Kasco 50Hz User Manual [en, de, es, fr, it]

Owners Manual
50Hz Aerator & Circulators
Contents
Important Safety Instructions . . . . . .pg2
Unit Specs . . . . . .pg2
Quick Disconnect Installation . . . . . .pg2
Wire Sizing & Gland Sizing . . . . . .pg4
2400EA, 3400EA, 4400EA Aerator Parts . . . . . .pg5
2400EA, 3400EA, 4400EA Assembly . . . . . .pg5
8400EA, 2.3EA, 3.1EA, 3.3EA Parts . . . . . .pg7
8400EA, 2.3EA, 3.1EA, 3.3EA Assembly . . . . . .pg7
3 Phase Startup Procedure . . . . . .pg8
Installation Instructions . . . . . .pg9
Circulator Parts (EC Models) . . . . . .pg10
Circulator (EC Model) Assembly . . . . . .pg10
Maintenance Recommendations . . . . . .pg12
Troubleshooting Tips . . . . . .pg13
800 Deere Rd.
Prescott, WI 54021
U.S.A.
PH 00+1+715+262+4488
FAX 00+1+715+262+4487
sales@kascomarine.com
www.kascomarine.com
Rev. 12/15/09
CAUTION
NOTICE (NOTE)
These international safety symbols are used through­out this manual to inform the owner of important safety information and notices for safe and effective use of the equipment.
Important Safety Instructions
CAUTION
after wiring to ensure proper rotation of the im­peller. If the impeller is rotating in the opposite direction, the unit will not perform properly and internal damage to the unit may occur. (See 3 phase startup procedure) Means for disconnection must be incorporated • in the fi xed wiring in accordance with local and national wiring rules to prevent accidental start. Consult a qualifi ed electrician for electrical installation.
Unit Specs
Under NO circumstances should anyone enter • the water with the electrical equipment con­nected and/or in operation. It is NEVER rec­ommended to enter the water with the equip­ment in operation. Caution should be used when dealing with any • electrical equipment with moving parts. NEVER run the unit out of water. It will dam-• age the seals and create a dangerous situation for the operator. Extreme caution should be used around water, • especially cold water, such as in Spring, Fall, and Winter, which poses a hazard in and of itself. NEVER lift or drag the unit by the power or • light cord. If you need to pull the unit to the side of the pond, use the anchoring ropes. Do not use waders in deep ponds/lakes or • ponds/lakes with drop-offs, drastic slopes, or soft bottom material. Do not use boats that tip easily for fountain • installation, such as a canoe, and follow all boating safety rules and regulations, including wearing a PFD. (Personal Flotation Device) The unit is supplied with an internal ground-• ing conductor. To reduce the risk of electrical shock, be certain that the unit is plugged/con­nected to an approved RCD (GFCI) protected circuit. A properly sized 3 phase motor control • (motor starter) with overload and short circuit protection must be provided at time of installation. 3 phase units (2.3, 3.3) require a startup test
Model Voltage
range
2400EA 208-240 2.2@220V 6@220V 3400EA 208-240 3.4@220V 9@220V 4400EA 208-240 3.7@220V 20@220V 8400EA 208-240 8.0@220V 40@220V
3.1EA 208-240 11.9@220V 60@220V
2400EC 208-240 2.2@220V 6@220V 3400EC 208-240 3.4@220V 9@220V 4400EC 208-240 3.7@220V 20@220V 8400EC 208-240 8.0@220V 40@220V
2.3EA 190 5.2 41
2.3EHA 380 2.6 21
3.3EA 190 8.2 69
3.3EHA 380 4.1 34
2.3EC 190 5.2 41
2.3EHC 380 2.6 21
Quick Disconnect Installation
Important – Read Carefully Before Installation
Before using the connector, it is important that these instructions are carefully read and understood to ensure the connector system is completely water tight and electrically safe. IF IN DOUBT CONSULT A QUALIFIED ELECTRI­CIAN.
Operating
amps
lock rotor
amps
2
The socket (female) insert of the connector must be the live part of the connector from the supply. The pin (male) insert of the connector must lead to the load or electrical device. On 50Hz units, the pin (male) insert of the connector is installed at the factory. To ensure effi cient sealing, use only smooth circular cable.
Pin Insert (Installed on Stub Cord)
STEP THREE Prepare the cable and strip wire ends as shown.
Wire Stripping
Pin Insert
Gland
Main Body
Gland Nut
Socket Insert (User Installed)
Socket insert
Gland
Main Body
Gland Nut
Note: White gland for 9-11mm O.D. Yellow gland for 13-15mm O.D.
Assembly/Wiring Instructions STEP ONE Remove the socket insert from the housing of the con­nector. There is a slot for a fl at blade screwdriver in the center of the insert.
Wire Stripping
STEP FOUR Insert the stripped wire ends into the terminals on the back of the Pin/Socket insert and fully tighten the wire retention screws. (Refer to fi gure for correct wire orientation).
Single phase wiring:
Figure 5: Wire Connections Brown wire to terminal L Blue wire to terminal N Green/Yellow wire to terminal E
Note: The inserts have a LEFT HAND
THREAD and should be turned clockwise to remove.
STEP TWO Remove the gland nut and gland from the rear of the housing and slide on to the cable. Make sure the gland is orientated with the stepped edge facing the gland nut (see picture).
Stepped Edge
3 phase wiring:
Figure 6: Wire Connections Brown wire to terminal 1 Black wire to terminal 2 Grey wire to terminal 3 Green/Yellow wire to terminal E
After the wires have been connected securely, pull the cable and insert back into the housing and tighten with a screwdriver to ensure the insert is seated correctly.
Note: LEFT HAND THREAD, turn the insert
counter clockwise to tighten.
3
STEP FIVE Prepare your supplied Resin Kit by removing the cap from the resin tube and pushing the resin nozzle onto the tube. Then twist the nozzle to lock in place.
Plunger Resin Tube Nozzle
Before applying to the quick disconnect, use the plunger to evenly push out a small amount of resin to get a proper mix of of the 2-part epoxy. Then apply resin into the housing, enough to cover the wires and contacts. The resin should be about 3mm onto the cord jacket. Note: Adding too much resin may cause excess to be forced into the female end of the pin connector, preventing proper connection of the two halves.
Cut-Away disconnect shown with clear resin. Note amount that is covering cord jacket.
Note: There is a small gap after tightening
For seasonal removal, your quick disconnect includes an optional water tight cover. Simply separate the quick disconnect and insert the sealing cover into the large blue nut half and tighten fi rmly.
Strain Relief The Strain Relief must be installed to protect the Quick Disconnect from damage due to excessive strain. The Strain Relief should be installed on the user supplied cord length (not on the Kasco supplied stub cord). It should be position about 15cm from the Quick Disconnect. To install, insert the narrow end of the elongated clamp with the chain connected into the wide end of the short clamp. Use a rubber mallet to tap the two pieces together securely. A Nylon Tie can be used to keep it attached to the cord. The chain can then be attached to the fl oat.
STEP SIX Slide the gland and gland nut along the cable into the body and tighten the gland nut securely. No drying time is needed for the epoxy before full assembly.
STEP SEVEN Once the two subassemblies have been completed, they can be joined together. Plug pin assembly into the socket assembly and tighten the large blue nut securely. The blue nut should be hand tightened only. (See fi gure below).
Wire Sizing & Gland Sizing
The chart below shows the proper Gland to be used with different cord sizes. The measurements are based on the Outside Diameter (O.D.) of the cord. Smooth, round cords should be used. Kasco Quick Disconnect 50 Hz Size Chart:
Gland O.D. of Cord
Grey 7-9mm
White 9-11mm
Black 11-13mm
Yellow 13-15mm
4
Kasco 50 Hz Equipment Wire Size Chart
Model Cord Length
10m 30m 60m 90m
2400EA 1.5mm
2
1.5mm22.5mm22.5mm
2400EC 1.5mm21.5mm22.5mm22.5mm
3400EA 1.5mm21.5mm22.5mm22.5mm 3400EC 1.5mm21.5mm22.5mm22.5mm
3
2 2
4
5
2 2
7
4mm 4mm
6mm
4mm
2
4mm
2
4mm
2
6mm
2
6mm
2
6mm
2
4mm
2
4mm
2
6mm
2
2.5mm
2
2.5mm
2
2.5mm
4400EA 1.5mm21.5mm22.5mm 4400EC 1.5mm21.5mm22.5mm
8400EA 1.5mm22.5mm 8400EC 1.5mm22.5mm
3.1EA 1.5mm22.5mm
2.3EA 2.5mm
2.3EC 2.5mm
3.3EA 2.5mm
2.3EHA 2.5mm
3.3EHA 2.5mm
2.3EHC 2.5mm
2 2 2
2 2 2
2.5mm
2.5mm
2.5mm
2.5mm
2.5mm
2.5mm
2 2
2
2 2 2
2 2 2
2.5mm
2.5mm
2.5mm
2.5mm
2.5mm
2400EA, 3400EA, 4400EA Aerator
Parts
2 2
2 2
2
2 2 2
8
2
1
6
2 2 2
9
10
11
Aerator (Unit with cord or unit with Disconnect) 1. (1) Float (with two 50’ mooring ropes attached) (1)2. 1/4-20 x 3 1/2” Phillips Pan Head Screw (4)3. 1/4” split washers (4)4. 1/4” (3/4” outer diameter) Flat Washer (4)5. Float Retaining Clips (4) 6.
(Optional bottom screen)
3/8”-16 x 1-3/8” Hex Head Bolt (2)7. 3/8” Flat Washer (4)8. Bottom Screen cushions (3)9. Bottom Screen (1)10. Bottom Screen Clips (2)11. 3/8”-16 Nylon Lock Nut (2)12.
12
2400EA, 3400EA, 4400EA
Assembly
STEP ONE Set motor housing upright (stainless steel can down) on a fl at surface. With motor housing upright, slide Float (Part 2) over pump housing making sure the surface with the Kasco logo is up.
