These international safety symbols are used throughout this manual to inform the owner of important
safety information and notices for safe and effective
use of the equipment.
Important Safety Instructions
CAUTION
after wiring to ensure proper rotation of the impeller. If the impeller is rotating in the opposite
direction, the unit will not perform properly
and internal damage to the unit may occur.
(See 3 phase startup procedure)
Means for disconnection must be incorporated •
in the fi xed wiring in accordance with local
and national wiring rules to prevent accidental
start.
Consult a qualifi ed electrician for electrical •
installation.
Unit Specs
Under NO circumstances should anyone enter •
the water with the electrical equipment connected and/or in operation. It is NEVER recommended to enter the water with the equipment in operation.
Caution should be used when dealing with any •
electrical equipment with moving parts.
NEVER run the unit out of water. It will dam-•
age the seals and create a dangerous situation
for the operator.
Extreme caution should be used around water, •
especially cold water, such as in Spring, Fall,
and Winter, which poses a hazard in and of
itself.
NEVER lift or drag the unit by the power or •
light cord. If you need to pull the unit to the
side of the pond, use the anchoring ropes.
Do not use waders in deep ponds/lakes or •
ponds/lakes with drop-offs, drastic slopes, or
soft bottom material.
Do not use boats that tip easily for fountain •
installation, such as a canoe, and follow all
boating safety rules and regulations, including
wearing a PFD. (Personal Flotation Device)
The unit is supplied with an internal ground-•
ing conductor. To reduce the risk of electrical
shock, be certain that the unit is plugged/connected to an approved RCD (GFCI) protected
circuit.
A properly sized 3 phase motor control •
(motor starter) with overload and short
circuit protection must be provided at time of
installation.
3 phase units (2.3, 3.3) require a startup test •
Before using the connector, it is important that these
instructions are carefully read and understood to
ensure the connector system is completely water tight
and electrically safe.
IF IN DOUBT CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
Operating
amps
lock rotor
amps
2
The socket (female) insert of the connector must be
the live part of the connector from the supply. The pin
(male) insert of the connector must lead to the load or
electrical device. On 50Hz units, the pin (male) insert
of the connector is installed at the factory. To ensure
effi cient sealing, use only smooth circular cable.
Pin Insert (Installed on Stub Cord)
STEP THREE
Prepare the cable and strip wire ends as shown.
Wire Stripping
Pin Insert
Gland
Main Body
Gland Nut
Socket Insert (User Installed)
Socket insert
Gland
Main Body
Gland Nut
Note:
White gland for 9-11mm O.D.
Yellow gland for 13-15mm O.D.
Assembly/Wiring Instructions
STEP ONE
Remove the socket insert from the housing of the connector. There is a slot for a fl at blade screwdriver in
the center of the insert.
Wire Stripping
STEP FOUR
Insert the stripped wire ends into the terminals on the
back of the Pin/Socket insert and fully tighten the
wire retention screws. (Refer to fi gure for correct wire
orientation).
Single phase wiring:
Figure 5:
Wire Connections
Brown wire to terminal L
Blue wire to terminal N
Green/Yellow wire to terminal E
Note: The inserts have a LEFT HAND
THREAD and should be turned clockwise to remove.
STEP TWO
Remove the gland nut and gland from the rear of the
housing and slide on to the cable. Make sure the gland
is orientated with the stepped edge facing the gland
nut (see picture).
Stepped Edge
3 phase wiring:
Figure 6:
Wire Connections
Brown wire to terminal 1
Black wire to terminal 2
Grey wire to terminal 3
Green/Yellow wire to terminal E
After the wires have been connected securely, pull the
cable and insert back into the housing and tighten with
a screwdriver to ensure the insert is seated correctly.
Note: LEFT HAND THREAD, turn the insert
counter clockwise to tighten.
3
STEP FIVE
Prepare your supplied Resin Kit by removing the cap
from the resin tube and pushing the resin nozzle onto
the tube. Then twist the nozzle to lock in place.
PlungerResin TubeNozzle
Before applying to the quick disconnect, use the
plunger to evenly push out a small amount of resin to
get a proper mix of of the 2-part epoxy. Then apply
resin into the housing, enough to cover the wires and
contacts. The resin should be about 3mm onto the
cord jacket. Note: Adding too much resin may cause
excess to be forced into the female end of the pin
connector, preventing proper connection of the two
halves.
Cut-Away
disconnect shown
with clear resin.
Note amount that is
covering cord jacket.
Note: There is a small gap after tightening
For seasonal removal, your quick disconnect includes
an optional water tight cover. Simply separate the
quick disconnect and insert the sealing cover into the
large blue nut half and tighten fi rmly.
Strain Relief
The Strain Relief must be installed to protect the
Quick Disconnect from damage due to excessive
strain. The Strain Relief should be installed on the
user supplied cord length (not on the Kasco supplied
stub cord). It should be position about 15cm from the
Quick Disconnect. To install, insert the narrow end of
the elongated clamp with the chain connected into the
wide end of the short clamp. Use a rubber mallet to
tap the two pieces together securely. A Nylon Tie can
be used to keep it attached to the cord. The chain can
then be attached to the fl oat.
STEP SIX
Slide the gland and gland nut along the cable into the
body and tighten the gland nut securely. No drying
time is needed for the epoxy before full assembly.
STEP SEVEN
Once the two subassemblies have been completed,
they can be joined together. Plug pin assembly into
the socket assembly and tighten the large blue nut
securely. The blue nut should be hand tightened only.
(See fi gure below).
Wire Sizing & Gland Sizing
The chart below shows the proper Gland to be used
with different cord sizes. The measurements are based
on the Outside Diameter (O.D.) of the cord. Smooth,
round cords should be used.
Kasco Quick Disconnect 50 Hz Size Chart:
STEP ONE
Set motor housing upright (stainless steel can down)
on a fl at surface. With motor housing upright, slide
Float (Part 2) over pump housing making sure the
surface with the Kasco logo is up.
5
logo
fl oat retain
ing clip
Rest the fl oat on the cage top ring.
STEP TWO
Ensure correct alignment by twisting the fl oat gently
around the motor housing until the power cord guide
lines up with the cord. See diagram of bottom side of
fl oat.
power cord
guide
Bolt holes
Tighten until snug with a Phillips Head screw driver
and repeat for 3 remaining screws.
STEP FOUR
Turn secured assembly upside down so the top of the
fl oat (logo side) is face down on the fl at surface. Place
Bottom Screen (Part 10) onto the bottom side of the
fl oat. Make sure the wide opening of the screen is
against the fl oat and the 3 handles on the screen do not
interfere with the rope placements. Fit the 3 Bottom
Screen cushion (Part 9) underneath the screen and on
top of the 3 spacing bumps on the bottom of the fl oat.
STEP THREE
Use one of the 1/4”-20 x 3-1/2” Phillips Pan Head
Screws (Part 3), one 1/4” split washer (Part 4), and a
1/4” Flat Washer (Part 5) to secure the fl oat. Make
sure the split washer goes between the bolt head and
the fl at washer. Insert screw with washer through bolt
hole in fl oat.
Use one fl oat retaining clip (Part 6) under the top ring
of the cage. There is a U-shaped indent in the clip that
will fi t snug against the top ring of the cage. The 1/4”-
20 x 3-1/2” will then thread into the retaining clip.
ing clip
fl oat retain
Bottom Screen cushion
STEP FIVE
Using a stainless steel Bottom Screen Clip (Part 11),
3/8”-16 x 1-3/8” Bolt (Part 7), two 3/8” Flat Washer
(Part 8), and 3/8”-16 Nylon Lock Nut (Part 12) to
secure the screen to the fl oat. Align a clip so the two
prongs straddle a wire on the screen. Insert bolt with
washer so the top of the bolt is facing the top of fl oat
(now in down position). Place the second washer and
the locking nut with nylon insert on the end of the bolt
and tighten using the 9/16” (14mm) Socket and Ratchet on the nut end and the 9/16” (14mm) Wrench on the
bolt end. Tighten until snug and repeat with remaining
clip.
6
STEP SIX
Turn the assembly upright again. At this time, if the
cord contains a metal strain relief, you can use the
chain connector and attach it in one of the opening at
the rope placement. The chain connector will easily fi t
if installed from the bottom or top side of the opening.
It will not fi t if installed from side of opening. Use the
Nylon Cable Tie (Part I) included to secure the power
cord to a molded hole in the fl oat to prevent cord
damage if there is no strain relief on the cord. If a
Strain Relief is present on the cord, you may disregard
the Nylon Tie. On cords with a Quick Disconnect,
the disconnect should be tightened properly to avoid
leaking. If installing a new Quick Disconnect, refer to
Quick Disconnect Instructions. If ready to install in
the pond, go to Installation instructions.
