Karibu Holztechnik GmbH ● Eduard-Suling-Str. 17 ● 28217 Bremen info@karibu.de
Vergleichen Sie zuerst die Material-liste mit
Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, dass
Beanstandungen nur im nicht aufgebauten Zustand
bearbeitet werden können!
Vergelijk eerst de lijst van materialen
met de inhoud van uw pakket! Reclamaties kunnen
alleen in behandeling worden genomen zolang de
onderdelen nog niet zijn gemonteerd!
Confrontate questa distinta materiali
prima con il contenuto del pacchetto! Vi preghiamo di
comprendere che eventuali reclami possono essere
accolti solo prima del montaggio!
First compare the list of materials with
your package contents! Please understand that
complaints can be processed in the non-built status
only!
Commencez par comparer la liste du
matériel avec le contenu de votre paquet! Sachez que
nous traitons uniquement les réclamations concernant
le matériel à l’état non monté!
W1
70 x
30 x
1 x
19 x
36 x
16 x
17 x
16 x
16 x
1340 x96 x 16 mm ID 79162
W2
2195 x96 x 19 mm ID 65729
W3
2195 x 121 x 40 mm ID 65733
W4
2231 x 121 x 40 mm ID 21463
W5
2650 x 121 x 40 mm ID 65715
W6
W7
W8
W9
660 x 121 x 40 mm ID 65736
705 x 121 x 40 mm ID 65737
660 x 121 x 40 mm ID 65734
705 x 121 x 40 mm ID 65735
Start med at kontrollere materialelisten med
indholdet af den leverede pakke! Vi gør venligst
opmærksom på at reklamationer kun kan behandles
for materialer som ikke er blevet bearbejdet!
En primer lugar, compare la lista de material
con el contenido del paquete. Rogamos entienda
que las reclamaciones sólo pueden ser tramitadas
antes de montar el objeto!
85313
B1
2 x
1 x
1 x
1 x
2 x
1 x
2 x
2 x
3 x
2 x
1 x
4 x
4 x
4 x
8 x
1 x
2 x
2 x
2 x
6 x
3 x
4 x
910 x45 x 18 mm ID 35734
1809 x45 x 18 mm ID 21831
1850 x45 x 18 mm ID 26836
2100 x45 x 18 mm ID 19547
2159 x45 x 18 mm ID 21483
300 x95 x 18 mm ID 19130
480 x95 x 18 mm ID 20930
565 x95 x 18 mm ID 15498
1350 x95 x 18 mm ID 21300
1980 x95 x 18 mm ID 25758
1227 x90 x 19 mm ID 20867
800 x58 x 28 mm ID 15493
1120 x58 x 28 mm ID 65725
1940 x58 x 28 mm ID 15504
1973 x36 x 36 mm ID 21826
2345 x60 x 40 mm ID 39752
2790 x60 x 40 mm ID 28251
Nejprve překontrolujte obsah balení
podle materiálového listu! Mějte pochopení pro to, že
případnou reklamací se můžeme zabývat pouze tehdy,
když díly nebudou smontované! Za pomoci tohoto
seznamu můžete jednotlivé díly přiřadit k montážnímu
návodu.
