Kasco 5.3E HJ User Manual [en, de, es, fr, it]

Owners Manual
50Hz Fountains
8400EJ, 3.1EJ, 3.1EVX
2.3E(H)J, 3.3E(H)J, 3.3E(H)VX, 5.3E(H)J
Contents
Important Safety Instructions . . . . . .pg2
Unit Specs . . . . . .pg2
Quick Disconnect Installation . . . . . .pg2
Wire Sizing & Gland Sizing . . . . . .pg4
Parts Included . . . . . .pg5
Assembly Instructions . . . . . .pg5
EVX Pattern Size Chart . . . . . .pg7
J Nozzle Options . . . . . .pg8
3 Phase Startup Procedure . . . . . .pg9
Installation Instructions . . . . . .pg10
Maintenance Recommendations . . . . . .pg10
Troubleshooting Tips . . . . . .pg11
Kasco Marine, Inc.
800 Deere Rd.
Prescott, WI 54021
U.S.A.
PH 00+1+715+262+4488
FAX 00+1+715+262+4487
sales@kascomarine.com
www.kascomarine.com
CAUTION
NOTICE (NOTE)
These international safety symbols are used through­out this manual to inform the end user, installer, and owner of important safety information and notices for safe and effective use of the equipment.
test after wiring to ensure proper rotation of the impeller. If the impeller is rotating in the opposite direction, the unit will not perform properly and internal damage to the unit may occur. (See 3 phase startup procedure) Means for disconnection must be incorporated • in the fi xed wiring in accordance with local and national wiring rules to prevent accidental start. Consult a qualifi ed electrician for electrical installation.
Important Safety Instructions
CAUTION
Under NO circumstances should anyone • enter the water with the electrical equipment plugged in and/or in operation. It is NEVER recommended to enter the water with the equipment in operation. Caution should be used when dealing with any • electrical equipment with moving parts. NEVER run the unit out of water. It will • damage the seals and create a dangerous situation for the operator. Extreme caution should be used around water, • especially cold water, such as in Spring, Fall, and Winter, which poses a hazard in and of itself. NEVER lift or drag the unit by the power or • light cord. If you need to pull the unit to the side of the pond, use the anchoring ropes. Do not use waders in deep ponds/lakes or • ponds/lakes with drop-offs, drastic slopes, or soft bottom material. Do not use boats that tip easily for fountain • installation, such as a canoe, and follow all boating safety rules and regulations, including wearing a PFD. (Personal Flotation Device) The unit is supplied with an internal grounding • conductor. To reduce the risk of electrical shock, be certain that the unit is plugged/ connected to an approved RCD (GFCI) protected circuit. A properly sized 3 phase motor control • (motor starter) with overload and short circuit protection must be provided at time of installation. 3 phase units (2.3, 3.3, 5.3) require a startup
Unit Specs
Model Voltage
range
3.1EVX 208-240 12.5@220V 60@220V
8400EJ 208-240 9.5@220V 40@220V
3.1EJ 208-240 13.2@220V 60@220V
3.3EVX 190 9.6 69
2.3EJ 190 6.4 41
3.3EJ 190 10 69
5.3EJ 190 15.2 98
3.3EHVX 380 4.8 34
2.3EHJ 380 3.3 21
3.3EHJ 380 5 34
5.3EHJ 380 7.7 49
Quick Disconnect Installation
Important – Read Carefully Before Installation
Before using the connector, it is important that these instructions are carefully read and understood to ensure the connector system is completely water tight and electrically safe. IF IN DOUBT CONSULT A QUALIFIED ELECTRI­CIAN.
The socket (female) insert of the connector must be the live part of the connector from the supply. The pin (male) insert of the connector must lead to the load or electrical device. On 50Hz units, the pin (male) insert of the connector is installed at the factory. To ensure effi cient sealing, use only smooth circular cable.
Operating
amps
lock rotor
amps
2
Pin Insert (Installed on Stub Cord)
Pin Insert
Gland
Main Body
Gland Nut
Socket Insert (User Installed)
Socket insert
Gland
Main Body
Gland Nut
Note: White gland for 9-11mm O.D. Yellow gland for 13-15mm O.D.
Assembly/Wiring Instructions STEP ONE Remove the socket insert from the housing of the con­nector. There is a slot for a fl at blade screwdriver in the center of the insert. Note: The inserts have a LEFT HAND THREAD and should be turned clockwise to remove.
Wire Stripping
STEP FOUR Insert the stripped wire ends into the terminals on the back of the Pin/Socket insert and fully tighten the wire retention screws. (Refer to fi gure for correct wire orientation).
Single phase wiring:
Figure 5: Wire Connections Brown wire to terminal L Blue wire to terminal N Green/Yellow wire to terminal E
3 phase wiring:
STEP TWO Remove the gland nut and gland from the rear of the housing and slide on to the cable. Make sure the gland is orientated with the stepped edge facing the gland nut (see picture).
Stepped Edge
STEP THREE Prepare the cable and strip wire ends as shown.
Figure 6: Wire Connections Brown wire to terminal 1 Black wire to terminal 2 Grey wire to terminal 3 Green/Yellow wire to terminal E
After the wires have been connected securely, pull the cable and insert back into the housing and tighten with a screwdriver to ensure the insert is seated correctly. Note: LEFT HAND THREAD, turn the insert counter clockwise to tighten.
STEP FIVE Prepare your supplied Resin Kit by removing the cap from the resin tube and pushing the resin nozzle onto the tube. Then twist the nozzle to lock in place.
Wire Stripping
3
nect and insert the sealing cover into the large blue nut half and tighten fi rmly.
Plunger Resin Tube Nozzle
Before applying to the quick disconnect, use the plunger to evenly push out a small amount of resin to get a proper mix of of the 2-part epoxy. Then apply resin into the housing, enough to cover the wires and contacts. The resin should be about 3mm onto the cord jacket. Note: Adding too much resin may cause excess to be forced into the female end of the pin connector, preventing proper connection of the two halves.
Cut-Away disconnect shown with clear resin. Note amount that is covering cord
Strain Relief The Strain Relief must be installed to protect the Quick Disconnect from damage due to excessive strain. The Strain Relief should be installed on the user supplied cord length (not on the Kasco supplied stub cord). It should be position about 15cm from the Quick Disconnect. To install, insert the narrow end of the elongated clamp with the chain connected into the wide end of the short clamp. Use a rubber mallet to tap the two pieces together securely. A Nylon Tie can be used to keep it attached to the cord. The chain can then be attached to the fl oat.
Wire Sizing & Gland Sizing
STEP SIX Slide the gland and gland nut along the cable into the body and tighten the gland nut securely. No drying time is needed for the epoxy before full assembly.
STEP SEVEN Once the two subassemblies have been completed, they can be joined together. Plug pin assembly into the socket assembly and tighten the large blue nut securely. The blue nut should be hand tightened only. (See fi gure below).
The chart below shows the proper Gland to be used with different cord sizes. The measurements are based on the Outside Diameter (O.D.) of the cord. Smooth, round cords should be used. (HAR H07RN-F)
Kasco Quick Disconnect 50 Hz Size Chart:
Gland O.D. of Cord
Grey 7-9mm
White 9-11mm
Black 11-13mm
Yellow 13-15mm
Kasco 50 Hz Equipment Wire Size Chart
Model Cord Length
10m 30m 60m 90m
8400EJ 1.5mm22.5mm
2
4mm
2
6mm
2
Note: There is a small gap after tightening
For sea- son­al removal, your quick disconnect includes an optional water tight cover. Simply separate the quick discon-
4
3.1EVX 1.5mm22.5mm
3.1EJ 1.5mm22.5mm
2.3EJ 2.5mm22.5mm22.5mm
2
6mm
2
6mm
2 2
2
6mm 6mm
4mm
2 2
2
Model Cord Length
10m 30m 60m 90m
4mm
2 2
2
3.3EVX 2.5mm22.5mm
3.3EJ 2.5mm22.5mm
5.3EJ 2.5mm
2.3EHJ 2.5mm22.5mm22.5mm
3.3EHVX 2.5mm22.5mm22.5mm
3.3EHJ 2.5mm22.5mm22.5mm
5.3EHJ 2.5mm22.5mm22.5mm
2
Parts Included
INCLUDED A. Aerating Fountain (Unit with stub cord) (1) B. Float in separate box (1)
1. Float Section (3)
2. Top Float Bracket (3)
3. Bottom Float Bracket w/ 50’ rope (3)
4. 9” x 3/8” Black Coated Bolt (6)
5. 3/8” Lock Nut (9)
6. Unit Mounting Bracket (3) (not in cluded with 3.1EVFX, 5.1EJF)
7. 1/4” x 3/4” Bolt (6)
8. 1/4” Lock Washer (9)
9. Bottom Screen (1)
10. Top Screen (1)
11. Top Screen Clip (3)
12. 1/4” Nut (6)
13. Bottom Screen Clips (3)
14. 1/4-20 x 3/4” Brass Screw (3)
15. 3/8” x 1” Bolt (3)
16. 3/8” Lock Washer (3) (5.3 only)
4mm 4mm 6mm
2 2 2
2 2 2 2
6mm 6mm 6mm
2.5mm
2.5mm
2.5mm
2.5mm
2 2 2
Redwood & Spruce Nozzle (1)7. Sequoia Nozzle (3.1EJF only)8. 3/8” x 2.5” Bolt (1) (3.1EJF only)9.
2 2 2 2
Note: Extra hardware may be included.
TOOLS & SUPPLIES NEEDED
A. Anchors or stakes for installing unit (3) B. 240V Electrical Supply near pond on a post C. Three 30cm pieces of 2.54cm galvanized pipe for weighting ropes (optional) D. 7/16” (11mm) Socket & Wrench (1) E. 7/16” (11mm) Wrench (1) F. 9/16” (14mm) Socket & Wrench (1) F. 9/16” (14mm) Wrench or adjustable crescent wrench (1) G. Flat head screw driver (1)
Assembly Instructions
STEP ONE Remove all contents from package and place on a clean, fl at surface. Inspect the shipment for any dam- ages. Make sure you have all the parts needed.