5
logo
oat retain
ing clip
Rest the fl oat on the cage top ring.
STEP TWO Ensure correct alignment by twisting the fl oat gently around the motor housing until the power cord guide lines up with the cord. See diagram of bottom side of oat.
power cord guide
Bolt holes
Tighten until snug with a Phillips Head screw driver and repeat for 3 remaining screws.
STEP FOUR Turn secured assembly upside down so the top of the oat (logo side) is face down on the fl at surface. Place Bottom Screen (Part 10) onto the bottom side of the oat. Make sure the wide opening of the screen is against the fl oat and the 3 handles on the screen do not interfere with the rope placements. Fit the 3 Bottom Screen cushion (Part 9) underneath the screen and on top of the 3 spacing bumps on the bottom of the fl oat.
STEP THREE Use one of the 1/4”-20 x 3-1/2” Phillips Pan Head Screws (Part 3), one 1/4” split washer (Part 4), and a 1/4” Flat Washer (Part 5) to secure the fl oat. Make sure the split washer goes between the bolt head and the fl at washer. Insert screw with washer through bolt hole in fl oat.
Use one fl oat retaining clip (Part 6) under the top ring of the cage. There is a U-shaped indent in the clip that will fi t snug against the top ring of the cage. The 1/4”- 20 x 3-1/2” will then thread into the retaining clip.
ing clip
oat retain
Bottom Screen cushion
STEP FIVE Using a stainless steel Bottom Screen Clip (Part 11), 3/8”-16 x 1-3/8” Bolt (Part 7), two 3/8” Flat Washer (Part 8), and 3/8”-16 Nylon Lock Nut (Part 12) to secure the screen to the fl oat. Align a clip so the two prongs straddle a wire on the screen. Insert bolt with washer so the top of the bolt is facing the top of fl oat (now in down position). Place the second washer and the locking nut with nylon insert on the end of the bolt and tighten using the 9/16” (14mm) Socket and Ratch­et on the nut end and the 9/16” (14mm) Wrench on the bolt end. Tighten until snug and repeat with remaining clip.
6
STEP SIX Turn the assembly upright again. At this time, if the cord contains a metal strain relief, you can use the chain connector and attach it in one of the opening at the rope placement. The chain connector will easily fi t if installed from the bottom or top side of the opening. It will not fi t if installed from side of opening. Use the Nylon Cable Tie (Part I) included to secure the power cord to a molded hole in the fl oat to prevent cord damage if there is no strain relief on the cord. If a Strain Relief is present on the cord, you may disregard the Nylon Tie. On cords with a Quick Disconnect, the disconnect should be tightened properly to avoid leaking. If installing a new Quick Disconnect, refer to Quick Disconnect Instructions. If ready to install in
the pond, go to Installation instructions.
Tools & Supplies Needed: A. Anchors or stakes for installing unit (2 or 3 de­pending on unit) B. 208-240V Electrical Supply near pond on a post C. Two (or 3 depending on model) 30cm pieces of
2.54cm galvanized pipe for weighting ropes (optional) D. 9/16”(14mm) & 7/16” (11mm) Nut Driver E. 9/16” (14mm) & 7/16” (11mm) Socket Adjustable crescent wrench
8400EA, 2.3EA, 3.1EA, 3.3EA
Assembly
STEP ONE Remove all contents from package and place on a clean, fl at surface. Inspect the shipment for any dam- ages. Make sure you have all the parts needed.
STEP TWO Arrange the three Float Sections (Part B1) upright (plug on bottom) so the overlap of one section aligns with the next section and loosely push the three sec­tions together to form a continuous ring.
8400EA, 2.3EA, 3.1EA, 3.3EA Parts
B2. Large Float Ring See Diagram below.
1. Float Section (3)
2. Top Float Bracket (3)
3. Bottom Float Bracket w/Rope (3)
4. 9” x 3/8” Bolt (6)
5. 3/8” Lock Nut (6)
6. 3/8” x 1” Bolt (3)
7. 3/8” Lock Washer (3)
8. Bottom Screen (1 - optional)
9. Bottom Screen Clips (3 - optional)
Float up
STEP THREE Position one Top Float Bracket (Part B2) so that the bolt holes in the bracket align with the bolt holes in the two adjoined fl oat sections and insert two 9” Black Coated Bolts (Part B4) through the assembly. This may require some minor repositioning of the fl oat sections as you push the bolt all the way through. Do not force the bolt through.
Repeat for the remaining two joints.
Float down (plug)
Note: Extra hardware may be included.
STEP FOUR Turn the assembly upside down and place the Bottom Float Brackets (Part B3) over the bolts, the ends of which should
7
now be extending through the assembly. Loosely install the six Lock Nuts (Part B5) on the ends of the bolts (do not
tighten yet).
STEP FIVE If the optional Bottom Screen (Part#B8) was purchased, place the Aerator Assembly inside the bottom Screen as shown.
STEP SIX Lift Float Assembly and place over Aerator Assembly. Place the 3/8” x 1” Bolts (Part #B6) and 3/8” Lock Washers (Part #B7) through the top fl oat bracket and lower fl oat bracket as shown and screw directly into the aerator mounting ring. Tighten down with a 9/16” (14mm) wrench.
are replaced. Replace the three inside Lock Nuts and tighten all 3/8” Lock Nuts using the 9/16” (14mm) wrench and socket.
Note: Extra hardware may be included
STEP NINE The user supplied power cord should now be attached to the stub cord by lining up the male and female halves of the disconnect and hand tightening the blue collar. On these cords, the Additional Strain Relief should be attached to one of the lower fl oat brackets. If there is not a Strain Relief, use the Nylon Cable Tie provided to secure the cord to a rope to prevent dam­age by the propeller. If installing a new Quick Dis­connect, please refer to Quick Disconnect instructions.
3 Phase Startup Procedure
A Control Panel is not provided with your unit, please refer to the following warnings:
STEP SEVEN (Optional Bottom Screen: purchased separately) Position the Bottom Screen (Part B8) over the fl oat so the motor housing (can) passes through the large hole in the center of the screen. Remove the center three Lock Nuts from the 9” Bolts and place the Bottom Screen Clips (Part B9) over the bolts as shown. The power cord can be slid under the bottom screen where two fl oat sections come together before the Lock Nuts
When inherent overheating protection is not provided: use with approved motor control that matches motor input in full load amperes with overload element(s) selected or adjusted in accordance with control instructions.
Proper ground fault protection (RCD) must be provid­ed at time of installation in your control panel
Note: The motor input in full load amperes is the marked value or the service factor amperes, shown on the namplate.
3 phase
2.3EA 2.3EC 3.3EA
190 volt
Full load amps 5.2 5.2 8.2
3 phase
2.3EHA 2.3EHC 3.3EHA
380 volt
Full load amps 2.6 2.6 4.1
8
Control panels must be installed by a qualifi ed electri- cian.
If unit is connected to a circuit protected by a fuse, use a time-delay fuse with this pump.
You must verify motor rotation before installing the unit in the water.
3phase Kasco units will run in a clockwise rotation when looking down at the propeller/impeller. On J series units the upper pump housing must be removed to see the propeller/impeller. Stand clear of the propeller/impeller while verifying rotation. Follow the steps below.
Electrician:
Verify all screw terminal connections are tightened to 1. specifi ed torque setting prior to energizing the panel. Verify the electrical service (voltage and Phase) 2.
matches the control panel and ratings. Refer to your control panel instructions and schematics for installation details. Verify all switches, circuit breakers, and motor starters 3. are in the OFF position Connect electrical service to your control panel as 4. shown in the electrical schematic that came with the panel. Connect the unit power cord to the panel as shown in 5. the electrical schematic with your panel Set the motor starter overload to the FLA rating on the 6.
aerator nameplates
aerator nameplate.
Pump rotation: Remove the upper pump housing (if 7. you have a J series
screws attaching it to the lower pump housing. The pump rotation is clockwise when looking down at the propeller/impeller. Apply power to the control panel. Turn on the 15amp control circuit breaker, and motor starter. Momentarily turn the Hand-Off-Auto switch to Hand. 8.
This will run the more than a few seconds on shore. If the rotation is not correct. Disconnect and lock out power from the
control panel. Swap any two of the wires in the panel. This will cause the motor to reverse direction. Reapply power to the panel and verify the rotation is clockwise. Once rotation is verifi ed, with the power disconnected 9. and locked out again, reinstall the upper pump housing.
Run the shore to ensure the housing was reinstalled correctly. Disconnect and lock out power again and continue with
aerator one more time momentarily on
aerator) by removing the three
aerator. Do not run the aerator for
aerator power cord
installation of the owner’s manual.
aerator as detailed in the aerator
Record the following data while the unit is operating in the water under load:
Voltage: Amperage:
L1-L2 ____________ L1_______________
L1-L3 ____________ L2_______________
L2-L3 ____________ L3_______________
Current unbalance should not exceed 5% at full load
Installation Instructions
STEP ONE Use the ropes to position the Unit in the desired loca­tion in the pond/lake (secure the cord near power source to prevent it from being dragged into the wa­ter). Anchor the ropes or secure them to the shoreline so the ropes are free of slack, but not tight. To prevent twisting of the unit due to torque, you should place the anchor at least 3m from the fl oat for every 1 meter of depth (Ex. A 3m deep pond would require an anchor 9m horizontally from the fl oat.) For ease of removal, you may choose to keep at least one anchor within reach from shore, just below the water’s surface.
Correct Anchoring
Incorrect Anchoring
STEP TWO (ALTERNATE INSTALLATION) In ponds where the water level fl uctuates signifi cantly, you may need to suspend a small weight (30cm of
2.54cm galvanize pipe works well) at the mid-point of the rope to take up any slack as the water level drops. The weight should be light enough so the Unit can rise as the water level rises. This can also help hide ropes by sinking them further below the surface.
