Kasco 4400EJ User Manual [en, de, es, fr, it]

Owners Manual
50Hz Fountains
2400EVX, 3400EVX, 4400EVX
2400EJ, 3400EJ, 4400EJ
Contents
Important Safety Instructions . . . . . .pg2
Unit Specs . . . . . .pg2
Quick Disconnect Installation . . . . . .pg2
Wire Sizing & Gland Sizing . . . . . .pg4
2400EVX, 2400EJ, 3400EVX, 4400EVX Parts . . . . . .pg4
EVFX Pattern Size Chart . . . . . .pg5
2400EVX, 2400EJ, 3400EVX, 4400EVX Assembly Instructions . . . . . .pg5
3400EJ, 4400EJ Parts . . . . . .pg6
3400EJ, 4400EJ Assembly . . . . . .pg7
2400EJ, 3400EJ, 4400EJ Nozzle Options . . . . . .pg8
Installation Instructions . . . . . .pg10
Troubleshooting Tips . . . . . .pg11
Kasco Marine, Inc.
800 Deere Rd.
Prescott, WI 54021
U.S.A.
PH 00+1+715+262+4488
FAX 00+1+715+262+4487
sales@kascomarine.com
www.kascomarine.com
Rev. 12/15/09
CAUTION
Unit Specs
NOTICE (NOTE)
These international safety symbols are used throughout this manual to inform the owner of important safety information and notices for safe and effective use of the equipment.
Important Safety Instructions
CAUTION
Under NO circumstances should anyone enter • the water with the electrical equipment con­nected and/or in operation. It is NEVER rec­ommended to enter the water with the equip­ment in operation. Caution should be used when dealing with any • electrical equipment with moving parts. NEVER run the unit out of water. It will dam-• age the seals and create a dangerous situation for the operator. Extreme caution should be used around water, • especially cold water, such as in Spring, Fall, and Winter, which poses a hazard in and of itself. NEVER lift or drag the unit by the power or • light cord. If you need to pull the unit to the side of the pond, use the anchoring ropes. Do not use waders in deep ponds/lakes or • ponds/lakes with drop-offs, drastic slopes, or soft bottom material. Do not use boats that tip easily for fountain • installation, such as a canoe, and follow all boating safety rules and regulations, including wearing a PFD. (Personal Flotation Device) The unit is supplied with an internal ground-• ing conductor. To reduce the risk of electrical shock, be certain that the unit is plugged/con­nected to an approved RCD (GFCI) protected circuit. Means for disconnection must be incorporated • in the fi xed wiring in accordance with local and
national wiring rules. Consult a qualifi ed electrician for electrical
installation.
Model Voltage
range
2400EVX 208-240 2.2@220V 6@220V 3400EVX 208-240 3.6@220V 9@220V 4400EVX 208-240 5.9@220V 20@220V
2400EJ 208-240 2.2@220V 6@220V 3400EJ 208-240 3.8@220V 9@220V 4400EJ 208-240 6.5@220V 20@220V
Operating
amps
lock rotor
amps
Quick Disconnect Installation
Important – Read Carefully Before Installation
Before using the connector, it is important that these instructions are carefully read and understood to ensure the connector system is completely water tight and electrically safe. IF IN DOUBT CONSULT A QUALIFIED ELECTRI­CIAN.
The socket (female) insert of the connector must be the live part of the connector from the supply. The pin (male) insert of the connector must lead to the load or electrical device. On 50Hz units, the pin (male) insert of the connector is installed at the factory. To ensure
effi cient sealing, use only smooth circular cable.
Pin Insert (Installed on Stub Cord)
Pin Insert
Gland
Main Body
Gland Nut
Socket Insert (User Installed)
Socket insert
Gland
Main Body
Gland Nut
2
Note: White gland for 9-11mm O.D. Yellow gland for 13-15mm O.D.
Assembly/Wiring Instructions STEP ONE Remove the socket insert from the housing of the connector. There is a slot for a fl at blade screwdriver in the center of the insert.
Note: The inserts have a LEFT HAND THREAD and should be turned clockwise to remove.
STEP TWO Remove the gland nut and gland from the rear of the housing and slide on to the cable. Make sure the gland is orientated with the stepped edge facing the gland
nut (see picture).
Stepped Edge
After the wires have been connected securely, pull the cable and insert back into the housing and tighten with a screwdriver to ensure the insert is seated correctly. Note: LEFT HAND THREAD, turn the insert counter clockwise to tighten.
STEP FIVE Prepare your supplied Resin Kit by removing the cap from the resin tube and pushing the resin nozzle onto the tube. Then twist the nozzle to lock in place.
Plunger Resin Tube Nozzle
Before applying to the quick disconnect, use the plunger to evenly push out a small amount of resin to get a proper mix of of the 2-part epoxy. Then apply resin into the housing, enough to cover the wires and contacts. The resin should be about 3mm onto the cord jacket. Note: Adding too much resin may cause excess to be forced into the female end of the pin connector, preventing proper connection of the two halves.
STEP THREE Prepare the cable and strip wire ends as shown.
Wire Stripping
STEP FOUR Insert the stripped wire ends into the terminals on the back of the Pin/Socket insert and fully tighten the wire retention screws. (Refer to fi gure for correct wire
orientation).
Figure 5: Wire Connections Brown wire to terminal L Blue wire to terminal N Green/Yellow wire to terminal E
Cut-Away disconnect shown with clear resin. Note amount that is covering cord jacket.
STEP SIX Slide the gland and gland nut along the cable into the body and tighten the gland nut securely. No drying time is needed for the epoxy before full assembly.
3
STEP SEVEN Once the two subassemblies have been completed, they can be joined together. Plug pin assembly into the socket assembly and tighten the large blue nut securely. The blue nut should be hand tightened only.
(See fi gure below).
Note: There is a small gap after tightening
For seasonal removal, your quick disconnect includes an optional water tight cover. Simply separate the quick disconnect and insert the sealing cover into the large blue nut half and tighten fi rmly.
Strain Relief The Strain Relief must be installed to protect the Quick Disconnect from damage due to excessive strain. The Strain Relief should be installed on the user supplied cord length (not on the Kasco supplied stub cord). It should be position about 15cm from the Quick Disconnect. To install, insert the narrow end of the elongated clamp with the chain connected into the wide end of the short clamp. Use a rubber mallet to tap the two pieces together securely. A Nylon Tie can be used to keep it attached to the cord. The chain can then be attached to the fl oat.
Gland O.D. of Cord White 9-11mm
Black 11-13mm
Yellow 13-15mm
Kasco 50 Hz Equipment Wire Size Chart
Model Cord Length
10m 30m 60m 90m
4mm 4mm
2 2
2 2
2 2
2400EVX 1.5mm21.5mm22.5mm22.5mm
2400EJ 1.5mm21.5mm22.5mm22.5mm
3400EVX 1.5mm21.5mm22.5mm22.5mm
3400EJ 1.5mm21.5mm22.5mm22.5mm
4400EVX 1.5mm21.5mm22.5mm
4400EJ 1.5mm21.5mm22.5mm
2 2
2400EVX, 2400EJ, 3400EVX,
4400EVX Parts
A. EV or EJ Aerating Fountain (Unit with cord or stub cord) (1) B. Float(with two 50’ mooring ropes attached) 1 C. 1/4-20 x 3 1/4” Phillips Pan Head Screw (4) D. 1/4” (3/4” outer diameter) Flat Washer (4) E. 3/8” Flat Washer (4) F. 3/8”-16 Nylon Lock Nut (2) G. 3/8”-16 x 1-3/8” Hex Head Bolt (2) H. Bottom Screen Clips (2) I. Nylon Cable Tie J. Bottom Screen K. Interchangeable nozzles for 2400EJF only (See 2400EJF Nozzle Options section)
Wire Sizing & Gland Sizing
The chart below shows the proper Gland to be used with different cord sizes. The measurements are based on the Outside Diameter (O.D.) of the cord. Smooth, round cords should be used.
