Die Seriennummer wird zur korrekten Beanstandungen zwingend benötigt. Zum Beispiel können die richtigen Teile bei Nachlieferungen nur in Verbindung
mit der Seriennummer ermittelt werden.
mandatory for correct complaints. For example, the correct parts for subsequent deliveries can only be determined in conjunction with the serial number.
Please use this form, since otherwise it is not possible to process your complaint! Send the completed form by post or email. The serial number is
Bitte vollständig ausfüllen, sonst kann Ihre Beanstandung nicht bearbeitet werden! Versenden Sie das Dokument per Post oder E-Mail.
NB! Montage von Fenster
siehe bitte an zusätzliche Seite .
B
14
15
7
8
9
120*45*45
18
x2x4x2x4x2
x14P13x1XZWYx1
450*45*45
1800*520*88
700*88*28
300*88*28
SAUNA 220
x3
L
1200*42*18
890*88*28
Stückliste Nr. 2
BDECGx2x2x4x4x1x2
P
L=~1100
L=~250
M
4,5x90
H
4,5x60
I
4,0x50
J
3x40
F
K
3x30
x3
x40
x165
x30
x15
x25
SAUNA 220
1.
4x M
4x M
2x DET 1
2x DET A
1800
1600
mm=mm
SAUNA 220
2.
I
1x DET 2
II
23a3b
4 x DET 3a
4 x DET 3b
mm=mm
2x MXZWY
mm=mm
SAUNA 220
3.
I
II
16x M
SAUNA 220
90°
2x DET P
3A.
Bohren Sie 4 Löcher in
DET 2 Ø10 mm
4.
II
I
3x I
3x I
4a
4b
4e
4f
Rückwand
Vorderwand
Rückwand
Vorderwand
SAUNA 220
5.
4x H
Wichtig!
Pfeil nach unten
SAUNA 220
~7mm
Wichtig!
Abstand halten!
Keine Lücke lassen,falls
Sauna aus Thermoholz ist.
6.
I
II
8x DET 3a
8x DET 3b
11x DET 5b
10x DET 5a
16xH
16xH
Siehe Seite 6A
16 x H
SAUNA 220
6A.
Wichtig!!!
A/2
A
5b
5a
6b
6a
A/2
4xH(M)
A/2
A/2
DET 6b
DET 6a
Holzleim
Benutzen Sie zwischen
den Brettern Holzleim
SAUNA 220
7.
I
II
CDE
Die Schrauben
entfernen
~100
Die Schrauben
entfernen
Benutzen Sie ein
Spannband
Wichtig! Wenn Sie eine
Saunafass aus Thermoholz
haben, bitte die Schrauben
nicht entfernen!
2x DET B
Entfernen
Achtung!! Bei der Montage und bei der
Pflege/Nachspannen der Gewindestangen,
ist die Gewindestange mit Öl ( W44 oder Würth HPS1400) zu ölen.
Somit ist eine Beschädigung an der Gewindestange vermieden und
es lässt sich auch leichter spannen.
SAUNA 220
8.
Die gezeigten
Bretter bitte
entfernen
Beachten Sie beim
Schneiden die Leitlinien
II
Die gezeigten
Bretter bitte
entfernen
I
x
y
y+10mm
min 50mm
III
950
x+10mm
x+10mm
min. 65mm.
DET V
IV
V
SAUNA 220
Als es zu ihres Model keine
Fenster zubestellt sind,
dann schneiden sie keine
Löcher für Fenster.
SAUNA 220
9.
2xDET F
1xDET G
1xDET F
3x K
3x K
3x K
3x K
SAUNA 220
10.
4x DET 7
12x H
575
I
II
2xDET 8
SAUNA 220
2xDET 9
2x H
Bitte bohren Sie Ø4mm
Löcher vor dem
festschrauben
4x H
11.
4x H
~770
SAUNA 220
12.
2x H
1xDET 11
Mineritplatte (Minerit LW)
1x DET 10
Mineritplatte(Minerit LW)
121xDET 12
3
595
9x I(K)
3x DET L
4x H
NB! Wenn Sie eine Elektroofen haben,
DET 11 direkt an der Wand
befestigen ohne DET L. Dann
benutzen Sie die Schrauben K.
SAUNA 220
13.
2X DET 14
1xDET 15
2x I
NB! Bitte bohren Sie 4mm
Löcher vor dem
festschrauben
4x H
4x DET 13
I
II
670
III
NB: Platz für
Sauna Ofen
IV
6x HV4x M
2x DET 16c
2x DET 16d
1x DET 16
SAUNA 220
14.