C. Set of Five Interchangeable Nozzles (5)
#6 x 1/2” Phillip Pan Head Self Tapping Screw (3)1. 3/8” x 4” bolt (1)2. Linden Nozzle (1)3. Redwood Nozzle Y Insert (comes installed in #7)4. (1) Juniper Nozzle (1)5. Willow Nozzle (1)6.
STEP TWO Arrange the three Float Sections (Part B1) upright (plug on bottom) so the overlap of one section aligns with the next section and loosely push the three sec­tions together to form a continuous ring.
Float up
Float down (plug)
5
STEP THREE Position one Top Float Bracket (Part B2) so that the bolt holes in the bracket align with the bolt holes in the two adjoined fl oat sections and insert two 9” Black Coated Bolts (Part B4) through the assembly. This may require some minor repositioning of the fl oat sec- tions as you push the bolt all the way through. Do not force the bolt through. Repeat for the remaining two joints.
STEP FOUR Turn the assembly upside down and place the Bottom Float Brackets (Part B3) over the bolts, the ends of which should now be extending through the assembly. Loosely install the six Lock Nuts (Part B5) on the ends of the bolts (do not tighten yet).
Housing, you can use a screwdriver to gently pry open enough space.
STEP FIVE (for 5.3E(H)JF) Rest the fl oat on the base plate of the unit. Connect the fl oat to the base plate using the 3/8” x 1” bolt (Part #B15) and 3/8” lock washer (Part #B16). Tighten us­ing a 9/16” wrench.
(For 8400, 2.3, 3.1, 3.3)
Connect the top and bottom brackets using three 3/8” x 1” Bolts (Part B15) with the three 3/8” Nuts (Part B5) and tighten using the 9/16” (14mm) wrench and socket.
STEP FIVE (For 8400EJ, 2.3EJ & 3.1EJ, 3.3EJ) Return the assembly to the upside down position and place the motor assembly (Stainless Steel can side up, black pump down) in the center of the fl oat. At- tach the motor to the fl oat using the Unit Mounting Brackets (Part B6). The notch in the center of the Unit Mounting Brackets should be positioned over the top ring of the cage and should be attached to the fl oat bracket using the two middle holes of the fl oat bracket on 8400EJ & 3.1EJ.
STEP FIVE (For 3.1EVFX, 3.3E(H)VFX models) Return the assembly to the upside down position and place the motor assembly (Stainless Steel can side up, black tube down) in the center of the fl oat. Align the 3 taller legs of the black fountain tube with the 3 oat brackets. Attach the motor to the fl oat using the 1/4” x 1” bolts. Attach to the fl oat bracket using the two middle holes of the fl oat bracket. Tighten us- ing the 1/4” x 1” Bolts with 1/4” Lock Washers using the 7/16” socket and wrench. The 1” bolts will screw directly into the legs of the black fountain tube.
Tighten using the 1/4” x 3/4” Bolts with 1/4” Lock Washers using the 7/16” socket and wrench. (See pic­tures) Note: If you have trouble positioning the Unit Mounting Bracket between the Cage and Fountain
6
STEP SIX Center the Top Screen (Part B10) inside the three Top Float Brackets. Attach the screen by spanning each Top Screen Clip (Part B11) across the two innermost rings on the screen and the hole in the fl oat bracket. Insert the Brass Screws (Part B14) and attach with 1/4” Lock Washers and 1/4” Nuts to secure the screen to the fl oat assembly.
STEP SEVEN Position the Bottom Screen (Part B9) over the fl oat so the motor housing (can) passes through the large hole in the center of the screen. Remove the center three Lock Nuts from the 9” Bolts and place the Bottom Screen Clips (Part B13) over the bolts as shown. The power cord can be slid under the bottom screen where two fl oat sections come together before the Lock Nuts are replaced. Replace the three inside Lock Nuts and tighten all 3/8” Lock Nuts using the 9/16” (14mm) wrench and socket.
To install the Redwood nozzle, make sure the Y Insert (Part D4) is installed and seated properly into the nozzle. Push the nozzle down over the cone assembly (it may require light taps with a rubber mallet to seat properly). Next, use the 3 Self Tapping Screws (Part D1) provided in the 3 holes on the nozzle and tighten the screws into the cone assembly. Once you feel resistance, two more turns will be suffi cient. To install the Spruce nozzle, follow the same steps, but do not install the Y Insert.
STEP NINE The power cord should now be attached to the stub cord by lining up the male and female halves of the disconnect and hand tightening the blue collar. On these cords, the Additional Strain Relief should be attached to one of the lower fl oat brackets as pictured. If there is not Strain Relief, use the Nylon Cable Tie provided to secure the cord to a rope to prevent dam­age by the propeller. If installing a new Quick Dis­connect, please refer to Quick Disconnect instructions.
Note: Extra hardware may be included
STEP EIGHT Return the unit to its upright position and select a nozzle (See Nozzle and Pattern Options). Select the proper Shaft Bolt (Part D2) and insert the Shaft Bolt into the Nozzle Head so it fi ts snugly into the molded socket. Install the Nozzle by threading it into the inner cone of the pump. Make sure to tighten the Nozzle all the way down.
EVX Pattern Size Chart
V-shaped display.
Model Height Width
3.1EVX,
2.0 m 7.3 m
3.3EVX
7
J Nozzle Options
NOTE: Pattern sizes listed are approximate. Varia­tions in voltage caused by regional electrical differenc­es or voltage drop due to long power cords may result in reduced pattern sizes.
The Redwood nozzle uses the 3 self tapping screws to attach over the pump housing and the Y Insert must be installed.
Model HP Height Width
The Willow nozzle (marked W on the inside of the cone) uses the 3/8” x 4” bolt.
Model HP Height Width
8400, 2.3 2 3.4 m 10.4 m
3.1, 3.3 3 3.6 m 8.2 m
The Juniper nozzle (marked with J on in inside of the nozzle cone) uses the 3/8” x 4” bolt.
8400, 2.3 2 5.5 m 1.5 m
3.1, 3.3 3 6.1 m 0.9 m
The Linden nozzle (marked L inside one of the fi ns) uses the 3/8” x 4” bolt.
Model HP Height Width
8400, 2.3 2 4.7 m 10.4 m
3.1, 3.3 3 4.1 m 9.8 m
5.3 5 4.9 m 8.5 m
Model HP Height Width
8400, 2.3 2 1.8 m 13.4 m
3.1, 3.3 3 2.7 m 12.2 m
The Spruce nozzle uses the three self tapping screws to attach over the pump housing and the Y Insert must be removed.
Model HP Height Width
8400, 2.3 2 5.5 m 3 m
3.1, 3.3 3 5.8 m 2.1 m
8
The Birch display does not use a nozzle or bolt. It is the fountain unit running without any nozzle and al­lows for the best fl ow rate and oxygen transfer!
marked value or the service factor amperes, shown on the namplate.
3 phase
190 volt
Full load
amps
2.3EJ 3.3EJ 3.3EVX 5.3EJ
6.4 10 9.6 15.2
Model HP Height Width
8400, 2.3 2 3.5 m 1.8 m
3.1, 3.3 3 3.0 m 4.0 m
5.3 5 3.0 m 3.0 m
The Sequoia nozzle (marked S on the inside of the cone) uses the 3/8” x 2.5” bolt.
3.1EJF, 3.3E(H)JF, 5.3E(H)JF ONLY
Model HP Height Width
3.1, 3.3 3 4.6 m 3.0 m
5.3 5 5.8 m 3.0 m
3 Phase Startup Procedure
A Control Panel is not provided with your unit, please refer to the following warnings:
When inherent overheating protection is not provided: use with approved motor control that matches motor input in full load amperes with overload element(s) selected or adjusted in accordance with control instructions.
Proper ground fault protection (RCD) must be provided at time of installation in your control panel
Note: The motor input in full load amperes is the
3 phase
380 volt
Full load
amps
2.3HEJ 3.3HEJ 3.3HEVX 5.3EHJ
3.3 5 4.8 7.7
Control panels must be installed by a qualifi ed electrician.
If unit is connected to a circuit protected by a fuse, use a time-delay fuse with this pump.
You must verify motor rotation before installing the unit in the water.
3phase Kasco units will run in a clockwise rotation when looking down at the propeller/impeller. On J series units the upper pump housing must be removed to see the propeller/impeller. Stand clear of the propeller/impeller while verifying rotation. Follow the steps below.
Electrician:
Verify all screw terminal connections are tightened to 1. specifi ed torque setting prior to energizing the panel. Verify the electrical service (voltage and Phase) 2.
matches the control panel and ratings. Refer to your control panel instructions and schematics for installation details. Verify all switches, circuit breakers, and motor starters 3. are in the OFF position Connect electrical service to your control panel as 4. shown in the electrical schematic that came with the panel. Connect the unit power cord to the panel as shown in 5. the electrical schematic with your panel Set the motor starter overload to the FLA rating on the 6.
aerator nameplates
aerator nameplate.
Pump rotation: Remove the upper pump housing (if 7. you have a J series
screws attaching it to the lower pump housing. The pump rotation is clockwise when looking down at the propeller/impeller. Apply power to the control panel. Turn on the 15amp control circuit breaker, and motor starter. Momentarily turn the Hand-Off-Auto switch to Hand. 8.
aerator) by removing the three
9
This will run the aerator. Do not run the aerator for more than a few seconds on shore. If the rotation is not correct. Disconnect and lock out power from the
control panel. Swap any two of the wires in the panel. This will cause the motor to reverse direction. Reapply power to the panel and verify the rotation is clockwise. Once rotation is verifi ed, with the power disconnected 9. and locked out again, reinstall the upper pump housing.