Kasco Quick Disconnect 50 Hz Size Chart:
Gland O.D. of Cord
Grey 7-9mm
4
Also included: (not pictured) L. Cushions for fountain housing legs (4) M. Cushions for bottom screen (3) N. 1/4” split washers (4)
TOOLS & SUPPLIES NEEDED A. Anchors or stakes for installing unit (2) B. # 2 Phillips head screw driver C. 208-240V Electrical Supply near pond on a post D. Two 30cm pieces of 2.54cm galvanized pipe for weighting ropes (optional) E. 9/16” (14mm) Socket and Ratchet
F. 9/16” (14mm) Wrench
EVFX Pattern Size Chart
All produce a V-shaped display.
Model Height Width
2400EVX 1.15 m 4.3 m
cushion
logo
STEP THREE Ensure correct alignment by twisting the fl oat gently around the motor housing until the fl oat “locks” into place, the bolt holes in fl oat line up with bolt recep- tacles on unit and power cord guide lining up with the cord. See diagram below of bottom side of fl oat.
power cord guide
Bolt holes
3400EVX 1.7 m 6.1 m 4400EVX 1.7 m 6.7 m
2400EVX, 2400EJ, 3400EVX,
4400EVX Assembly Instructions
STEP ONE Make sure you have all the parts needed. If any short­ages are found, contact your Kasco representative immediately.
STEP TWO Set motor housing upright (stainless steel can down)
on a fl at surface.
Peel off the adhesive on one of the cushions (Part L) for the fountain housing legs. Stick to the top of the fountain housing leg and repeat for the other three cushions and legs. Slide fl oat (Part B) over pump housing and rest the fl oat on the 4 legs of the housing making sure the Kasco logo is up.
STEP FOUR Use one of the 1/4”-20 x 3-1/4” Phillips Pan Head Screws (Part C), one 1/4” split washer (Part N), and a 1/4” Flat Washer (Part D) to secure the fl oat. Make sure the split washer goes between the bolt head and the fl at washer. Insert screw with washers through
bolt hole in fl oat
STEP FIVE Turn secured assembly upside down so the top of the oat (logo side) is face down on the fl at surface. Place Bottom Screen (Part J) onto the bottom side of the oat. Make sure the wide opening of the screen is
5
against the fl oat and the 3 handles on the screen do not interfere with the rope placements.
Screen cushions (Part M) underneath the screen and on top of the 3 spacing bumps on the bottom of the oat.
Bottom Screen cushion
Fit the 3 Bottom
Using a stainless steel Bottom Screen Clip (Part H), 3/8”-16 x 1-3/8” Bolt (Part G), two 3/8” Flat Washer (Part E), and 3/8”-16 Nylon Lock Nut (Part F) to secure the screen to the fl oat. Align a clip so the two prongs straddle a wire on the screen. Insert bolt with washer so the top of the bolt is facing the top of fl oat (now in down posi- tion). Place the second washer and the locking nut with nylon insert on the end of the bolt and tighten using the 9/16” (14mm) Socket and Ratchet on the nut end and the 9/16” (14mm) Wrench on the bolt end. Tighten until snug and repeat with remaining
clip.
not fi t if installed from side of opening. Use the Nylon Cable Tie (Part I) included to secure the power cord to a molded hole in the fl oat to prevent cord damage if there is no strain relief on the cord. If a Strain Relief is present on the cord, you may disregard the Nylon Tie. On cords with a Quick Disconnect, the disconnect should be tightened properly to avoid leaking. If installing a new Quick Disconnect, refer to Quick Disconnect Instructions. If ready to in­stall in the pond, go to Installation instructions.
3400EJ, 4400EJ Parts
Aerating Fountain (Unit with cord or unit with 1. Disconnect) (1) Float (with two 50’ mooring ropes attached) (1)2. 1/4-20 x 3 1/4” Phillips Pan Head Screw (4)3. 1/4” split washers (4)4. 1/4” (3/4” outer diameter) Flat Washer (4)5. 3/8”-16 x 1-3/8” Hex Head Bolt (2)6. 3/8” Flat Washer (4)7. Float Retaining Clips (4)8. Bottom Screen cushions (3)9. Bottom Screen (1)10. Bottom Screen Clips (2)11. 3/8”-16 Nylon Lock Nut (2)12.
STEP SIX Turn the assembly upright again. At this time, if the cord contains a metal strain relief, you can use the chain connector and attach it in one of the opening at the rope placement. The chain connector will easily fi t if installed from the bottom or top side of the opening. It will
6
oat retain
ing clip
3
4
5
logo
6
7
2
1
8
9
10
11
Rest the fl oat on the cage top ring.
STEP TWO Ensure correct alignment by twisting the fl oat gently around the motor housing until the power cord guide lines up with the cord. See diagram of bottom side of oat.
power cord guide
Bolt holes
STEP THREE Use one of the 1/4”-20 x 3-1/4” Phillips Pan Head Screws (Part 3), one 1/4” split washer (Part 4), and a 1/4” Flat Washer (Part 5) to secure the fl oat. Make sure the split washer goes between the bolt head and the fl at washer. Insert screw with washer through bolt hole in fl oat.
12
3400EJ, 4400EJ Assembly
STEP ONE Set motor housing upright (stainless steel can down) on a fl at surface. With motor housing upright, slide Float (Part 2) over pump housing making sure the surface with the Kasco logo is up.
Use one fl oat retaining clip (Part 8) under the top ring of the cage. There is a U-shaped indent in the clip that will fi t snug against the top ring of the cage. The 1/4”-20 x 3-1/4” will then thread into the retaining clip.
ing clip
oat retain
7
Tighten until snug with a Phillips Head screw driver and repeat for 3 remaining screws.
STEP FOUR Turn secured assembly upside down so the top of the oat (logo side) is face down on the fl at surface. Place Bottom Screen (Part 10) onto the bottom side of the oat. Make sure the wide opening of the screen is against the fl oat and the 3 handles on the screen do not interfere with the rope placements. Fit the 3 Bottom Screen cushion (Part 9) underneath the screen and on top of the 3 spacing bumps on the bottom of the fl oat.
2400EJ, 3400EJ, 4400EJ Nozzle
Options
NOTE: Pattern sizes listed are approximate. Variations in voltage caused by regional electrical dif­ferences or voltage drop due to long power cords may result in reduced pattern sizes.
The Cypress is the only nozzle that uses the sepa-• rate collar labeled C2. The Cypress, Linden, Willow, and Juniper nozzles • use the 3/8” x 4” bolt. The Sequoia nozzle uses the shorter 3/8” x 2.25”
bolt. To install, simply drop the bolt through the nozzle and thread into the top of the cone on the fountain.
Cypress Display: The Cypress nozzle (marked C1 on fi n) makes use of the collar (marked C2 on the top
rim) and the 3/8” x 4” bolt.
Bottom Screen cushion
STEP FIVE Using a stainless steel Bottom Screen Clip (Part 11), 3/8”-16 x 1-3/8” Bolt (Part 6), two 3/8” Flat Washer (Part 7), and 3/8”-16 Nylon Lock Nut (Part 12) to secure the screen to the fl oat. Align a clip so the two prongs straddle a wire on the screen. Insert bolt with washer so the top of the bolt is facing the top of fl oat (now in down position). Place the second washer and the locking nut with nylon insert on the end of the bolt and tighten using the 9/16” (14mm) Socket and Ratch­et on the nut end and the 9/16” (14mm) Wrench on the bolt end. Tighten until snug and repeat with remaining clip.
Model Height Width 2400EJ 1.3 m 2.8 m 3400EJ 1.8 m 5.3 m 4400EJ n/a n/a
8
Linden Display: The Linden nozzle (marked L inside one of the fi ns) uses the 3/8” x 4” bolt.
Juniper Display: The Juniper nozzle (marked with J on in inside of the nozzle cone) uses the 3/8” x 4” bolt.
Model Height Width 2400EJ 1.3 m 3.7 m 3400EJ 2.1 m 6.1 m 4400EJ 3.4 m 7.3 m
Willow Display: The Willow nozzle (marked W on the inside of the cone) uses the 3/8” x 4” bolt.