9
Normal W ater level
Anchor Rope
Secondary Weight
Low W ater Level
High W ater Level
Power Cord
Kasco Power Control Box
STEP THREE At this time the Aerator is ready for operation. It can be plugged into the power supply at the pond edge. ENJOY YOUR NEW KASCO EQUIPMENT!
Circulator Parts (EC Models)
Circulator (Unit with cord or stub cord) (1) Float in separate box (1)
1. Float (1)
2. Base Strap (1)
3. Adjustment Bracket (1)
4. Angle Bracket (3)
5. Draw Band (1)
6. U-Bracket (2)
7. Spacer Bracket (2)
8. 1/4” x 1/2” Stainless Steel Bolt (8)
9. 1/4” x 1” Stainless Steel Bolt (3)
10. 1/4” x 1-1/4” Stainless Steel Bolt (2)
11. 1/4” Stainless Steel Lock Nut (8)
12. 1/4” Stainless Steel Hex Nut (2)
13. 1/4” Stainless Steel Lock Washer (5)
14. 50’ Black Nylon Ropes (2)
15. Nylon Tie (1)
Circulator Tools & Supplies Needed A. Anchors or stakes for installing unit (2) B. 208-240V Electrical Supply near pond on a post C. 30cm pieces of 2.54cm galvanized pipe for weight­ing ropes (optional) (3) D. 9/16” (14mm) & 7/16” (11mm) Nut Driver E. 9/16” (14cm) & 7/16” (11mm) Socket F. Adjustable crescent wrench G. 7/16” Wrench (1) H. 7/16” Socket & Wrench (1) I. Felt-tip marker (1)
Circulator (EC Model) Assembly
STEP ONE Remove all contents from package and place on a clean, fl at surface. Inspect the shipment for any dam- ages. Make sure you have all the parts needed. STEP TWO Position the Float (Part B1)upside down (lengthwise channels facing up) and place the Base Strap (Part B2) so the three holes in the Base Strap align with the three threaded holes that comprise the lengthwise midline of the Float.
STEP THREE Position the Adjustment Bracket (Part B3) over the two holes at the back end of the Float and Base Strap. Loosely secure the Adjustment Bracket to the Float us­ing two 1/4” x 1/2” (Part B8) Stainless Steel Bolts and two Stainless Steel Lock Washers (Part B13). (See photo above for orientation.)
STEP FOUR Place one of the three Angle Brackets (Part B4)per­pendicular to the Base Strap at the front end of the Base Strap. One of the two center holes of the Angle Bracket should be positioned over the hole in the Base Strap and the threaded hole in the Float. Secure the Angle Bracket to the Float using three 1/4” x 1/2” Stainless Steel Bolts and three Stainless Steel Lock Washers. (See photos for specifi c instructions based on the size circulator purchased.) Tighten all hardware at this time with the 7/16” (11mm)socket and wrench.
10
Models 2400 & 3400 - Angle posterior to bolts.
Model 8400, 2.3 & 4400 Angle anterior to bolts.
STEP FIVE With a felt-tip marker, draw three to four marks around the circumference of the motor housing at the appropriate measurement from the back (or bottom) of the motor housing given: 2400: 3/4” (1.9cm) 3400: 3-3/8” (8.57cm) 4400: 5-1/2” (14 cm) 8400, 2.3: 7-1/2” (19 cm)
STEP SEVEN Insert the Spacer Bracket (Part B7)under the U-Brack­et and inside the cage. Secure this assembly using one 1/4” x 1” Bolt (Part B9) and a 1/4” Lock Nut (Part B11), and one 1/4” x 1-1/4” Bolt (Part B10) and a 1/4” Hex Nut (Part B12). The longer bolt should be on the side of the U-Bracket that is closer to the cord clamp. Tighten the hardware using the 7/16” (11mm) wrench and socket & wrench until the U-Bracket clamps rmly around the cage (U-Bracket should pull together slightly). Repeat with the second U-Bracket.
STEP EIGHT Attach an Angle Bracket to each of the longer (1-1/4”) bolts on the U-Brackets (See photo for orientation) with a 1/4” Lock Nut.
STEP SIX Place the two U-Brackets (Part B6) directly across from each other (180O) over the top ring of the motor cage. The cord clamp on the cage should be 90
O
from
each of the U-Brackets
1/4” x 1” Bolt and Locking Nut
and Nut
.
Power Cord1/4” x 1-1/4”Bolt
1/4” x 1” Bolt and Locking Nut
1/4” x 1-1/4”Bolt and Nut
2400 & 3400
4400 & 8400, 2.3
STEP NINE Wrap the Draw Band (Part B5) around the motor housing and position so that the back of the Draw Band touches the marks drawn in Step Five. There is no front or back to the Draw Band itself - it is revers­ible. Orient the arm of the Draw Band so it aligns with the cord clamp on the cage of the motor housing and is parallel to the Angle Brackets attached in Step Eight. Secure using a 1/4” x 1” Stainless Steel Bolt and a 1/4” Lock Nut. (See photo in next column)
11
STEP TEN Attach the Angle Bracket on the motor to the Angle Bracket on the Float using two 1/4” x 1/2” Bolts and two 1/4” Lock Nuts (one set for each Bracket). See photos for orientation based on model size. Also, the cord clamp on the cage should be oriented toward the Float.
Angle towards back
2400 & 3400
Angle Towards front
4400 & 8400, 2.3
STEP ELEVEN Attach the Draw Band on the motor to the Adjustment Bracket on the Float using a 1/4” x 1/2” Bolt and a 1/4” Lock Nut. Select one of the fi ve possible posi- tions to mount the Draw Band for your preferred direction of fl ow. We do not recommend the two outer (most upward and most downward) mounting posi­tions for 8400 models.
STEP THIRTEEN Float the circulator in the water and position where desired. Tie the front Rope to a stake on the shore or weight. If a weight is used sink weight in front of unit so rope is taught. (Circulators create great force, make sure weight is enough to prevent movement.) Tie back Rope to a stake on opposite shore or weight. Sink weight behind the unit so rope is taught. At this time take up any slack in the line.
STEP FOURTEEN You can now connect the Circulator into the RCD protected power source at the ponds edge.
Maintenance Recommendations
Under No Circumstances should anyone enter
the water while a unit is operating. Turn Off and Dis­connect electrical power prior to any Maintenance or Servicing
Horizontal
Angled Up
Angled Down
STEP TWELVE Attach the Ropes to the front (on the cage) and back (around the Draw Band) of the motor. At this time, use the Nylon Tie provided to connect the power cord and front Rope to prevent the cord from tangling in the prop. Also, if the power cord has a Quick Disconnect and Additional Strain Relief install the Quick Discon­nect and Strain Relief per instructions.
RCD (Residual Current Device) or GFCI are a safety feature that can also alert you to electrical leaks in the equipment. It is extremely important to test the RCD upon installation, each reinstallation, and monthly thereafter to ensure proper operation. If you have repeat, consistent trips on your ground fault, the equip­ment should be disconnected and removed from the water. The power cord should be inspected for dam­age and you should call a Kasco Marine distributor or representative for further instructions.
If the supply cord becomes damaged, it must be replaced by an authorized service center, or similarly qualifi ed persons in order to avoid a hazard.
OBSERVATION: Operating equipment should be observed on a regular basis (daily, if possible) for any reduction or variation in performance. If a change in performance is observed, the equipment should be dis­connected from power and inspected for any material
12
that may have clogged the system or wrapped around the shaft of the motor, especially plastic bags and fi sh- ing line. Even though Kasco Aerators & Circulators are among the most clog-resistant on the market, it is impossible to protect against all items that can clog equipment and still maintain a fl ow of water. These materials can be very damaging to the equipment un­der continued operation and must be removed as soon as possible. ALWAYS DISCONNECT POWER TO THE UNIT BEFORE ATTEMPTING TO REMOVE CLOGS.
WINTER STORAGE: In regions where there is signifi cant freezing in the wintertime, Aerators should be removed from the water to protect them from the expansion pressure of the ice. In many areas, Aerators will keep some amount of ice open through the winter. However, when the water is thrust into the air, it is exposed to the colder air temperatures longer and can actually make ice thicker on the pond/lake. Storage over winter is best in a location that is out of the sun
O
and cool, but above 0
C.
if reduced to half the original size or if white in color. Corrosion from electrolysis is more commonly associ­ated with saltwater or brackish water, but as a matter of precaution, it is important to periodically check the zinc anode in all installations (at least every two to three months).
Seal replacement and all other repair services should be performed by Kasco Marine or a Kasco trained Authorized Repair Center. Please contact your Kasco Marine, Inc. distributor or representative for your nearest Authorized Repair Center.
Troubleshooting Tips
For more tips and information contact your Kasco distributor or go to www.kascomarine.com (Under the technical tab)
CLEANING: Equipment should be removed from the water at least once per year (at the end of the season in cold climates) to clean the exterior of the system, especially the stainless steel motor housing (can). The motor housing is the surface that dissipates heat into the water and any algae, calcium, etc. build-up will be­come an insulator that blocks heat transfer. In warmer regions it is recommended that the motor is removed and cleaned at least two to three times per year de­pending on conditions. In most cases a power washer will be suffi cient if the unit and algae are still wet.
SEAL AND OIL REPLACEMENT: This is a sealed motor assembly and seals will wear out over time (similar to brake pads on a car). Replacement of the seals and a change of oil after three years may add longevity to the operation of the motor, saving you the cost of more expensive repairs. In warmer climates where the equipment runs most or all of the year, it is a good idea to replace seals more regularly than you would need to in colder climates where the unit is removed from the water for several months.
ZINC ANODE: A Sacrifi cial Zinc Anode is supplied on the shaft of all Kasco 50Hz Aerators & Circula­tors for protection of the equipment from corrosion and electrolysis. The zinc anode should be replaced
Kasco Marine, Inc.