28
1x DET 16
I
II
Die Schrauben in jedem
Brett horizontal
festschrauben.
18x H
2x DET 16a
2x DET 16b
14x J
8x H
III
IV
Benutzen Sie eine
Wasserwaage bei dem
Tür Einbau.
NB! Tür von Innen
einbauen!
SAUNA 220
15.
I
r=~200
8x H
mm=mm
II
2x DET 17
SAUNA 220
16.
I
13x DET 18
II
26x H
Entfernen
Fenster (optional)
Montage
xyx+10mm
y+10mm
x+10mm
min 50mm
Beachten Sie beim
Schneiden die Leitlinien
NB! Fenster von
Innen einbauen!
2,5x40
16 St.
Die Schrauben in jedem
Brett horizontal
festschrauben.
2,5x 40
16 St.
Leisten
Benutzen Sie eine
Wasserwaage bei dem
Fenster Einbau.
Bitte Nutzen Sie diesen Vordruck, da sonst Ihre Beanstandung nicht bearbeitet
werden kann! Das ausgefüllte Dokument per Post an nebenstehende Adresse
Please use this form, since otherwise it is not possible to process your
Die Firma Karibu Holztechnik GmbH gewährt Ihnen 5 Jahre Garantie auf Konstruktion und Verarbei-
tungsqualität. Innerhalb der Garantiezeit werden fehlerhafte Teile kostenlos ersetzt und geliefert. Die
durch den Austausch entstehenden Kosten sind im Garantieanspruch nicht enthalten. Garantieansprü-
che können nur in Verbindung mit Originalpackzettel und Originalkaufbeleg in Anspruch genommen
werden.
Bei telefonischer Beanstandung bitte die Seriennummer und den Produktnamen angeben!
Montag bis Donnerstag: 8:00 bis 17:00 Uhr, Freitag: 8:00 bis 14:30 Uhr
Datum / Datum / Date / Fecha / Date Unterschrift / Handtekening / Signature / Firma / Signature
per Post: Karibu Holztechnik • Eduard-Suling-Straße 17
28217 Bremen
Article number
per E-Mail: info@karibu.de
per Fax: (04 21) 3 86 93-950
Sollten Sie Probleme beim Aufbau oder weitergehende Fragen haben, wenden Sie sich bitte telefonisch
an unsere Service-Hotline:
Tel. (04 21) 38 69 3-33
Wo haben Sie dieses Produkt erworben?
Waar heeft u dit product gekocht?
Où avez-vous acheté ce produit?
¿Dónde ha adquirido el producto?
Where did you purchase this product?
Marktname / Marktnaam / Nom du revendeur / Nombre del mercado / Brand name
Straße / Straat / Rue / Calle / Street
Lieferdatum / Leverdatum / Date de livraison / Fecha de suministro / Date of delivery
Ort / Plaats / Ville / Localidad / City
Land / Land / Pays / País / Country
Beanstandete Elemente des Produktes: / Elementen van het product waarover men reclameert: / Pièces du produit faisant l’objet d’une réclamation : / Elementos
reclamados del producto: / The complaint concerns the following elements of the product:
Artikelnummer
Artikelnummer
Numéro
d’article
N° artículo
Waren die Bestandteile des Produktes nach dem Auspacken außerlich beschädigt?
Waren de onderdelen van het product na het uitpakken aan de buitenzijde beschadigd?
Les pièces du produit étaient-elles abîmées au déballage ?
¿Estaban los componentes del producto dañados externamente tras abrir el paquete?
Were the product components damaged on the outside following unpacking?
Bezeichnung und Abmessung
Aanduiding en afmetingen
Description et mensuration
Denominación y dimensiones
Description and dimensions
Anzahl
Aantal
Nombre
Cantidad
Quantity
Beanstandungsgrund
Reden van de reclamatie
Objet de la réclamation
Motivo de reclamación
Reason for complaint
jaJaouiSíYes
nein
Nee
nonNoNo
War das Produktpaket äußerlich beschädigt?
Was het pakket waarin het product zat aan de buitenzijde beschadigd?
naar het nevenstaande adres of naar faxnummer 0049 (0)421 38693950.
An de donner suite à votre réclamation, nous vous demandons de bien vouloir
remplir ce formulaire.Envoyez le document dûment rempli à l’adresse ci-après ou
par fax au n° 0049 (0)421 38693950.