Model Height Width 2400EJ 0.9 m 3.5 m 3400EJ 1.4 m 5.3 m 4400EJ 2.4 m 7.0 m
Model Height Width 2400EJ 0.7 m 3.9 m 3400EJ 0.9 m 6.9 m 4400EJ 1.8 m 8.8 m
Sequoia Display: The Sequoia nozzle is not marked and uses the shorter 3/8” x 2.25”
Model Height Width 2400EJ 1.6 m 1.0 m 3400EJ 2.2 m 1.5 m 4400EJ n/a n/a
9
The Redwood nozzle uses the 3 self tapping screws to attach over the pump housing and the Y Insert must be installed.
The Birch display does not use a nozzle or bolt. It is the fountain unit running without any nozzle and al­lows for the best fl ow rate and oxygen transfer!
Model Height Width 2400EJ n/a n/a 3400EJ n/a n/a 4400EJ 4.9 m 1.5 m
The Spruce nozzle uses the three self tapping screws to attach over the pump housing and the Y Insert must be removed.
Model Height Width 2400EJ n/a n/a 3400EJ n/a n/a 4400EJ 4.1 m 3.0 m
Model Height Width 2400EJ n/a n/a 3400EJ n/a n/a 4400EJ 2.6 m 1.8 m
Installation Instructions
STEP ONE Use the ropes to position the Unit in the desired loca­tion in the pond/lake (secure the cord near power source to prevent it from being dragged into the wa­ter). Anchor the ropes or secure them to the shoreline so the ropes are free of slack, but not tight. To prevent twisting of the unit due to torque, you should place the anchor at least 3m from the fl oat for each meter of depth (Ex. A 3m deep pond would require an anchor 9m horizontally from the fl oat.) For ease of removal, you may choose to keep at least one anchor within reach from shore, just below the water’s surface.
Correct Anchoring
10
Incorrect Anchoring
STEP TWO (ALTERNATE INSTALLATION) In ponds where the water level fl uctuates signifi cantly, you may need to suspend a small weight (30cm of
2.54cm galvanize pipe works well) at the mid-point of the rope to take up any slack as the water level drops. The weight should be light enough so the Unit can rise as the water level rises. This can also help hide ropes
by sinking them further below the surface.
Normal W ater level
Anchor Rope
Secondary Weight
Low W ater Level
High W ater Level
Power Cord
Kasco Power Control Box
STEP THREE At this time the Fountain or Aerator is ready for opera­tion. It can be plugged into the power supply at the pond edge. ENJOY YOUR NEW KASCO EQUIP-
MENT!
Maintenance Recommendations
Under No Circumstances should anyone enter
the water while a fountain is operating. Turn Off and Disconnect electrical power prior to any Maintenance or Servicing
RCD (Residual Current Device) or GFCI are a safety feature that can also alert you to electrical leaks in the equipment. It is extremely important to test the RCD upon installation, each reinstallation, and monthly thereafter to ensure proper operation. If you have repeat, consistent trips on your ground fault, the equip­ment should be disconnected and removed from the water. The power cord should be inspected for dam­age and you should call a Kasco Marine distributor or representative for further instructions.
If the supply cord becomes damaged, it must be replaced by an authorized service center, or similarly qualifi ed persons in order to avoid a hazard.
OBSERVATION: Operating equipment should be observed on a regular basis (daily, if possible) for any reduction or variation in performance. Disconnect electrical power and inspect if any reduction in perfor­mance is noticed.
WINTER STORAGE: In regions where there is sig­nifi cant freezing in the wintertime, Fountains should be removed from the water to protect them from the expansion pressure of the ice. Storage over winter is best in a location that is out of the sun and cool, but
O
above 0
C.
CLEANING: Equipment should be removed from the water at least once per year (at the end of the season in cold climates) to clean the exterior of the system, especially the stainless steel motor housing (can). The motor housing is the surface that dissipates heat into the water and any algae, calcium, etc. build-up will be­come an insulator that blocks heat transfer. In warmer regions it is recommended that the motor is removed and cleaned at least two to three times per year de­pending on conditions. In most cases a power washer will be suffi cient if the unit and algae are still wet.
SEAL AND OIL REPLACEMENT: This is a sealed motor assembly and seals will wear out over time (similar to break pads on a car). Replacement of the seals and a change of oil after three years may add longevity to the operation of the motor, saving you the cost of more expensive repairs. In warmer climates where the equipment runs most or all of the year, it is a good idea to replace seals more regularly than you would need to in colder climates where the unit is removed from the water for several months.
ZINC ANODE: A Sacrifi cial Zinc Anode is supplied on the shaft of all Kasco 50Hz Fountains for protec­tion of the equipment from corrosion and electroly­sis. The zinc anode should be updated (replaced) if reduced to half the original size or if white in color. Corrosion from electrolysis is more commonly associ­ated with saltwater or brackish water, but as a matter of precaution, it is important to periodically check the zinc anode in all installations (at least every two to three months).
Seal replacement and all other repair services should be performed by Kasco Marine or a Kasco trained Authorized Repair Center.
Troubleshooting Tips
For more tips and information contact your Kasco distributor or go to
www.kascomarine.com (Under the technical tab)
11
12
Kasco Marine, Inc.
800 Deere Rd.
Prescott, WI 54021
U.S.A.
Phone 00+1+715+262+4488
Fax 00+1+715+262+4487
www.kascomarine.com
sales@kascomarine.com
service@kascomarine.com
884151
Gebruikershandleiding
50 Hz-fonteinen
2400EVX, 3400EVX, 4400EVX
2400EJ, 3400EJ, 4400EJ
Inhoudsopgave
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen . . . . . .2
Specifi caties van de units . . . . . .2
Installatie van de ‘Quick disconnect’-aansluiting . . . . . .2
Maten van draad en wartels . . . . . .4
2400EVX, 2400EJ, 3400EVX, 4400EVX Onderdelen . . . . . .5
Benodigd Gereedschap, Enz. . . . . . .5
Tabel met de afmetingen van EVX-patronen . . . . . .5
2400EVX, 2400EJ, 3400EVX, 4400EVX Montage-instructies . . . . . .5
3400EJ, 4400EJ Onderdelen . . . . . .7
Benodigd Gereedschap, Enz. . . . . . .7
3400EJ, 4400EJ Montage-instructies . . . . . .8
Sproeieropties voor model 2400EJ, 3400EJ, 4400EJ . . . . . .9
Installatieinstructies . . . . . .11
Aanbevolen onderhoud . . . . . .12
Tips voor het oplossen van problemen . . . . . .13
Kasco Marine, Inc.
800 Deere Rd.
Prescott, WI 54021
VS Tel.: +1-715-262-4488 Fax: +1-715-262-4487
sales@kascomarine.com
www.kascomarine.com
Herz. 07/10/08
LET OP
KENNISGEVING (OPMERKING)
Deze internationale veiligheidssymbolen worden overal in deze handleiding gebruikt om de eigenaar attent te maken op belangrijke veiligheidsinformatie en kennisgevingen in verband met het veilige en doeltreffende gebruik van de apparatuur.
De unit wordt geleverd met een interne • aardleiding. Om het risico van elektrische schokken te verminderen, dient u ervoor te zorgen dat de unit op een goedgekeurde stroomketen met aardlekschakelaar (verliesstroomautomaat) wordt aangesloten. De vaste bedrading moet voorzien zijn • van een ontkoppelingssysteem, dat aan zowel de plaatselijke als de nationale bedradingsvoorschriften voldoet. Raadpleeg een bevoegd elektricien voor de
elektrische installatie.
Specificaties van de units
Belangrijke
veiligheidsaanwijzingen
LET OP
Personen mogen zich NOOIT in het water • bevinden terwijl de elektrische apparatuur aangesloten en/of in werking is. Het is NOOIT verstandig om het water in te gaan terwijl de apparatuur in werking is. Ga altijd uiterst voorzichtig te werk tijdens • het hanteren van elektrische apparatuur met bewegende onderdelen. Laat de unit NOOIT buiten het water draaien. • Hierdoor worden de afdichtingen beschadigd en wordt een gevaarlijke situatie geschapen voor de operator. Wees uiterst voorzichtig in de buurt van water, • vooral koud water, bijv. in de lente, herfst en winter, wat op zich al een gevaarlijke situatie is. De unit mag NOOIT aan het stroom- of • lichtsnoer worden opgetild of voortgetrokken. Als u de unit naar de zijkant van de vijver moet trekken, gebruik hiervoor dan de verankeringskabels. Gebruik nooit lieslaarzen in vijvers of meren • die diep zijn, plotseling aanzienlijk dieper worden of een sterk hellende bodem hebben of een bodem die uit zacht materiaal bestaat. Gebruik tijdens de installatie van uw • fontein nooit een boot die gemakkelijk kan omslaan (zoals een kano) en volg alle regels en voorschriften voor veiligheid op het water, inclusief het dragen van een reddingsvest (‘Personal Flotation Device’ of ‘PFD’).