800 Deere Rd.
Prescott, WI 54021
U.S.A.
Phone 00+1+715+262+4488
Fax 00+1+715+262+4487
www.kascomarine.com
sales@kascomarine.com
service@kascomarine.com
884150
13
Gebruikershandleiding
50 Hz-beluchters en
circulatiepompen
Inhoudsopgave
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen . . . . . .2
Specifi caties van de units . . . . . .2
Installatie van de ‘Quick disconnect’-aansluiting . . . . . .3
Maten van draad en wartels . . . . . .5
Onderdelen van de 2400EA, 3400EA, 4400EA . . . . . .5
2400EA, 3400EA, 4400EA Montage-instructies . . . . . .6
Onderdelen van de 8400EA, 2.3EA, 3.1EA, 3.3EA . . . . . .7
Montage van de modellen 8400EA, 2.3EA, 3.1EA, 3.3EA . . . . . .8
Opstartprocedure 3-fasige units . . . . . .9
Installatieinstructies . . . . . .10
Onderdelen van de circulatiepomp (EC-modellen) . . . . . .11
Montage van de circulatiepomp (EC-modellen) . . . . . .11
Aanbevolen onderhoud . . . . . .13
Tips voor het oplossen van problemen . . . . . .14
800 Deere Rd.
Prescott, WI 54021
VS Tel.: +1-715-262-4488 Fax: +1-715-262-4487
sales@kascomarine.com
www.kascomarine.com
Herz. 07/10/08
LET OP
KENNISGEVING (OPMERKING)
Deze internationale veiligheidssymbolen worden overal in deze handleiding gebruikt om de eigenaar attent te maken op belangrijke veiligheidsinformatie en kennisgevingen in verband met het veilige en doeltreffende gebruik van de apparatuur.
Belangrijke
veiligheidsaanwijzingen
LET OP
Personen mogen zich NOOIT in het water • bevinden terwijl de elektrische apparatuur aangesloten en/of in werking is. Het is NOOIT verstandig om het water in te gaan terwijl de apparatuur in werking is. Ga altijd uiterst voorzichtig te werk tijdens • het hanteren van elektrische apparatuur met bewegende onderdelen. Laat de unit NOOIT buiten het water draaien. • Hierdoor worden de afdichtingen beschadigd en wordt een gevaarlijke situatie geschapen voor de operator. Wees uiterst voorzichtig in de buurt van water, • vooral koud water, bijv. in de lente, herfst en winter, wat op zich al een gevaarlijke situatie is. De unit mag NOOIT aan het stroom- of • lichtsnoer worden opgetild of voortgetrokken. Als u de unit naar de zijkant van de vijver moet trekken, gebruik hiervoor dan de verankeringskabels. Gebruik nooit lieslaarzen in vijvers of meren • die diep zijn, plotseling aanzienlijk dieper worden of een sterk hellende bodem hebben of een bodem die uit zacht materiaal bestaat. Gebruik tijdens de installatie van uw • fontein nooit een boot die gemakkelijk kan omslaan (zoals een kano) en volg alle regels en voorschriften voor veiligheid op het water, inclusief het dragen van een reddingsvest (‘Personal Flotation Device’ of ‘PFD’). De unit wordt geleverd met een interne • aardleiding. Om het risico van elektrische
schokken te verminderen, dient u ervoor te zorgen dat de unit op een goedgekeurde stroomketen met aardlekschakelaar (verliesstroomautomaat) wordt aangesloten. Bij de installatie moet een 3-fasige • motorbesturing (starter) van de juiste grootte met beveiliging tegen overbelasting en kortsluiting beschikbaar zijn. Bij 3-fasige beluchters (2.3, 3.3, 5.3) is na de • bedrading een opstarttest nodig ter controle van de juiste draairichting van de rotor. Als de rotor de verkeerde kant op draait, werkt de unit niet naar behoren, wat tot interne schade kan leiden (zie Opstartprocedure 3-fasige units). De vaste bedrading moet voorzien zijn • van een ontkoppelingssysteem, dat aan zowel de plaatselijke als de nationale bedradingsvoorschriften voldoet; dit om onbedoeld opstarten te voorkomen. Raadpleeg een bevoegd elektricien voor de • elektrische installatie.
Specificaties van de units
Model Voltage Bedrijfs-
stroom-
sterkte 2400EA 208-240 2,2@220V 6@220V 3400EA 208-240 3,4@220V 9@220V 4400EA 208-240 3,7@220V 20@220V 8400EA 208-240 8,0@220V 40@220V
3.1EA 208-240 11,9@220V 60@220V
2400EC 208-240 2,2@220V 6@220V 3400EC 208-240 3,4@220V 9@220V 4400EC 208-240 3,7@220V 20@220V 8400EC 208-240 8,0@220V 40@220V
2.3EA 190 5.2 41
2.3EHA 380 2.6 21
3.3EA 190 8.2 69
3.3EHA 380 4.1 34
2.3EC 190 5.2 41
2.3EHC 380 2.6 21
Initiële
aanloopstroom
2
Installatie van de ‘Quick
disconnect’-aansluiting
Belangrijk – vóór de installatie aandachtig lezen
Alvorens met de installatie van de connector te beginnen, dient u deze instructies aandachtig te lezen en te begrijpen, zodat u het connectorsysteem volledig waterdicht en elektrisch veilig kunt installeren. IN GEVAL VAN TWIJFEL DIENT U EEN BEVOEGD ELEKTRICIEN TE RAADPLEGEN.
De contrastekker (het vrouwelijke deel) van de connector hoort rechtstreeks op de stroomvoorziening aangesloten te zijn. De stekker (het mannelijke deel) van de connector hoort aan het te voeden apparaat vast te zitten. 50 Hz-units worden af fabriek geleverd met de stekker (het mannelijke deel) van de connector geïnstalleerd. Een goede afdichting is alleen mogelijk als er gladde, ronde kabel wordt gebruikt.
draaien om te verwijderen.
STAP 2 Haal de wartelmoer en de wartel uit de achterkant van de behuizing en breng deze (de wartelmoer en de wartel) op de kabel aan. Het trapvormige uiteinde van de wartel moet naar de wartelmoer gericht zijn (zie afbeelding).
Trapvormig uiteinde
STAP 3 Maak de kabel klaar door de draaduiteinden te strippen zoals afgebeeld.
Stekker van de connector (af fabriek geïnstalleerd op het korte snoer)
Stekker
Wartel
Behuizing
Wartelmoer
Contrastekker (door gebruiker geïnstalleerd)
Contrastekker
Wartel
Behuizing
Wartelmoer
Opmerking: Witte wartel voor buitendiameter van 9-11 mm Gele wartel voor buitendiameter van 13-15 mm
Strippen van de draden
Strippen van de draden
STAP 4 Steek de gestripte draaduiteinden in de contacten achterop de contrastekker en draai de schroeven volledig aan (zie afbeelding voor de juiste plaatsing van de draden).
Bedrading enkelfasige units:
Instructies voor samenstelling/bedrading Verwijder de contrastekker uit de behuizing van de connector. In het midden van de contrastekker zit een sleuf voor een platte schroevendraaier.
Opmerking: de stekker en de contrastekker hebben LINKS SCHROEFDRAAD; dus RECHTSOM
Afbeelding 5: Aansluitingen van de draden Bruine draad -- contact L Blauwe draad -- contact N Groen/gele draad -- contact E
3
Bedrading 3-fasige units:
Afbeelding 6: Aansluitingen van de draden Bruine draad -- contact 1 Zwarte draad -- contact 2 Grijze draad -- contact 3 Groen/gele draad -- contact E
STAP 6 Schuif de wartel en de wartelmoer langs de kabel in de behuizing en draai de wartelmoer stevig vast. Hiervoor is het niet nodig de epoxyhars eerst te laten drogen.
Trek nadat u de draden juist hebt aangesloten, de kabel met de contrastekker erop weer in de behuizing en zet de contrastekker met een schroevendraaier stevig vast.
Opmerking: LINKS SCHROEFDRAAD; draai
de contrastekker dus LINKSOM vast.
STAP 5 Maak de bijgeleverde harsset klaar door het dopje van het harsbuisje te verwijderen en het tuitje op het buisje aan te brengen. Draai het tuitje vervolgens totdat het vastklikt.
Plunjer Buisje met hars Tuitje
Druk alvorens de hars op de ‘Quick disconnect’­aansluiting aan te brengen, de plunjer gelijkmatig voldoende in om een kleine hoeveelheid hars te spuiten; dit is nodig om de uit 2 componenten bestaande epoxyhars naar behoren te mengen. Breng vervolgens voldoende hars in de behuizing aan om de draden en de contacten te bedekken. De hars moet ongeveer 3 mm van de kabelmantel bedekken. Opmerking: als er teveel hars wordt aangebracht, kan het overschot in de contrastekker worden geperst, waardoor de stekker er niet goed in zou passen.
Opengewerkte afbeelding van het vrouwelijke gedeelte van de ‘Quick disconnect’aansluiting met kleurloze hars. Let op de hoeveelheid hars op de kabelmantel.
STAP 7 Wanneer deze helft van het ontkoppelingssysteem klaar is, kunnen de twee helften op elkaar worden aangesloten. Steek de stekker in de contrastekker en draai de grote blauwe moer stevig vast. De blauwe moer moet met de hand worden vastgedraaid. Zie de onderstaande afbeelding.
Opmerking: nadat de blauwe moer is vastgedraaid, is er hier een kleine ruimte zichtbaar.
Als dit bij verwijdering aan het einde van het seizoen gewenst is, kan de ‘Quick disconnect’-aansluiting worden beschermd met de bijgeleverde waterdichte afdekking. Maak hiervoor de ‘Quick disconnect’­aansluiting los en breng de afdekking in de helft met de grote blauwe moer aan. Draai deze vervolgens stevig vast.