Run the shore to ensure the housing was reinstalled correctly. Disconnect and lock out power again and continue with
installation of the owner’s manual.
aerator one more time momentarily on
aerator as detailed in the aerator
aerator power cord
Record the following data while the unit is operating in the water under load:
Voltage: Amperage:
L1-L2 ____________ L1_______________
L1-L3 ____________ L2_______________
L2-L3 ____________ L3_______________
Current unbalance should not exceed 5% at full load
Correct Anchoring
Incorrect Anchoring
STEP TWO (ALTERNATE INSTALLATION) In ponds where the water level fl uctuates signifi cantly, you may need to suspend a small weight (30cm of
2.54cm galvanize pipe works well) at the mid-point of the rope to take up any slack as the water level drops. The weight should be light enough so the Unit can rise as the water level rises. This can also help hide ropes by sinking them further below the surface.
Normal W ater level
Anchor Rope
Secondary Weight
Low W ater Level
Power Cord
Kasco Power Control Box
Installation Instructions
STEP ONE Use the ropes to position the Unit in the desired loca­tion in the pond/lake (secure the cord near power source to prevent it from being dragged into the wa­ter). Anchor the ropes or secure them to the shoreline so the ropes are free of slack, but not tight. To prevent twisting of the unit due to torque, you should place the anchor at least 3m from the fl oat for each meter of depth (Ex. A 3m deep pond would require an anchor 9m horizontally from the fl oat.) For ease of removal, you may choose to keep at least one anchor within reach from shore, just below the water’s surface.
High W ater Level
STEP THREE At this time the Fountain is ready for operation. It can be plugged into the power supply at the pond edge. ENJOY YOUR NEW KASCO EQUIPMENT!
Maintenance Recommendations
Under No Circumstances should anyone enter
the water while a unit is operating. Turn Off and Dis­connect electrical power prior to any Maintenance or Servicing
RCD (Residual Current Device) or GFCI are a safety feature that can also alert you to electrical leaks in the equipment. It is extremely important to test the RCD upon installation, each reinstallation, and monthly
10
thereafter to ensure proper operation. If you have re­peat, consistent trips on your ground fault (RCD), the equipment should be disconnected and removed from the water. The power cord should be inspected for damage and you should call a Kasco Marine distribu­tor or representative for further instructions.
longevity to the operation of the motor, saving you the cost of more expensive repairs. In warmer climates where the equipment runs most or all of the year, it is a good idea to replace seals more regularly than you would need to in colder climates where the unit is removed from the water for several months.
If the supply cord becomes damaged, it must be replaced by an authorized service center, or similarly qualifi ed persons in order to avoid a hazard.
OBSERVATION: Operating equipment should be observed on a regular basis (daily, if possible) for any reduction or variation in performance. If a change in performance is observed, the equipment should be dis­connected from power and inspected for any material that may have clogged the system or wrapped around the shaft of the motor, especially plastic bags and fi sh- ing line. Even though Kasco Fountains are among the most clog-resistant on the market, it is impossible to protect against all items that can clog equipment and still maintain a fl ow of water. These materials can be very damaging to the equipment under continued operation and must be removed as soon as possible. ALWAYS DISCONNECT POWER TO THE UNIT BEFORE ATTEMPTING TO REMOVE CLOGS.
WINTER STORAGE: In regions where there is sig­nifi cant freezing in the wintertime, Fountains should be removed from the water to protect them from the expansion pressure of the ice. Storage over winter is best in a location that is out of the sun and cool, but
O
above 0
C.
ZINC ANODE: A Sacrifi cial Zinc Anode is supplied on the shaft of all Kasco 50Hz Fountains for protec­tion of the equipment from corrosion and electroly­sis. The zinc anode should be updated (replaced) if reduced to half the original size or if white in color. Corrosion from electrolysis is more commonly associ­ated with saltwater or brackish water, but as a matter of precaution, it is important to periodically check the zinc anode in all installations (at least every two to three months).
Seal replacement and all other repair services should be performed by Kasco Marine or a Kasco trained Authorized Repair Center. Please contact your Kasco Marine, Inc. distributor or representative for your nearest Authorized Repair Center.
Troubleshooting Tips
For more tips and information contact your Kasco distributor or go to www.kascomarine.com (Under the technical tab)
CLEANING: Equipment should be removed from the water at least once per year (at the end of the season in cold climates) to clean the exterior of the system, especially the stainless steel motor housing (can). The motor housing is the surface that dissipates heat into the water and any algae, calcium, etc. build-up will be­come an insulator that blocks heat transfer. In warmer regions it is recommended that the motor is removed and cleaned at least two to three times per year de­pending on conditions. In most cases a power washer will be suffi cient if the unit and algae are still wet.
SEAL AND OIL REPLACEMENT: This is a sealed motor assembly and seals will wear out over time (similar to brake pads on a car). Replacement of the seals and a change of oil after three years may add
Kasco Marine, Inc.
800 Deere Rd.
Prescott, WI 54021
U.S.A.
Phone 00+1+715+262+4488
Fax 00+1+715+262+4487
www.kascomarine.com
sales@kascomarine.com
service@kascomarine.com
#884152
11
Gebruikershandleiding
50 Hz-fonteinen
8400EJ, 3.1EJ, 3.1EVX
2.3E(H)J, 3.3E(H)J, 3.3E(H)VX, 5.3E(H)J
Inhoudsopgave
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen . . . . . .2
Specifi caties van de units . . . . . .2
Installatie van de ‘Quick disconnect’-aansluiting . . . . . .2
Maten van draad en wartels . . . . . .5
Bijgeleverde onderdelen . . . . . .5
Montage-instructies . . . . . .6
Tabel met de afmetingen van EVX-patronen . . . . . .8
Sproeieropties voor model JF . . . . . .8
Opstartprocedure 3-fasige units . . . . . .10
Installatieinstructies . . . . . .11
Aanbevolen onderhoud . . . . . .11
Tips voor het oplossen van problemen . . . . . .12
Kasco Marine, Inc.
800 Deere Rd.
Prescott, WI 54021
VS Tel.: +1-715-262-4488 Fax: +1-715-262-4487
sales@kascomarine.com
www.kascomarine.com
Herz. 07/10/08
LET OP
KENNISGEVING (OPMERKING)
Deze internationale veiligheidssymbolen worden overal in deze handleiding gebruikt om de eigenaar attent te maken op belangrijke veiligheidsinformatie en kennisgevingen in verband met het veilige en doeltreffende gebruik van de apparatuur.
Belangrijke
veiligheidsaanwijzingen
LET OP
Personen mogen zich NOOIT in het water • bevinden terwijl de elektrische apparatuur aangesloten en/of in werking is. Het is NOOIT verstandig om het water in te gaan terwijl de apparatuur in werking is. Ga altijd uiterst voorzichtig te werk tijdens • het hanteren van elektrische apparatuur met bewegende onderdelen. Laat de unit NOOIT buiten het water draaien. • Hierdoor worden de afdichtingen beschadigd en wordt een gevaarlijke situatie geschapen voor de operator. Wees uiterst voorzichtig in de buurt van water, • vooral koud water, bijv. in de lente, herfst en winter, wat op zich al een gevaarlijke situatie is. De unit mag NOOIT aan het stroom- of • lichtsnoer worden opgetild of voortgetrokken. Als u de unit naar de zijkant van de vijver moet trekken, gebruik hiervoor dan de verankeringskabels. Gebruik nooit lieslaarzen in vijvers of meren • die diep zijn, plotseling aanzienlijk dieper worden of een sterk hellende bodem hebben of een bodem die uit zacht materiaal bestaat. Gebruik tijdens de installatie van uw • fontein nooit een boot die gemakkelijk kan omslaan (zoals een kano) en volg alle regels en voorschriften voor veiligheid op het water, inclusief het dragen van een reddingsvest (‘Personal Flotation Device’ of ‘PFD’). De unit wordt geleverd met een interne • aardleiding. Om het risico van elektrische
schokken te verminderen, dient u ervoor te zorgen dat de unit op een goedgekeurde stroomketen met aardlekschakelaar (verliesstroomautomaat) wordt aangesloten. Bij de installatie moet een 3-fasige • motorbesturing (starter) van de juiste grootte met beveiliging tegen overbelasting en kortsluiting beschikbaar zijn. Bij 3-fasige beluchters (2.3, 3.3, 5.3) is na de • bedrading een opstarttest nodig ter controle van de juiste draairichting van de rotor. Als de rotor de verkeerde kant op draait, werkt de unit niet naar behoren, wat tot interne schade kan leiden (zie Opstartprocedure 3-fasige units). De vaste bedrading moet voorzien zijn • van een ontkoppelingssysteem, dat aan zowel de plaatselijke als de nationale bedradingsvoorschriften voldoet; dit om onbedoeld opstarten te voorkomen. Raadpleeg een bevoegd elektricien voor de • elektrische installatie.
Specificaties van de units
Model Voltage Bedrijfs-stroom-
sterkte
3.1EVX 208-240 12,5@220V 60@220V
8400EJ 208-240 9,5@220V 40@220V
3.1EJ 208-240 13,2@220V 60@220V
3.3EVX 190 9.6 69
2.3EJ 190 6.4 41
3.3EJ 190 10 69
5.3EJ 190 15.2 98
3.3EHVX 380 4.8 34
2.3EHJ 380 3.3 21
3.3EHJ 380 5 34
5.3EHJ 380 7.7 49
Initiële
aanloopstroom
Installatie van de ‘Quick
disconnect’-aansluiting
Belangrijk – vóór de installatie aandachtig lezen
Alvorens met de installatie van de connector te beginnen, dient u deze instructies aandachtig te lezen
2
en te begrijpen, zodat u het connectorsysteem volledig waterdicht en elektrisch veilig kunt installeren. IN GEVAL VAN TWIJFEL DIENT U EEN BEVOEGD ELEKTRICIEN TE RAADPLEGEN.