Model Voltage Bedrijfs-
stroom-
sterkte
2400EVX 208-240 2.2@220V 6@220V 3400EVX 208-240 3.6@220V 9@220V 4400EVX 208-240 5.9@220V 20@220V
2400EJ 208-240 2.2@220V 6@220V 3400EJ 208-240 3.8@220V 9@220V 4400EJ 208-240 6.5@220V 20@220V
Initiële
aanloopstroom
Installatie van de ‘Quick
disconnect’-aansluiting
Belangrijk – vóór de installatie aandachtig lezen
Alvorens met de installatie van de connector te beginnen, dient u deze instructies aandachtig te lezen en te begrijpen, zodat u het connectorsysteem volledig waterdicht en elektrisch veilig kunt installeren. IN GEVAL VAN TWIJFEL DIENT U EEN BEVOEGD ELEKTRICIEN TE RAADPLEGEN.
De contrastekker (het vrouwelijke deel) van de connector hoort rechtstreeks op de stroomvoorziening aangesloten te zijn. De stekker (het mannelijke deel) van de connector hoort aan het te voeden apparaat vast te zitten. 50 Hz-units worden af fabriek geleverd met de stekker (het mannelijke deel) van de connector geïnstalleerd. Een goede afdichting is alleen mogelijk als er gladde, ronde kabel wordt gebruikt.
2
Stekker van de connector (af fabriek geïnstalleerd op het korte snoer)
Stekker
Wartel
Behuizing
Wartelmoer
Contrastekker (door gebruiker geïnstalleerd)
Contrastekker
Wartel
Behuizing
Wartelmoer
Opmerking: Witte wartel voor buitendiameter van 9-11 mm Gele wartel voor buitendiameter van 13-15 mm
Instructies voor samenstelling/bedrading
Verwijder de contrastekker uit de behuizing van de connector. In het midden van de contrastekker zit een sleuf voor een platte schroevendraaier.
Strippen van de draden
STAP 4 Steek de gestripte draaduiteinden in de contacten achterop de contrastekker en draai de schroeven volledig aan (zie afbeelding voor de juiste plaatsing van de draden).
Afbeelding 5: Aansluitingen van de draden Bruine draad -- contact L Blauwe draad -- contact N Groen/gele draad -- contact E
Trek nadat u de draden juist hebt aangesloten, de kabel met de contrastekker erop weer in de behuizing en zet de contrastekker met een schroevendraaier stevig vast.
Opmerking: de stekker en de contrastekker hebben LINKS SCHROEFDRAAD; dus RECHTSOM draaien om te verwijderen.
STAP 2 Haal de wartelmoer en de wartel uit de achterkant van de behuizing en breng deze (de wartelmoer en de wartel) op de kabel aan. Het trapvormige uiteinde van de wartel moet naar de wartelmoer gericht zijn (zie afbeelding).
Trapvormig uiteinde
STAP 3 Maak de kabel klaar door de draaduiteinden te strippen zoals afgebeeld.
Opmerking: LINKS SCHROEFDRAAD; draai
de contrastekker dus LINKSOM vast.
STAP 5 Maak de bijgeleverde harsset klaar door het dopje van het harsbuisje te verwijderen en het tuitje op het buisje aan te brengen. Draai het tuitje vervolgens totdat het vastklikt.
Plunjer Buisje met hars Tuitje
Druk alvorens de hars op de ‘Quick disconnect’­aansluiting aan te brengen, de plunjer gelijkmatig voldoende in om een kleine hoeveelheid hars te spuiten; dit is nodig om de uit 2 componenten bestaande epoxyhars naar behoren te mengen. Breng vervolgens voldoende hars in de behuizing aan om de draden en de contacten te bedekken. De hars moet ongeveer 3 mm van de kabelmantel bedekken.
3
Opmerking: als er teveel hars wordt aangebracht, kan het overschot in de contrastekker worden geperst, waardoor de stekker er niet goed in zou passen.
Opengewerkte afbeelding van het vrouwelijke gedeelte van de ‘Quick disconnect’­aansluiting met kleurloze hars. Let op de hoeveelheid hars op de kabelmantel.
STAP 6 Schuif de wartel en de wartelmoer langs de kabel in de behuizing en draai de wartelmoer stevig vast. Hiervoor is het niet nodig de epoxyhars eerst te laten drogen.
aansluiting te beschermen tegen beschadiging door overmatige trekkracht. De trekontlasting moet op het door de gebruiker verzorgde snoer worden geïnstalleerd (niet op het door Kasco geleverde korte snoer met de stekker). De trekontlasting moet ongeveer 15 cm van de ‘Quick disconnect’-aansluiting worden gemonteerd. Steek hiervoor het smalle uiteinde van de lange klem met de ketting eraan in het brede uiteinde van de korte klem. Gebruik een rubberen hamer om deze twee stukken stevig aan elkaar te bevestigen. Het geheel kan met een nylon kabelbinder aan het snoer worden bevestigd. Vervolgens kan de ketting aan het drijfl ichaam worden bevestigd.
STAP 7 Wanneer deze helft van het ontkoppelingssysteem klaar is, kunnen de twee helften op elkaar worden aangesloten. Steek de stekker in de contrastekker en draai de grote blauwe moer stevig vast. De blauwe moer moet met de hand worden vastgedraaid. Zie de onderstaande afbeelding.
Opmerking: nadat de blauwe is vastgedraaid, is er hier een kleine ruimte zichtbaar
Als dit bij verwijdering aan het einde van het seizoen gewenst is, kan de ‘Quick disconnect’-aansluiting worden beschermd met de bijgeleverde waterdichte afdekking. Maak hiervoor de ‘Quick disconnect’­aansluiting los en breng de afdekking in de helft met de grote blauwe moer aan. Draai deze vervolgens stevig vast.
Maten van draad en wartels
De onderstaande tabel toont de wartels die met verschillende snoermaten moeten worden gebruikt. Deze maten zijn gebaseerd op de buitendiameter van het snoer. Alleen glad, rond snoer moet worden
gebruikt.
Tabel met maten voor de Kasco 50 Hz-’Quick disconnect’-aansluiting:
Wartel Buitendiameter snoer
Grijs 7-9mm
Wit 9-11mm
Zwart 11-13mm
Geel 13-15mm
Tabel draaddikten Kasco 50 Hz-apparatuur
Model Snoerlengte
10m 30m 60m 90m
2400EVX 1,5mm21,5mm22,5mm22,5mm
2400EJ 1,5mm21,5mm22,5mm22,5mm
3400EVX 1,5mm21,5mm22,5mm22,5mm
3400EJ 1,5mm21,5mm22,5mm22,5mm
4400EVX 1,5mm21,5mm22,5mm
4400EJ 1,5mm21,5mm22,5mm
2
4mm
2
4mm
2 2 2
2 2 2
Trekontlasting De trekontlasting is nodig om de ‘Quick disconnect’-
4
2400EVX, 2400EJ, 3400EVX,
4400EVX Onderdelen
A. Fontein/beluchter, model EV of EJ (unit met snoer of met kort snoer) (1) B. Drijfl ichaam (voorzien van twee verankeringskabels van 17 m (50 ft.)) 1 C. Cilinderkopschroef met kruiskop, 1/4-20 x 3 1/4 inch (83 mm) (4) D. Vlakke sluitring, 1/4 inch (6 mm) (buitendiameter 3/4 inch – 19 mm) (4) E. Vlakke sluitring, 3/8 inch (9,5 mm) (4) F. Nylon borgmoer, 3/8-16 (2) G. Zeskantkopbout, 3/8-16 x 1-3/8 (2) H. Bevestigingsclips onderste scherm (2) I. Nylon kabelbinder J. Onderste scherm K. Verwisselbare sproeiers, alleen voor model 2400EJ (zie het gedeelte ‘Sproeieropties voor model
2400EJF’)
Tabel met de afmetingen van
EVX-patronen
Deze produceren allemaal een V-vormig patroon.