Utilice este impreso, en otro caso no podremos gestionar su reclamación.Envíe el
documento cumplimentado por correo a la dirección mencionada al lado o bien por
Nein angekreuzt haben, füllen Sie bitte beiliegendes
Reclamatie over serienummer:
Réclamation numéro de série:
Reclamación sobre el número de serie:
Complaint regarding serial number:
oder an die Faxnummer 0049 (0)421 38693950 senden.
Maakt u a.u.b. van dit voorgedrukte formulier gebruik, omdat uw reclamatie anders
niet in behandeling kan worden genomen! Stuur het ingevulde formulier via de post
Wenn Sie an einer Stelle (außer bei Nr 2a und 3a)
5 Bei farbigen Produkten: Ist die Farbe frei von Splitterungen? Ja Nein
Beanstandung zur Seriennummer:
liste und füllen Sie folgende Checkliste aus:
1 Sind alle Bauteile vollständig vorhanden? Ja Nein
2a Sind alle Bauteile frei von sichtbaren Beschädigungen? Ja Nein
2b Wenn nein: Ist der Mangel nach dem Aufbau voraussichtlich unsichtbar? Ja Nein
3a Sind alle Bauteile frei von sichtbarem Verzug? Ja Nein
3b Wenn nein: Ist der Mangel nach dem Aufbau voraussichtlich unsichtbar? Ja Nein
4 Haben alle Bauteile die richtigen Maße? Ja Nein
Garantie & Wichtige Hinweise • Bitte gemeinsam mit der Rechnung sorgfältig aufbewahren!
Bitte kontrollieren Sie Ihr Produkt vor dem Aufbau sorgfältig anhand der Stück-
Vor dem Aufbau
Die Teile des Bausatzes sind nach dem Auspacken gegen
Sonneneinwirkung und Regen zu schützen, da sich das Holz
sonst verziehen kann. Ebenso darf es während der Montage
keiner prallen Sonne oder anhaltender Feuchtigkeit ausgesetzt
werden. Kommt es zu Staunässe oder ist zB durch Panzen,
Wände usw eine ausreichende Belüftung dieses Produktes
nicht vorhanden, kann es zu Bläue, Schimmel, Pilzbefall
kommen. Dabei stellt Bläue lediglich eine optische
Beeinträchtigung dar.
Achten Sie unbedingt auf eine ausreichende Belüftung der
Wände! Halten Sie deshalb einen Mindestabstand von 2 m um
unsere Produkte herum ein. Dies gilt für Bepanzungen ab
einer Wuchshöhe von 10 cm, angrenzenden Hauswänden usw.
Wird Holz im Außenbereich der Sonne ausgesetzt, kann es zu
Verfärbungen bis hin zur Vergrauung kommen.
Gute Belüftung und die Vermeidung von Staunässe
ist immernoch der beste Schutz vor Fäulnis!
einen Pfostenanker von mind. 60 cm Länge und bei einem
12 x 12 cm Pfosten einen Pfostenanker mit einer Länge von
mindestens 80 cm.
Ursache für Fäulnis können folgende Faktoren sein:
• Nasse Böden mit schlechter Drainage
• Saurer Boden oder Rindenmulch mit hohen Säureanteilen
Fundamenterstellung mit H-Pfostenankern: Graben Sie
das Fundamentloch auf jeden Fall 80 cm tief (Frostgrenze).
Nun wird der H-Pfostenanker mit angebrachtem Pfosten ins
Fundamentloch gehängt und mit Latten provisorisch xiert.
Jetzt haben Sie die Möglichkeit mit einer Wasserwaage und
einem Maßband die Anlage auf Abstand, Lotrichtigkeit und
fortlaufende Höhe zu prüfen und ggf zu korrigieren. Bauen Sie
nun Ihren Pavillon oder Ihre Terrassenüberdachung auf. Das
Zubetonieren der Fundamente ist der letzte Arbeitsgang. Die
Verstrebungen können entfernt werden, nachdem der Beton
ausgehärtet ist (Dauer ca 2 Tage). Bitte beachten Sie auch die
Anleitung über die Einbetonierung von H-Pfostenankern.
zusammen gefasst:
Terrassenüberdachungen
Die stabilste Art einen Pfosten zu befestigen ist das Einbetonieren
mit Hilfe eines entsprechenden Ankers. H-Pfostenanker bieten
Pfeilern von Carports, Pavillons und Terrassenüber-dachungen
nicht nur festen Halt. Indem sie einen Abstand zum feuchten
Boden herstellen, schützen sie das Holz. Denn bei direktem
Erdkontakt ist Holz immer der Gefahr der Fäulnis
ausgesetzt. Bitte benutzen Sie bei einem 9 x 9 cm Pfosten
Nichtbeachtung der Pegehinweise und daraus entstehende Mängel
loszuschrauben. Die Unterleger sind produktionsbedingt immer
sägerauh. Dies ist keine Beeinträchtigung und stellt deshalb
keinen Reklamationsgrund dar.