Tools & Supplies Needed:
A. Anchors or stakes for installing unit (2 or 3 depending on unit)
B. 208-240V Electrical Supply near pond on a post
C. Two (or 3 depending on model) 30cm pieces of
2.54cm galvanized pipe for weighting ropes (optional)
D. 9/16”(14mm) & 7/16” (11mm) Nut Driver
E. 9/16” (14mm) & 7/16” (11mm) Socket
Adjustable crescent wrench
8400EA, 2.3EA, 3.1EA, 3.3EA
Assembly
STEP ONE
Remove all contents from package and place on a
clean, fl at surface. Inspect the shipment for any dam-
ages. Make sure you have all the parts needed.
STEP TWO
Arrange the three Float Sections (Part B1) upright
(plug on bottom) so the overlap of one section aligns
with the next section and loosely push the three sections together to form a continuous ring.
8400EA, 2.3EA, 3.1EA, 3.3EA Parts
B2. Large Float Ring
See Diagram below.
1. Float Section (3)
2. Top Float Bracket (3)
3. Bottom Float Bracket w/Rope (3)
4. 9” x 3/8” Bolt (6)
5. 3/8” Lock Nut (6)
6. 3/8” x 1” Bolt (3)
7. 3/8” Lock Washer (3)
8. Bottom Screen (1 - optional)
9. Bottom Screen Clips (3 - optional)
Float up
STEP THREE
Position one Top Float Bracket (Part B2) so that the bolt
holes in the bracket align with the bolt holes in the two
adjoined fl oat sections and insert two 9” Black Coated
Bolts (Part B4) through the assembly. This may require
some minor repositioning of the fl oat sections as you push
the bolt all the way through. Do not force the bolt through.
Repeat for the remaining two joints.
Float down
(plug)
Note: Extra hardware may be included.
STEP FOUR
Turn the assembly upside down and place the Bottom Float
Brackets (Part B3) over the bolts, the ends of which should
7
now be extending through the assembly. Loosely install
the six Lock Nuts (Part B5) on the ends of the bolts (do not
tighten yet).
STEP FIVE
If the optional Bottom Screen (Part#B8) was
purchased, place the Aerator Assembly inside the
bottom Screen as shown.
STEP SIX
Lift Float Assembly and place over Aerator Assembly.
Place the 3/8” x 1” Bolts (Part #B6) and 3/8” Lock
Washers (Part #B7) through the top fl oat bracket and
lower fl oat bracket as shown and screw directly into
the aerator mounting ring. Tighten down with a 9/16”
(14mm) wrench.
are replaced. Replace the three inside Lock Nuts and
tighten all 3/8” Lock Nuts using the 9/16” (14mm)
wrench and socket.
Note: Extra hardware may be included
STEP NINE
The user supplied power cord should now be attached
to the stub cord by lining up the male and female
halves of the disconnect and hand tightening the blue
collar. On these cords, the Additional Strain Relief
should be attached to one of the lower fl oat brackets.
If there is not a Strain Relief, use the Nylon Cable Tie
provided to secure the cord to a rope to prevent damage by the propeller. If installing a new Quick Disconnect, please refer to Quick Disconnect instructions.
3 Phase Startup Procedure
A Control Panel is not provided with your unit, please
refer to the following warnings:
STEP SEVEN
(Optional Bottom Screen: purchased separately)
Position the Bottom Screen (Part B8) over the fl oat so
the motor housing (can) passes through the large hole
in the center of the screen. Remove the center three
Lock Nuts from the 9” Bolts and place the Bottom
Screen Clips (Part B9) over the bolts as shown. The
power cord can be slid under the bottom screen where
two fl oat sections come together before the Lock Nuts
When inherent overheating protection is not provided:
use with approved motor control that matches motor
input in full load amperes with overload element(s)
selected or adjusted in accordance with control
instructions.
Proper ground fault protection (RCD) must be provided at time of installation in your control panel
Note: The motor input in full load amperes is the
marked value or the service factor amperes, shown on
the namplate.
3 phase
2.3EA2.3EC3.3EA
190 volt
Full load amps5.25.28.2
3 phase
2.3EHA2.3EHC3.3EHA
380 volt
Full load amps2.62.64.1
8
Control panels must be installed by a qualifi ed electri-
cian.
If unit is connected to a circuit protected by a fuse, use
a time-delay fuse with this pump.
You must verify motor rotation before installing
the unit in the water.
3phase Kasco units will run in a clockwise rotation
when looking down at the propeller/impeller. On J
series units the upper pump housing must be removed
to see the propeller/impeller. Stand clear of the
propeller/impeller while verifying rotation. Follow
the steps below.
Electrician:
Verify all screw terminal connections are tightened to 1.
specifi ed torque setting prior to energizing the panel.
Verify the electrical service (voltage and Phase) 2.
matches the control panel and
ratings. Refer to your control panel instructions and
schematics for installation details.
Verify all switches, circuit breakers, and motor starters 3.
are in the OFF position
Connect electrical service to your control panel as 4.
shown in the electrical schematic that came with the
panel.
Connect the unit power cord to the panel as shown in 5.
the electrical schematic with your panel
Set the motor starter overload to the FLA rating on the 6.
aerator nameplates
aerator nameplate.
Pump rotation: Remove the upper pump housing (if 7.
you have a J series
screws attaching it to the lower pump housing. The
pump rotation is clockwise when looking down at the
propeller/impeller. Apply power to the control panel.
Turn on the 15amp control circuit breaker, and motor
starter.
Momentarily turn the Hand-Off-Auto switch to Hand. 8.
This will run the
more than a few seconds on shore. If the rotation is
not correct. Disconnect and lock out power from the
control panel. Swap any two of the
wires in the panel. This will cause the motor to reverse
direction. Reapply power to the panel and verify the
rotation is clockwise.
Once rotation is verifi ed, with the power disconnected 9.
and locked out again, reinstall the upper pump housing.
Run the
shore to ensure the housing was reinstalled correctly.
Disconnect and lock out power again and continue with
aerator one more time momentarily on
aerator) by removing the three
aerator. Do not run the aerator for
aerator power cord
installation of the
owner’s manual.
aerator as detailed in the aerator
Record the following data while the unit is operating
in the water under load:
Voltage: Amperage:
L1-L2 ____________ L1_______________
L1-L3 ____________ L2_______________
L2-L3 ____________ L3_______________
Current unbalance should not exceed 5% at full load
Installation Instructions
STEP ONE
Use the ropes to position the Unit in the desired location in the pond/lake (secure the cord near power
source to prevent it from being dragged into the water). Anchor the ropes or secure them to the shoreline
so the ropes are free of slack, but not tight. To prevent
twisting of the unit due to torque, you should place the
anchor at least 3m from the fl oat for every 1 meter of
depth (Ex. A 3m deep pond would require an anchor
9m horizontally from the fl oat.) For ease of removal,
you may choose to keep at least one anchor within
reach from shore, just below the water’s surface.
Correct Anchoring
Incorrect Anchoring
STEP TWO (ALTERNATE INSTALLATION)
In ponds where the water level fl uctuates signifi cantly,
you may need to suspend a small weight (30cm of
2.54cm galvanize pipe works well) at the mid-point of
the rope to take up any slack as the water level drops.
The weight should be light enough so the Unit can rise
as the water level rises. This can also help hide ropes
by sinking them further below the surface.
9
Normal W ater level
Anchor Rope
Secondary Weight
Low W ater Level
High W ater Level
Power Cord
Kasco Power
Control Box
STEP THREE
At this time the Aerator is ready for operation. It can
be plugged into the power supply at the pond edge.
ENJOY YOUR NEW KASCO EQUIPMENT!
Circulator Parts (EC Models)
Circulator (Unit with cord or stub cord) (1)
Float in separate box (1)
1. Float (1)
2. Base Strap (1)
3. Adjustment Bracket (1)
4. Angle Bracket (3)
5. Draw Band (1)
6. U-Bracket (2)
7. Spacer Bracket (2)
8. 1/4” x 1/2” Stainless Steel Bolt (8)
9. 1/4” x 1” Stainless Steel Bolt (3)
10. 1/4” x 1-1/4” Stainless Steel Bolt (2)
11. 1/4” Stainless Steel Lock Nut (8)
12. 1/4” Stainless Steel Hex Nut (2)
13. 1/4” Stainless Steel Lock Washer (5)
14. 50’ Black Nylon Ropes (2)
15. Nylon Tie (1)
Circulator Tools & Supplies Needed
A. Anchors or stakes for installing unit (2)
B. 208-240V Electrical Supply near pond on a post
C. 30cm pieces of 2.54cm galvanized pipe for weighting ropes (optional) (3)
D. 9/16” (14mm) & 7/16” (11mm) Nut Driver
E. 9/16” (14cm) & 7/16” (11mm) Socket
F. Adjustable crescent wrench
G. 7/16” Wrench (1)
H. 7/16” Socket & Wrench (1)
I. Felt-tip marker (1)
Circulator (EC Model) Assembly
STEP ONE
Remove all contents from package and place on a
clean, fl at surface. Inspect the shipment for any dam-
ages. Make sure you have all the parts needed.
STEP TWO
Position the Float (Part B1)upside down (lengthwise
channels facing up) and place the Base Strap (Part B2)
so the three holes in the Base Strap align with the three
threaded holes that comprise the lengthwise midline of
the Float.