Model Hoogte Breedte 2400EVX 1,15 m 4,3 m 3400EVX 1,7 m 6,1 m 4400EVX 1,7 m 6,7 m
2400EVX, 2400EJ, 3400EVX,
4400EVX Montage-instructies
STAP 1 Overtuig u ervan dat u alle benodigde onderdelen hebt. Als er onderdelen ontbreken, dient u onmiddellijk contact op te nemen met uw Kasco­vertegenwoordiger.
Ook bijgeleverd: (niet afgebeeld) L. Kussentjes voor de poten op de fonteinbehuizing (4) M. Kussentjes voor onderste scherm (3) N. Splitringen van 1/4 inch (6 mm) (4)
Benodigd Gereedschap, Enz.
A. Ankers of staken voor installatie van unit (2) B. Kruiskopschroevendraaier nr. 2 C. Stroomvoorziening (208-240 V) nabij vijver, op paaltje D. Twee 30 cm lange stukken gegalvaniseerde buis (doorsnede 2,54 cm) voor verzwaring van kabels (facultatief) E. Ratelsleutel met dopsleutel, 9/16 inch (14 mm) F. Sleutel, 9/16 inch (14 mm)
STAP 2 Zet de motorbehuizing verticaal (met de roestvrij stalen cilinder omlaag) op een plat oppervlak.
Verwijder de beschermlaag van de kleefl aag op één van de kussentjes (onderdeel L) voor de poten op de fonteinbehuizing. Breng het kussentje bovenop de poot op de fonteinbehuizing aan en herhaal deze procedure voor de overige drie kussentjes en poten. Schuif het drijfl ichaam (onderdeel B) over de pompbehuizing totdat het op de 4 poten op de behuizing rust; zorg er hierbij voor dat het Kasco-logo omhoog gericht is.
kussentje
logo
STAP 3 Zorg ervoor dat het geheel naar behoren past door het drijfl ichaam voorzichtig rondom de motorbehuizing te draaien totdat het ‘vastklikt’, de boutgaten in
5
het drijfl ichaam overeenkomen met die op de unit en de sleuf op één lijn staat met het snoer. Zie de onderstaande afbeelding van de onderkant van het drijfl ichaam.
sleuf voor snoer
boutgaten
STAP 4 Gebruik één van de cilinderkopschroeven met kruiskop van 1/4-20 x 3 1/4 inch (onderdeel C), een splitring van 1/4 inch (6 mm) (onderdeel N) en een vlakke sluitring van 1/4 inch (6 mm) (onderdeel D) om het drijfl ichaam te bevestigen. Let op: de splitring hoort tussen de boutkop en de vlakke sluitring. Steek de schroef met de pasringen door het boutgat in het drijfl ichaam.
Kussentje voor het onderste scherm
Gebruik een roestvrij stalen bevestigingsclip (onderdeel H), een bout van 3/8-16 x 1-3/8 (onderdeel G), twee vlakke sluitringen van 3/8 inch (9,5 mm) (onderdeel E) en een nylon borgmoer van 3/8-16 (onderdeel F) om het scherm op het drijfl ichaam te monteren. Plaats de bevestigingsclip zodanig dat de twee tanden zich aan weerszijden van een draad in het scherm bevinden. Breng de bout met sluitring aan met de kop naar de bovenkant van het drijfl ichaam (die nu omlaag gericht is). Breng de tweede sluitring en de nylon borgmoer op de bout aan en draai deze vast (plaats hiervoor de ratelsleutel met dopsleutel van 9/16 inch (14 mm) op de moer en de sleutel van 9/16 inch (14 mm) op de kop van de bout). Draai het geheel stevig aan en herhaal deze procedure voor de andere clip.
STAP 5 Draai het gemonteerde geheel ondersteboven zodat de bovenkant van het drijfl ichaam (met het logo) op het platte oppervlak rust. Breng het onderste scherm (onderdeel J) onderop het drijfl ichaam aan. Zorg ervoor dat de brede opening in het scherm tegen het drijfl ichaam aan staat en dat de 3 handgrepen op het scherm de kabels niet belemmeren. Breng de 3 kussentjes voor het onderste scherm (onderdeel M) onder het scherm aan en bovenop de 3 hiervoor bedoelde verheffi ngen onderop het drijfl ichaam.
6
STAP 6 Zet de eenheid weer rechtop. Nu kunt u als het snoer van een metalen trekontlasting voorzien is de ketting hiervan in één van de gaten bij het kabelbevestigingspunt aanbrengen. De ketting zal gemakkelijk passen als deze vanaf de onderkant of de bovenkant van het gat wordt aangebracht. Vanaf de zijkant van het gat past hij niet. Gebruik de bijgeleverde nylon kabelbinder (onderdeel I) om het stroomsnoer in een gevormd gat in het drijfl ichaam vast te zetten (dit om beschadiging van het snoer te
voorkomen als er geen trekontlasting op aanwezig is). Als het snoer wel een trekontlasting heeft, kunt u de nylon kabelbinder overslaan. Op snoeren met een ‘Quick disconnect’-aansluiting moet deze naar behoren worden aangedraaid om lekkage tegen te gaan. Zie als u een nieuwe ‘Quick disconnect’­aansluiting gaat installeren het gedeelte ‘Installatie van de ‘Quick disconnect’-aansluiting’. Ga als u klaar bent om de unit in de vijver te installeren, naar het gedeelte
‘Installatieaanwijzingen’.
3400EJ, 4400EJ Onderdelen
3
4
5 6
7
2
1
Fontein/beluchter (unit met snoer of met kort 1. snoer) (1) Drijfl ichaam (voorzien van twee 2. verankeringskabels van 17 m (50 ft.)) 1 Cilinderkopschroef met kruiskop, 1/4-20 x 3 1/4 3. inch (83 mm) (4)
Splitringen van 1/4 inch (6 mm) (4)4.
Vlakke sluitring, 1/4 inch (6 mm) (buitendiameter 5. 3/4 inch – 19 mm) (4) Zeskantkopbout, 3/8-16 x 1-3/8 (2)6. Vlakke sluitring, 3/8 inch (9,5 mm) (4)7. Bevestigingsclips drijfl ichaam (4)8. Kussentje voor het onderste scherm (3)9. Onderste scherm10. Bevestigingsclips onderste scherm (2)11.
Nylon borgmoer, 3/8-16 (2)12.
8
9
10
11
12
Benodigd Gereedschap, Enz.
A. Ankers of staken voor installatie van unit (2) B. Kruiskopschroevendraaier nr. 2 C. Stroomvoorziening (208-240 V) nabij vijver, op paaltje D. Twee 30 cm lange stukken gegalvaniseerde buis (doorsnede 2,54 cm) voor verzwaring van kabels (facultatief) E. Ratelsleutel met dopsleutel, 9/16 inch (14 mm) F. Sleutel, 9/16 inch (14 mm)
7
Bevestigingsclip drijfl ichaam
3400EJ, 4400EJ Montage-
instructies
STAP 1 Zet de motorbehuizing verticaal (met de roestvrij stalen cilinder omlaag) op een plat oppervlak. Houd de motorbehuizing verticaal en schuif het drijfl ichaam (onderdeel 2) over de pompbehuizing met het oppervlak met het Kasco-logo omhoog.
bovenste ring van de korf aan. De clip is voorzien van een U-vormige inkeping, waar de bovenste ring van de korf in past. Draai vervolgens een schroef van 1/4-20 x 3 1/4 inch in de bevestigingsclip.
Bevestigingsclip drijfl ichaam
logo
Zorg ervoor dat het drijfl ichaam op de bovenste ring van de korf rust.