Trekontlasting De trekontlasting is nodig om de ‘Quick disconnect’­aansluiting te beschermen tegen beschadiging door overmatige trekkracht. De trekontlasting moet op het door de gebruiker verzorgde snoer worden geïnstalleerd (niet op het door Kasco geleverde korte snoer met de stekker). De trekontlasting moet ongeveer 15 cm van de ‘Quick disconnect’-aansluiting worden gemonteerd. Steek hiervoor het smalle uiteinde van de lange klem met de ketting eraan in het brede uiteinde van de korte klem. Gebruik een rubberen hamer om deze twee stukken stevig aan elkaar te bevestigen. Het geheel kan met een nylon kabelbinder aan het snoer worden bevestigd. Vervolgens kan de ketting aan het drijfl ichaam worden bevestigd.
4
Maten van draad en wartels
De onderstaande tabel toont de wartels die met verschillende snoermaten moeten worden gebruikt. Deze maten zijn gebaseerd op de buitendiameter van het snoer. Alleen glad, rond snoer moet worden gebruikt. Tabel met maten voor de Kasco 50 Hz-’Quick disconnect’-aansluiting:
Wartel Buitendiameter snoer
Grijs 7-9mm
Onderdelen van de 2400EA,
3400EA, 4400EA
(Unit met snoer of kort snoer) (1) 1. Drijfl ichaam (voorzien van twee verankeringskabels 2. van 17 m (50 ft.)) 1 Cilinderkopschroef met kruiskop, 1/4-20 x 3 1/2 inch 3. (83 mm) (4) Splitringen van 1/4 inch (6 mm) (4)4. Vlakke sluitring, 1/4 inch (6 mm) (buitendiameter 3/4 5. inch – 19 mm) (4) Bevestigingsclips drijfl ichaam (4)6.
(facultatief)
Zeskantkopbout, 3/8-16 x 1-3/8 (2)7. Vlakke sluitring, 3/8 inch (9,5 mm) (4)8. Kussentje voor het onderste scherm (3)9. Onderste scherm10. Bevestigingsclips onderste scherm (2)11.
Nylon borgmoer, 3/8-16 (2)12.
Wit 9-11mm
Zwart 11-13mm
Geel 13-15mm
Tabel draaddikten Kasco 50 Hz-apparatuur
Model Snoerlengte
10m 30m 60m 90m 2400EA 1,5mm21,5mm22,5mm22,5mm 2400EC 1,5mm21,5mm22,5mm22,5mm
3400EA 1,5mm21,5mm22,5mm22,5mm 3400EC 1,5mm21,5mm22,5mm22,5mm
4mm 4mm
6mm
2
4mm
2
4mm
2
6mm
2
6mm
2
6mm
4400EA 1,5mm21,5mm22,5mm 4400EC 1,5mm21,5mm22,5mm
8400EA 1,5mm22,5mm 8400EC 1,5mm22,5mm
3.1EA 1,5mm22,5mm
2 2
2
3
4
5 7
2 2
2 2
2 2
2 2
2
8
2
1
6
2.3EA 2.5mm
2.3EC 2.5mm
3.3EA 2.5mm
2.3EHA 2.5mm
3.3EHA 2.5mm
2.3EHC 2.5mm
2 2 2
2 2 2
2.5mm
2.5mm
2.5mm
2.5mm
2.5mm
2.5mm
2 2 2
2 2 2
2.5mm
2.5mm 4mm
2.5mm
2.5mm
2.5mm
2 2
2
4mm 4mm 6mm
2 2 2
9
10
2 2 2
2.5mm
2.5mm
2.5mm
2 2 2
11
12
5
2400EA, 3400EA, 4400EA
Bevestigingsclip drijfl ichaam
Montage-instructies
STAP 1 Zet de motorbehuizing verticaal (met de roestvrij stalen cilinder omlaag) op een plat oppervlak. Houd de motorbehuizing verticaal en schuif het drijfl ichaam (onderdeel 2) over de pompbehuizing met het oppervlak met het Kasco-logo omhoog.
bovenste ring van de korf aan. De clip is voorzien van een U-vormige inkeping, waar de bovenste ring van de korf in past. Draai vervolgens een schroef van 1/4-20 x 3 1/2 inch in de bevestigingsclip.
Bevestigingsclip drijfl ichaam
logo
Zorg ervoor dat het drijfl ichaam op de bovenste ring van de korf rust.
STAP 2 Zorg ervoor dat het geheel naar behoren past door het drijfl ichaam voorzichtig rondom de motorbehuizing te draaien totdat het ‘vastklikt’, de boutgaten in het drijfl ichaam overeenkomen met die op de unit en de sleuf op één lijn staat met het snoer. Zie de onderstaande afbeelding van de onderkant van het drijfl ichaam.
sleuf voor snoer
boutgaten
Draai de schroef met een kruiskopschroevendraaier goed aan en herhaal deze procedure voor de overige 3 schroeven
. STAP 4 Draai het gemonteerde geheel ondersteboven zodat de bovenkant van het drijfl ichaam (met het logo) op het platte oppervlak rust. Breng het onderste scherm (onderdeel 10) onderop het drijfl ichaam aan. Zorg ervoor dat de brede opening in het scherm tegen het drijfl ichaam aan staat en dat de 3 handgrepen op het scherm de kabels niet belemmeren. Breng de 3 kussentjes voor het onderste scherm (onderdeel
9) onder het scherm aan en bovenop de 3 hiervoor bedoelde verheffi ngen onderop het drijfl ichaam.
STAP 3 Gebruik één van de cilinderkopschroeven met kruiskop van 1/4-20 x 3 1/2 inch (onderdeel 3), een splitring van 1/4 inch (6 mm) (onderdeel 4) en een vlakke sluitring van 1/4 inch (6 mm) (onderdeel 5) om het drijfl ichaam te bevestigen. Let op: de splitring hoort tussen de boutkop en de vlakke sluitring. Steek de schroef met de pasringen door het boutgat in het drijfl ichaam.
Breng een bevestigingsclip (onderdeel 6) onder de
6
Kussentje voor het onderste scherm
STAP 5 Gebruik een roestvrij stalen bevestigingsclip (onderdeel 11), een bout van 3/8-16 x 1-3/8 (onderdeel
7), twee vlakke sluitringen van 3/8 inch (9,5 mm) (onderdeel 8) en een nylon borgmoer van 3/8-16 (onderdeel 12) om het scherm op het drijfl ichaam te monteren. Plaats de bevestigingsclip zodanig dat de twee tanden zich aan weerszijden van een draad in het scherm bevinden. Breng de bout met sluitring aan met de kop naar de bovenkant van het drijfl ichaam (die nu omlaag gericht is). Breng de tweede sluitring en de nylon borgmoer op de bout aan en draai deze vast (plaats hiervoor de ratelsleutel met dopsleutel van 9/16 inch (14 mm) op de moer en de sleutel van 9/16 inch (14 mm) op de kop van de bout). Draai het geheel stevig aan en herhaal deze procedure voor de andere clip.
Onderdelen van de 8400EA, 2.3EA,
3.1EA, 3.3EA
B2. Groot ringvormig drijfl ichaam Zie de onderstaande afbeelding.
1. Segment van het drijfl ichaam (3)
2. Beugel voor bovenop drijfl ichaam (3)
3. Beugel voor onderop drijfl ichaam, met kabel (3)
4. Bout van 9 x 3/8 inch (229 x 9,5 mm) (6)
5. Borgmoer van 3/8 inch (9,5 mm) (6)
6. Bout van 3/8 x 1 inch (9,5 x 102 mm)
7. Borgring van 3/8 inch (9,5 mm)
8. Onderste scherm (1 - facultatief)
9. Bevestigingsclips onderste scherm (3 - facultatief)
STAP 6 Zet de eenheid weer rechtop. Nu kunt u als het snoer van een metalen trekontlasting voorzien is de ketting hiervan in één van de gaten bij het kabelbevestigingspunt aanbrengen. De ketting zal gemakkelijk passen als deze vanaf de onderkant of de bovenkant van het gat wordt aangebracht. Vanaf de zijkant van het gat past hij niet. Gebruik de bijgeleverde nylon kabelbinder (onderdeel I) om het stroomsnoer in een gevormd gat in het drijfl ichaam vast te zetten (dit om beschadiging van het snoer te voorkomen als er geen trekontlasting op aanwezig is). Als het snoer wel een trekontlasting heeft, kunt u de nylon kabelbinder overslaan. Op snoeren met een ‘Quick disconnect’-aansluiting moet deze naar behoren worden aangedraaid om lekkage tegen te gaan. Zie als u een nieuwe ‘Quick disconnect’­aansluiting gaat installeren het gedeelte ‘Installatie van de ‘Quick disconnect’-aansluiting’. Ga als u klaar bent om de unit in de vijver te installeren, naar het gedeelte
‘Installatieaanwijzingen’.
Opmerking: er is mogelijk extra hardware bijgeleverd. Benodigd gereedschap, enz: A. Ankers of staken voor installatie van unit (2 of 3, afhankelijk van unit) B. Stroomvoorziening (208-240 V) nabij vijver, op paaltje C. Twee (of drie, afhankelijk van het model) 30 cm lange stukken gegalvaniseerde buis (doorsnede 2,54 cm) voor verzwaring van de kabels (facultatief) D. Dopschroevendraaiers van 9/16 inch (14 mm) en 7/16 inch (11 mm) E. Ratelsleutel met dopsleutel, 9/16 inch (14 mm) en 7/16 inch (11 mm) Verstelbare moersleutel
7
Montage van de modellen 8400EA,
2.3EA, 3.1EA, 3.3EA
STAP 1 Verwijder de gehele inhoud uit de doos en plaats alles op een schoon, plat oppervlak. Inspecteer het geheel op schade. Overtuig u ervan dat u alle benodigde onderdelen hebt.