De contrastekker (het vrouwelijke deel) van de connector hoort rechtstreeks op de stroomvoorziening aangesloten te zijn. De stekker (het mannelijke deel) van de connector hoort aan het te voeden apparaat vast te zitten. 50 Hz-units worden af fabriek geleverd met de stekker (het mannelijke deel) van de connector geïnstalleerd. Een goede afdichting is alleen mogelijk als er gladde, ronde kabel wordt gebruikt.
Stekker van de connector (af fabriek geïnstalleerd op het korte snoer)
Trapvormig uiteinde
STAP 3 Maak de kabel klaar door de draaduiteinden te strippen zoals afgebeeld.
Strippen van de draden
Stekker
Wartel
Behuizing
Wartelmoer
Contrastekker (door gebruiker geïnstalleerd)
Contrastekker
Wartel
Behuizing
Wartelmoer
Opmerking: Witte wartel voor buitendiameter van 9-11 mm Gele wartel voor buitendiameter van 13-15 mm
Instructies voor samenstelling/bedrading Verwijder de contrastekker uit de behuizing van de connector. In het midden van de contrastekker zit een sleuf voor een platte schroevendraaier.
Strippen van de draden
STAP 4 Steek de gestripte draaduiteinden in de contacten achterop de contrastekker en draai de schroeven volledig aan (zie afbeelding voor de juiste plaatsing van de draden).
Bedrading enkelfasige units:
Afbeelding 5: Aansluitingen van de draden Bruine draad -- contact L Blauwe draad -- contact N Groen/gele draad -- contact E
Opmerking: de stekker en de contrastekker hebben LINKS SCHROEFDRAAD; dus RECHTSOM draaien om te verwijderen.
STAP 2 Haal de wartelmoer en de wartel uit de achterkant van de behuizing en breng deze (de wartelmoer en de wartel) op de kabel aan. Het trapvormige uiteinde van de wartel moet naar de wartelmoer gericht zijn (zie afbeelding).
Bedrading 3-fasige units:
Afbeelding 6: Aansluitingen van de draden Bruine draad -- contact 1 Zwarte draad -- contact 2 Grijze draad -- contact 3 Groen/gele draad -- contact E
3
Trek nadat u de draden juist hebt aangesloten, de kabel met de contrastekker erop weer in de behuizing en zet de contrastekker met een schroevendraaier stevig vast.
Opmerking: LINKS SCHROEFDRAAD; draai
de contrastekker dus LINKSOM vast.
STAP 5 Maak de bijgeleverde harsset klaar door het dopje van het harsbuisje te verwijderen en het tuitje op het buisje aan te brengen. Draai het tuitje vervolgens totdat het vastklikt.
Plunjer Buisje met hars Tuitje
Druk alvorens de hars op de ‘Quick disconnect’­aansluiting aan te brengen, de plunjer gelijkmatig voldoende in om een kleine hoeveelheid hars te spuiten; dit is nodig om de uit 2 componenten bestaande epoxyhars naar behoren te mengen. Breng vervolgens voldoende hars in de behuizing aan om de draden en de contacten te bedekken. De hars moet ongeveer 3 mm van de kabelmantel bedekken. Opmerking: als er teveel hars wordt aangebracht, kan het overschot in de contrastekker worden geperst, waardoor de stekker er niet goed in zou passen.
Opengewerkte afbeelding van het vrouwelijke gedeelte van de ‘Quick disconnect’­aansluiting met kleurloze hars. Let op de hoeveelheid
hars op de
kabelmantel.
STAP 6 Schuif de wartel en de wartelmoer langs de kabel in de behuizing en draai de wartelmoer stevig vast. Hiervoor is het niet nodig de epoxyhars eerst te laten drogen.
STAP 7 Wanneer deze helft van het ontkoppelingssysteem klaar is, kunnen de twee helften op elkaar worden aangesloten. Steek de stekker in de contrastekker en draai de grote blauwe moer stevig vast. De blauwe moer moet met de hand worden vastgedraaid. Zie de onderstaande afbeelding.
Opmerking: nadat de blauwe moer is vastgedraaid, is er hier een kleine ruimte zichtbaar
Als dit bij verwijdering aan het einde van het seizoen gewenst is, kan de ‘Quick disconnect’-aansluiting worden beschermd met de bijgeleverde waterdichte afdekking. Maak hiervoor de ‘Quick disconnect’­aansluiting los en breng de afdekking in de helft met de grote blauwe moer aan. Draai deze vervolgens stevig vast.
Trekontlasting De trekontlasting is nodig om de ‘Quick disconnect’­aansluiting te beschermen tegen beschadiging door overmatige trekkracht. De trekontlasting moet op het door de gebruiker verzorgde snoer worden geïnstalleerd (niet op het door Kasco geleverde korte snoer met de stekker). De trekontlasting moet ongeveer 15 cm van de ‘Quick disconnect’-aansluiting worden gemonteerd. Steek hiervoor het smalle uiteinde van de lange klem met de ketting eraan in het brede uiteinde van de korte klem. Gebruik een rubberen hamer om deze twee stukken stevig aan elkaar te bevestigen. Het geheel kan met een nylon kabelbinder aan het snoer worden bevestigd. Vervolgens kan de ketting aan het drijfl ichaam worden bevestigd.
4
Maten van draad en wartels
De onderstaande tabel toont de wartels die met verschillende snoermaten moeten worden gebruikt. Deze maten zijn gebaseerd op de buitendiameter van het snoer. Alleen glad, rond snoer moet worden gebruikt.
Tabel met maten voor de Kasco 50 Hz-’Quick disconnect’-aansluiting:
Wartel Buitendiameter snoer
Grijs 7-9mm
Wit 9-11mm
Zwart 11-13mm
2. Beugel voor bovenop drijfl ichaam (3)
3. Beugel voor onderop drijfl ichaam met 15 m (50 ft) lange kabel (3)
4. Zwart gecoate bout van 9 x 3/8 inch (229 x 9,5 mm) (6)
5. Borgmoer van 3/8 inch (9,5 mm) (9)
6. Montagebeugel voor de motor (3) (niet bijgeleverd bij model 3.1EVFX, 3.3EVX, 5.3EJF)
7. Bout van 1/4 x 3/4 inch (6 x 19 mm) (6)
8. Borgring van 1/4 inch (6 mm) (9)
9. Onderste scherm (1)
10. Bovenste scherm (1)
11. Bevestigingsclip bovenste scherm (3)
12. Moer van 1/4 inch (6 mm) (6)
13. Bevestigingsclips onderste scherm (3)
14. Koperen schroef, 1/4-20 x 3/4 inch (19 mm) (3)
15. Bout van 3/8 x 1 inch (9,5 x 25 mm) (6)
16. Borgring van 3/8 inch (9,5 mm) (9) (5.3EJF)
Geel 13-15mm
Tabel draaddikten Kasco 50 Hz-apparatuur
Model Snoerlengte
10m 30m 60m 90m
8400EJ
3.1EVX
3.1EJ
2.3EJ 2.5mm
3.3EVX 2.5mm
3.3EJ 2.5mm
5.3EJ 2.5mm
2.3EHJ 2.5mm
3.3EHVX 2.5mm
3.3EHJ 2.5mm
5.3EHJ 2.5mm
1,5mm22,5mm24mm26mm
1,5mm22,5mm26mm26mm 1,5mm22,5mm26mm26mm
2
2.5mm
2
2.5mm
2
2.5mm
2 2
2.5mm
2
2.5mm
2
2.5mm
2
2.5mm
4mm
2
2.5mm24mm
2
4mm
2
4mm
2
6mm
2
2.5mm22.5mm
2
2.5mm22.5mm
2
2.5mm22.5mm
2
2.5mm22.5mm
C. Set van vijf verwisselbare sproeiers (5)
2
1. Zelftappende cilinderkopschroef met kruiskop, nr. 6 x 1/2 inch (13 mm) (3)
2
2. Bout van 3/8 x 4 inch (9,5 x 102 mm) (1)
2
3. Sproeier ‘Linden’ (1)
4. Y-vormig inzetstuk sproeier ‘Redwood’ (standaard geïnstalleerd in nr. 7)(1)
2
2
6mm
2
6mm
2
6mm
5. Sproeier ‘Juniper’ (1)
2
6. Sproeier ‘Willow’ (1)
2
7. Sproeier ‘Redwood’ en ‘Spruce’ (1)
2
8. Sproeier ‘Sequoia’ (alleen bij model 3.1EJF)
2
9. Bout van 3/8 x 2,5 inch (9,5 x 63,5 mm) (1)
2
(alleen bij model 3.1EJF)
2 2
Bijgeleverde onderdelen
BIJGELEVERD A. Fontein/beluchter (unit met kort snoer) (1) B. Drijfl ichaam in aparte doos (1)
1. Segment van het drijfl ichaam (3)
5
Opmerking: er is mogelijk extra hardware
bijgeleverd.
BENODIGD GEREEDSCHAP, ENZ.
A. Ankers of staken voor installatie van unit (2) B. Stroomvoorziening (240 V) nabij vijver, op paaltje C. Drie 30 cm lange stukken gegalvaniseerde buis (doorsnede 2,54 cm) voor verzwaring van kabels (facultatief) D. Ratelsleutel met dopsleutel, 7/16 inch (11 mm) (1) E. Sleutel, 7/16 inch (11 mm) (1) F. Ratelsleutel met dopsleutel, 9/16 inch (14 mm) (1) F. Sleutel, 9/16 inch (14 mm) of verstelbare moersleutel (1) G. Platte schroevendraaier (1)
is het wellicht nodig de plaatsing van de segmenten van het drijfl ichaam enigszins aan te passen. Forceer de bout niet. Herhaal deze procedure voor de andere twee overlappende gedeelten.