Z1
4 x
1 x
1350 x95 x 18 mm ID 62152
P1
2385 x95 x 54 mm ID 51528
1 x
1 x
W10
W11
705 x 121 x 40 mm ID 65738
2231 x 121 x 40 mm ID 21866
2 x
4 x
G1
2271 x 357 x 40 mm ID 65730
C1
60 x36 x 36 mm ID 5512
1 x
1 x
2 x
P2
1940 x95 x 54 mm ID 15222
N1
1839 x 349 x 57 mm ID 53731
N2
1839 x 918 x 57 mm ID 21121
1 x
2 x
3 x
E1
1820 x 140 x 26 mm ID 26480
E2
E2
555 x45 x 45 mm ID 40301
1100 x45 x 45 mm ID 40302
1 xID 26496
L1
1 x
2 x
1227 x 550 x 90 mm ID 21763
L2
2156 x 550 x 90 mm ID 52068
S1
3 x
6 x
S2
ID 14266
ID 14018
100 x4 x 35 mmID 3687
350 x4 x 40 mmID 21925
120 x4 x 50 mmID 3688
35 x4 x 70 mmID 3689
25 x4,5 x 80 mmID 9204
10 x6 x 60 mmID 14014
20 x6 x 80 mmID 47558
110 x6 x 90 mmID 26715
700 xID 5621
1 x
Siehe Türpaket
Opmerking Door Package
Note Door Package
Remarque Package porte
Nota Paquete Puerta
Nota Door Package
Poznámka Door balíček
Abbildung ähnlich
similar picture
D1
1820 x 940 x 38 mm
1 x
1 x
2 x
E4
A1
T1
860 x 512 x 95 mm ID 65739
400 xID 3948
2 xID 21292
400 x95 x 18 mm ID 27167
1 xID 15979
ID 26183
1 x
D2
ID 26500
10mID 14025
1 xID 86726
B 15
B 15
Z 1
Z 1
B 10
B 15
B 15
Z 1
Z 1
W 1
B 10
P 1
B 19
B 20
N 2
N 1
B 16
W 3
B 21
B 7
B 11
B 21
L 1
B 16
W 7
W 3
G 1
H 1
W 9
D 2
W 6
W 4
B 16
W 8
D 1
W 2
B 23
B 16
B 6
P 2
B 19
B 20
N 2
G 1
B 11
B 16
W 4
B 21
B 12
B 7
L 2
E 1
L 2
B 21
B 16
W 5
B 16
B 22
B 23
B 23
B 22
B 21
B 22
2x
01
B 23
A
!
3x
B 22 (B)
B 23 (A)
755mm
B 22 (B)
B
B 22 (B)
ca 40mm
B 23 (A)
B 22
ca 60mm
2680mm
Ø3 mm
02
03
4,5x80
2x
2260mm
C
B 23 (B)
A
C
B 23 (B)
B
C
12x
B 23
Ø3 mm
04
05
4x50
B 23 (A)
B 23 (A)
4×50
8x
Ø3 mm
8x
4,5x80
06
B 21
B 21
!
B 21
2650mm
B 21
2230mm
06.1
06.2
06.3
06.4
06.106.206.306.4
15mm
15mm
15mm
15mm
15mm
15mm15mm
Ø3 mm
8x
4x50
15mm
65432
1
Leim! Achten Sie auf die gleiche Höhe
Glue! Look for the same height
Colle! Faites attention à la même hauteur
Lijm! Besteed aandacht aan de dezelfde hoogte
Pegamento! Prestar atención a la misma altura
Colla! Prestare attenzione alla stessa altezza
W 4
W 4
Klíh! Dávejte pozor na stejnou výšku
Lim! Vær opmærksom på samme højde
07
W 11
16 x
W 6
18 x
W 5
16 x
W 8
18 x
W 5
17 x
W 4
08
B 21
Leim
Colle
Glue
Lijm
Pegamento
Colla
Klíh
Lim
B 21
Ø3 mm
192x
B 21
4×40
Ø5 mm
100x
6×90
6×90
4×40
6×90
09
735mm
5x
5x
4×40
6×90
Ø3 mm
10x
4×40
4×50
735mm
10
17 x
W 7
W 3
1908mm
785mm
Ø3 mm
72x
16 x
W 9
4×40
W 10
11
12
B
A
A
B
D
D
C
C
1835mm
910mm
B 7
13
B 11
B 7
B 11
!
Ø3 mm
16x
14
60mm
4×50
15
16
A
A
17
A
A
N 2
B 1
N 2
B 1
N 1
N 1
N 2
N 2
A
A
A
A
!!!