Jeder Unterleger ist fest mit dem Fundament zu verbinden. Dies
dient der Windsicherung. Die Verpackungsfolie Ihres Hauses
schneiden Sie in ca 65 mm breite Streifen und legen diese un-
ter die Unterleger als Schutz gegen aufsteigende Feuchtigkeit.
Fundamenterstellung von Pavillons, Carports und
• unsachgemäße Fundamente und Gründungen
• nicht gemäß unserer Aufbauanleitung durchgeführte Montagen
• Windgeschwindigkeit über Stärke 7, Naturkatastrophen oder
anderweitige gewaltsame Einwirkungen
• Schneelasten über 75 kg/m²
• bauseitige Veränderungen am Produkt
•
• unzureichende Pege des Holzes
• fehlerhaften Holzschutzanstrich
• Holzschädigungen/Verfärbungen aufgrund von unzureichen
der Belüftung
• sonstige vom Käufer zu vertretende Umstände
werden nicht akzeptiert.
Hier haben wir Ihnen einige Tipps zum Aufbau und Erhalt
Ihres neuen Produktes sowie Begrifferklärungen
Ein Verzug der Fenster und Türen ist zu akzeptieren, solange
die Funktion gewährleistet ist. Die Dachpappe ist von der
Gewährleistung ausgeschlossen.
Beim Aufbau oder beim Transport können die äußeren Ecken
der Giebel abbrechen. Dies ist kein Grund für eine Beanstan-
dung, da sie keinerlei statische Funktion haben. Diese können
beim Aufbau mit Drahtstiften oder Ähnlichem wieder am Haus
befestigt werden.
Wenn Sie ein Produkt mit verstellbaren Türaufhängungen
erworben haben, müssen Sie je nach Witterung die Tür durch
rein- und rausdrehen der Bänder ausrichten, um die
Schließfähigkeit Ihrer Tür zu erhalten.
Beanstandungen, die zB bedingt sind durch
und tragfähiges Fundament gewährleistet einwandfreie Pas-
sung der Wände und gute Stabilität.
Wir empfehlen hierfür eine
Fundamentplatte. Sie soll-
te geringfügig größer als
der Unterlegerplan sein.
Weiterhin muss diese Plat-
te mindestens 10 cm höher
als der umgebende Boden
sein. Dies dient als Spritz-
schutz. Die Unterleger
müssen zu einem recht-
winkligen Viereck verlegt
werden.
Achtung: Die Unterleger
werden zT als Palatte für das komplette Paket genutzt. In die-
sem Fall sind die Unterleger als erstes von den Querhölzer
Achtung! Bei Farbänderungen, Ausfallästen,
Harzgallen, Verzug, nicht durchgehenden Rissen
bis 30 cm Länge oder ähnlichen Veränderungen,
die zu den natürlichen Eigenschaften des Holzes
zählen, besteht kein Beanstandungsgrund.
Vorbereitung der Stelläche bzw des
Fundaments
Unabdingbar für die Stabilität, Funktion und Haltbarkeit Ihres
Hauses ist ein gutes Fundament. Nur ein absolut waagerechtes
Garantie & Wichtige Hinweise • Bitte gemeinsam mit der Rechnung sorgfältig aufbewahren!
Fundament
Boden
Unterleger
10 cm
Folie
Boden
Seite
Der Aufbau
Holzhandwerkliche Fertigkeiten sind für den Aufbau erforderlich.
Gerne empfehlen wir Ihnen ein professionelles Aufbauteam.
Bitte lesen Sie die Aufbauanleitung erst vollständig durch. Die
Zeichnungen in der Aufbauanleitung sind nicht originalgetreu,
sie dienen lediglich zur Veranschaulichung. Änderungen
optischer und technischer
Art sind möglich.
Achten Sie darauf, ob die
Schrauben von innen oder
von außen eingeschraubt
werden sollen. Schrauben,
die man von außen nicht
sieht, schenken Ihrem Gar-
tenprodukt ein besseres Aussehen.
Bitte betreten Sie das Dach bei der Montage nicht! Es ist nicht
für eine solche punktuelle Belastung ausgelegt.