STEP THREE
Position the Adjustment Bracket (Part B3) over the
two holes at the back end of the Float and Base Strap.
Loosely secure the Adjustment Bracket to the Float using two 1/4” x 1/2” (Part B8) Stainless Steel Bolts and
two Stainless Steel Lock Washers (Part B13). (See
photo above for orientation.)
STEP FOUR
Place one of the three Angle Brackets (Part B4)perpendicular to the Base Strap at the front end of the
Base Strap. One of the two center holes of the Angle
Bracket should be positioned over the hole in the Base
Strap and the threaded hole in the Float. Secure the
Angle Bracket to the Float using three 1/4” x 1/2”
Stainless Steel Bolts and three Stainless Steel Lock
Washers. (See photos for specifi c instructions based
on the size circulator purchased.) Tighten all hardware
at this time with the 7/16” (11mm)socket and wrench.
10
Models 2400
& 3400 - Angle
posterior to bolts.
Model 8400, 2.3
& 4400 Angle
anterior to bolts.
STEP FIVE
With a felt-tip marker, draw three to four marks
around the circumference of the motor housing at the
appropriate measurement from the back (or bottom) of
the motor housing given:
2400: 3/4” (1.9cm)
3400: 3-3/8” (8.57cm)
4400: 5-1/2” (14 cm)
8400, 2.3: 7-1/2” (19 cm)
STEP SEVEN
Insert the Spacer Bracket (Part B7)under the U-Bracket and inside the cage. Secure this assembly using one
1/4” x 1” Bolt (Part B9) and a 1/4” Lock Nut (Part
B11), and one 1/4” x 1-1/4” Bolt (Part B10) and a 1/4”
Hex Nut (Part B12). The longer bolt should be on the
side of the U-Bracket that is closer to the cord clamp.
Tighten the hardware using the 7/16” (11mm) wrench
and socket & wrench until the U-Bracket clamps
fi rmly around the cage (U-Bracket should pull together
slightly). Repeat with the second U-Bracket.
STEP EIGHT
Attach an Angle Bracket to each of the longer (1-1/4”)
bolts on the U-Brackets (See photo for orientation)
with a 1/4” Lock Nut.
STEP SIX
Place the two U-Brackets (Part B6) directly across
from each other (180O) over the top ring of the motor
cage. The cord clamp on the cage should be 90
O
from
each of the U-Brackets
1/4” x 1”
Bolt and
Locking
Nut
and Nut
.
Power Cord1/4” x 1-1/4”Bolt
1/4” x 1”
Bolt and
Locking
Nut
1/4” x 1-1/4”Bolt
and Nut
2400 & 3400
4400 & 8400, 2.3
STEP NINE
Wrap the Draw Band (Part B5) around the motor
housing and position so that the back of the Draw
Band touches the marks drawn in Step Five. There is
no front or back to the Draw Band itself - it is reversible. Orient the arm of the Draw Band so it aligns
with the cord clamp on the cage of the motor housing
and is parallel to the Angle Brackets attached in Step
Eight. Secure using a 1/4” x 1” Stainless Steel Bolt
and a 1/4” Lock Nut. (See photo in next column)
11
STEP TEN
Attach the Angle Bracket on the motor to the Angle
Bracket on the Float using two 1/4” x 1/2” Bolts and
two 1/4” Lock Nuts (one set for each Bracket). See
photos for orientation based on model size. Also, the
cord clamp on the cage should be oriented toward the
Float.
Angle towards back
2400 & 3400
Angle Towards front
4400 & 8400, 2.3
STEP ELEVEN
Attach the Draw Band on the motor to the Adjustment
Bracket on the Float using a 1/4” x 1/2” Bolt and a
1/4” Lock Nut. Select one of the fi ve possible posi-
tions to mount the Draw Band for your preferred
direction of fl ow. We do not recommend the two outer
(most upward and most downward) mounting positions for 8400 models.
STEP THIRTEEN
Float the circulator in the water and position where
desired. Tie the front Rope to a stake on the shore or
weight. If a weight is used sink weight in front of unit
so rope is taught. (Circulators create great force, make
sure weight is enough to prevent movement.) Tie back
Rope to a stake on opposite shore or weight. Sink
weight behind the unit so rope is taught. At this time
take up any slack in the line.
STEP FOURTEEN
You can now connect the Circulator into the RCD
protected power source at the ponds edge.
Maintenance Recommendations
Under No Circumstances should anyone enter
the water while a unit is operating. Turn Off and Disconnect electrical power prior to any Maintenance or
Servicing
Horizontal
Angled Up
Angled Down
STEP TWELVE
Attach the Ropes to the front (on the cage) and back
(around the Draw Band) of the motor. At this time,
use the Nylon Tie provided to connect the power cord
and front Rope to prevent the cord from tangling in the
prop. Also, if the power cord has a Quick Disconnect
and Additional Strain Relief install the Quick Disconnect and Strain Relief per instructions.
RCD (Residual Current Device) or GFCI are a safety
feature that can also alert you to electrical leaks in the
equipment. It is extremely important to test the RCD
upon installation, each reinstallation, and monthly
thereafter to ensure proper operation. If you have
repeat, consistent trips on your ground fault, the equipment should be disconnected and removed from the
water. The power cord should be inspected for damage and you should call a Kasco Marine distributor or
representative for further instructions.
If the supply cord becomes damaged, it must be
replaced by an authorized service center, or similarly
qualifi ed persons in order to avoid a hazard.
OBSERVATION: Operating equipment should be
observed on a regular basis (daily, if possible) for any
reduction or variation in performance. If a change in
performance is observed, the equipment should be disconnected from power and inspected for any material
12
that may have clogged the system or wrapped around
the shaft of the motor, especially plastic bags and fi sh-
ing line. Even though Kasco Aerators & Circulators
are among the most clog-resistant on the market, it is
impossible to protect against all items that can clog
equipment and still maintain a fl ow of water. These
materials can be very damaging to the equipment under continued operation and must be removed as soon
as possible. ALWAYS DISCONNECT POWER TO
THE UNIT BEFORE ATTEMPTING TO REMOVE
CLOGS.
WINTER STORAGE: In regions where there is
signifi cant freezing in the wintertime, Aerators should
be removed from the water to protect them from the
expansion pressure of the ice. In many areas, Aerators
will keep some amount of ice open through the winter.
However, when the water is thrust into the air, it is
exposed to the colder air temperatures longer and can
actually make ice thicker on the pond/lake. Storage
over winter is best in a location that is out of the sun
O
and cool, but above 0
C.
if reduced to half the original size or if white in color.
Corrosion from electrolysis is more commonly associated with saltwater or brackish water, but as a matter
of precaution, it is important to periodically check the
zinc anode in all installations (at least every two to
three months).
Seal replacement and all other repair services should
be performed by Kasco Marine or a Kasco trained
Authorized Repair Center. Please contact your Kasco
Marine, Inc. distributor or representative for your
nearest Authorized Repair Center.
Troubleshooting Tips
For more tips and information contact your Kasco
distributor or go to
www.kascomarine.com (Under the technical tab)
CLEANING: Equipment should be removed from the
water at least once per year (at the end of the season
in cold climates) to clean the exterior of the system,
especially the stainless steel motor housing (can). The
motor housing is the surface that dissipates heat into
the water and any algae, calcium, etc. build-up will become an insulator that blocks heat transfer. In warmer
regions it is recommended that the motor is removed
and cleaned at least two to three times per year depending on conditions. In most cases a power washer
will be suffi cient if the unit and algae are still wet.
SEAL AND OIL REPLACEMENT: This is a sealed
motor assembly and seals will wear out over time
(similar to brake pads on a car). Replacement of the
seals and a change of oil after three years may add
longevity to the operation of the motor, saving you the
cost of more expensive repairs. In warmer climates
where the equipment runs most or all of the year, it is
a good idea to replace seals more regularly than you
would need to in colder climates where the unit is
removed from the water for several months.
ZINC ANODE: A Sacrifi cial Zinc Anode is supplied
on the shaft of all Kasco 50Hz Aerators & Circulators for protection of the equipment from corrosion
and electrolysis. The zinc anode should be replaced
Kasco Marine, Inc.
800 Deere Rd.
Prescott, WI 54021
U.S.A.
Phone 00+1+715+262+4488
Fax 00+1+715+262+4487
www.kascomarine.com
sales@kascomarine.com
service@kascomarine.com
884150
13
Gebruikershandleiding
50 Hz-beluchters en
circulatiepompen
Inhoudsopgave
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen . . . . . .2
Specifi caties van de units . . . . . .2
Installatie van de ‘Quick disconnect’-aansluiting . . . . . .3
Maten van draad en wartels . . . . . .5
Onderdelen van de 2400EA, 3400EA, 4400EA . . . . . .5
Onderdelen van de 8400EA, 2.3EA, 3.1EA, 3.3EA . . . . . .7
Montage van de modellen 8400EA, 2.3EA, 3.1EA, 3.3EA . . . . . .8
Opstartprocedure 3-fasige units . . . . . .9
Installatieinstructies . . . . . .10
Onderdelen van de circulatiepomp (EC-modellen) . . . . . .11
Montage van de circulatiepomp (EC-modellen) . . . . . .11
Aanbevolen onderhoud . . . . . .13
Tips voor het oplossen van problemen . . . . . .14
Kasco Marine, Inc.