STAP 2 Zorg ervoor dat het geheel naar behoren past door het drijfl ichaam voorzichtig rondom de motorbehuizing te draaien totdat het ‘vastklikt’, de boutgaten in het drijfl ichaam overeenkomen met die op de unit en de sleuf op één lijn staat met het snoer. Zie de onderstaande afbeelding van de onderkant van het drijfl ichaam.
sleuf voor snoer
boutgaten
Draai de schroef met een kruiskopschroevendraaier goed aan en herhaal deze procedure voor de overige 3 schroeven
. STAP 4 Draai het gemonteerde geheel ondersteboven zodat de bovenkant van het drijfl ichaam (met het logo) op het platte oppervlak rust. Breng het onderste scherm (onderdeel 10) onderop het drijfl ichaam aan. Zorg ervoor dat de brede opening in het scherm tegen het drijfl ichaam aan staat en dat de 3 handgrepen op het scherm de kabels niet belemmeren. Breng de 3 kussentjes voor het onderste scherm (onderdeel
9) onder het scherm aan en bovenop de 3 hiervoor bedoelde verheffi ngen onderop het drijfl ichaam.
STAP 3 Gebruik één van de cilinderkopschroeven met kruiskop van 1/4-20 x 3 1/4 inch (onderdeel 3), een splitring van 1/4 inch (6 mm) (onderdeel 4) en een vlakke sluitring van 1/4 inch (6 mm) (onderdeel 5) om het drijfl ichaam te bevestigen. Let op: de splitring hoort tussen de boutkop en de vlakke sluitring. Steek de schroef met de pasringen door het boutgat in het drijfl ichaam.
Breng een bevestigingsclip (onderdeel 8) onder de
8
Kussentje voor het onderste scherm
Gebruik een roestvrij stalen bevestigingsclip
(onderdeel 11), een bout van 3/8-16 x 1-3/8 (onderdeel
6), twee vlakke sluitringen van 3/8 inch (9,5 mm) (onderdeel 7) en een nylon borgmoer van 3/8-16 (onderdeel 12) om het scherm op het drijfl ichaam te monteren. Plaats de bevestigingsclip zodanig dat de twee tanden zich aan weerszijden van een draad in het scherm bevinden. Breng de bout met sluitring aan met de kop naar de bovenkant van het drijfl ichaam (die nu omlaag gericht is). Breng de tweede sluitring en de nylon borgmoer op de bout aan en draai deze vast (plaats hiervoor de ratelsleutel met dopsleutel van 9/16 inch (14 mm) op de moer en de sleutel van 9/16 inch (14 mm) op de kop van de bout). Draai het geheel stevig aan en herhaal deze procedure voor de andere clip.
STAP 6 Zet de eenheid weer rechtop. Nu kunt u als het snoer van een metalen trekontlasting voorzien is de ketting hiervan in één van de gaten bij het kabelbevestigingspunt aanbrengen. De ketting zal gemakkelijk passen als deze vanaf de onderkant of de bovenkant van het gat wordt aangebracht. Vanaf de zijkant van het gat past hij niet. Gebruik de bijgeleverde nylon kabelbinder om het stroomsnoer in een gevormd gat in het drijfl ichaam vast te zetten (dit om beschadiging van het snoer te voorkomen als er geen trekontlasting op aanwezig is). Als het snoer wel een trekontlasting heeft, kunt u de nylon kabelbinder overslaan. Op snoeren met een ‘Quick disconnect’-aansluiting moet deze naar behoren worden aangedraaid om lekkage tegen te gaan. Zie als u een nieuwe ‘Quick disconnect’-aansluiting gaat installeren het gedeelte ‘Installatie van de ‘Quick disconnect’-aansluiting’. Ga als u klaar bent om de unit in de vijver te installeren, naar het gedeelte
‘Installatieaanwijzingen’.
Sproeieropties voor model
2400EJ, 3400EJ, 4400EJ
OPMERKING: De hier weergegeven patroonmaten zijn bij benadering. Plaatselijke variaties in de elektrische spanning en spanningsverliezen vanwege het gebruik van lange stroomsnoeren kunnen resulteren in verkleinde patronen.
De ‘Cypress’ is de enige sproeier waarbij de • aparte ring met het label ‘C2’ moet worden gebruikt. Bij de sproeiers ‘Cypress’, ‘Linden’, ‘Willow’ en • ‘Juniper’ moet de bout van 3/8 x 4 inch (102 mm) worden gebruikt. Bij de sproeier ‘Sequoia’ moet de kortere bout van
3/8 x 2,25 inch (57 mm) worden gebruikt. U kunt deze monteren door de bout eenvoudigweg door de sproeier heen te laten zakken en deze dan bovenin de kegel op de fontein vast te draaien.
Patroon ‘Cypress’ (Cipres): Bij de sproeier ‘Cypress’ (met de markering ‘C1’ op één van de vinnen) horen de ring (met de markering ‘C2’ op de bovenrand) en de bout van 3/8 x 4 inch (102 mm) te worden gebruikt
Model Hoogte Breedte 2400EJ 1.3 m 2.8 m 3400EJ 1.8 m 5.3 m 4400EJ n/a n/a
9
Patroon ‘Linden’ (Linde): Bij de sproeier ‘Linden’ (met de markering ‘L’ op één van de vinnen) hoort de bout van 3/8 x 4 inch (102 mm) te worden gebruikt.
Model Hoogte Breedte 2400EJ 1.3 m 3.7 m 3400EJ 2.1 m 6.1 m 4400EJ 3.4 m 7.3 m
Patroon ‘Juniper’ (Jeneverbes): Bij de sproeier ‘Juniper’ (met de markering ‘J’ aan de binnenkant van de kegel) hoort de bout van 3/8 x 4 inch (102 mm) te worden gebruikt.
Patroon ‘Willow’ (Wilg): Bij de sproeier ‘Willow’ (met de markering ‘W’ aan de binnenkant van de kegel) hoort de bout van 3/8 x 4 inch (102 mm) te worden gebruikt.
Model Hoogte Breedte 2400EJ 0.9 m 3.5 m 3400EJ 1.4 m 5.3 m 4400EJ 2.4 m 7.0 m
Model Hoogte Breedte 2400EJ 0.7 m 3.9 m 3400EJ 0.9 m 6.9 m 4400EJ 1.8 m 8.8 m
Patroon ‘Sequoia’: De sproeier ‘Sequoia’ is niet gemarkeerd en hierbij hoort de kortere bout van 3/8 x 2,25 inch (57 mm) te worden gebruikt.
Model Hoogte Breedte 2400EJ 1.6 m 1.0 m 3400EJ 2.2 m 1.5 m 4400EJ n/a n/a
10
De sproeier ‘Redwood’ moet met de drie zelftappende schroeven op de pompbehuizing worden bevestigd; hiervoor is tevens het Y-vormige inzetstuk nodig.
Model Hoogte Breedte 2400EJ n/a n/a 3400EJ n/a n/a 4400EJ 4.9 m 1.5 m
De sproeier ‘Spruce’ moet met de drie zelftappende schroeven op de pompbehuizing worden bevestigd; hierbij moet het Y-vormige inzetstuk worden verwijderd.
Model Hoogte Breedte 2400EJ n/a n/a 3400EJ n/a n/a 4400EJ 4.1 m 3.0 m
Voor het patroon ‘Birch’ wordt geen sproeier of bout gebruikt. Hierbij werkt de fontein zonder sproeier en zijn de optimale doorstroomsnelheid en zuurstofoverdracht mogelijk!
Model Hoogte Breedte 2400EJ n/a n/a 3400EJ n/a n/a 4400EJ 2.6 m 1.8 m
Installatieinstructies
STAP 1 Breng de unit met de kabels op de gewenste plaats in de vijver/het meer aan (maak het snoer bij de krachtbron vast om te voorkomen dat dit in het water wordt getrokken). Maak de kabels op zodanige manier in de bodem of op de oever vast dat zij geen speling hebben, maar ook niet te strak staan. Om verdraaiing van de unit door wringkracht tegen te gaan, hoort u de verankering voor elke m diepte ten minste 3 m van het drijfl ichaam te plaatsen (bijv.: in een 3 m diepe vijver hoort de horizontale afstand tussen de verankering en het drijfl ichaam ten minste 9 m te bedragen). Om verwijdering te vergemakkelijken, is het wellicht verstandig om ten minste één verankering zodanig aan te brengen dat deze vanaf de oever bereikbaar is (net onder het wateroppervlak).