STAP 4 Keer het samenstel ondersteboven en breng de beugels voor onderop het drijfl ichaam (onderdeel B3) op de bouten aan (de uiteinden hiervan horen nu uit de onderkant van het drijfl ichaam te steken). Breng de zes borgmoeren (onderdeel B5) losjes op de uiteinden van de bouten aan; draai ze nog niet vast.
Montage-instructies
STAP 1 Verwijder de gehele inhoud uit de doos en plaats alles op een schoon, plat oppervlak. Inspecteer het geheel op schade. Overtuig u ervan dat u alle benodigde onderdelen hebt.
STAP 2 Plaats de drie segmenten van het drijfl ichaam (onderdeel B1) rechtop (plug onderop) zodat de hiervoor bedoelde gedeelten elkaar naar behoren overlappen en druk de drie segmenten losjes op elkaar, zodat deze een ring vormen.
Bovenkant drijfl ichaam
STAP 3 Breng één van de beugels voor bovenop het drijfl ichaam (onderdeel B2) zodanig aan dat de boutgaten in de beugel overeenkomen met de boutgaten in de twee samengevoegde segmenten van het drijfl ichaam en steek twee zwart gecoate bouten van 9 inch (229 mm) (onderdeel B4) door het geheel heen. Terwijl u de bout hier helemaal doorheen duwt,
Onderkant drijfl ichaam (plug)
(voor de modellen 8400, 2.3, 3.1, 3.3) Verbind de bovenste en de onderste beugels met behulp van drie bouten van 3/8 x 1 inch (9,5 x 25 mm) (onderdeel B15) en drie moeren van 3/8 inch (9,5 mm) (onderdeel B5) en draai ze vast met de ratelsleutel met dopsleutel van 9/16 inch (14 mm).
STAP 5 (voor de modellen 8400EJ, 2.3EJ en 3.1EJ, 3.3E(H)J) Zet de unit weer ondersteboven en breng de motoreenheid (met de roestvrij stalen cilinder omhoog en de zwarte pomp omlaag) in het midden van het drijfl ichaam aan. Bevestig de motor aan het drijfl ichaam met de hiervoor bedoelde montagebeugels (onderdeel B6). De uitsparing in het midden van de montagebeugels voor de motor past over de bovenste ring van de korf en elke montagebeugel voor de motor moet in de twee middelste gaten in de overeenkomstige beugel op het drijfl ichaam worden bevestigd (bij de modellen 8400EJ en 3.1EJ).
Gebruik hiervoor de bouten van 1/4 x 3/4 inch (6 x 19 mm) en de borgringen van 1/4 inch (6 mm) en draai deze vast met de ratelsleutel met dopsleutel van 7/16 inch (11 mm) (zie de afbeeldingen). Opmerking: Als de montagebeugel voor de motor moeilijk tussen de korf en de behuizing van de fontein past, kunt u hier
6
een schroevendraaier tussen steken en voorzichtig wat meer ruimte maken.
STAP 5 (voor model 5.3E(H)JF) Til het drijfl ichaam op en plaats het over de beluchter- eenheid heen. Breng de bouten van 3/8 x 1 inch (9,5 x 102 mm) (onderdeelnr. B15) en de borgringen van 3/8 inch (9,5 mm) (onderdeelnr. B16) door de bovenste en de onderste beugel op het drijfl ichaam aan zoals in de afbeelding te zien is en draai deze rechtstreeks in de montagering van de beluchter vast. Draai de bouten aan met een sleutel van 9/16 inch (14,3 mm).
STAP 5 (voor model 3.1EVFX, 3.3E(H)VFX) Zet de unit weer ondersteboven en breng de motoreenheid (met de roestvrij stalen cilinder omhoog en de zwarte buis omlaag) in het midden van het drijfl ichaam aan. Breng de 3 lange poten op de zwarte fonteinbuis op één lijn met de 3 beugels op het drijfl ichaam. Bevestig de motor aan het drijfl ichaam met de bouten van 1/4 x 1 inch (6 x 25,4 mm). Bevestig de motor aan de beugel op het drijfl ichaam via de twee middelste gaten hierin. Gebruik hiervoor de bouten van 1/4 x 1 inch (6 x 25,4 mm) en de borgringen van 1/4 inch (6 mm) en draai deze vast met de ratelsleutel met dopsleutel van 7/16 inch (11 mm). De bouten van 1 inch passen rechtstreeks in de poten van de zwarte fonteinbuis.
STAP 6 Zet de unit op zijn zijkant en centreer het bovenste scherm (onderdeel B10) ten opzichte van de drie beugels bovenop het drijfl ichaam. Bevestig het scherm door de 3 bevestigingsclips (onderdeel B11) over de twee binnenste ringen van het scherm en de gaten in de overeenkomstige beugels aan te brengen. Breng de koperen schroeven (onderdeel B14) aan en zet deze vast met borgringen en moeren van 1/4 inch (6 mm) om het scherm aan het drijfl ichaam te bevestigen.
STAP 7 Plaats het onderste scherm (onderdeel B9) zodanig op het drijfl ichaam dat de (cilindervormige) motorbehuizing in de grote opening in het midden van het scherm past. Verwijder de binnenste drie borgmoeren van de bouten van 9 inch (229 mm) en breng de bevestigingsclips voor het onderste scherm (onderdeel B13) op de bouten aan (zie afbeelding). Alvorens de borgmoeren opnieuw te monteren, kunt u het stroomsnoer onder het onderste scherm schuiven op het verbindingspunt tussen twee segmenten van het drijfl ichaam. Breng de binnenste drie borgmoeren weer aan en draai alle borgmoeren van 3/8 inch (9,5 mm) vast met de ratelsleutel met dopsleutel van 9/16 inch (14 mm).
7
Opmerking: er is mogelijk extra hardware
bijgeleverd.
STAP 8 Zet de unit weer rechtop en selecteer een sproeier (zie het gedeelte ‘Sproeieropties’). Selecteer de juiste asbout (onderdeel D2) en breng deze zodanig in de sproeierkop aan dat hij strak in de hiervoor bedoelde opening past. Installeer de sproeier door deze in de binnenste kegel van de pomp te schroeven. Draai de sproeier geheel vast.
hoort de trekontlasting aan één van de onderste beugels op het drijfl ichaam te worden bevestigd (zie afbeelding). Als er geen trekontlasting is, dient u het snoer met de bijgeleverde nylon kabelbinder aan één van de kabels te bevestigen om beschadiging door de propeller te voorkomen. Zie als u een nieuwe ‘Quick disconnect’-aansluiting gaat installeren het gedeelte ‘Installatie van de ‘Quick disconnect’-aansluiting’.
Tabel met de afmetingen van
EVX-patronen
V-vormig patroon.
Model Hoogte Breedte
3.1EVX 2,0 m 7,3 m
Sproeieropties voor model JF
Alvorens de sproeier ‘Redwood’ te monteren, dient u zich ervan te overtuigen dat het Y-vormige inzetstuk (onderdeel D4) aanwezig is en naar behoren in de sproeier vastzit. Druk de sproeier op de kegelvormige eenheid vast (hiervoor zijn wellicht enkele tikjes met een rubberen hamer nodig). Breng vervolgens de 3 bijgeleverde zelftappende schroeven (onderdeel D1) in de 3 gaten in de sproeier aan en draai deze schroeven in de kegelvormige eenheid vast. Als er eenmaal weerstand te voelen is, zijn nog twee slagen voldoende. Voor het monteren van de sproeier ‘Spruce’ dienen dezelfde stappen te worden gevolgd (maar zonder het Y-vormige inzetstuk).
STAP 9 Bevestig nu het stroomsnoer aan het korte snoer door de mannelijke helft in de vrouwelijke helft van de ‘Quick disconnect’-aansluiting te steken en de blauwe ring met de hand vast te draaien. Bij deze snoeren
OPMERKING: De hier weergegeven patroonmaten zijn bij benadering. Plaatselijke variaties in de elektrische spanning en spanningsverliezen vanwege het gebruik van lange stroomsnoeren kunnen resulteren in verkleinde patronen.
De sproeier ‘Redwood’ moet met de drie zelftappende schroeven op de pompbehuizing worden bevestigd; hiervoor is tevens het Y-vormige inzetstuk nodig.
Model pk Hoogte Breedte
8400, 2.3 2 5,5 m 1,5 m
3.1, 3.3 3 6,1 m 0,9 m
8
Bij de sproeier ‘Linden’ (met de markering ‘L’ op één van de vinnen) hoort de bout van 3/8 x 4 inch (9,5 x 102 mm) te worden gebruikt.
De sproeier ‘Spruce’ moet met de drie zelftappende schroeven op de pompbehuizing worden bevestigd; hierbij moet het Y-vormige inzetstuk worden verwijderd.
Model pk Hoogte Breedte
8400, 2.3 2 4,7 m 10,4 m
3.1, 3.3 3 4,1 m 9,8 m
5.3 5 4,9 m 8,5 m
Bij de sproeier ‘Willow’ (met de markering ‘W’ aan de binnenkant van de kegel) hoort de bout van 3/8 x 4 inch (9,5 x 102 mm) te worden gebruikt.
Model pk Hoogte Breedte
8400, 2.3 2 3,4 m 10,4 m
3.1, 3.3 3 3,6 m 8,2 m
Model pk Hoogte Breedte
8400, 2.3 2 5,5 m 3 m
3.1, 3.3 3 5,8 m 2,1 m
Voor het patroon ‘Birch’ wordt geen sproeier of bout gebruikt. Hierbij werkt de fontein zonder sproeier en zijn de optimale doorstroomsnelheid en zuurstofoverdracht mogelijk!