800 Deere Rd.
Prescott, WI 54021
VS
Tel.: +1-715-262-4488
Fax: +1-715-262-4487
sales@kascomarine.com
www.kascomarine.com
Herz. 07/10/08
LET OP
KENNISGEVING (OPMERKING)
Deze internationale veiligheidssymbolen worden
overal in deze handleiding gebruikt om de eigenaar
attent te maken op belangrijke veiligheidsinformatie
en kennisgevingen in verband met het veilige en
doeltreffende gebruik van de apparatuur.
Belangrijke
veiligheidsaanwijzingen
LET OP
Personen mogen zich NOOIT in het water •
bevinden terwijl de elektrische apparatuur
aangesloten en/of in werking is. Het is NOOIT
verstandig om het water in te gaan terwijl de
apparatuur in werking is.
Ga altijd uiterst voorzichtig te werk tijdens •
het hanteren van elektrische apparatuur met
bewegende onderdelen.
Laat de unit NOOIT buiten het water draaien. •
Hierdoor worden de afdichtingen beschadigd en
wordt een gevaarlijke situatie geschapen voor
de operator.
Wees uiterst voorzichtig in de buurt van water, •
vooral koud water, bijv. in de lente, herfst en
winter, wat op zich al een gevaarlijke situatie is.
De unit mag NOOIT aan het stroom- of •
lichtsnoer worden opgetild of voortgetrokken.
Als u de unit naar de zijkant van de vijver
moet trekken, gebruik hiervoor dan de
verankeringskabels.
Gebruik nooit lieslaarzen in vijvers of meren •
die diep zijn, plotseling aanzienlijk dieper
worden of een sterk hellende bodem hebben of
een bodem die uit zacht materiaal bestaat.
Gebruik tijdens de installatie van uw •
fontein nooit een boot die gemakkelijk kan
omslaan (zoals een kano) en volg alle regels
en voorschriften voor veiligheid op het water,
inclusief het dragen van een reddingsvest
(‘Personal Flotation Device’ of ‘PFD’).
De unit wordt geleverd met een interne •
aardleiding. Om het risico van elektrische
schokken te verminderen, dient u ervoor
te zorgen dat de unit op een goedgekeurde
stroomketen met aardlekschakelaar
(verliesstroomautomaat) wordt aangesloten.
Bij de installatie moet een 3-fasige •
motorbesturing (starter) van de juiste grootte
met beveiliging tegen overbelasting en
kortsluiting beschikbaar zijn.
Bij 3-fasige beluchters (2.3, 3.3, 5.3) is na de •
bedrading een opstarttest nodig ter controle van
de juiste draairichting van de rotor. Als de rotor
de verkeerde kant op draait, werkt de unit niet
naar behoren, wat tot interne schade kan leiden
(zie Opstartprocedure 3-fasige units).
De vaste bedrading moet voorzien zijn •
van een ontkoppelingssysteem, dat aan
zowel de plaatselijke als de nationale
bedradingsvoorschriften voldoet; dit om
onbedoeld opstarten te voorkomen.
Raadpleeg een bevoegd elektricien voor de •
elektrische installatie.
Alvorens met de installatie van de connector te
beginnen, dient u deze instructies aandachtig te lezen
en te begrijpen, zodat u het connectorsysteem volledig
waterdicht en elektrisch veilig kunt installeren. IN
GEVAL VAN TWIJFEL DIENT U EEN BEVOEGD
ELEKTRICIEN TE RAADPLEGEN.
De contrastekker (het vrouwelijke deel) van de
connector hoort rechtstreeks op de stroomvoorziening
aangesloten te zijn. De stekker (het mannelijke deel)
van de connector hoort aan het te voeden apparaat
vast te zitten. 50 Hz-units worden af fabriek geleverd
met de stekker (het mannelijke deel) van de connector
geïnstalleerd. Een goede afdichting is alleen mogelijk
als er gladde, ronde kabel wordt gebruikt.
draaien om te verwijderen.
STAP 2
Haal de wartelmoer en de wartel uit de achterkant
van de behuizing en breng deze (de wartelmoer en de
wartel) op de kabel aan. Het trapvormige uiteinde van
de wartel moet naar de wartelmoer gericht zijn (zie
afbeelding).
Trapvormig uiteinde
STAP 3
Maak de kabel klaar door de draaduiteinden te
strippen zoals afgebeeld.
Stekker van de connector (af fabriek geïnstalleerd
op het korte snoer)
Stekker
Wartel
Behuizing
Wartelmoer
Contrastekker (door gebruiker geïnstalleerd)
Contrastekker
Wartel
Behuizing
Wartelmoer
Opmerking:
Witte wartel voor buitendiameter van 9-11 mm
Gele wartel voor buitendiameter van 13-15 mm
Strippen van de draden
Strippen van de draden
STAP 4
Steek de gestripte draaduiteinden in de contacten
achterop de contrastekker en draai de schroeven
volledig aan (zie afbeelding voor de juiste plaatsing
van de draden).
Bedrading enkelfasige units:
Instructies voor samenstelling/bedrading
Verwijder de contrastekker uit de behuizing van de
connector. In het midden van de contrastekker zit een
sleuf voor een platte schroevendraaier.
Opmerking: de stekker en de contrastekker
hebben LINKS SCHROEFDRAAD; dus RECHTSOM
Afbeelding 5:
Aansluitingen van de draden
Bruine draad -- contact L
Blauwe draad -- contact N
Groen/gele draad -- contact E
3
Bedrading 3-fasige units:
Afbeelding 6:
Aansluitingen van de draden
Bruine draad -- contact 1
Zwarte draad -- contact 2
Grijze draad -- contact 3
Groen/gele draad -- contact E
STAP 6
Schuif de wartel en de wartelmoer langs de kabel in de
behuizing en draai de wartelmoer stevig vast. Hiervoor
is het niet nodig de epoxyhars eerst te laten drogen.
Trek nadat u de draden
juist hebt aangesloten, de kabel met de contrastekker
erop weer in de behuizing en zet de contrastekker met
een schroevendraaier stevig vast.
Opmerking: LINKS SCHROEFDRAAD; draai
de contrastekker dus LINKSOM vast.
STAP 5
Maak de bijgeleverde harsset klaar door het dopje van
het harsbuisje te verwijderen en het tuitje op het buisje
aan te brengen. Draai het tuitje vervolgens totdat het
vastklikt.
Plunjer Buisje met hars Tuitje
Druk alvorens de hars op de ‘Quick disconnect’aansluiting aan te brengen, de plunjer gelijkmatig
voldoende in om een kleine hoeveelheid hars te
spuiten; dit is nodig om de uit 2 componenten
bestaande epoxyhars naar behoren te mengen. Breng
vervolgens voldoende hars in de behuizing aan om
de draden en de contacten te bedekken. De hars
moet ongeveer 3 mm van de kabelmantel bedekken.
Opmerking: als er teveel hars wordt aangebracht, kan
het overschot in de contrastekker worden geperst,
waardoor de stekker er niet goed in zou passen.
Opengewerkte
afbeelding van het
vrouwelijke gedeelte
van de ‘Quick
disconnect’aansluiting
met kleurloze hars. Let
op de hoeveelheid hars
op de kabelmantel.
STAP 7
Wanneer deze helft van het ontkoppelingssysteem
klaar is, kunnen de twee helften op elkaar worden
aangesloten. Steek de stekker in de contrastekker en
draai de grote blauwe moer stevig vast. De blauwe
moer moet met de hand worden vastgedraaid. Zie de
onderstaande afbeelding.
Opmerking: nadat de blauwe moer is vastgedraaid, is
er hier een kleine ruimte zichtbaar.
Als dit bij verwijdering aan het einde van het seizoen
gewenst is, kan de ‘Quick disconnect’-aansluiting
worden beschermd met de bijgeleverde waterdichte
afdekking. Maak hiervoor de ‘Quick disconnect’aansluiting los en breng de afdekking in de helft met
de grote blauwe moer aan. Draai deze vervolgens
stevig vast.
Trekontlasting
De trekontlasting is nodig om de ‘Quick disconnect’aansluiting te beschermen tegen beschadiging door
overmatige trekkracht. De trekontlasting moet op
het door de gebruiker verzorgde snoer worden
geïnstalleerd (niet op het door Kasco geleverde
korte snoer met de stekker). De trekontlasting moet
ongeveer 15 cm van de ‘Quick disconnect’-aansluiting
worden gemonteerd. Steek hiervoor het smalle
uiteinde van de lange klem met de ketting eraan
in het brede uiteinde van de korte klem. Gebruik
een rubberen hamer om deze twee stukken stevig
aan elkaar te bevestigen. Het geheel kan met een
nylon kabelbinder aan het snoer worden bevestigd.