Juiste verankering
Onjuiste verankering
STAP 2 (ALTERNATIEVE INSTALLATIE) In vijvers met een sterk variërend waterpeil is het
11
wellicht nodig een klein gewicht (een 30 cm lange gegalvaniseerde buis met een doorsnede van 2,54 cm werkt goed) op het middelpunt van de kabels aan te brengen om deze strak te trekken wanneer het waterpeil daalt. Dit gewicht moet licht genoeg zijn om de unit in staat te stellen om met het waterpeil te stijgen. Dit kan de kabels ook verder onder het
wateroppervlak trekken om ze te verbergen.
Normaal waterpeil
Verankeringskabel
Secundair gewicht
Laag waterpeil
Hoog waterpeil
Stroomsnoer
Kasco-stroomkastje
of vertegenwoordiger van Kasco Marine voor verdere instructies.
Mocht het stroomsnoer beschadigd raken, dan moet dit worden vervangen door een geautoriseerd servicecentrum of door een andere bevoegde partij teneinde een gevaarlijke situatie te voorkomen.
OBSERVATIE: werkende apparatuur moet regelmatig worden geobserveerd (liefst dagelijks, indien mogelijk) op verminderde of variërende doeltreffendheid. Als hierin enigerlei vermindering wordt waargenomen, moet de stroomtoevoer worden losgekoppeld en moet de apparatuur worden geïnspecteerd.
WINTEROPSLAG: in gebieden waar het ‘s winters vriest moeten fonteinen uit het water worden verwijderd om ze te beschermen tegen de uitzetting van het ijs. Voor de opslag tijdens de winter verdient een koele plaats buiten direct zonlicht, maar met een temperatuur boven 0
O
C de voorkeur.
STAP 3 Nu is de fontein of beluchter gebruiksklaar en kan hij op de stroomvoorziening aan de rand van de vijver worden aangesloten. WIJ HOPEN DAT U VEEL PLEZIER BELEEFT AAN UW NIEUWE KASCO APPARATUUR!
Aanbevolen onderhoud
Personen mogen zich NOOIT in het water
bevinden terwijl een fontein in werking is. Vóór het verrichten van onderhoudswerkzaamheden moet de stroomtoevoer worden uitgeschakeld en verbroken.
Een aardlekschakelaar (Residual Current Device of ‘RCD’) of verliesstroomautomaat (‘Ground Fault Circuit Interrupter’ of ‘GFCI’) is een veiligheidsvoorziening die u attent kan maken op elektrische lekken in de apparatuur. Het is uiterst belangrijk om de RCD na de aanvankelijke installatie, na elke herinstallatie en daarna eenmaal per maand te testen teneinde te verzekeren dat deze naar behoren werkt. Als er zich geregeld aardingsfouten voordoen, moet de apparatuur worden losgekoppeld en uit het water worden verwijderd. Controleer het stroomsnoer op beschadiging en bel een distributeur
REINIGING: ten minste eenmaal per jaar moet de apparatuur uit het water worden verwijderd (aan het einde van het seizoen in koude klimaten), zodat de buitenkant van het systeem kan worden gereinigd; dit geldt vooral voor de cilindervormige roestvrij stalen motorbehuizing. De motorbehuizing is het oppervlak waardoor warmte in het water wordt losgelaten; als er zich hierop algen, kalk, enz. ophopen, wordt deze overdracht van warmte belemmerd. In warmere gebieden verdient het aanbeveling de motor ten minste twee à drie maal per jaar te verwijderen en te reinigen (afhankelijk van de plaatselijke condities). In de meeste gevallen is een power washer voldoende als de unit en de algen nog vochtig zijn.
VERVANGING VAN AFDICHTINGEN EN OLIE: dit is een motoreenheid met afdichtingen, die aan slijtage onderhevig zijn (ongeveer zoals de remblokjes van een auto). Door de afdichtingen en de olie na drie jaar te vervangen, kunt u de levensduur van de motor verlengen en u de kosten van duurdere reparaties besparen. In warmere klimaten, waarin de apparatuur het grootste deel van het jaar of het hele jaar in gebruik is, verdient het aanbeveling de afdichtingen vaker te vervangen dan in koudere klimaten, waarin de unit gedurende enkele maanden niet wordt gebruikt.
12
ZINKELEKTRODE: om de apparatuur te beschermen tegen corrosie en elektrolyse, zijn alle 50 Hz­fonteinen van Kasco bij levering voorzien van een oploselektrode van zink op de as. Als de zinkelektrode tot de helft van de oorspronkelijke grootte is verkleind of als deze wit is geworden, moet hij worden vervangen. Hoewel corrosie door elektrolyse meestal verband houdt met zout of brak water, is het bij alle installaties belangrijk om de zinkelektrode voor de zekerheid van tijd tot tijd (ten minste om de twee à drie maanden) te controleren.
De vervanging van afdichtingen en alle andere reparatiediensten horen te worden verricht door Kasco Marine of door een door Kasco getraind, geautoriseerd reparatiecentrum.
Tips voor het oplossen van
problemen
Voor meer tips en informatie kunt u terecht bij uw Kasco-distributeur of op onze website: www.
kascomarine.com (tabblad ‘Technical’).
Kasco Marine, Inc.
800 Deere Rd.
Prescott, WI 54021
VS Tel.: +1-715-262-4488 Fax: +1-715-262-4487
www.kascomarine.com
884151
13
Käyttöohjeet
50Hz suihkulähteet
2400EVX, 3400EVX, 4400EVX
2400EJ, 3400EJ, 4400EJ
Sisältö
Tärkeitä turvallisuusohjeita . . . . . .2
Tekniset tiedot . . . . . .2
Pikaliitinasetus . . . . . .2
Johtojen ja tiivisteiden koko . . . . . .4
2400EVX, 2400EJ, 3400EVX, 4400EVX Osat . . . . . .4
EVX-mallin koot . . . . . .5
2400EVFX, 2400EJF, 3400EVFX, 4400EVFX Kokoamisohjeet . . . . . .5
3400EJ, 4400EJ Osat . . . . . .6
3400EJ, 4400EJ Kokoamisohjeet . . . . . .7
Mallin 2400EJ, 3400EJ, 4400EJ suutinvaintoehdot . . . . . .8
Asennusohjeet . . . . . .10
Huoltosuosituksia . . . . . .10
Virheenkorjaus . . . . . .11
Kasco Marine, Inc.
800 Deere Rd.
Prescott, WI 54021
U.S.A.
Puh: 00+1+715+262+4488
Faksi: 00+1+715+262+4487
sales@kascomarine.com
www.kascomarine.com
Rev. 12/16/09
Tekniset tiedot
VAROITUS
HUOM.
Tässä käsikirjassa käytetään kansainvälisiä turvallisuussymboleja kertomaan omistajalle tärkeitä turvallisuustietoja ja huomautuksia laitteen turvallisesta ja tehokkaasta käytöstä.
Tärkeitä turvallisuusohjeita
VAROITUS
Ketään ei MISSÄÄN NIMISSÄ saa päästää • veteen sähkölaitteiden ollessa kiinnitettyinä/ käytössä. EI OLE KOSKAAN suositeltavaa mennä veteen, kun laite on käynnissä. Sähkölaitteita, joissa on liikkuvia osia, tulee • käsitellä varoen. ÄLÄ KOSKAAN päästä yksikköä tyhjenemään • vedestä. Tämä vahingoittaisi tiivisteitä ja olisi vaaraksi käyttäjälle. Veden lähellä on toimittava varoen, etenkin • kun vesi on kylmää, kuten keväällä, syksyllä ja talvella, mikä on jo vaarallista sinänsä. ÄLÄ KOSKAAN vedä tai nosta yksikköä virta- • tai valojohdosta. Jos yksikkö on vedettävä lammen rantaan, käytä kiinnitysköysiä. Älä käytä kahlaussaappaita syvissä lammissa/• järvissä, joissa on pudotuksia, jyrkkiä laskuja tai pehmeä pohja. Älä asenna suihkulähdettä helposti kaatuvasta • veneestä, kuten kanootista. Noudata kaikkia veneilyyn liittyviä turvallisuusohjeita ja
-sääntöjä, mukaan lukien pelastusliivien käyttö. Yksikössä on sisäinen maadoitusjohto. Jotta • sähköiskun vaara olisi pienempi, kiinnitä yksikkö hyväksyttyyn RCD (GFCI) -suojattuun piiriin. Kiinnitetyn johdon liitosten tulee noudattaa • paikallisia ja maan sääntöjä. Piidä pätevältä sähköasentajalta neuvoa • sähköasennuksessa.