STAP 2 Plaats de drie segmenten van het drijfl ichaam (onderdeel B1) rechtop (plug onderop) zodat de hiervoor bedoelde gedeelten elkaar naar behoren overlappen en druk de drie segmenten losjes op elkaar, zodat deze een ring vormen.
STAP 5
Als u het als optie verkrijgbare onderste scherm (onderdeelnr. B8) hebt, dient u de beluchtereenheid binnen het onderste scherm te plaatsen zoals in de afbeelding te zien is.
Bovenkant drijfl ichaam
STAP 3 Breng één van de beugels voor bovenop het drijfl ichaam (onderdeel B2) zodanig aan dat de boutgaten in de beugel overeenkomen met de boutgaten in de twee samengevoegde segmenten van het drijfl ichaam en steek twee zwart gecoate bouten van 9 inch (229 mm) (onderdeel B4) door het geheel heen. Terwijl u de bout hier helemaal doorheen duwt, is het wellicht nodig de plaatsing van de segmenten van het drijfl ichaam enigszins aan te passen. Forceer de bout niet. Herhaal deze procedure voor de andere twee
overlappende gedeelten.
Onderkant drijfl ichaam (plug)
STAP 6 Til het drijfl ichaam op en plaats het over de beluchtereenheid heen. Breng de bouten van 3/8 x 1 inch (9,5 x 102 mm) (onderdeelnr. B6) en de borgringen van 3/8 inch (9,5 mm) (onderdeelnr. B7) door de bovenste en de onderste beugel op het drijfl ichaam aan zoals in de afbeelding te zien is en draai deze rechtstreeks in de montagering van de beluchter vast. Draai de bouten aan met een sleutel van 9/16 inch (14,3 mm).
STAP 4 Keer het samenstel ondersteboven en breng de beugels voor onderop het drijfl ichaam (onderdeel B3) op de bouten aan (de uiteinden hiervan horen nu uit de onderkant van het drijfl ichaam te steken). Breng de zes borgmoeren (onderdeel B5) losjes op de uiteinden van de bouten aan;
draai ze nog niet vast.
8
STAP 7 (Onderste scherm (facultatief): afzonderlijk verkrijgbaar) Plaats het onderste scherm (onderdeel B8) zodanig op het drijfl ichaam dat de (cilindervormige) motorbehuizing in de grote opening in het midden van het scherm past. Verwijder de binnenste drie borgmoeren van de bouten van 9 inch (229 mm) en breng de bevestigingsclips voor het onderste scherm (onderdeel B9) op de bouten aan (zie afbeelding).
Alvorens de borgmoeren opnieuw te monteren, kunt u het stroomsnoer onder het onderste scherm schuiven op het verbindingspunt tussen twee segmenten van het drijfl ichaam. Breng de binnenste drie borgmoeren weer aan en draai alle borgmoeren van 3/8 inch (9,5 mm) vast met de ratelsleutel met dopsleutel van 9/16 inch (14 mm).
deze staat op het naamplaatje aangegeven.
3-fasig
190 volt
Volledige ampères
belasting
2.3EA 2.3EC 3.3EA
5.2 5.2 8.2
Opmerking: er is mogelijk extra hardware
bijgeleverd. STAP 8 Bevestig nu het door u verzorgde stroomsnoer aan het korte snoer door de mannelijke helft in de vrouwelijke helft van de ‘Quick disconnect’-aansluiting te steken en de blauwe ring met de hand vast te draaien. Bij deze snoeren hoort de trekontlasting aan één van de onderste beugels op het drijfl ichaam te worden bevestigd. Als er geen trekontlasting is, dient u het snoer met de bijgeleverde nylon kabelbinder aan één van de kabels te bevestigen om beschadiging door de propeller te voorkomen. Zie als u een nieuwe ‘Quick disconnect’-aansluiting gaat installeren het gedeelte ‘Installatie van de ‘Quick disconnect’-aansluiting’.
Opstartprocedure 3-fasige units
Bij uw unit wordt geen bedieningspaneel meegeleverd. Zie de volgende waarschuwingen:
Als er geen eigen beveiliging tegen oververhitting wordt verschaft: gebruiken met een goedgekeurde motorbesturing die overeenkomt met de motorinput in volledige ampères belasting, met het/de element(en) van overbelasting geselecteerd of aangepast overeenkomstig de instructies voor de besturing.
Bij de installatie moet er in het bedieningspaneel voor de juiste beveiliging tegen aardsluiting (aardlekschakelaar of ‘RCD’) worden gezorgd.
Opmerking: de motorinput in volledige ampères belasting is de aangegeven waarde of de bedrijfsfactor;
3-fasig
380 volt
Volledige ampères
belasting
Bedieningspanelen moeten door een bevoegd elek­tricien worden geïnstalleerd.
Als de aansluiting van deze pomp op het circuit met een zekering beschermd is, hoort dit een vertraagde zekering te zijn.
Vergeet niet de draairichting van de motor te control­eren voordat u de unit in het water installeert. 3-fasige Kasco-units draaien rechtsom wanneer u op de propeller/rotor neerkijkt. Bij units van de J-serie dient u de bovenkant van de pompbehuizing te verwi­jderen om de propeller/rotor te zien. Houd een veilige afstand van de propeller/rotor tijdens het controleren van de draairichting. Volg de hieronder beschreven stappen.
Elektricien:
Alvorens de stroomtoevoer naar het paneel weer in 1. te schakelen, dient u te controleren of alle schroe­faansluitingen met het juiste koppel zijn aange­draaid. Controleer of de stroomtoevoer (spanning en fase) 2. voldoet aan de waarden die op de naambordjes op het bedieningspaneel en de beluchter weergegeven staan. Zie de instructies en het bedradingsschema voor het bedieningspaneel voor verdere bijzonder­heden wat de installatie betreft. Controleer of alle schakelaars, stroomonderbrekers 3. en motorstarters op UIT staan. Sluit de stroomtoevoer naar het bedieningspaneel 4. aan volgens het bijgeleverde elektrische diagram. Sluit het netsnoer van de unit op het paneel aan 5. volgens het bijgeleverde elektrische diagram. Zet de overbelasting van de starter van de motor 6. op de FLA-waarde die op het naamplaatje van de beluchter te zien is.
2.3EHA 2.3EHC 3.3EHA
2.6 2.6 4.1
9
Draairichting van de pomp: verwijder de bovenk-7. ant van de pompbehuizing (als u een beluchter van de J-serie hebt) door de drie schroeven te verwij­deren waarmee hij aan de onderkant van de pomp­behuizing vastzit. Wanneer u omlaag kijkt naar de propeller/rotor, is de draairichting van de pomp rechtsom. Schakel de stroomtoevoer naar het be­dieningspaneel in. Schakel de 15 A-stroomonder­breker van het bedieningspaneel en de starter van de motor in. Zet de schakelaar Hand-Off-Auto kortstondig op 8. Hand. Hierdoor wordt de beluchter ingeschakeld. Laat de beluchter niet langer dan enkele secon­den buiten het water draaien. Als de draairicht­ing niet juist is: koppel de stroomtoevoer los van het bedieningspaneel en blokkeer deze. Ruil twee willekeurige draden van het netsnoer van de beluchter in het paneel om. Hierdoor wordt de draairichting van de motor omgedraaid. Schakel de stroomtoevoer weer in en controleer of de draair­ichting rechtsom is. Koppel nadat u de draairichting hebt gecon-9. troleerd, de stroomtoevoer opnieuw los en blok­keer deze. Herinstalleer vervolgens de bovenkant van de pompbehuizing. Laat de beluchter buiten het water nogmaals kortstondig draaien om te controleren of de behuizing juist op zijn plaats zit. Schakel de stroomtoevoer opnieuw uit en blokkeer deze en ga door met de installatie van de beluchter zoals in de bijgeleverde gebruikershandleiding wordt beschreven.
Noteer de volgende gegevens terwijl de unit in het water onder belasting draait:
Spanning: Ampèrewaarde:
Installatieinstructies
STAP 1 Breng de unit met de kabels op de gewenste plaats in de vijver/het meer aan (maak het snoer bij de krachtbron vast om te voorkomen dat dit in het water wordt getrokken). Maak de kabels op zodanige manier in de bodem of op de oever vast dat zij geen speling hebben, maar ook niet te strak staan. Om verdraaiing van de unit door wringkracht tegen te gaan, hoort u de verankering voor elke m diepte ten minste 3 m van het drijfl ichaam te plaatsen (bijv.: in een 3 m diepe vijver hoort de horizontale afstand tussen de verankering en het drijfl ichaam ten minste 9 m te bedragen). Om verwijdering te vergemakkelijken, is het wellicht verstandig om ten minste één verankering zodanig aan te brengen dat deze vanaf de oever bereikbaar is (net
onder het wateroppervlak).
Juiste verankering
Onjuiste verankering
STAP 2 (ALTERNATIEVE INSTALLATIE) In vijvers met een sterk variërend waterpeil is het wellicht nodig een klein gewicht (een 30 cm lange gegalvaniseerde buis met een doorsnede van 2,54 cm werkt goed) op het middelpunt van de kabels aan te brengen om deze strak te trekken wanneer het waterpeil daalt. Dit gewicht moet licht genoeg zijn om de unit in staat te stellen om met het waterpeil te stijgen. Dit kan de kabels ook verder onder het
wateroppervlak trekken om ze te verbergen.
Verankeringskabel
Secundair gewicht
Power Cord
Kasco-stroomkastje
L1-L2 ____________ L1_______________
L1-L3 ____________ L2_______________
L2-L3 ____________ L3_______________
De stroomonbalans bij volledige belasting mag niet hoger zijn dan 5%
10
Stroomsnoer
Laag waterpeil
Hoog waterpeil
STAP 3 Nu is de beluchter gebruiksklaar en kan hij op de stroomvoorziening aan de rand van de vijver worden aangesloten. WIJ HOPEN DAT U VEEL PLEZIER BELEEFT AAN UW NIEUWE KASCO­APPARATUUR!