Model pk Hoogte Breedte
8400, 2.3 2 3,5 m 1,8 m
3.1, 3.3 3 3,0 m 4,0 m
5.3 5 3,0 m 3,0 m
Bij de sproeier ‘Juniper’ (met de markering ‘J’ aan de binnenkant van de kegel) hoort de bout van 3/8 x 4 inch (9,5 x 102 mm) te worden gebruikt.
Model pk Hoogte Breedte
8400, 2.3 2 1,8 m 13,4 m
3.1, 3.3 3 2,7 m 12,2 m
Bij de sproeier ‘Sequoia’ (met de markering ‘S’ aan de binnenkant van de kegel) hoort de bout van 3/8 x 2,5 inch (9,5 x 63,5 mm) te worden gebruikt. (ALLEEN BIJ MODEL 3.1EJF, 3.3EJF, 5.3EJF)
Model pk Hoogte Breedte
3.1, 3.3 3 4,6 m 3,0 m
5.3 5 5,8 m 3,0 m
9
Opstartprocedure 3-fasige units
Bij uw unit wordt geen bedieningspaneel meegeleverd. Zie de volgende waarschuwingen:
Als er geen eigen beveiliging tegen oververhitting wordt verschaft: gebruiken met een goedgekeurde motorbesturing die overeenkomt met de motorinput in volledige ampères belasting, met het/de element(en) van overbelasting geselecteerd of aangepast overeenkomstig de instructies voor de besturing.
Bij de installatie moet er in het bedieningspaneel voor de juiste beveiliging tegen aardsluiting (aardlekschakelaar of ‘RCD’) worden gezorgd.
Opmerking: de motorinput in volledige ampères belasting is de aangegeven waarde of de bedrijfsfactor; deze staat op het naamplaatje aangegeven.
3-fasig
190 volt
Volledige
ampères
belasting
3-fasig
380 volt
Volledige
ampères
belasting
Bedieningspanelen moeten door een bevoegd elek­tricien worden geïnstalleerd.
Als de aansluiting van deze pomp op het circuit met een zekering beschermd is, hoort dit een vertraagde zekering te zijn.
Vergeet niet de draairichting van de motor te control­eren voordat u de unit in het water installeert. 3-fasige Kasco-units draaien rechtsom wanneer u op de propeller/rotor neerkijkt. Bij units van de J-serie dient u de bovenkant van de pompbehuizing te verwi­jderen om de propeller/rotor te zien. Houd een veilige afstand van de propeller/rotor tijdens het controleren van de draairichting. Volg de hieronder beschreven stappen.
2.3EJ 3.3EJ 3.3EVX 5.3EJ
6.4 10 9.6 15.2
2.3HEJ 3.3HEJ 3.3HEVX 5.3EHJ
3.3 5 4.8 7.7
Elektricien:
Alvorens de stroomtoevoer naar het paneel weer in 1. te schakelen, dient u te controleren of alle schroe­faansluitingen met het juiste koppel zijn aange­draaid. Controleer of de stroomtoevoer (spanning en fase) 2. voldoet aan de waarden die op de naambordjes op het bedieningspaneel en de beluchter weergegeven staan. Zie de instructies en het bedradingsschema voor het bedieningspaneel voor verdere bijzonder­heden wat de installatie betreft. Controleer of alle schakelaars, stroomonderbrekers 3. en motorstarters op UIT staan. Sluit de stroomtoevoer naar het bedieningspaneel 4. aan volgens het bijgeleverde elektrische diagram. Sluit het netsnoer van de unit op het paneel aan 5. volgens het bijgeleverde elektrische diagram. Zet de overbelasting van de starter van de motor 6. op de FLA-waarde die op het naamplaatje van de beluchter te zien is. Draairichting van de pomp: verwijder de bovenk-7. ant van de pompbehuizing (als u een beluchter van de J-serie hebt) door de drie schroeven te verwij­deren waarmee hij aan de onderkant van de pomp­behuizing vastzit. Wanneer u omlaag kijkt naar de propeller/rotor, is de draairichting van de pomp rechtsom. Schakel de stroomtoevoer naar het be­dieningspaneel in. Schakel de 15 A-stroomonder­breker van het bedieningspaneel en de starter van de motor in. Zet de schakelaar Hand-Off-Auto kortstondig op 8. Hand. Hierdoor wordt de beluchter ingeschakeld. Laat de beluchter niet langer dan enkele secon­den buiten het water draaien. Als de draairicht­ing niet juist is: koppel de stroomtoevoer los van het bedieningspaneel en blokkeer deze. Ruil twee willekeurige draden van het netsnoer van de beluchter in het paneel om. Hierdoor wordt de draairichting van de motor omgedraaid. Schakel de stroomtoevoer weer in en controleer of de draair­ichting rechtsom is.
Koppel nadat u de draairichting hebt gecontroleerd, de 9. stroomtoevoer opnieuw los en blokkeer deze. Herin­stalleer vervolgens de bovenkant van de pompbehuiz­ing. Laat de beluchter buiten het water nogmaals kort­stondig draaien om te controleren of de behuizing juist op zijn plaats zit. Schakel de stroomtoevoer opnieuw uit en blokkeer deze en ga door met de installatie van de beluchter zoals in de bijgeleverde gebruikershan-
dleiding wordt beschreven.
10
Noteer de volgende gegevens terwijl de unit in het water onder belasting draait:
wateroppervlak trekken om ze te verbergen.
Normaal waterpeil
Verankeringskabel
Stroomsnoer
Kasco-stroomkastje
Spanning: Ampèrewaarde:
L1-L2 ____________ L1_______________
L1-L3 ____________ L2_______________
L2-L3 ____________ L3_______________
De stroomonbalans bij volledige belasting mag niet hoger zijn dan 5%
Installatieinstructies
STAP 1 Breng de unit met de kabels op de gewenste plaats in de vijver/het meer aan (maak het snoer bij de krachtbron vast om te voorkomen dat dit in het water wordt getrokken). Maak de kabels op zodanige manier in de bodem of op de oever vast dat zij geen speling hebben, maar ook niet te strak staan. Om verdraaiing van de unit door wringkracht tegen te gaan, hoort u de verankering voor elke m diepte ten minste 3 m van het drijfl ichaam te plaatsen (bijv.: in een 3 m diepe vijver hoort de horizontale afstand tussen de verankering en het drijfl ichaam ten minste 9 m te bedragen). Om verwijdering te vergemakkelijken, is het wellicht verstandig om ten minste één verankering zodanig aan te brengen dat deze vanaf de oever bereikbaar is (net onder het wateroppervlak).
Juiste verankering
Onjuiste verankering
STAP 2 (ALTERNATIEVE INSTALLATIE) In vijvers met een sterk variërend waterpeil is het wellicht nodig een klein gewicht (een 30 cm lange gegalvaniseerde buis met een doorsnede van 2,54 cm werkt goed) op het middelpunt van de kabels aan te brengen om deze strak te trekken wanneer het waterpeil daalt. Dit gewicht moet licht genoeg zijn om de unit in staat te stellen om met het waterpeil te stijgen. Dit kan de kabels ook verder onder het
Secundair gewicht
Laag waterpeil
Hoog waterpeil
STAP 3 Nu is de fontein gebruiksklaar en kan hij op de stroomvoorziening aan de rand van de vijver worden aangesloten. WIJ HOPEN DAT U VEEL PLEZIER BELEEFT AAN UW NIEUWE KASCO-APPARATUUR!
Aanbevolen onderhoud
Personen mogen zich NOOIT in het water bevinden
terwijl een fontein in werking is. Vóór het verrichten van onderhoudswerkzaamheden moet de stroomtoevoer worden uitgeschakeld en verbroken.
Een aardlekschakelaar (Residual Current Device of ‘RCD’) of verliesstroomautomaat (‘Ground Fault Circuit Interrupter’ of ‘GFCI’) is een veiligheidsvoorziening die u attent kan maken op elektrische lekken in de apparatuur. Het is uiterst belangrijk om de RCD na de aanvankelijke installatie, na elke herinstallatie en daarna eenmaal per maand te testen teneinde te verzekeren dat deze naar behoren werkt. Als er zich geregeld aardingsfouten voordoen, moet de apparatuur worden losgekoppeld en uit het water worden verwijderd. Controleer het stroomsnoer op beschadiging en bel een distributeur of vertegenwoordiger van Kasco Marine voor verdere instructies. Mocht het stroomsnoer beschadigd raken, dan moet dit worden vervangen door een geautoriseerd servicecentrum of door een andere bevoegde partij teneinde een gevaarlijke situatie te voorkomen.
OBSERVATIE: werkende apparatuur moet regelmatig worden geobserveerd (liefst dagelijks, indien mogelijk) op verminderde of variërende doeltreffendheid. Als hierin enigerlei vermindering wordt waargenomen,
11
moet de apparatuur van de stroomvoorziening worden losgekoppeld en worden geïnspecteerd op verstoppingen of voorwerpen die om de as van de motor gewikkeld zijn (vooral plastic zakken en vislijn). Hoewel de fonteinen van Kasco bij uitstek tegen verstoppingen bestendig zijn, kunnen wij ze onmogelijk tegelijk 100% beschermen tegen alle voorwerpen die een verstopping kunnen veroorzaken en de doorstroming van water in stand houden. Dergelijke materialen kunnen bij doorlopend gebruik bijzonder schadelijk zijn voor de apparatuur en horen zo spoedig mogelijk te worden verwijderd. VÓÓR HET VERHELPEN VAN VERSTOPPINGEN MOET DE UNIT ALTIJD VAN DE STROOMVOORZIENING WORDEN LOSGEKOPPELD.