A
A
18
5x
10x
Ø3 mm
30x
4×70
G 1
G 1
Ø3 mm
4x
4×50
19
4x
B 16 (1905mm)
B 16
B 16 (1905mm)
4x
4x
B 16
1905mm
B 16
B 16 (1905mm)
B 16
B 16
B 16 (1905mm)
B 16 (1905 mm)
Ø3 mm
32x
20
21
4×40
B 16
B 16
22
7
23
P 2
3060mm
Ø5 mm
6x60
P 1
Ø3 mm
20x
Ø3 mm
4×50
4×50
4×50
222mm
B 20
B 19
6×60
222mm
P 2 + P 1
4x
14x
B 19
B 20
4×50
222mm
24.1
24
24.2
24.2
24.3
W 2
21x
W 2
ca 176x
24.124.224.3
B 6
8x
W 2
Ø3 mm
4×35
25
ca 64x
3x
26
27 a
2x
B 13
B 14
B 14
B 13
Ø3 mm
16x
4x35
Nur bei 9 kW-Ofen
Seulement 9 kW chauffe
Only 9 kW heater
Slechts 9 kW heater
Sólo calentador de 9 kW
Solo riscaldamento 9 kW
Pouze topné těleso 9 kW
Kun ved 9 kW ovn
4x
595mm
Ø3 mm
16x
B 5/18
4x35
210mm
B 18 (595mm)
B 18 (595mm)
B 5 (595mm)
B 5 (595mm)
27 b
Bei allen anderen Öfen
Pour tous les autres fours
For all other furnaces
Voor alle andere ovens
Para todos los otros hornos
Per tutti gli altri tipi di forni
U všech ostatních pecích
Til alle andre ovne
Ø3 mm
16x
4x35
200mm
B 18
B 18
B 5
B 5
1670 mm
28
E 1
29
E 1 (1670 mm)
Ø3 mm
12x
4x50
30
Ø15mm
ca 280x
31
W 1
W 1
Nicht im Lieferumfang enthalten
Not included
Non comprises dans la livraison
Niet bijgeleverd
No forman parte del suministro
Non incluso
V ceně není zahrnuto
Ikke inkluderet
Montage Bitumendachbelag
Montage de toiture en bitume
Montage bitumen underpap
Copertura bituminosa
Roong felt installation
Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel!
Der Bitumendachbelag dient zur Ersteindeckung und sollte nach 2 Monaten durch ein eigenes Produkt ergänzt werden. Die Anzahl der Bahnen richten sich nach Ihrer Hausgröße.
Verbindungen zwischen den Bahnen sind mit einer Überlappung von ca. 10 cm auszuführen. Das Dach ist nicht begehbar. Die Konstruktion ist für eine Gesamtbelastung
(Schnee, Wind) und nicht für eine Punktbelastung ausgelegt. Zur Montage empfehlen wir eine bauseitige Abstützung des Daches von unten. Die Abdichtung der Dachächen zu
angrenzenden Bauteilen mit Bitumendichtmasse ist bauseits zu lösen! Sofern es sich um ein Haus mit Satteldach handelt, sollte bei der Verwendung von Dachschindeln keine
Voreindeckung mit Dachpappe vorgenommen werden. Hier sollte lediglich an den beiden Traufseiten ein 20 cm breiter Streifen mit Überstand angebracht werden. Bei Häusern mit
einem Tonnendach, verlegen Sie bitte einen Bitumenbelag unter die Schindeln. Bei einem Flachdach ist die Verlegung von Dachschindeln nicht möglich!
Note! This description is only an example!
The bitumen roong is used for initial cover and should be supplemented by a separate product according to customers choice after two months. The number of bitumen strips
to be used depends on your actual house size. When joining rolls of roong felt end to end, the overlap must be aproxximately 10cm. The roof is not safe to walk on. The roof is
designed for a total load (snow, wind) and not for a point load. We recommend you to always support the roof from below during installation. The sealing of the roof surfaces to
adjacent components with bitumen sealant has to be effected by the customer! If it is a saddle-roofed house, do not use roong tiles for roong. In this case, a 20 cm wide strip of
bitumen with overhang should be installed on both sides of the eaves. For houses with a tonne roof, please install a bitumen roong under the shingles. In the case of a at roof
the laying of roof shingles is not possible!
Attention, il s’agit uniquement d’un exemple de pose!