Vervolgens kan de ketting aan het drijfl ichaam worden
bevestigd.
4
Maten van draad en wartels
De onderstaande tabel toont de wartels die met
verschillende snoermaten moeten worden gebruikt.
Deze maten zijn gebaseerd op de buitendiameter
van het snoer. Alleen glad, rond snoer moet worden
gebruikt.
Tabel met maten voor de Kasco 50 Hz-’Quick
disconnect’-aansluiting:
WartelBuitendiameter snoer
Grijs7-9mm
Onderdelen van de 2400EA,
3400EA, 4400EA
(Unit met snoer of kort snoer) (1) 1.
Drijfl ichaam (voorzien van twee verankeringskabels 2.
van 17 m (50 ft.)) 1
Cilinderkopschroef met kruiskop, 1/4-20 x 3 1/2 inch 3.
(83 mm) (4)
Splitringen van 1/4 inch (6 mm) (4)4.
Vlakke sluitring, 1/4 inch (6 mm) (buitendiameter 3/4 5.
inch – 19 mm) (4)
Bevestigingsclips drijfl ichaam (4)6.
(facultatief)
Zeskantkopbout, 3/8-16 x 1-3/8 (2)7.
Vlakke sluitring, 3/8 inch (9,5 mm) (4)8.
Kussentje voor het onderste scherm (3)9.
Onderste scherm10.
Bevestigingsclips onderste scherm (2)11.
STAP 1
Zet de motorbehuizing verticaal (met de roestvrij
stalen cilinder omlaag) op een plat oppervlak. Houd
de motorbehuizing verticaal en schuif het drijfl ichaam
(onderdeel 2) over de pompbehuizing met het
oppervlak met het Kasco-logo omhoog.
bovenste ring van de korf aan. De clip is voorzien van
een U-vormige inkeping, waar de bovenste ring van de
korf in past. Draai vervolgens een schroef van 1/4-20
x 3 1/2 inch in de bevestigingsclip.
Bevestigingsclip drijfl ichaam
logo
Zorg ervoor dat het drijfl ichaam op de bovenste ring
van de korf rust.
STAP 2
Zorg ervoor dat het geheel naar behoren past door het
drijfl ichaam voorzichtig rondom de motorbehuizing
te draaien totdat het ‘vastklikt’, de boutgaten in
het drijfl ichaam overeenkomen met die op de unit
en de sleuf op één lijn staat met het snoer. Zie de
onderstaande afbeelding van de onderkant van het
drijfl ichaam.
sleuf voor
snoer
boutgaten
Draai de schroef met een kruiskopschroevendraaier
goed aan en herhaal deze procedure voor de overige 3
schroeven
.
STAP 4
Draai het gemonteerde geheel ondersteboven zodat
de bovenkant van het drijfl ichaam (met het logo) op
het platte oppervlak rust. Breng het onderste scherm
(onderdeel 10) onderop het drijfl ichaam aan. Zorg
ervoor dat de brede opening in het scherm tegen het
drijfl ichaam aan staat en dat de 3 handgrepen op
het scherm de kabels niet belemmeren. Breng de
3 kussentjes voor het onderste scherm (onderdeel
9) onder het scherm aan en bovenop de 3 hiervoor
bedoelde verheffi ngen onderop het drijfl ichaam.
STAP 3
Gebruik één van de cilinderkopschroeven met
kruiskop van 1/4-20 x 3 1/2 inch (onderdeel 3), een
splitring van 1/4 inch (6 mm) (onderdeel 4) en een
vlakke sluitring van 1/4 inch (6 mm) (onderdeel 5)
om het drijfl ichaam te bevestigen. Let op: de splitring
hoort tussen de boutkop en de vlakke sluitring. Steek
de schroef met de pasringen door het boutgat in het
drijfl ichaam.
Breng een bevestigingsclip (onderdeel 6) onder de
6
Kussentje voor het onderste scherm
STAP 5
Gebruik een roestvrij stalen bevestigingsclip
(onderdeel 11), een bout van 3/8-16 x 1-3/8 (onderdeel
7), twee vlakke sluitringen van 3/8 inch (9,5 mm)
(onderdeel 8) en een nylon borgmoer van 3/8-16
(onderdeel 12) om het scherm op het drijfl ichaam te
monteren. Plaats de bevestigingsclip zodanig dat de
twee tanden zich aan weerszijden van een draad in
het scherm bevinden. Breng de bout met sluitring aan
met de kop naar de bovenkant van het drijfl ichaam
(die nu omlaag gericht is). Breng de tweede sluitring
en de nylon borgmoer op de bout aan en draai deze
vast (plaats hiervoor de ratelsleutel met dopsleutel van
9/16 inch (14 mm) op de moer en de sleutel van 9/16
inch (14 mm) op de kop van de bout). Draai het geheel
stevig aan en herhaal deze procedure voor de andere
clip.
Onderdelen van de 8400EA, 2.3EA,
3.1EA, 3.3EA
B2. Groot ringvormig drijfl ichaam
Zie de onderstaande afbeelding.
1. Segment van het drijfl ichaam (3)
2. Beugel voor bovenop drijfl ichaam (3)
3. Beugel voor onderop drijfl ichaam, met kabel (3)
STAP 6
Zet de eenheid weer rechtop. Nu kunt u als het
snoer van een metalen trekontlasting voorzien
is de ketting hiervan in één van de gaten bij het
kabelbevestigingspunt aanbrengen. De ketting zal
gemakkelijk passen als deze vanaf de onderkant
of de bovenkant van het gat wordt aangebracht.
Vanaf de zijkant van het gat past hij niet. Gebruik de
bijgeleverde nylon kabelbinder (onderdeel I) om het
stroomsnoer in een gevormd gat in het drijfl ichaam
vast te zetten (dit om beschadiging van het snoer te
voorkomen als er geen trekontlasting op aanwezig
is). Als het snoer wel een trekontlasting heeft, kunt
u de nylon kabelbinder overslaan. Op snoeren met
een ‘Quick disconnect’-aansluiting moet deze naar
behoren worden aangedraaid om lekkage tegen
te gaan. Zie als u een nieuwe ‘Quick disconnect’aansluiting gaat installeren het gedeelte ‘Installatie van
de ‘Quick disconnect’-aansluiting’. Ga als u klaar bent
om de unit in de vijver te installeren, naar het gedeelte
‘Installatieaanwijzingen’.
Opmerking: er is mogelijk extra hardware
bijgeleverd.
Benodigd gereedschap, enz:
A. Ankers of staken voor installatie van unit (2 of 3,
afhankelijk van unit)
B. Stroomvoorziening (208-240 V) nabij vijver, op
paaltje
C. Twee (of drie, afhankelijk van het model) 30 cm
lange stukken gegalvaniseerde buis (doorsnede 2,54
cm) voor verzwaring van de kabels (facultatief)
D. Dopschroevendraaiers van 9/16 inch (14 mm) en
7/16 inch (11 mm)
E. Ratelsleutel met dopsleutel, 9/16 inch (14 mm) en
7/16 inch (11 mm)
Verstelbare moersleutel
7
Montage van de modellen 8400EA,
2.3EA, 3.1EA, 3.3EA
STAP 1
Verwijder de gehele inhoud uit de doos en plaats alles
op een schoon, plat oppervlak. Inspecteer het geheel
op schade. Overtuig u ervan dat u alle benodigde
onderdelen hebt.
STAP 2
Plaats de drie segmenten van het drijfl ichaam
(onderdeel B1) rechtop (plug onderop) zodat de
hiervoor bedoelde gedeelten elkaar naar behoren
overlappen en druk de drie segmenten losjes op elkaar,
zodat deze een ring vormen.
STAP 5
Als u het als optie verkrijgbare onderste scherm
(onderdeelnr. B8) hebt, dient u de beluchtereenheid
binnen het onderste scherm te plaatsen zoals in de
afbeelding te zien is.
Bovenkant drijfl ichaam
STAP 3
Breng één van de beugels voor bovenop het drijfl ichaam
(onderdeel B2) zodanig aan dat de boutgaten in de beugel
overeenkomen met de boutgaten in de twee samengevoegde
segmenten van het drijfl ichaam en steek twee zwart
gecoate bouten van 9 inch (229 mm) (onderdeel B4) door
het geheel heen. Terwijl u de bout hier helemaal doorheen
duwt, is het wellicht nodig de plaatsing van de segmenten
van het drijfl ichaam enigszins aan te passen. Forceer de
bout niet. Herhaal deze procedure voor de andere twee
overlappende gedeelten.
Onderkant
drijfl ichaam (plug)
STAP 6
Til het drijfl ichaam op en plaats het over de
beluchtereenheid heen. Breng de bouten van 3/8
x 1 inch (9,5 x 102 mm) (onderdeelnr. B6) en de
borgringen van 3/8 inch (9,5 mm) (onderdeelnr.