Feder
Ihrem Boden keinen ausreichenden Halt ergeben, können Sie
diese Schaukelanker auch mit einem Betonfundament verse-
hen. Bauen Sie als Erstes das Spielgerät auf und versehen Sie
die Pfosten mit Schaukelankern. Graben Sie unter den Schau-
kelankern ein ausreichend tiefes Loch und betonieren Sie die
Schaukelanker ein. Die Ausführung des
Betonfundamentes nach DIN EN 1176-1: 2006 (D) 4.2.14
können Sie der Abbildung entnehmen.
Die Beschaffenheit des Bodens
im Spielbereich muss weich sein. Wie Sie das Spielgerät mit
dem Untergrund verankern, ist von Ihren Bodenverhältnissen
abhängig. Eine Möglichkeit ist es, die von uns angebotenen
Schaukelanker in den Boden einzudrehen und mit den Pfos-
ten des Spielgerätes zu verschrauben. Sollte ein Eindrehen bei
zu anderen Aufbauten/Hinder-
nissen eingehalten werden.
von 2 Metern vom Spielgerät
muss ein Sicherheitsabstand
werden um ein Heben oder
Kippen der Trägerelemente
bei normalem oder vorherseh-
barem falschem Gebrauch zu
verhindern. Die Bauäche auf
der Sie Ihr Spielgerät aufbauen,
sollte völlig eben sein. Diese
ebene Fläche erleichtert Ihnen
das Ausrichten und Aufbauen
Ihres Spielzeugs. Weiterhin
Schaukelanker für Kinderspielgeräte
Das Kinderspielgerät muss fest
mit dem Untergrund verankert
Garantie & Wichtige Hinweise • Bitte gemeinsam mit der Rechnung sorgfältig aufbewahren!
Gute Seite
Nut
Warenrückholungen
Aus Haftungsgründen muss die Ware an der Grundstücksgrenze
abgelegt sein. Packen Sie ein stabiles Paket, welches Sie am
besten mittels zweier bzw dreier (je nach Warenlänge) Seile
In Querrichtung unter der Ware sollten sich die ursprünglichen
Querunterleger ebenfalls in gleichmäßigen Abständen benden.
Bei Warenrückholungen werden keine unfreien Sendungen
akzeptiert.
oder Gurte in gleichmäßigen Abständen bündeln.
durchgeführt, kann es zum Verziehen/Formände-
rungen kommen. Dies ist kein Beanstandungsgrund.
R 100mm
>200mm
400mm
mit einer zweiten Lage abgedeckt werden. Wenn Sie ein Haus
mit
Tonnendach haben, sollten Sie bei der Verwendung von
Schindeln unbedingt eine Voreindeckung mit Dachpappe vor-
nehmen. Bei allen anderen Häusern verlegen Sie bitte keine
Dachpappe unter den Schindeln. Damit Sie lange Freude an
Ihrem Gartenhaus haben, sollten Sie eine Eindeckung nur mit
Dachpappe nach spätestens 2 Monaten durch ein geeignetes
Produkt ersetzen.Wenn die einzelnen Dachpappbahnen nicht
über die komplette Länge Ihres Hauses reichen, fügen Sie ein
kürzeres Stück Dachpappe mit 10 cm Überlappung an. Bitte
überprüfen Sie unbedingt in regelmäßigen Abständen und nach
extremen Witterungseinüssen, zB Sturm, Ihre Dacheindeckung.
Wurde diese Pegemaßnahme nicht sachgemäß
>200mm
keine Qualitätsminderung. Bitte stecken Sie die Bretter nur
ineinander. Pressen Sie diese nicht zusammen.
Dacheindeckung
Die Dachpappe dient zur Grundeindeckung und sollte immer
100mm
Was ist Rauspund?
Rauspund sind nicht gehobelte raue, aber gespundete Bretter,
dh sie sind mit Nut und Feder versehen. Rauspund ist das ideale
Bauholz für die Dächer und Böden. Heute wird Rauspund
meistens auf der Sichtseite einseitig gehobelt.
Der bei uns eingesetzte Rauspund verfügt immer über eine
gute dicke und eine schlechtere dünne Seite. Eine hohe Astanzahl
der Bretter unterstreicht die Natürlichkeit des Holzes und ist
Harzgallen sind harzgefüllte Hohlräume in Baumstämmen von
harzreichen Holzarten (zB Fichte und Kiefer). Werden diese
Hohlräume bei der Bearbeitung des Holzes durch Ansägen
oder Hobeln geöffnet, läuft das klebrige Harz dort aus. Dieses
können Sie mit einem acetongetränkten Lappen problemlos
abwischen.