WINTEROPSLAG: in gebieden waar het ‘s winters vriest moeten fonteinen uit het water worden verwijderd om ze te beschermen tegen de uitzetting van het ijs. Voor de opslag tijdens de winter verdient een koele plaats buiten direct zonlicht, maar met een temperatuur boven 0O C de voorkeur.
door elektrolyse meestal verband houdt met zout of brak water, is het bij alle installaties belangrijk om de zinkelektrode voor de zekerheid van tijd tot tijd (ten minste om de twee à drie maanden) te controleren.
De vervanging van afdichtingen en alle andere reparatiediensten horen te worden verricht door Kasco Marine of door een door Kasco getraind, geautoriseerd reparatiecentrum. Neem voor informatie over het dichtstbijzijnde geautoriseerde reparatiecentrum contact op met uw distributeur of vertegenwoordiger van Kasco
Marine, Inc..
Tips voor het oplossen van
problemen
Voor meer tips en informatie kunt u terecht bij uw Kasco­distributeur of op onze website: www.kascomarine.com (tabblad ‘Technical’).
REINIGING: ten minste eenmaal per jaar moet de apparatuur uit het water worden verwijderd (aan het einde van het seizoen in koude klimaten), zodat de buitenkant van het systeem kan worden gereinigd; dit geldt vooral voor de cilindervormige roestvrij stalen motorbehuizing. De motorbehuizing is het oppervlak waardoor warmte in het water wordt losgelaten; als er zich hierop algen, kalk, enz. ophopen, wordt deze overdracht van warmte belemmerd. In warmere gebieden verdient het aanbeveling de motor ten minste twee à drie maal per jaar te verwijderen en te reinigen (afhankelijk van de plaatselijke condities). In de meeste gevallen is een power washer voldoende als de unit en de algen nog vochtig zijn.
VERVANGING VAN AFDICHTINGEN EN OLIE: dit is een motoreenheid met afdichtingen, die aan slijtage onderhevig zijn (ongeveer zoals de remblokjes van een auto). Door de afdichtingen en de olie na drie jaar te vervangen, kunt u de levensduur van de motor verlengen en u de kosten van duurdere reparaties besparen. In warmere klimaten, waarin de apparatuur het grootste deel van het jaar of het hele jaar in gebruik is, verdient het aanbeveling de afdichtingen vaker te vervangen dan in koudere klimaten, waarin de unit gedurende enkele maanden niet wordt gebruikt.
ZINKELEKTRODE: om de apparatuur te beschermen tegen corrosie en elektrolyse, zijn alle 50 Hz-fonteinen van Kasco bij levering voorzien van een oploselektrode van zink op de as. Als de zinkelektrode tot de helft van de oorspronkelijke grootte is verkleind of als deze wit is geworden, moet hij worden vervangen. Hoewel corrosie
12
#884152
Käyttöohjeet
50Hz suihkulähteet
8400EJ, 3.1EJ, 3.1EVX
2.3E(H)J, 3.3E(H)J, 3.3E(H)VX, 5.3E(H)J
Sisältö
Tärkeitä turvallisuusohjeita . . . . . .2
Tekniset tiedot . . . . . .2
Pikaliitinasetus . . . . . .2
Johtojen ja tiivisteiden koko . . . . . .4
Mukana tulee . . . . . .5
Kokoamisohjeet . . . . . .5
EVX-mallin koot . . . . . .8
Mallin JF suutinvaihtoehdot . . . . . .8
3-vaihekäynnistys . . . . . .9
Asennusohjeet . . . . . .10
Huoltosuosituksia . . . . . .10
Virheenkorjaus . . . . . .11
Kasco Marine, Inc.
800 Deere Rd.
Prescott, WI 54021
U.S.A.
Puh: 00+1+715+262+4488
Faksi: 00+1+715+262+4487
sales@kascomarine.com
www.kascomarine.com
VAROITUS
HUOM.
Tässä käsikirjassa käytetään kansainvälisiä turvallisuussymboleja kertomaan omistajalle tärkeitä turvallisuustietoja ja huomautuksia laitteen turvallisesta ja tehokkaasta käytöstä.
Tärkeitä turvallisuusohjeita
VAROITUS
asianmukaisesti, ja sen sisäosat saattavat vioittua. (Viittaa 3-vaihekäynnistykseen) Kiinteissä johdoissa on oltava paikallisten ja • maan asennussäädösten mukainen keino kytkeä ne irti, jotta laite ei voi käynnistyä vahingossa. Piidä pätevältä sähköasentajalta neuvoa • sähköasennuksessa.
Tekniset tiedot
Malli Jännite Virta Lukitun
roottorin
virta
3.1EVX 208-240 12,5@220V 60@220V
Ketään ei MISSÄÄN NIMISSÄ saa päästää • veteen sähkölaitteiden ollessa kiinnitettyinä/ käytössä. EI OLE KOSKAAN suositeltavaa mennä veteen, kun laite on käynnissä. Sähkölaitteita, joissa on liikkuvia osia, tulee • käsitellä varoen. ÄLÄ KOSKAAN päästä yksikköä tyhjenemään • vedestä. Tämä vahingoittaisi tiivisteitä ja olisi vaaraksi käyttäjälle. Veden lähellä on toimittava varoen, etenkin • kun vesi on kylmää, kuten keväällä, syksyllä ja talvella, mikä on jo vaarallista sinänsä. ÄLÄ KOSKAAN vedä tai nosta yksikköä virta- • tai valojohdosta. Jos yksikkö on vedettävä lammen rantaan, käytä kiinnitysköysiä. Älä käytä kahlaussaappaita syvissä lammissa/• järvissä, joissa on pudotuksia, jyrkkiä laskuja tai pehmeä pohja. Älä asenna suihkulähdettä helposti kaatuvasta • veneestä, kuten kanootista. Noudata kaikkia veneilyyn liittyviä turvallisuusohjeita ja
-sääntöjä, mukaan lukien pelastusliivien käyttö. Yksikössä on sisäinen maadoitusjohto. Jotta • sähköiskun vaara olisi pienempi, kiinnitä yksikkö hyväksyttyyn RCD (GFCI) -suojattuun piiriin. Laite vaatii asennuksessa sopivan kokoisen • 3-vaihemoottorin ohjaimen (käynnistimen), jossa on ylikuormitus- ja oikosulkusuojaus. 3-vaiheiset ilmastimet (2.3, 3.3, 5.3) on • koekäynnistettävä johtojen kytkennän jälkeen, jotta voidaan tarkistaa, että juoksupyörä pyörii asianmukaisesti. Jos juoksupyörä pyörii väärään suuntaan, yksikkö ei toimi
8400EJ 208-240 9,5@220V 40@220V
3.1EJ 208-240 13,2@220V 60@220V
3.3EVX 190 9.6 69
2.3EJ 190 6.4 41
3.3EJ 190 10 69
5.3EJ 190 15.2 98
3.3EHVX 380 4.8 34
2.3EHJ 380 3.3 21
3.3EHJ 380 5 34
5.3EHJ 380 7.7 49
Pikaliitinasetus
Tärkeää – lue huolella ennen asennusta.
Ennen kuin käytät liitintä, on tärkeää että olet lukenut ja ymmärtänyt nämä ohjeet huolella, jotta voit olla varma että liitinjärjestelmä on täysin vesitiivis ja sähköturvallinen. JOS ET OLE VARMA, MITEN TOIMIA, PYYDÄ NEUVOA PÄTEVÄLTÄ SÄHKÖASENTAJALTA.
Liittimen istukan (naaras) on oltava se puoli, josta sähkö saapuu. Liittimen pistokkeen (uros) on johdettava kuormaan tai sähkölaitteeseen. 50 Hz:n yksiköissä pistoke (uros) on asennettu tehtaalla. Jotta liitos olisi tukeva, käytä ainoastaan tasaista pyöreää kaapelia.
2
Pistoke (kiinnitetty johtoon)
Pistoke
Tiiviste
Runko
Tiivisteen mutteri
Istukka (käyttäjän asentama)
Istukka
Tiiviste
Runko
Tiivisteen mutteri
Huom: Valkoinen tiiviste 9-11 mm:n ulkohalkaisijalle Keltainen tiiviste 13-15 mm:n ulkohalkaisijalle Kokoamisohjeet ENSIMMÄINEN VAIHE Irrota istukka liittimen kuoresta. Sen keskellä on lovi ruuvitaltalle.
Huom: Osissa on VASEMMANPUOLINEN KIERRE, ja ne irtoavat myötäpäivään kääntämällä.
Johdon kuoriminen
Johdon kuoriminen
NELJÄS VAIHE Laita kuoritut johdonpäät pistokkeen/istukan takaosassa oleviin kiinnikkeisiin ja kiristä kiinnitysruuvit. (Kuva esittää oikean kiinnityksen.)
Yhden vaiheen kytkentä:
Kuva 5: Johtojen kiinnitykset Ruskea johto kiinnikkeeseen L Sininen johto kiinnikkeeseen N Vihreä/keltainen johto kiinnikkeeseen E
TOINEN VAIHE Irrota tiiviste ja sen mutteri kuoren takaa ja pujota ne johdon ympärille. Pidä huoli siitä, että suuntaat tiivisteen mutterin porrastetun reunan kanssa (katso kuvasta). nut (see picture).
Porrastettu reuna
KOLMAS VAIHE Valmistele johto ja kuori sen päät kuvan mukaisesti.
3-vaiheinen kytkentä:
Kuva 6: Johtojen kiinnitykset Ruskea johto napaan L Musta johto napaan 2 Harmaa johto napaan 3 Vihreä/keltainen johto napaan E
Kun johdot on kiinnitetty kunnolla, vedä johto takaisin kuoren sisään ja kiristä ruuvitaltalla. Varmista, että osa on koottu oikein.
Huom: VASEMMANPUOLINEN KIERRE,
kiristä kääntämällä vastapäivään.
VIIDES VAIHE Valmistele hartsipakkaus poistamalla hartsituubin
3
korkki ja kiinnittämällä tuubiin suukappale. Kiristä suukappale kääntämällä.