B7) door de bovenste en de onderste beugel op het
drijfl ichaam aan zoals in de afbeelding te zien is en
draai deze rechtstreeks in de montagering van de
beluchter vast. Draai de bouten aan met een sleutel
van 9/16 inch (14,3 mm).
STAP 4
Keer het samenstel ondersteboven en breng de beugels
voor onderop het drijfl ichaam (onderdeel B3) op de bouten
aan (de uiteinden hiervan horen nu uit de onderkant van
het drijfl ichaam te steken). Breng de zes borgmoeren
(onderdeel B5) losjes op de uiteinden van de bouten aan;
draai ze nog niet vast.
8
STAP 7 (Onderste scherm (facultatief): afzonderlijk
verkrijgbaar)
Plaats het onderste scherm (onderdeel B8) zodanig
op het drijfl ichaam dat de (cilindervormige)
motorbehuizing in de grote opening in het midden
van het scherm past. Verwijder de binnenste drie
borgmoeren van de bouten van 9 inch (229 mm) en
breng de bevestigingsclips voor het onderste scherm
(onderdeel B9) op de bouten aan (zie afbeelding).
Alvorens de borgmoeren opnieuw te monteren, kunt u
het stroomsnoer onder het onderste scherm schuiven
op het verbindingspunt tussen twee segmenten van
het drijfl ichaam. Breng de binnenste drie borgmoeren
weer aan en draai alle borgmoeren van 3/8 inch (9,5
mm) vast met de ratelsleutel met dopsleutel van 9/16
inch (14 mm).
deze staat op het naamplaatje aangegeven.
3-fasig
190 volt
Volledige ampères
belasting
2.3EA2.3EC3.3EA
5.25.28.2
Opmerking: er is mogelijk extra hardware
bijgeleverd.
STAP 8
Bevestig nu het door u verzorgde stroomsnoer aan het
korte snoer door de mannelijke helft in de vrouwelijke
helft van de ‘Quick disconnect’-aansluiting te steken
en de blauwe ring met de hand vast te draaien. Bij
deze snoeren hoort de trekontlasting aan één van
de onderste beugels op het drijfl ichaam te worden
bevestigd. Als er geen trekontlasting is, dient u het
snoer met de bijgeleverde nylon kabelbinder aan één
van de kabels te bevestigen om beschadiging door de
propeller te voorkomen. Zie als u een nieuwe ‘Quick
disconnect’-aansluiting gaat installeren het gedeelte
‘Installatie van de ‘Quick disconnect’-aansluiting’.
Opstartprocedure 3-fasige units
Bij uw unit wordt geen bedieningspaneel meegeleverd.
Zie de volgende waarschuwingen:
Als er geen eigen beveiliging tegen oververhitting
wordt verschaft: gebruiken met een goedgekeurde
motorbesturing die overeenkomt met de motorinput in
volledige ampères belasting, met het/de element(en)
van overbelasting geselecteerd of aangepast
overeenkomstig de instructies voor de besturing.
Bij de installatie moet er in het bedieningspaneel
voor de juiste beveiliging tegen aardsluiting
(aardlekschakelaar of ‘RCD’) worden gezorgd.
Opmerking: de motorinput in volledige ampères
belasting is de aangegeven waarde of de bedrijfsfactor;
3-fasig
380 volt
Volledige ampères
belasting
Bedieningspanelen moeten door een bevoegd elektricien worden geïnstalleerd.
Als de aansluiting van deze pomp op het circuit met
een zekering beschermd is, hoort dit een vertraagde
zekering te zijn.
Vergeet niet de draairichting van de motor te controleren voordat u de unit in het water installeert.
3-fasige Kasco-units draaien rechtsom wanneer u op
de propeller/rotor neerkijkt. Bij units van de J-serie
dient u de bovenkant van de pompbehuizing te verwijderen om de propeller/rotor te zien. Houd een veilige
afstand van de propeller/rotor tijdens het controleren
van de draairichting. Volg de hieronder beschreven
stappen.
Elektricien:
Alvorens de stroomtoevoer naar het paneel weer in 1.
te schakelen, dient u te controleren of alle schroefaansluitingen met het juiste koppel zijn aangedraaid.
Controleer of de stroomtoevoer (spanning en fase) 2.
voldoet aan de waarden die op de naambordjes op
het bedieningspaneel en de beluchter weergegeven
staan. Zie de instructies en het bedradingsschema
voor het bedieningspaneel voor verdere bijzonderheden wat de installatie betreft.
Controleer of alle schakelaars, stroomonderbrekers 3.
en motorstarters op UIT staan.
Sluit de stroomtoevoer naar het bedieningspaneel 4.
aan volgens het bijgeleverde elektrische diagram.
Sluit het netsnoer van de unit op het paneel aan 5.
volgens het bijgeleverde elektrische diagram.
Zet de overbelasting van de starter van de motor 6.
op de FLA-waarde die op het naamplaatje van de
beluchter te zien is.
2.3EHA2.3EHC3.3EHA
2.62.64.1
9
Draairichting van de pomp: verwijder de bovenk-7.
ant van de pompbehuizing (als u een beluchter van
de J-serie hebt) door de drie schroeven te verwijderen waarmee hij aan de onderkant van de pompbehuizing vastzit. Wanneer u omlaag kijkt naar de
propeller/rotor, is de draairichting van de pomp
rechtsom. Schakel de stroomtoevoer naar het bedieningspaneel in. Schakel de 15 A-stroomonderbreker van het bedieningspaneel en de starter van
de motor in.
Zet de schakelaar Hand-Off-Auto kortstondig op 8.
Hand. Hierdoor wordt de beluchter ingeschakeld.
Laat de beluchter niet langer dan enkele seconden buiten het water draaien. Als de draairichting niet juist is: koppel de stroomtoevoer los
van het bedieningspaneel en blokkeer deze. Ruil
twee willekeurige draden van het netsnoer van
de beluchter in het paneel om. Hierdoor wordt de
draairichting van de motor omgedraaid. Schakel de
stroomtoevoer weer in en controleer of de draairichting rechtsom is.
Koppel nadat u de draairichting hebt gecon-9.
troleerd, de stroomtoevoer opnieuw los en blokkeer deze. Herinstalleer vervolgens de bovenkant
van de pompbehuizing. Laat de beluchter buiten
het water nogmaals kortstondig draaien om te
controleren of de behuizing juist op zijn plaats zit.
Schakel de stroomtoevoer opnieuw uit en blokkeer
deze en ga door met de installatie van de beluchter
zoals in de bijgeleverde gebruikershandleiding
wordt beschreven.
Noteer de volgende gegevens terwijl de unit in het
water onder belasting draait:
Spanning: Ampèrewaarde:
Installatieinstructies
STAP 1
Breng de unit met de kabels op de gewenste plaats in de
vijver/het meer aan (maak het snoer bij de krachtbron vast
om te voorkomen dat dit in het water wordt getrokken).
Maak de kabels op zodanige manier in de bodem of op de
oever vast dat zij geen speling hebben, maar ook niet te
strak staan. Om verdraaiing van de unit door wringkracht
tegen te gaan, hoort u de verankering voor elke m diepte
ten minste 3 m van het drijfl ichaam te plaatsen (bijv.: in
een 3 m diepe vijver hoort de horizontale afstand tussen
de verankering en het drijfl ichaam ten minste 9 m te
bedragen). Om verwijdering te vergemakkelijken, is het
wellicht verstandig om ten minste één verankering zodanig
aan te brengen dat deze vanaf de oever bereikbaar is (net
onder het wateroppervlak).
Juiste verankering
Onjuiste verankering
STAP 2 (ALTERNATIEVE INSTALLATIE)
In vijvers met een sterk variërend waterpeil is het wellicht
nodig een klein gewicht (een 30 cm lange gegalvaniseerde
buis met een doorsnede van 2,54 cm werkt goed) op het
middelpunt van de kabels aan te brengen om deze strak
te trekken wanneer het waterpeil daalt. Dit gewicht moet
licht genoeg zijn om de unit in staat te stellen om met het
waterpeil te stijgen. Dit kan de kabels ook verder onder het
wateroppervlak trekken om ze te verbergen.
Verankeringskabel
Secundair gewicht
Power Cord
Kasco-stroomkastje
L1-L2 ____________ L1_______________
L1-L3 ____________ L2_______________
L2-L3 ____________ L3_______________
De stroomonbalans bij volledige belasting mag niet
hoger zijn dan 5%
10
Stroomsnoer
Laag waterpeil
Hoog waterpeil
STAP 3
Nu is de beluchter gebruiksklaar en kan hij op
de stroomvoorziening aan de rand van de vijver
worden aangesloten. WIJ HOPEN DAT U VEEL
PLEZIER BELEEFT AAN UW NIEUWE KASCOAPPARATUUR!