Onderdelen van de circulatiepomp
(EC-modellen)
Circulatiepomp (unit met snoer of kort snoer) (1) Drijfl ichaam in aparte doos (1)
1. Drijfl ichaam (1)
2. Onderband (1)
3. Stelbeugel (1)
4. Hoekbeugel (3)
5. Aantrekband (1)
6. U-beugel (2)
7. Afstandsbeugel (2)
8. Roestvrij stalen bout van 1/4 x 1/2 inch (6 x 12,5 mm) (8)
9. Roestvrij stalen bout van 1/4 x 1 inch (6 x 25 mm) (3)
10. Roestvrij stalen bout van 1/4 x 1 1/4 inch (6 x 32 mm) (2)
11. Roestvrij stalen borgmoer van 1/4 inch (6 mm) (8)
12. Roestvrij stalen zeskantmoer van 1/4 inch (6 mm) (2)
13. Roestvrij stalen borgring van 1/4 inch (6 mm) (5)
14. Zwarte nylon kabels van 15 m (50 ft) (2)
15. Nylon kabelbinder (1)
G. Sleutel, 7/16 inch (11 mm) (1) H. Ratelsleutel met dopsleutel, 7/16 inch (11 mm) (1) I. V iltstift (1)
Montage van de circulatiepomp
(EC-modellen)
STAP 1 Verwijder de gehele inhoud uit de doos en plaats alles op een schoon, plat oppervlak. Inspecteer het geheel op schade. Overtuig u ervan dat u alle benodigde onderdelen hebt.
STAP 2 Plaats het drijfl ichaam (onderdeel B1) ondersteboven (met de in de lengte lopende geulen omhoog) en plaats de onderband (onderdeel B2) zodanig dat de drie gaten in de onderband op één lijn staan met de drie gaten met schroefdraad in het midden van het drijfl ichaam.
STAP 3 Breng de stelbeugel (onderdeel B3) boven de twee gaten aan het achterste uiteinde van het drijfl ichaam en de onderband aan. Monteer de stelbeugel losjes op het drijfl ichaam met twee roestvrij stalen bouten van 1/4 x 1/2 inch (6 x 13 mm) (onderdeel B8) en twee roestvrij stalen borgringen (onderdeel B13) (zie de bovenstaande foto voor de plaatsingsrichting).
Benodigd gereedschap, enz. voor montage van de circulatiepomp A. Ankers of staken voor installatie van unit (2) B. Stroomvoorziening (208-240 V) nabij vijver, op paaltje C. 30 cm lange stukken gegalvaniseerde buis (doorsnede 2,54 cm) voor verzwaring van kabels (facultatief) (3) D. Dopschroevendraaiers van 9/16 inch (14 mm) en 7/16 inch (11 mm) E. Ratelsleutel met dopsleutel, 9/16 inch (14 mm) en 7/16 inch (11 mm F. V erstelbare moersleutel
STAP 4 Breng een van de drie hoekbeugels (onderdeel B4) loodrecht op de onderband aan het voorste uiteinde hiervan aan. Eén van de twee middelste gaten in de hoekbeugel moet zich boven het gat in de onderband en het gat met schroefdraad in het drijfl ichaam bevinden. Bevestig de hoekbeugel aan het drijfl ichaam met drie roestvrij stalen bouten van 1/4 x 1/2 inch (6 x 13 mm) en drie roestvrij stalen borgringen (zie de foto’s verderop voor specifi eke instructies op basis van de afmetingen van de circulatiepomp). Draai nu alle hardware vast met de ratelsleutel met dopsleutel van 7/16 inch (11 mm).
11
Model 2400 en 3400 – Hoek achter bouten..
Model 8400, 2.3, 4400 Hoek vóór bouten.
STAP 5 Breng met een viltstift drie à vier markeringen rondom de omtrek van de motorbehuizing aan op de juiste afstand van de achterkant (of onderkant) hiervan, als volgt: 2400: 1,9 cm (3/4 inch) 3400: 8,57 cm (3 3/8 inch) 4400: 14 cm (5 1/2 inch) 8400, 2.3: 19 cm (7 1/2 inch)
en binnen in de korf aan. Zet het geheel vast met een bout van 1/4 x 1 inch (6 x 25,4 mm) (onderdeel B9) en een borgmoer van 1/4 inch (6 mm) (onderdeel B11) en een bout van 1/4 x 1 1/4 inch (6 x 32 mm) (onderdeel B10) en een zeskantmoer van 1/4 inch (6 mm) (onderdeel B12). De langere bout hoort aan de kant van de U-beugel die zich het dichtst bij de snoerklem bevindt. Draai de bevestigingsmiddelen zodanig vast met de sleutel en de ratelsleutel met dopsleutel van 7/16 inch (11 mm) dat de U-beugel stevig op de korf vastgrijpt (hierbij hoort de U-beugel enigszins samen te trekken). Herhaal deze
procedure voor de tweede U-beugel.
STAP 8 Bevestig een hoekbeugel aan de beide langere bouten (1 1/4 inch of 31 mm) op de U-beugels (zie foto voor de juiste
richting) met een borgmoer van 1/4 inch (6 mm).
STAP 6 Breng de twee U-beugels (onderdeel B6) recht tegenover elkaar (180O) over de bovenste ring van de motorkorf aan. De snoerklem op de korf hoort op 90O van de beide U-beugels te staan.
Bout van 1/4 x 1 inch (6 x 25,4 mm) en borgmoer
inch (6 x 32 mm) en moer
.
StroomsnoerBout van 1/4 x 1 1/4
Bout van 1/4 x 1 1/4 inch (6 x 32 mm) en moer
STAP 7 Breng de afstandsbeugel (onderdeel B7) onder de U-beugel
Bout van 1/4 x 1 inch (6 x 25,4 mm) en borgmoer
2400 en 3400
4400, 8400, 2.3
STAP 9 Wikkel de aantrekband (onderdeel B5) om de motorbehuizing heen en plaats de aantrekband zodanig dat de achterkant ervan de in stap 5 aangebrachte markeringen raakt. De aantrekband heeft geen voor- of achterkant, maar is omkeerbaar. Richt de arm van de aantrekband zodanig dat deze op één lijn staat met de snoerklem op de korf van de motorbehuizing en evenwijdig aan de in stap 8 gemonteerde hoekbeugels. Zet de aantrekband vast met een roestvrij stalen bout van 1/4 x 1 inch (6 x 25,4 mm) en een
borgmoer van 1/4 inch (6 mm) (zie foto).
STAP 10 Bevestig de hoekbeugel op de motor aan de
12
hoekbeugel op het drijfl ichaam met twee bouten van 1/4 x 1/2 inch (6 x 13 mm) en twee borgmoeren van 1/4 inch (6 mm) (één set per beugel). Zie de foto’s voor de juiste richting op basis van de afmetingen van het model. Verder moet de snoerklem op de korf naar het drijfl ichaam toe staan.
Hoek naar achteren gericht
2400 en 3400
Hoek naar voren gericht
4400, 8400, 2.3
STAP 11 Bevestig de aantrekband op de motor aan de stelbeugel op het drijfl ichaam met een bout van 1/4 x 1/2 inch (6 x 13 mm) en een borgmoer van 1/4 inch (6 mm). Kies voor het monteren van de aantrekband één van de vijf mogelijke posities om de gewenste stroomrichting te realiseren. Voor 8400-modellen worden de twee uiterste posities (meest omhoog en meest omlaag gericht) afgeraden.
STAP 13 Breng het drijfl ichaam met de circulatiepomp in het water aan en pas de plaatsing ervan naar wens aan. Bevestig de voorste kabel aan een staak op de oever of aan een gewicht. Laat als er een gewicht wordt gebruikt het gewicht op zodanige manier vóór de unit zinken dat de kabel strak staat. (Circulatiepompen zijn bijzonder krachtig; zorg er dus voor dat het gewicht voldoende is om het geheel stevig verankerd te houden.) Bevestig de kabel aan een staak op de tegenovergestelde oever of aan een gewicht. Laat het gewicht achter de unit zinken, zodat de kabel strak staat. Verwijder nu alle speling uit de kabel.
STAP 14 Nu kan de circulatiepomp op de door een aardlekschakelaar beschermde stroomvoorziening op de oever van de vijver worden aangesloten.
Horizontaal
Omhoog gericht
Omlaag gericht
STAP 12 Bevestig de kabels aan de voorkant (op de korf) en aan de achterkant (om de aantrekband) van de motor. Bevestig nu met de bijgeleverde nylon kabelbinder het stroomsnoer aan de voorste kabel om het snoer bij de propeller vandaan te houden. Installeer verder de ‘Quick disconnect’-aansluiting en de trekontlasting volgens de instructies (indien van toepassing).
Aanbevolen onderhoud
Personen mogen zich NOOIT in het water bevinden
terwijl een fontein in werking is. Vóór het verrichten van onderhoudswerkzaamheden moet de stroomtoevoer worden uitgeschakeld en verbroken.
Een aardlekschakelaar (Residual Current Device of ‘RCD’) of verliesstroomautomaat (‘Ground Fault Circuit Interrupter’ of ‘GFCI’) is een veiligheidsvoorziening die u attent kan maken op elektrische lekken in de apparatuur. Het is uiterst belangrijk om de RCD na de aanvankelijke installatie, na elke herinstallatie en daarna eenmaal per maand te testen teneinde te verzekeren dat deze naar behoren werkt. Als er zich geregeld aardingsfouten voordoen, moet de apparatuur worden losgekoppeld en uit het water worden verwijderd. Controleer het stroomsnoer op beschadiging en bel een distributeur of vertegenwoordiger van Kasco Marine voor verdere instructies.