Malli Jännite Virta Lukitun
roottorin
virta
2400EVX 208-240 2.2@220V 6@220V 3400EVX 208-240 3.6@220V 9@220V 4400EVX 208-240 5.9@220V 20@220V
2400EJ 208-240 2.2@220V 6@220V 3400EJ 208-240 3.8@220V 9@220V 4400EJ 208-240 6.5@220V 20@220V
Pikaliitinasetus
Tärkeää – lue huolella ennen asennusta.
Ennen kuin käytät liitintä, on tärkeää että olet lukenut ja ymmärtänyt nämä ohjeet huolella, jotta voit olla varma että liitinjärjestelmä on täysin vesitiivis ja sähköturvallinen. JOS ET OLE VARMA, MITEN TOIMIA, PYYDÄ NEUVOA PÄTEVÄLTÄ SÄHKÖASENTAJALTA.
Liittimen istukan (naaras) on oltava se puoli, josta sähkö saapuu. Liittimen pistokkeen (uros) on johdettava kuormaan tai sähkölaitteeseen. 50 Hz:n yksiköissä pistoke (uros) on asennettu tehtaalla. Jotta liitos olisi tukeva, käytä ainoastaan tasaista pyöreää kaapelia.
Pistoke (kiinnitetty johtoon)
Pistoke
Istukka (käyttäjän asentama)
Istukka
Runko
Runko
Tiiviste
Tiiviste
Tiivisteen mutteri
Tiivisteen mutteri
2
Huom: Valkoinen tiiviste 9-11 mm:n ulkohalkaisijalle Keltainen tiiviste 13-15 mm:n ulkohalkaisijalle Kokoamisohjeet ENSIMMÄINEN VAIHE Irrota istukka liittimen kuoresta. Sen keskellä on lovi ruuvitaltalle.
Huom: Osissa on VASEMMANPUOLINEN KIERRE, ja ne irtoavat myötäpäivään kääntämällä.
ja kiristä ruuvitaltalla. Varmista, että osa on koottu oikein.
Huom: VASEMMANPUOLINEN KIERRE,
kiristä kääntämällä vastapäivään.
VIIDES VAIHE Valmistele hartsipakkaus poistamalla hartsituubin korkki ja kiinnittämällä tuubiin suukappale. Kiristä suukappale kääntämällä.
TOINEN VAIHE Irrota tiiviste ja sen mutteri kuoren takaa ja pujota ne johdon ympärille. Pidä huoli siitä, että suuntaat tiivisteen mutterin porrastetun reunan kanssa (katso kuvasta). nut (see picture).
Porrastettu reuna
KOLMAS VAIHE Valmistele johto ja kuori sen päät kuvan mukaisesti.
Johdon kuoriminen
Mäntä Hartsituubi Suukappale
Ennen kuin kiinnität pikaliittimen, työnnä ulos pieni määrä hartsia niin, että saat oikean seoksen. Levitä hartsia kuoreen riittävästi peittämään johdot ja liitokset. Hartsin tulee ulottua noin 3 mm johdon kuoren päälle. Huom: Jos levität liikaa hartsia, ylijäämä saattaa joutua naarasliittimen sisään, jolloin liittimet eivät pääse sulkeutumaan kunnolla.
Pikaliitos kirkkaalla hartsilla. Huomaa johdon kuorta peittävä määrä.
KUUDES VAIHE Liu’uta tiiviste ja mutteri kuoreen ja kiristä mutteri. Epoksin ei tarvitse antaa kuivua ennen kokoamista.
NELJÄS VAIHE Laita kuoritut johdonpäät pistokkeen/istukan takaosassa oleviin kiinnikkeisiin ja kiristä kiinnitysruuvit. (Kuva esittää oikean kiinnityksen.)
Kuva 5: Johtojen kiinnitykset Ruskea johto kiinnikkeeseen L Sininen johto kiinnikkeeseen N Vihreä/keltainen johto kiinnikkeeseen E
Kun johdot on kiinnitetty kunnolla, vedä johto takaisin kuoren sisään
SEITSEMÄS VAIHE Kun nämä osat on koottu, ne voidaan liittää yhteen. Kiinnitä pistoke istukkaan ja kiristä sininen mutteri. Se tulee kiristää vain kädellä. (Katso alla oleva kuva.)
3
Huom: Kiristämisen jälkeen osaan jää pieni rako
2400EJ 1,5mm21,5mm22,5mm22,5mm
3400EVX 1,5mm21,5mm22,5mm22,5mm
3400EJ 1,5mm21,5mm22,5mm22,5mm
4400EVX 1,5mm21,5mm22,5mm
4400EJ 1,5mm21,5mm22,5mm
2
4mm
2
4mm
2 2
2 2 2
Pikaliittimelle on tarjolla valinnainen vesitiivis suoja, jos se irrotetaan joinakin vuodenaikoina. Irrota pikaliitin, aseta suoja sinisen mutterin puoliskoon ja kiristä. Jännityksen poisto Jännityksen poisto tulee asentaa suojaamaan pikaliitintä liiallisen jännityksen aiheuttamalta vahingolta. Se tulee asentaa käyttäjän hankkimaan johtoon (ei Kascon toimittamaan johtoon). Se tulee asettaa noin 15 cm päähän pikaliittimestä. Asenna se asettamalla pitkän puristimen kapea pää lyhyen puristimen leveään päähän kiinnitettyyn ketjuun. Naputa nämä kaksi osaa tiukasti yhteen kumivasaralla. Se voidaan kiinnittää johtoon nailonsiteellä. Ketju voidaan sitten kiinnittää kellukkeeseen.
2400EVX, 2400EJ, 3400EVX,
4400EVX Osat
A. EV tai EJ ilmastava suihkulähde (johdollinen yksikkö) (1) B. Kelluke (jossa on 15 m:n kiinnitysköysi) 1 C. 1/4-20 x 3 1/4” tasakantainen ristipääruuvi (4) D. 1/4” (3/4” ulkohalkaisija) litteä prikka (4) E. 3/8” litteä prikka (4) F. 3/8”-16 nailoninen lukitusmutteri (2) G. 3/8”-16 x 1-3/8” heksakantapultti (2) H. Pohjasihdin pidikkeet (2) I. Nailoninen johtoside J. Pohjasihti K. Vaihdettavat suuttimet, vian mallille 2400EJF
(Katso kohta Mallin 2400EJF suutinvaihtoehdot)
Johtojen ja tiivisteiden koko
Alla oleva taulukko esittää, millaista tiivistettä tulee käyttää minkä kokoisen johdon kanssa. Mitat perustuvat johdon ulkohalkaisijaan. Johtojen tulee olla sileitä ja pyöreitä.
Kasco 50 Hz pikaliittimen kokotaulukko:
Tiiviste Johdon ulkohalkaisija Harmaa 7-9mm
Valkoinen 9-11mm
Musta 11-13mm
Keltainen 13-15mm
Kasco 50 Hz laitteen johdon kokotaulukko
Malli Johdon pituus
10m 30m 60m 90m
2400EVX 1,5mm21,5mm22,5mm22,5mm
2
Myös mukana: (ei kuvassa) L. Lähteen kotelon jalkojen pehmusteet (4) M. Pohjasihtin pehmusteet (3) N. 1/4” prikat (4)
VAADITUT TYÖKALUT JA TAR VIKKEET A. Asennusyksikön kiinnikkeet tai vaarnat (2) B. # 2 ristipääruuviavain C. 208-240V virranlähde lammen lähellä paalussa D. Kaksi 30 cm:n palaa 2.54 cm:n galvanoitua
4
Loading...
+ 104 hidden pages