La revêtement se comprend comme dotation initiale. Il est donc recommandé de le complement par un produit de votre choix après 2 mois. Le nombre de bandes de bitume
utilisés dépend de la dimension de la maison. La jointure des bandes de bitume doit être réalisée avec un chevauchement de 10 cm. Ne pas marcher sur le toit! La construction est
appropriée pour une charge totale (neige, vent) et ne pas une charge ponctuelle sur un point précis. Lors du montage, il vous est recommandé de soutenir le toit d‘en dessous.
L‘imperméabilisation des surfaces de toit aux composants adjacents avec un mastic de bitume doit être effectuée par le client! Lorsque vous utilisez des bardeaux pour couvrir une
maison avec un toit à deux versants, ne jamais utiliser toiture en bitume ci-dessous. Pour les maisons avec toit en berceau, poser du carton bitumé sous les bardeaux. Pour les
maisons de toit plat de la pose de bardeaux de toiture n‘est pas possible!
Montage dakvilt
Montaje de tela asfáltica
montáž střešní krytiny
Let op, dit is slechts een montagevoorbeeld!
De bitumen dakbedekking wordt gebruikt voor initiële en moet worden aangevuld met een afzonderlijke produkt na 2 maanden. Het aantal dakviltbanen is afhankelijk van de
grootte van uw huis. Verbindingen tussen de stroken uit te voeren met een overlapping van ongeveer 10 cm. Het dak is niet beloopbaar. De constructie is ontworpen voor een
totaalbelasting (sneeuw, wind) en niet voor een puntbelasting. Voor de montage adviseren we te voorzien in een zelf aan te brengen steun voor het dak van onderen. De afdichting
van de dakoppervlakken van aangrenzende componenten met bitumen afdichtmiddel op te lossen door de klant! Als het gaat om huis met een zadeldak, mag geen Voreindeckung
worden gemaakt met dakleer in het gebruik van dakbedekking gordelroos. Hier, moet alleen de twee dakrand zijden een 20cm brede strook dakleer aan te leggen met een
overstek. Voor huizen met een dak vat installeer dan een dakleer onder de gordelroos. Met een plat dak leggen shingles is niet mogelijk!
Bemærk, dette er kun et monteringseksempel!
Den inddækning tjener kun til midlertidig inddækning og skal senest efter 2 måneder erstattes med et hertil egnet produkt. Antallet af påkrævede ruller af tagbeklædning afhænger
af husets faktiske størrelse. Ved sammenføjning af tagdækning ruller ende til ende, skal overlapningen være 10 cm. Når du kun bruger 4 baner af tagpap, skal du altid dække den
vandrette kantbjælke med rullerne fra begge sider. Taget er ikke sikkert at gå på. Taget er designet til en total belastning (sne, vind) og ikke for en punktbelastning. Vi anbefaler at du
altid støtter taget nedenunder under installationen. Tætningen af tagaderne til vindbrættet i forenderne skal løses af kunden! Når du bruger tagshingles til at inddække et hus med
gavltag, skal du altid bruge underpap tagbeklædningen. Her lægges et 20 cm bredt bånd af tagbeklædning med overlæg på begge sider. Monter altid underpap tagbeklædningen
under tagshingles til huse med et buet tag. Ved adt tag kan tagshingles ikke anvendes!
Cuidado, éste es sólo un ejemplo de instalación!
La cubierta de betún se utiliza para inicial y debe complementarse con un producto separado después de 2 meses. La cantidad de tiras de tela asfáltica depende del tamaño de
su caseta. Las juntas de tela en una tira se realizan solapando la tela asfáltica 10 cm. El techo no es transitable. La construcción está preparada para cargas totales (nieve, viento)
y no para cargas puntuales. Para el montaje se recomienda apuntalar el techo por debajo. A menos que haya una casa de techo a dos aguas, sin Voreindeckung debe hacerse
con tela asfáltica en el uso de tejas para techos. En este caso, sólo los dos aleros partes deben ser de una amplia franja de 20 cm de tela asfáltica que deben colocarse con un
voladizo. Para las casas con el techo abovedado y por favor, instale un techo sintió debajo de las tejas. Con un techo plano por el que las tejas no es posible!