• Harzgallen
können sich diese Risse vergrößern oder schließen.
Sogenannte Trockenrisse entstehen durch unterschiedliches
Quell- und Schwindverhalten in der jeweiligen Richtung am
Holz. Dies beeinträchtigt die Funktion nicht. Je nach Witterung
3. Typische Holzmerkmale
Das Naturprodukt Holz hat holztypische Eigenschaften die von
Baum zu Baum und somit von Brett zu Brett unterschiedlich
sind.
Holz mit folgenden Merkmalen kann unter Umständen in
Ihrem Produkt verarbeitet sein:
• Oberächliche, nicht klaffende Risse
1. Nordisches Holz
Sie haben ein Produkt aus einem nachwachsenden, natür-
lichen Rohstoff erworben. Es wird vorwiegend Fichtenholz
aus den Wäldern Nordeuropas verarbeitet. Die nordische
Fichte wächst aufgrund des Klimas langsam und bildet des-
halb feine, enge Jahresringe aus. Dieses Holz ist widerstands-
fähig, dauerhaft und stabil. Um ein möglichst verzugsarmes
Produkt zu erzeugen, wird das Holz technisch auf ca 16%
Holzfeuchte getrocknet.
4. Quellen und Schwinden des Holzes
Inhalt
1. Nordisches Holz
2. Optoelektronische Sortierung (Scanner)
3. Typische Holzmerkmale
Karibu Holzlexikon
Dieses Merkmal entsteht am Baum zB bei Astgabeln. Beim
ausgesägten Brett führt das zu kleinen, dunkel abgesetzten
Bereichen.
• Fest eingewachsene Rinde
Beim Hobeln (Prolieren der Bretter) können Äste, die direkt
an der Brettkante sind, ausbrechen. Beim Zusammenstecken
der Bretter muss die Deckung gegeben sein. Man darf nicht
„durchgucken“ können.
Diese Bretter weisen im unverbauten Zustand eine Krümmung
oder Verdrehung auf. Im Zusammenhang mit der gesamten
Wand lassen sich diese Bretter jedoch wieder „begradigen“
und damit auch verarbeiten.
• Beim Hobeln leicht ausgebrochene Kantenäste
• Verzogene, aber verarbeitete Bretter
Umwelt geschont, da das Material optimal ausgenutzt wird.
2. Optoelektronische Sortierung
(Scanner)
Bei Karibu wird der größte Teil der Bretter durch eine 50 Meter
lange Kapp-Anlage mit vorgeschaltetem Farbscanner opti-
miert. Hier werden nicht zulässige Holzfehler, wie zB mecha-
nische Defekte, tiefe oder durchgehende Risse und Hobelfeh-
ler automatisch aus den Brettern heraus geschnitten. Dadurch
wird eine gleichbleibende, gute Holzqualität erreicht und die
8. Vorbohren von Schraubverbindungen beim Aufbau
5. Quellen und Schwinden speziell beim Blockhaus
6. Farblich behandeltes Holz (Werkseitig)
7. Unbehandelte Produkte (Behandeln des Holzes)
5. Quellen und Schwinden des Holzes
speziell beim Blockhaus
Die Bohlen dürfen, um ein gleichmäßiges Wachsen und
Schrumpfen zu gewährleisten, nicht über mehrere Block-
bohlen miteinander fest verbunden werden (zB durch Rega-
le). Wird dies nicht beachtet, kann es zu Fugenbildung usw
kommen. Dies ist auch beim Einbau der Fenster und Türen
zu beachten. Die Tür- und Fensterleisten dürfen nur mit dem
Fenster bzw mit der Tür verbunden werden, keinesfalls mit
den Blockbohlen!
Konstruktionsbedingt können beim Transport oder Aufbau die
äußeren Ecken des Giebels abbrechen. Dies ist kein Grund
für eine Beanstandung, da sie keinerlei statische Funktionen
haben. Einfach beim Aufbau diese Ecken mit Drahtstiften,
Holzleim oder Ähnlichem an Ihrem Haus befestigen.
wodurch es Schaden nimmt.
Alle Bauteile, also Wände, Türen, Boden und Dachbretter,
Dachplatten, Leisten und Latten etc bis auf die kesseldruck-
imprägnierten Bestandteile müssen immer beidseitig behan-
delt werden. Die Stellen des Holzes, die später durch den
Aufbau nicht mehr zugänglich sind (wie zB Nut und Feder),
behandeln Sie vor dem Aufbau.