Mocht het stroomsnoer beschadigd raken, dan moet dit worden vervangen door een geautoriseerd servicecentrum of door een andere bevoegde partij teneinde een gevaarlijke
13
situatie te voorkomen.
OBSERVATIE: werkende apparatuur moet regelmatig worden geobserveerd (liefst dagelijks, indien mogelijk) op verminderde of variërende doeltreffendheid. Als hierin enigerlei vermindering wordt waargenomen, moet de apparatuur van de stroomvoorziening worden losgekoppeld en worden geïnspecteerd op verstoppingen of voorwerpen die om de as van de motor gewikkeld zijn (vooral plastic zakken en vislijn). Hoewel de beluchters en circulatiepompen van Kasco bij uitstek tegen verstoppingen bestendig zijn, kunnen wij ze onmogelijk tegelijk 100% beschermen tegen alle voorwerpen die een verstopping kunnen veroorzaken en de doorstroming van water in stand houden. Dergelijke materialen kunnen bij doorlopend gebruik bijzonder schadelijk zijn voor de apparatuur en horen zo spoedig mogelijk te worden verwijderd. VÓÓR HET VERHELPEN VAN VERSTOPPINGEN MOET DE UNIT ALTIJD VAN DE STROOMVOORZIENING WORDEN LOSGEKOPPELD.
WINTEROPSLAG: in gebieden waar het ‘s winters vriest moeten beluchters uit het water worden verwijderd om ze te beschermen tegen de uitzetting van het ijs. In veel gebieden gaan beluchters de vorming van ijs gedurende de winter tot op zekere hoogte tegen. Bedenk echter wel dat water dat door de beluchter omhoog wordt gestuwd, langer wordt blootgesteld aan de koude lucht, wat kan resulteren in dikker ijs op de vijver/het meer. Voor de opslag tijdens de winter verdient een koele plaats buiten direct zonlicht, maar met een temperatuur boven 0O C de voorkeur.
de afdichtingen vaker te vervangen dan in koudere klimaten, waarin de unit gedurende enkele maanden niet wordt gebruikt.
ZINKELEKTRODE: om de apparatuur te beschermen tegen corrosie en elektrolyse, zijn alle 50 Hz-fonteinen van Kasco bij levering voorzien van een oploselektrode van zink op de as. Als de zinkelektrode tot de helft van de oorspronkelijke grootte is verkleind of als deze wit is geworden, moet hij worden vervangen. Hoewel corrosie door elektrolyse meestal verband houdt met zout of brak water, is het bij alle installaties belangrijk om de zinkelektrode voor de zekerheid van tijd tot tijd (ten minste om de twee à drie maanden) te controleren.
De vervanging van afdichtingen en alle andere reparatiediensten horen te worden verricht door Kasco Marine of door een door Kasco getraind, geautoriseerd reparatiecentrum. Neem voor informatie over het dichtstbijzijnde geautoriseerde reparatiecentrum contact op met uw distributeur of vertegenwoordiger van Kasco
Marine, Inc..
Tips voor het oplossen van
problemen
Voor meer tips en informatie kunt u terecht bij uw Kasco-distributeur of op onze website: www. kascomarine.com (tabblad ‘Technical’).
REINIGING: ten minste eenmaal per jaar moet de apparatuur uit het water worden verwijderd (aan het einde van het seizoen in koude klimaten), zodat de buitenkant van het systeem kan worden gereinigd; dit geldt vooral voor de cilindervormige roestvrij stalen motorbehuizing. De motorbehuizing is het oppervlak waardoor warmte in het water wordt losgelaten; als er zich hierop algen, kalk, enz. ophopen, wordt deze overdracht van warmte belemmerd. In warmere gebieden verdient het aanbeveling de motor ten minste twee à drie maal per jaar te verwijderen en te reinigen (afhankelijk van de plaatselijke condities). In de meeste gevallen is een power washer voldoende als de unit en de algen nog vochtig zijn.
VERVANGING VAN AFDICHTINGEN EN OLIE: dit is een motoreenheid met afdichtingen, die aan slijtage onderhevig zijn (ongeveer zoals de remblokjes van een auto). Door de afdichtingen en de olie na drie jaar te vervangen, kunt u de levensduur van de motor verlengen en u de kosten van duurdere reparaties besparen. In warmere klimaten, waarin de apparatuur het grootste deel van het jaar of het hele jaar in gebruik is, verdient het aanbeveling
Kasco Marine, Inc.
800 Deere Rd.
Prescott, WI 54021
VS Tel.: +1-715-262-4488 Fax: +1-715-262-4487
www.kascomarine.com
sales@kascomarine.com
service@kascomarine.com
884150
14
Käyttöohjeet
50Hz ilmastin & kierrättimet
Sisältö
Tärkeitä turvallisuusohjeita . . . . . .2
Tekniset tiedot . . . . . .2
Pikaliitinasetus . . . . . .2
Johtojen ja tiivisteiden koko . . . . . .4
2400EA, 3400EA, 4400EA-ilmastimen osat . . . . . .5
2400EA, 3400EA, 4400EA Kokoamisohjeet . . . . . .5
8400EA, 2.3EA, 3.1EA, 3.3EA-ilmastimen osat . . . . . .6
8400EA, 2.3EA, 3.1EA, 3.3EA kokoonpano . . . . . .7
3-vaihekäynnistys . . . . . .8
Asennusohjeet . . . . . .9
Kierrättimen osat (EC-mallit) . . . . . .10
Kierrätinkokoonpano (EC-malli) . . . . . .10
Huoltosuosituksia . . . . . .12
Virheenkorjaus . . . . . .13
800 Deere Rd.
Prescott, WI 54021
U.S.A.
Puh: 00+1+715+262+4488
Faksi: 00+1+715+262+4487
sales@kascomarine.com
www.kascomarine.com
Rev. 12/15/09
VAROITUS
HUOM.
Tässä käsikirjassa käytetään kansainvälisiä turvallisuussymboleja kertomaan omistajalle tärkeitä turvallisuustietoja ja huomautuksia laitteen turvallisesta ja tehokkaasta käytöstä.
Tärkeitä turvallisuusohjeita
VAROITUS
Ketään ei MISSÄÄN NIMISSÄ saa päästää • veteen sähkölaitteiden ollessa kiinnitettyinä/ käytössä. EI OLE KOSKAAN suositeltavaa mennä veteen, kun laite on käynnissä. Sähkölaitteita, joissa on liikkuvia osia, tulee • käsitellä varoen. ÄLÄ KOSKAAN päästä yksikköä tyhjenemään • vedestä. Tämä vahingoittaisi tiivisteitä ja olisi vaaraksi käyttäjälle. Veden lähellä on toimittava varoen, etenkin • kun vesi on kylmää, kuten keväällä, syksyllä ja talvella, mikä on jo vaarallista sinänsä. ÄLÄ KOSKAAN vedä tai nosta yksikköä virta- • tai valojohdosta. Jos yksikkö on vedettävä lammen rantaan, käytä kiinnitysköysiä. Älä käytä kahlaussaappaita syvissä lammissa/• järvissä, joissa on pudotuksia, jyrkkiä laskuja tai pehmeä pohja. Älä asenna suihkulähdettä helposti kaatuvasta • veneestä, kuten kanootista. Noudata kaikkia veneilyyn liittyviä turvallisuusohjeita ja
-sääntöjä, mukaan lukien pelastusliivien käyttö. Yksikössä on sisäinen maadoitusjohto. Jotta • sähköiskun vaara olisi pienempi, kiinnitä yksikkö hyväksyttyyn RCD (GFCI) -suojattuun piiriin. Laite vaatii asennuksessa sopivan kokoisen • 3-vaihemoottorin ohjaimen (käynnistimen), jossa on ylikuormitus- ja oikosulkusuojaus. 3-vaiheiset ilmastimet (2.3, 3.3, 5.3) on • koekäynnistettävä johtojen kytkennän jälkeen, jotta voidaan tarkistaa, että juoksupyörä pyörii asianmukaisesti. Jos juoksupyörä pyörii väärään suuntaan, yksikkö ei toimi
asianmukaisesti, ja sen sisäosat saattavat vioittua. (Viittaa 3-vaihekäynnistykseen) Kiinteissä johdoissa on oltava paikallisten ja • maan asennussäädösten mukainen keino kytkeä ne irti, jotta laite ei voi käynnistyä vahingossa. Piidä pätevältä sähköasentajalta neuvoa • sähköasennuksessa.
Tekniset tiedot
Malli Jännite Virta Lukitun
roottorin
virta
2400EA 208-240 2,2@220V 6@220V 3400EA 208-240 3,4@220V 9@220V 4400EA 208-240 3,7@220V 20@220V 8400EA 208-240 8,0@220V 40@220V
3.1EA 208-240 11,9@220V 60@220V
2400EC 208-240 2,2@220V 6@220V 3400EC 208-240 3,4@220V 9@220V 4400EC 208-240 3,7@220V 20@220V 8400EC 208-240 8,0@220V 40@220V
2.3EA 190 5.2 41
2.3EHA 380 2.6 21
3.3EA 190 8.2 69
3.3EHA 380 4.1 34
2.3EC 190 5.2 41
2.3EHC 380 2.6 21
Pikaliitinasetus
Tärkeää – lue huolella ennen asennusta.
Ennen kuin käytät liitintä, on tärkeää että olet lukenut ja ymmärtänyt nämä ohjeet huolella, jotta voit olla varma että liitinjärjestelmä on täysin vesitiivis ja sähköturvallinen. JOS ET OLE VARMA, MITEN TOIMIA, PYYDÄ NEUVOA PÄTEVÄLTÄ SÄHKÖASENTAJALTA.
Liittimen istukan (naaras) on oltava se puoli, josta sähkö saapuu. Liittimen pistokkeen (uros) on
2
Loading...
+ 124 hidden pages