Onderdelen van de circulatiepomp
(EC-modellen)
Circulatiepomp (unit met snoer of kort snoer) (1)
Drijfl ichaam in aparte doos (1)
1. Drijfl ichaam (1)
2. Onderband (1)
3. Stelbeugel (1)
4. Hoekbeugel (3)
5. Aantrekband (1)
6. U-beugel (2)
7. Afstandsbeugel (2)
8. Roestvrij stalen bout van 1/4 x 1/2 inch (6 x 12,5 mm) (8)
9. Roestvrij stalen bout van 1/4 x 1 inch (6 x 25 mm) (3)
10. Roestvrij stalen bout van 1/4 x 1 1/4 inch (6 x 32 mm) (2)
11. Roestvrij stalen borgmoer van 1/4 inch (6 mm) (8)
12. Roestvrij stalen zeskantmoer van 1/4 inch (6 mm) (2)
13. Roestvrij stalen borgring van 1/4 inch (6 mm) (5)
14. Zwarte nylon kabels van 15 m (50 ft) (2)
15. Nylon kabelbinder (1)
G. Sleutel, 7/16 inch (11 mm) (1)
H. Ratelsleutel met dopsleutel, 7/16 inch (11 mm) (1)
I. V iltstift (1)
Montage van de circulatiepomp
(EC-modellen)
STAP 1
Verwijder de gehele inhoud uit de doos en plaats alles
op een schoon, plat oppervlak. Inspecteer het geheel
op schade. Overtuig u ervan dat u alle benodigde
onderdelen hebt.
STAP 2
Plaats het drijfl ichaam (onderdeel B1) ondersteboven
(met de in de lengte lopende geulen omhoog) en plaats
de onderband (onderdeel B2) zodanig dat de drie gaten
in de onderband op één lijn staan met de drie gaten
met schroefdraad in het midden van het drijfl ichaam.
STAP 3
Breng de stelbeugel (onderdeel B3) boven de twee
gaten aan het achterste uiteinde van het drijfl ichaam
en de onderband aan. Monteer de stelbeugel losjes op
het drijfl ichaam met twee roestvrij stalen bouten van
1/4 x 1/2 inch (6 x 13 mm) (onderdeel B8) en twee
roestvrij stalen borgringen (onderdeel B13) (zie de
bovenstaande foto voor de plaatsingsrichting).
Benodigd gereedschap, enz. voor montage van de
circulatiepomp
A. Ankers of staken voor installatie van unit (2)
B. Stroomvoorziening (208-240 V) nabij vijver, op
paaltje
C. 30 cm lange stukken gegalvaniseerde buis
(doorsnede 2,54 cm) voor verzwaring van kabels
(facultatief) (3)
D. Dopschroevendraaiers van 9/16 inch (14 mm) en
7/16 inch (11 mm)
E. Ratelsleutel met dopsleutel, 9/16 inch (14 mm) en
7/16 inch (11 mm
F. V erstelbare moersleutel
STAP 4
Breng een van de drie hoekbeugels (onderdeel B4)
loodrecht op de onderband aan het voorste uiteinde
hiervan aan. Eén van de twee middelste gaten in de
hoekbeugel moet zich boven het gat in de onderband
en het gat met schroefdraad in het drijfl ichaam
bevinden. Bevestig de hoekbeugel aan het drijfl ichaam
met drie roestvrij stalen bouten van 1/4 x 1/2 inch (6
x 13 mm) en drie roestvrij stalen borgringen (zie de
foto’s verderop voor specifi eke instructies op basis van
de afmetingen van de circulatiepomp). Draai nu alle
hardware vast met de ratelsleutel met dopsleutel van
7/16 inch (11 mm).
11
Model 2400 en
3400 – Hoek
achter bouten..
Model 8400, 2.3,
4400 Hoek vóór
bouten.
STAP 5
Breng met een viltstift drie à vier markeringen rondom
de omtrek van de motorbehuizing aan op de juiste
afstand van de achterkant (of onderkant) hiervan, als
volgt:
2400: 1,9 cm (3/4 inch)
3400: 8,57 cm (3 3/8 inch)
4400: 14 cm (5 1/2 inch)
8400, 2.3: 19 cm (7 1/2 inch)
en binnen in de korf aan. Zet het geheel vast met een
bout van 1/4 x 1 inch (6 x 25,4 mm) (onderdeel B9) en
een borgmoer van 1/4 inch (6 mm) (onderdeel B11) en
een bout van 1/4 x 1 1/4 inch (6 x 32 mm) (onderdeel
B10) en een zeskantmoer van 1/4 inch (6 mm) (onderdeel
B12). De langere bout hoort aan de kant van de U-beugel
die zich het dichtst bij de snoerklem bevindt. Draai de
bevestigingsmiddelen zodanig vast met de sleutel en de
ratelsleutel met dopsleutel van 7/16 inch (11 mm) dat
de U-beugel stevig op de korf vastgrijpt (hierbij hoort
de U-beugel enigszins samen te trekken). Herhaal deze
procedure voor de tweede U-beugel.
STAP 8
Bevestig een hoekbeugel aan de beide langere bouten (1
1/4 inch of 31 mm) op de U-beugels (zie foto voor de juiste
richting) met een borgmoer van 1/4 inch (6 mm).
STAP 6
Breng de twee U-beugels (onderdeel B6) recht
tegenover elkaar (180O) over de bovenste ring van de
motorkorf aan. De snoerklem op de korf hoort op 90O
van de beide U-beugels te staan.
Bout van 1/4
x 1 inch (6 x
25,4 mm) en
borgmoer
inch (6 x 32 mm) en
moer
.
StroomsnoerBout van 1/4 x 1 1/4
Bout van 1/4 x 1 1/4 inch
(6 x 32 mm) en moer
STAP 7
Breng de afstandsbeugel (onderdeel B7) onder de U-beugel
Bout van 1/4
x 1 inch (6 x
25,4 mm) en
borgmoer
2400 en 3400
4400, 8400, 2.3
STAP 9
Wikkel de aantrekband (onderdeel B5) om de
motorbehuizing heen en plaats de aantrekband zodanig dat
de achterkant ervan de in stap 5 aangebrachte markeringen
raakt. De aantrekband heeft geen voor- of achterkant, maar
is omkeerbaar. Richt de arm van de aantrekband zodanig
dat deze op één lijn staat met de snoerklem op de korf
van de motorbehuizing en evenwijdig aan de in stap 8
gemonteerde hoekbeugels. Zet de aantrekband vast met een
roestvrij stalen bout van 1/4 x 1 inch (6 x 25,4 mm) en een
borgmoer van 1/4 inch (6 mm) (zie foto).
STAP 10
Bevestig de hoekbeugel op de motor aan de
12
hoekbeugel op het drijfl ichaam met twee bouten van
1/4 x 1/2 inch (6 x 13 mm) en twee borgmoeren van
1/4 inch (6 mm) (één set per beugel). Zie de foto’s
voor de juiste richting op basis van de afmetingen van
het model. Verder moet de snoerklem op de korf naar
het drijfl ichaam toe staan.
Hoek naar achteren
gericht
2400 en 3400
Hoek naar voren
gericht
4400, 8400, 2.3
STAP 11
Bevestig de aantrekband op de motor aan de
stelbeugel op het drijfl ichaam met een bout van 1/4 x
1/2 inch (6 x 13 mm) en een borgmoer van 1/4 inch
(6 mm). Kies voor het monteren van de aantrekband
één van de vijf mogelijke posities om de gewenste
stroomrichting te realiseren. Voor 8400-modellen
worden de twee uiterste posities (meest omhoog en
meest omlaag gericht) afgeraden.
STAP 13
Breng het drijfl ichaam met de circulatiepomp in het
water aan en pas de plaatsing ervan naar wens aan.
Bevestig de voorste kabel aan een staak op de oever
of aan een gewicht. Laat als er een gewicht wordt
gebruikt het gewicht op zodanige manier vóór de unit
zinken dat de kabel strak staat. (Circulatiepompen
zijn bijzonder krachtig; zorg er dus voor dat het
gewicht voldoende is om het geheel stevig verankerd
te houden.) Bevestig de kabel aan een staak op de
tegenovergestelde oever of aan een gewicht. Laat het
gewicht achter de unit zinken, zodat de kabel strak
staat. Verwijder nu alle speling uit de kabel.
STAP 14
Nu kan de circulatiepomp op de door een
aardlekschakelaar beschermde stroomvoorziening op
de oever van de vijver worden aangesloten.
Horizontaal
Omhoog gericht
Omlaag gericht
STAP 12
Bevestig de kabels aan de voorkant (op de korf) en
aan de achterkant (om de aantrekband) van de motor.
Bevestig nu met de bijgeleverde nylon kabelbinder
het stroomsnoer aan de voorste kabel om het snoer bij
de propeller vandaan te houden. Installeer verder de
‘Quick disconnect’-aansluiting en de trekontlasting
volgens de instructies (indien van toepassing).
Aanbevolen onderhoud
Personen mogen zich NOOIT in het water bevinden
terwijl een fontein in werking is. Vóór het verrichten van
onderhoudswerkzaamheden moet de stroomtoevoer worden
uitgeschakeld en verbroken.
Een aardlekschakelaar (Residual Current Device of
‘RCD’) of verliesstroomautomaat (‘Ground Fault Circuit
Interrupter’ of ‘GFCI’) is een veiligheidsvoorziening die
u attent kan maken op elektrische lekken in de apparatuur.