Nach dem Aufbau versehen Sie Ihr Haus mit einem zweifa-
chen Schutzanstrich einer offenporigen Holzschutzlasur (keine
Dickschichtlasur!). Spätestens alle zwei Jahre sollten Sie
einen Schutzanstrich wiederholen. Diese Pegevorschriften
gelten ausschließlich für Holzprodukte im Außenbereich.
Faustformel für die benötigte Lasurmenge: 80 ml werden
je m
typisch, gerade für Massivholz.
Farbenfachberater. Verwenden Sie dazu eine offenporige
Holzschutzlasur mit Bläueschutz. Zu dichte Anstriche verhin-
dern das Austrocknen des Holzes nach starken Regenfällen,
4. Quellen und Schwinden des Holzes
Holz lebt und arbeitet bei den unterschiedlichen Witterungs-
einüssen, trotz technischer Trocknung und korrektem Holz-
schutz immer, besonders in der ersten Saison.
Bei hoher Feuchtigkeit dehnt es sich aus (die Wände werden
um einige cm „wachsen“) um sich bei Trockenheit wieder zu
setzen. Somit ist ein Verzug von Brettern und Bohlen, Austritt
von Harz sowie Rissbildung nie ganz auszuschließen. Eben-
so ist das unterschiedliche Astbild und sich lockernde Äste
Opalgrau RAL 7016
7. Unbehandelte Produkte
(Behandeln des Holzes)
Die Innenseiten müssen auch gestrichen werden (ausgenom-
men Saunahäuser), ansonsten erlischt die Garantie.
Erkundigen Sie sich nach geeigneten Lasuren bei Ihrem
nicht beanstandet werden.
grund der Faserstruktur kann es zu unterschiedlichen Dicken
der Lackschicht und Glanzgraden an der Farboberäche kom-
men.
Unsere Farben haben folgende Farbnummern:
Oxydrot RAL 3009
Elfenbeinweiß RAL 1015
Terragrau RAL 060.40.05
tränkten Lappen leicht abgewischt werden.
• Durch die unterschiedliche Farbaufname des Holzes auf-
Diese Bretter können zusätzlich auf der Unterseite Baum-
kanten oder teilweise eine fehlende Nut oder Feder haben.
Diese Merkmale sind holztypisch und können deshalb
Bei farbig behandelten Produkten sind nur die Außenseiten
• Markröhre
6. Farblich behandeltes Holz (Werksseitig)
Der Baum wird durch die Markröhre versorgt. Manchmal wird
• Fußboden oder Dachbretter
Die Struktur des Holzes und holztypische Eigenschaften
können durch das Lackieren stärker hervortreten:
• Eingeschlossenes Baumharz kann durch die Lackschicht
an die Oberäche treten. Das Harz kann mit einem acetonge-
dieser braune Streifen fälschlicherweise für Fäulniss gehalten.
endbehandelt. Die Innenseiten müssen gestrichen werden (aus-
genommen Saunahäuser), ansonsten erlischt die Garantie.
Durch den Herstellungsprozess bedingt, sind die Stirnkanten
der Leisten teilweise nicht endbehandelt. Diese sollten nach
dem Aufbau behandelt werden.
Weiße Abdeckleisten (zB am Dach) haben 3 lackierte und eine
nur grundierte Seite. Es ist bei der Montage darauf zu achten,
dass die grundierte Seite später nicht mehr sichtbar ist. Der
Farbton für die weißen Teile ist RAL 1015 elfenbeinweiß.
Karibu Holzlexikon
2
einseitig bei einmaligem Auftrag verbraucht.
Teil 2
Vorbohrung
Teil 1
„Schaden“ ist schnell und unproblematisch wieder behoben.
Karibu Holzlexikon
8. Vorbohren von Schraubverbindungen
beim Aufbau
Holz ist manchmal ein recht eigenwilliger Werkstoff, darum
sollte jede Schraubverbindung im ersten Teil vorgebohrt wer-
den. Das Holz kann sonst leicht der Länge nach einreißen und
absplittern! Die Festigkeit einer vorgebohrten Verbindung ist
sehr viel höher, als die nicht vorgebohrte.
