brännbart material skall skyddet täcka ett område som når minst 100 mm från luckan åt sidan och minst 400 mm framför, skyddet skall då vara en me­tallskiva som är minst 1 mm tjock.
Om ugnen monteras så att dess baksida och andra sida ligger mot en tegelvägg eller -mur räcker det med ett skyddsavstånd på 50 mm åt sidan och 50 bakåt. Om ugnens baksida och bäg­ge sidor ligger mot en tegelvägg eller -mur, rekommenderar vi att på båda sidor lämna utrymme på 100 mm för att försäkra luftcirkulationen. Bakom ugnen räcker det ovan nämnda 50 mm.
SVENSKA
2.5. ANSLUTNING AV UGNEN TILL TEGELSKORSTEN
2.5.2. ANSLUTNING OVANIFRÅN
Ugnen kan anslutas till tegelskorsten antingen bakifrån eller ovanifrån. Angående anslutning till tegelskorsten bör man beakta skyddsavstånden och skydden i punkt 2.4. samt mur- ningsanvisningar för tegelskorstenar.
2.5.1. ANSLUTNING bAKIFRÅN
Gör ett hål i tegelskorstenen som är 2–3 cm större än dia­metern av anslutningsröret. Lösgör ugnens yttre bakmantel. Lösgör täckplattan på öppningen i den inre bakmanteln med skruvmejsel. Montera locket som täcker den bakre rököppnin­gen som lock för den bakre öppningen ovanpå ugnen. Montera det medföljande anslutningsröret till ugnens bakre rököpp­ning. Ställ ugnen på plats och försäkra dig om att anslutnings­röret lägger sig väl i hålet i muren. Täta det tomma utrymmet mellan anslutningsröret och muren med eldfast material, t.ex. med bergull. Anslutningen blir snygg med en Kastor-täckplåt som säljs i järnhandeln. Täckplåten fästs vid tegelskorstenen med metallfästen och eldfast massa. (bild 2.5.1.)
Gör ett hål i tegelskorstenen som är 2–3 cm större än diame-
tern av anslutningsröret. Anslutningen ovanifrån görs med
ett vinkelrör med 45° vinkel som kan vändas i rätt position
mot muren. Vinkelrör med 45° kan separat köpas i järnhandel.
Vinkelröret kan vid behov förlängas med ett förlängningsrör.
Montera ugnens eget anslutningsrör på den bakre rököppnin-
gen upptill (den främre är sotningslucka, skorstenen får inte
monteras där). Vinkelröret i fråga monteras ovanpå ugnens
eget anslutningsrör. Såga vid behov vinkelröret och det
eventuella förlängningsröret till rätt längd. Försäkra dig om att
röret går tillräckligt långt in i skorstenen (men inte för långt så
att det täpper till skorstenen).
Springan mellan röret och tegelskorstenen tätas med elastiskt
eldfast material, t.ex. med bergull. Anslutningen blir snygg med
en Kastor-täckplåt som säljs i järnhandeln. Täckplåten fästs
på tegelskorstenen med metallfästen och eldfast massa.
(bild 2.5.2.)
2.6. ANSLUTNING TILL EN FÄRDIG KASTOR-SKORSTEN
Kastor-ugn kan anslutas ovanifrån till fabrikstillverkad Kastor-
skorsten.
2.5.
2.5.1.
2.5.2.
2.6.
Bild 2.5.1. Anslutning av ugnen bakifrån till tegelskorstenen.
Bild 2.5.2. Anslutning av ugnen ova­nifrån till tegelskorstenen.
Var säker på att välja rätt kanalstorlek bl.a. med hänsyn till
ugnsmodell, skorstenens höjd, yttre omständigheter mm.
För att skorstenen skall fungera på bästa möjliga sätt rekom-
menderas alltid samtidigt ett rökspjäll. (bild 2.6.)
Montera först ugnens eget anslutningsrör i den bakre • rököppningen. Montera ett oisolerat anslutningsrör och ett eventuellt • förlängningsrör ovanpå anslutningsröret. Såga vid behov anslutningsröret och det eventuella förlängningsröret till rätt längd. Rökspjället monteras mellan den oisolerade och isolerade • delen eller på den första isolerade skorstensmodulen. Ovanpå rökspjället monteras den isolerade skorstenen. Den • isolerade delen skall nå minst 400 mm under mellantaket. I övrigt följ monterings- och bruksanvisningar för färdiga Kastor-skorstenar.
Följ även ovannämnda skyddsavstånd till brännbart och
eldfast material. Kastor Oy ansvarar och garanterar inte att
färdiga skorstenar från andra tillverkare passar för och funge-
rar i samband med Kastor-ugnar. Kastor Oy är inte ansvarig för
kvaliteten hos färdiga skorstenar från andra tillverkare.
SVENSKA
Bild 2.6. Anslutning till färdig-Kastor skorsten.
Bild 2.7./1. Byte av ugnsluckans öppningsriktning.
2.7.
Gångjärnslist
Gångjärnslist
Glidbricka
Rökspjäll
Håll fortfarande stadigt i den stängda luckan. Öppna luckan
försiktigt. Tryck gångjärnslisten neråt vid den lösa ändan.
Nu faller luckan neråt och lossnar från övre kanten i gång-
järnslisten. Ta bort luckan. Ta vara på glidbrickan vid den nedre
gångjärnstappen.
Lösgör låshaken och sätt den i motsvarande hål på den andra
kanten. Sätt förhöjningbiten under haken på samma sätt som
den var tidigare (bild 2.7./2.).
2.7. UGNSLUCKAN OCH bYTE AV ÖPPNINGSRIKTNING
I KO-modellen byts öppningsriktningen genom att vända luckan. KH-modellen har en uppåtgående hisslucka, så öpp­ningsriktningen behöver inte bytas.
Byte av luckans öppningsriktning i KO-modellen.
Inledning av arbetet:
Om ugnen redan har använts, öppna spjället. Det lönar sig att tömma askan ur eldstaden samtidigt som du tar bort as­kluckan. Stäng spjället och askluckan.
Stäng luckan. Lösgör den ena fästskruven i gångjärnslisten under luckan. Stöd samtidigt luckan så att den inta kan falla. Lossa också den andra fästskruven litet. (bild 2.7./1.)
Vänd luckan upp och ner i dina händer.
Lyft gångjärnslistens ända som tryckts neråt litet uppåt över
horisontalplanet (bild 2.7./2).
Bild 2.7./2. Byte av ugnsluckans öppningsriktning.
Fästskruv 2 st.
Låshake och förhöjningsbit
Loading...
+ 58 hidden pages