Mäntä Hartsituubi Suukappale
Ennen kuin kiinnität pikaliittimen, työnnä ulos pieni määrä hartsia niin, että saat oikean seoksen. Levitä hartsia kuoreen riittävästi peittämään johdot ja liitokset. Hartsin tulee ulottua noin 3 mm johdon kuoren päälle. Huom: Jos levität liikaa hartsia, ylijäämä saattaa joutua naarasliittimen sisään, jolloin liittimet eivät pääse sulkeutumaan kunnolla.
Pikaliitos kirkkaalla hartsilla. Huomaa johdon kuorta peittävä määrä.
KUUDES VAIHE Liu’uta tiiviste ja mutteri kuoreen ja kiristä mutteri. Epoksin ei tarvitse antaa kuivua ennen kokoamista.
pikaliitin, aseta suoja sinisen mutterin puoliskoon ja kiristä. Jännityksen poisto Jännityksen poisto tulee asentaa suojaamaan pikaliitintä liiallisen jännityksen aiheuttamalta vahingolta. Se tulee asentaa käyttäjän hankkimaan johtoon (ei Kascon toimittamaan johtoon). Se tulee asettaa noin 15 cm päähän pikaliittimestä. Asenna se asettamalla pitkän puristimen kapea pää lyhyen puristimen leveään päähän kiinnitettyyn ketjuun. Naputa nämä kaksi osaa tiukasti yhteen kumivasaralla. Se voidaan kiinnittää johtoon nailonsiteellä. Ketju voidaan sitten kiinnittää kellukkeeseen.
Johtojen ja tiivisteiden koko
Alla oleva taulukko esittää, millaista tiivistettä tulee käyttää minkä kokoisen johdon kanssa. Mitat perustuvat johdon ulkohalkaisijaan. Johtojen tulee olla sileitä ja pyöreitä. Kasco 50 Hz pikaliittimen kokotaulukko:
Tiiviste Johdon ulkohalkaisija Harmaa 7-9mm
SEITSEMÄS VAIHE Kun nämä osat on koottu, ne voidaan liittää yhteen. Kiinnitä pistoke istukkaan ja kiristä sininen mutteri. Se tulee kiristää vain kädellä. (Katso alla oleva kuva.)
Huom: Kiristämisen jälkeen osaan jää pieni rako
Pikaliittimelle on tarjolla valinnainen vesitiivis suoja, jos se irrotetaan joinakin vuodenaikoina. Irrota
Valkoinen 9-11mm
Musta 11-13mm
Keltainen 13-15mm
Kasco 50 Hz laitteen johdon kokotaulukko
Malli Johdon pituus
10m 30m 60m 90m
8400EJ
3.1EVX
3.1EJ
2.3EJ 2.5mm
3.3EVX 2.5mm
3.3EJ 2.5mm
1,5mm22,5mm24mm26mm
1,5mm22,5mm26mm26mm 1,5mm22,5mm26mm26mm
2
2.5mm
2
2.5mm
2
2.5mm
2
2.5mm24mm
2
4mm
2
4mm
2
2 2
2 2 2
6mm 6mm
2
2
4
Malli Johdon pituus
10m 30m 60m 90m
5.3EJ 2.5mm
2.3EHJ 2.5mm
3.3EHVX 2.5mm
3.3EHJ 2.5mm
5.3EHJ 2.5mm
2 2 2 2 2
4mm
2.5mm
2.5mm
2.5mm
2.5mm
2
6mm
2
2.5mm22.5mm
2
2.5mm22.5mm
2
2.5mm22.5mm
2
2.5mm22.5mm
2
Mukana tulee
MUKANA A. Aerating Fountain (Unit with stub cord) (1) B. Float in separate box (1)
1. Kellukeosa (3)
2. Ylempi kellukkeen tuki (3)
3. Alempi kellukkeen tuki ja 15 m köyttä (3)
4. 9” x 3/8” mustapäällysteinen pultti (6)
5. 3/8” lukkomutteri (9)
6. Yksikön asennuskiinnikkeet (3) (ei mallissa
3.1EVFX, 3.3EVFX, 5.3EJF)
7. 1/4” x 3/4” pultti (6)
8. 1/4” lukkoprikka (9)
9. Pohjasihti (1)
10. Yläsihti (1)
11. Yläsihdin pidike (3)
12. 1/4” mutteri (6)
13. Pohjasihdin pidikkeet (3)
14. 1/4-20 x 3/4” messinkiruuvi (3)
15. 3/8” x 1” pultti (3)
16. 3/8” lukkoprikka (3) (5.3EHJF)
6mm
6. Willow-suutin (1)
7. Redwood- ja Spruce-suutin (1)
8. Sequoia-suutin (vain 3.1EJF)
9. 3/8” x 2.5” pultti (1) (vain 3.1EJF)
2
2 2 2 2
Huom: Mukana saattaa olla ylimääräisiä osia.
VAADITUT TYÖKALUT JA TARVIKKEET
A. Asennusyksikön kiinnikkeet tai vaarnat (2) B. 240V virranlähde lammen lähellä paalussa C. Kolme 30 cm:n palaa 2.54 cm:n galvanoitua putkea köysien painoksi (valinnainen) D. 7/16” (11 mm) hylsy ja räikkä (1) E. 7/16” (11 mm) räikkä (1) F. 9/16” (14 mm) hylsy ja räikkä (1) F. 9/16” (14 mm) räikkä tai jakoavain (1) G. Ruuvitaltta (1)
Kokoamisohjeet
ENSIMMÄINEN VAIHE Tyhjennä paketti ja aseta osat puhtaalle tasapinnalle. Tarkista ne rahtivaurioiden varalta. Varmista, että sinulla on kaikki tarpeelliset osat.
C. Viiden vaihdettavan suuttimen sarja (5)
1. #6 x 1/2” tasakantainen ristipäinen itse kierteittävä ruuvi (3)
2. 3/8” x 4” pultti (1)
3. Linden-suutin (1)
4. Redwood-suuttimen Y-osa (mukana numerossa 7) (1)
5. Juniper-suutin (1)
TOINEN VAIHE Aseta kolme kellukeosaa (osa B1) pystysuoraan (tulppa pohjalla) siten, että kokin osa on osittain seuraavan päällä, ja paina ne yhteen siten, että niistä muodostuu rengas.
Kelluke ylöspäin
Kelluke alaspäin (tulppa)
5
KOLMAS VAIHE Aseta yksi ylempi kellukkeen tuki (osa B2) siten, että tuen pultin aukot vastaavat kahden vierekkäisen kellukeosan pultin aukkoja, ja työnnä kokoonpanon läpi kaksi 9” mustapäällysteistä pulttia (osa B4). Saatat joutua samalla liikuttelemaan kellukeosia. Älä pakota pultteja. Toista muille kahdelle liitokselle.
NELJÄS VAIHE Käännä kokoonpano ympäri ja aseta alemmat kelluketuet (osa B3) pulttien päälle – pulttien kuuluisi ulottua kokoonpanon läpi. Asenna pulttien päähän kuusi lukkomutteria (osa B5) löysästi (älä kiristä niitä vielä).
Kiristä 1/4” x 3/4” pultit ja 1/4” lukkoprikat 7/16” hylsyllä ja räikällä. (Katso kuva.) Huom: Jos yksikön asennuskiinnike ei mene helposti häkin ja suihkulähteen kuoren väliin, voit kangeta niitä varoen erilleen ruuvitaltalla.
VIIDES VAIHE (Mallille 5.3EHJF) Nosta kellukeosaa ja aseta se ilmastimen päälle. Asenna 3/8” x 1” pultit (osa # B15) ja 3/8” lukkoprikat (osa # B16) kellukkeen yläkiinnikkeen läpi ja laske kellukkeen kiinnike kuvan osoittamalla tavalla ja kiin­nitä se suoraan ilmastimen asennusrenkaaseen. Kiristä 9/16” avaimella.
(Malleille 8400, 2.3, 3.1, 3.3) Kiinnitä ylä- ja alakiinnikkeet kolmella 3/8” x 1” pultilla (osa B15) ja 3/8” mutterilla (osa B5) ja kiristä 9/16” (14 mm) räikällä ja hylsyllä.
VIIDES VAIHE (Malleille 8400EJ, 2.3EJ, 3.1EJ,
3.3EHJ) Käännä kokoonpano taas ylösalaisin ja aseta moottoriosa (ruostumattomasta teräksestä valmistettu purkki ylöspäin, musta pumppu alaspäin) kellukkeen keskelle. Kiinnitä moottori kellukkeeseen yksikön asennuskiinnikkeillä (osa B6). Yksikön asennuskiinnikkeiden keskellä oleva lovi tulee asettaa häkin yläkehän päälle ja kiinnittää kellukkeen kiinnikkeeseen sen kiinnikkeen kahdesta keskimmäisestä reiästä malleissa 8400EJ ja 3.1EJ.
VIIDES VAIHE (Mallille 3.1EVFX, 3.3EHVFX) Käännä kokoonpano taas ylösalaisin ja aseta moottoriosa (ruostumattomasta teräksestä valmistettu purkki ylöspäin, musta pumppu alaspäin) kellukkeen keskelle. Kohdista mustan suihkulähdeputken 3 pidempää jalkaa 3 kelluketuen kanssa. Kiinnitä moottori kellukkeeseen 1/4” x 1” pulteilla. Kiinnitä ne kellukkeen kiinnikkeisiin kiinnikkeiden kahdesta keskimmäisestä reiästä. Kiristä 1/4” x 1” pultit ja 1/4” lukkoprikat 7/16” hylsyllä ja räikällä. 1” pultit porautuvat suoraan mustan suihkulähdeputken jalkoihin.
6
Loading...
+ 101 hidden pages