Sollte dennoch einmal ein Abbrechen oder Abplatzten vorkom-
men, helfen hier schnell ein paar Tropfen Holzleim und der
Vorgebohrt
Nicht vorgebohrt
Bitte Nutzen Sie diesen Vordruck, da sonst Ihre Beanstandung nicht bearbeitet
werden kann! Das ausgefüllte Dokument per Post an nebenstehende Adresse
Please use this form, since otherwise it is not possible to process your
scheuringen aan de onderkant en gedeeltelijk afgebroken veren
kunnen eveneens voorkomen, maar veroorzaken echter geen pro-
blemen bij het sluiten van het houtoppervlak. Een vervorming van de
vensters en deuren is acceptabel, zolang de werking gewaarborgd
is. De asfaltdakbedekking is van de garantiedekking uitgesloten.
Als u een product met verstelbare deurophanging hebt aange-
schaft, moet u afhankelijk van weersomstandigheden de deur door
in- en uitdraaien van de stroken uitlijnen om goede sluiting van uw
deur te verkrijgen.
• veranderingen ter plaatse aan het product
• het niet naleven van de onderhoudsinstructies en daaruit
ontstane gebreken
• onvoldoende verzorging van het hout
• verkeerde veraag op het hout
• beschadigingen/verkleuringen van het hout door onvoldoen-
de ventilatie
• andere door de koper veroorzaakte omstandigheden
worden niet geaccepteerd.
Let op! Bij kleurveranderingen, uitvallende knoesten,
harszakken, verletting, niet doorlopende scheuren
tot 30 cm lengte of vergelijkbare veranderingen
die tot de natuurlijke eigenschappen van het hout
behoren, bestaat geen grond voor een klacht.
Bij planken (vloer, dakplaten) zijn binnen de kwaliteitsnormen zelfs
uitgeslagen knoesten, scheuren en verkleuringen toegestaan. Uit
Mocht u problemen hebben bij de montage of verdere vragen hebben, neem dan telefonisch contact
op met onze Service-Hotline:
Tel. 00 49 (0) 421 38 69 3-33
Maandag tot donderdag: 8:00 tot 17:00 uur, vrijdag: 8:00 tot 14:30 uur
Geef bij telefonische klachten alstublieft serienummer en productnaam aan.
Datum / Datum / Date / Fecha / Date Unterschrift / Handtekening / Signature / Firma / Signature
per post: Karibu Holztechnik • Eduard-Suling-Straße 17
28217 Bremen • Duitsland
Artikelnummer
Artikelnummer
Numéro
d’article
N° artículo
Article number
Bezeichnung und Abmessung
Aanduiding en afmetingen
Description et mensuration
Denominación y dimensiones
Description and dimensions
Anzahl
Aantal
Nombre
Cantidad
Quantity
Beanstandungsgrund
Reden van de reclamatie
Objet de la réclamation
Motivo de reclamación
Reason for complaint
per e-Mail: info@karibu.de
per fax: 00 49 (0) 421 3 86 93-950
-
Klachten, die veroorzaakt zijn door
• ondeskundig uitgevoerde funderingen en ondergronden
• niet in overeenstemming met onze montagehandleiding
uitgevoerde montage
• windsnelheden van meer dan kracht 7, natuurrampen en
andere gewelddadige invloeden
• gewicht van sneeuw van meer dan 75 kg/m²
Reclamación sobre el número de serie:
Complaint regarding serial number:
Beanstandung zur Seriennummer:
Reclamatie over serienummer:
Réclamation numéro de série:
5 Bij gekleurde producten: Is de lak vrij van spaanders?
Land / Land / Pays / País / Country
Beanstandete Elemente des Produktes: / Elementen van het product waarover men reclameert: / Pièces du produit faisant l’objet d’une réclamation : / Elementos
reclamados del producto: / The complaint concerns the following elements of the product:
Waren die Bestandteile des Produktes nach dem Auspacken außerlich beschädigt?
Waren de onderdelen van het product na het uitpakken aan de buitenzijde beschadigd?
Les pièces du produit étaient-elles abîmées au déballage ?
¿Estaban los componentes del producto dañados externamente tras abrir el paquete?
Were the product components damaged on the outside following unpacking?
jaJaouiSíYes
nein
Nee
nonNoNo
War das Produktpaket äußerlich beschädigt?
Was het pakket waarin het product zat aan de buitenzijde beschadigd?
Le colis était-il abîmé à l’extérieur ?
¿Qué estaba dañado?
Was the outside of the product package damaged?
jaJaouiSíYes
nein
Nee
nonNoNo
U bereikt ons
Straße, Nr. / Straat, nr. / Rue, n° / Calle, N° / Street, house number
Land, PLZ,Ort / Land, postcode, plaats / Pays, code postal, ville / País, D.P., localidad / Country, postal