Het is uiterst belangrijk om de RCD na de aanvankelijke
installatie, na elke herinstallatie en daarna eenmaal per
maand te testen teneinde te verzekeren dat deze naar
behoren werkt. Als er zich geregeld aardingsfouten
voordoen, moet de apparatuur worden losgekoppeld
en uit het water worden verwijderd. Controleer het
stroomsnoer op beschadiging en bel een distributeur
of vertegenwoordiger van Kasco Marine voor verdere
instructies.
Mocht het stroomsnoer beschadigd raken, dan moet dit
worden vervangen door een geautoriseerd servicecentrum
of door een andere bevoegde partij teneinde een gevaarlijke
13
situatie te voorkomen.
OBSERVATIE: werkende apparatuur moet regelmatig
worden geobserveerd (liefst dagelijks, indien mogelijk)
op verminderde of variërende doeltreffendheid. Als
hierin enigerlei vermindering wordt waargenomen,
moet de apparatuur van de stroomvoorziening worden
losgekoppeld en worden geïnspecteerd op verstoppingen
of voorwerpen die om de as van de motor gewikkeld zijn
(vooral plastic zakken en vislijn). Hoewel de beluchters en
circulatiepompen van Kasco bij uitstek tegen verstoppingen
bestendig zijn, kunnen wij ze onmogelijk tegelijk 100%
beschermen tegen alle voorwerpen die een verstopping
kunnen veroorzaken en de doorstroming van water in stand
houden. Dergelijke materialen kunnen bij doorlopend
gebruik bijzonder schadelijk zijn voor de apparatuur en
horen zo spoedig mogelijk te worden verwijderd. VÓÓR
HET VERHELPEN VAN VERSTOPPINGEN MOET
DE UNIT ALTIJD VAN DE STROOMVOORZIENING
WORDEN LOSGEKOPPELD.
WINTEROPSLAG: in gebieden waar het ‘s winters vriest
moeten beluchters uit het water worden verwijderd om
ze te beschermen tegen de uitzetting van het ijs. In veel
gebieden gaan beluchters de vorming van ijs gedurende de
winter tot op zekere hoogte tegen. Bedenk echter wel dat
water dat door de beluchter omhoog wordt gestuwd, langer
wordt blootgesteld aan de koude lucht, wat kan resulteren
in dikker ijs op de vijver/het meer. Voor de opslag tijdens
de winter verdient een koele plaats buiten direct zonlicht,
maar met een temperatuur boven 0O C de voorkeur.
de afdichtingen vaker te vervangen dan in koudere
klimaten, waarin de unit gedurende enkele maanden niet
wordt gebruikt.
ZINKELEKTRODE: om de apparatuur te beschermen
tegen corrosie en elektrolyse, zijn alle 50 Hz-fonteinen
van Kasco bij levering voorzien van een oploselektrode
van zink op de as. Als de zinkelektrode tot de helft van
de oorspronkelijke grootte is verkleind of als deze wit is
geworden, moet hij worden vervangen. Hoewel corrosie
door elektrolyse meestal verband houdt met zout of
brak water, is het bij alle installaties belangrijk om de
zinkelektrode voor de zekerheid van tijd tot tijd (ten minste
om de twee à drie maanden) te controleren.
De vervanging van afdichtingen en alle andere
reparatiediensten horen te worden verricht door Kasco
Marine of door een door Kasco getraind, geautoriseerd
reparatiecentrum. Neem voor informatie over het
dichtstbijzijnde geautoriseerde reparatiecentrum contact
op met uw distributeur of vertegenwoordiger van Kasco
Marine, Inc..
Tips voor het oplossen van
problemen
Voor meer tips en informatie kunt u terecht bij
uw Kasco-distributeur of op onze website: www.
kascomarine.com (tabblad ‘Technical’).
REINIGING: ten minste eenmaal per jaar moet de
apparatuur uit het water worden verwijderd (aan het einde
van het seizoen in koude klimaten), zodat de buitenkant van
het systeem kan worden gereinigd; dit geldt vooral voor
de cilindervormige roestvrij stalen motorbehuizing. De
motorbehuizing is het oppervlak waardoor warmte in het
water wordt losgelaten; als er zich hierop algen, kalk, enz.
ophopen, wordt deze overdracht van warmte belemmerd.
In warmere gebieden verdient het aanbeveling de motor
ten minste twee à drie maal per jaar te verwijderen en te
reinigen (afhankelijk van de plaatselijke condities). In de
meeste gevallen is een power washer voldoende als de unit
en de algen nog vochtig zijn.
VERVANGING VAN AFDICHTINGEN EN OLIE: dit
is een motoreenheid met afdichtingen, die aan slijtage
onderhevig zijn (ongeveer zoals de remblokjes van een
auto). Door de afdichtingen en de olie na drie jaar te
vervangen, kunt u de levensduur van de motor verlengen en
u de kosten van duurdere reparaties besparen. In warmere
klimaten, waarin de apparatuur het grootste deel van het
jaar of het hele jaar in gebruik is, verdient het aanbeveling
Kasco Marine, Inc.
800 Deere Rd.
Prescott, WI 54021
VS
Tel.: +1-715-262-4488
Fax: +1-715-262-4487
www.kascomarine.com
sales@kascomarine.com
service@kascomarine.com
884150
14
Käyttöohjeet
50Hz ilmastin & kierrättimet
Sisältö
Tärkeitä turvallisuusohjeita . . . . . .2
Tekniset tiedot . . . . . .2
Pikaliitinasetus . . . . . .2
Johtojen ja tiivisteiden koko . . . . . .4
2400EA, 3400EA, 4400EA-ilmastimen osat . . . . . .5
Tässä käsikirjassa käytetään kansainvälisiä
turvallisuussymboleja kertomaan omistajalle
tärkeitä turvallisuustietoja ja huomautuksia laitteen
turvallisesta ja tehokkaasta käytöstä.
Tärkeitä turvallisuusohjeita
VAROITUS
Ketään ei MISSÄÄN NIMISSÄ saa päästää •
veteen sähkölaitteiden ollessa kiinnitettyinä/
käytössä. EI OLE KOSKAAN suositeltavaa
mennä veteen, kun laite on käynnissä.
Sähkölaitteita, joissa on liikkuvia osia, tulee •
käsitellä varoen.
ÄLÄ KOSKAAN päästä yksikköä tyhjenemään •
vedestä. Tämä vahingoittaisi tiivisteitä ja olisi
vaaraksi käyttäjälle.
Veden lähellä on toimittava varoen, etenkin •
kun vesi on kylmää, kuten keväällä, syksyllä ja
talvella, mikä on jo vaarallista sinänsä.
ÄLÄ KOSKAAN vedä tai nosta yksikköä virta- •
tai valojohdosta. Jos yksikkö on vedettävä
lammen rantaan, käytä kiinnitysköysiä.
Älä käytä kahlaussaappaita syvissä lammissa/•
järvissä, joissa on pudotuksia, jyrkkiä laskuja
tai pehmeä pohja.
Älä asenna suihkulähdettä helposti kaatuvasta •
veneestä, kuten kanootista. Noudata kaikkia
veneilyyn liittyviä turvallisuusohjeita ja
-sääntöjä, mukaan lukien pelastusliivien käyttö.
Yksikössä on sisäinen maadoitusjohto. Jotta •
sähköiskun vaara olisi pienempi, kiinnitä
yksikkö hyväksyttyyn RCD (GFCI) -suojattuun
piiriin.
Laite vaatii asennuksessa sopivan kokoisen •
3-vaihemoottorin ohjaimen (käynnistimen),
jossa on ylikuormitus- ja oikosulkusuojaus.
3-vaiheiset ilmastimet (2.3, 3.3, 5.3) on •
koekäynnistettävä johtojen kytkennän jälkeen,
jotta voidaan tarkistaa, että juoksupyörä
pyörii asianmukaisesti. Jos juoksupyörä
pyörii väärään suuntaan, yksikkö ei toimi
asianmukaisesti, ja sen sisäosat saattavat
vioittua. (Viittaa 3-vaihekäynnistykseen)
Kiinteissä johdoissa on oltava paikallisten ja •
maan asennussäädösten mukainen keino kytkeä
ne irti, jotta laite ei voi käynnistyä vahingossa.
Piidä pätevältä sähköasentajalta neuvoa •
sähköasennuksessa.
Ennen kuin käytät liitintä, on tärkeää että olet lukenut
ja ymmärtänyt nämä ohjeet huolella, jotta voit olla
varma että liitinjärjestelmä on täysin vesitiivis ja
sähköturvallinen. JOS ET OLE VARMA, MITEN
TOIMIA, PYYDÄ NEUVOA PÄTEVÄLTÄ
SÄHKÖASENTAJALTA.
Liittimen istukan (naaras) on oltava se puoli, josta
sähkö saapuu. Liittimen pistokkeen (uros) on
2
Loading...
+ 124 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.