Attenzione, questo è solo un esempio di posa!
La copertura bitume è utilizzato per iniziale e deve essere completato da un prodotto separato dopo 2 mesi. La quantità dei rulli di cartone catramato dipende dalle dimensioni della
casa. Il concatenamento tra i nastri deve essere effettuata con una sovrapposizione di circa 10 cm. Non salire sul tetto. La costruzione è progettata per un carico diffuso (neve,
vento) e non per una concentrazione puntuale del peso. Per il montaggio si consiglia un supporto del tetto con una costruzione posta sotto di esso. Se si dispone di una casa con
un tetto a capanna e si desidera utilizzare tegole di copertura, deve essere posato senza fogli di bitume. Qui, un largo 20 cm striscia di bitume deve essere montato esclusivamente
ad entrambi i lati della grondaia sporgente 20 cm. Per le case con fogli di bitume per tetti a botte sotto il fuoco di Sant‘Antonio da installare. Si prega di non utilizzare il fuoco di
Sant‘Antonio Dackdeckung con un tetto piatto.
Pozor, toto je jen příklad, kterým!
Bitumen se používá pro počáteční a by měl být doplněn samostatný produkt po 2 měsících.
Počet Dachpappbahnen závisí na velikosti domu. Spojení mezi asfaltem pásu má být provedena s přesahem asi 10 cm. Při použití pouze čtyři běhy ne Firstbahn použití, boční
panely s ležel přes hřeben. Střecha není přístupný. Konstrukce je (sníh, vítr) a není určen pro bodové zatížení na celkové zatížení. Pro montáž doporučujeme znovu podporu na
místě střechy zespodu. Utěsnění střešních oblastí do podhledů na čelních plochách je na místě řešit! Máte-li dům se sedlovou střechou, je třeba žádné Asfaltové pásy umístěny
pod šindele. Zde je 20 cm široký pás střešní plsť je pouze na obou stranách okapového se supernatantem odloženou. Pro rodinné domy s valenou střechou prosím ležel lepenkový
pod šindelem. Pro ploché střechy domů pokládka střešních šindelů není možné!
ca 10cm
10cm
ca 10cm
10cm
5cm
*
*
*
Nicht im Lieferumfang enthalten! Vor Feuchtigkeit schützen!
Not included! Protect from moisture!
Non comprises dans la livraison! Protéger de l‘humidité!
Niet bijgeleverd! Beschermen tegen vocht!
Ikke inkluderet! Beskyt imod fugt!
No forman parte del suministro! Protegerlo de la humedad!
*
!
Non incluso! Proteggere dall‘umidità!
V ceně není zahrnuto! Chránit před vlhkostí!
32
1x
B 10
955mm
955 mm
33
Z 1
B 10 + B 10 (955 mm)
Z 1
Z 1
B 10
Z 1
B 10 (955 mm)
Ø3 mm
16x
Bündig!
Flush!
Affl eurement!
Gelijk!
I fl ugt!
Aras!
Combacia!
Stejný !
!
4×40
34
B 15
Ø3 mm
28x
10mm
4×35
B 15
B 15
B 15
B 15
6x
Ansicht innen
35
!
Ø5 mm
11x
E 3
View Inside
Voir à l‘intérieur
Bekijk binnen
Ver dentro
Visualizza dentro
Zobrazit uvnitř
Se inde
6x80
E 2
35.1
35.135.2
Ø5 mm
6x80
7x
E 2
35.2
780mm
C 1
E 3
480mm
605mm
C 1
Ø3 mm
4x
42mm
4x40
780mm480mm
42mm
C 1
605mm
E 3
Ø3 mm
4x
C 1
4x40
36
Ø3 mm
4x40
1x
Ø3 mm
4x50
3x
Außen
buiten
outside
B 12
à l‘extérieur
fuera
fuori
venku
A 1
Hier ist die Funktionsweise des Brettes abgebildet.
Regeln Sie damit die Abluft nach
Ceci représente le mode de
fonctionnement de la planche. Avec elle,
régulez l’écoulement de l’air selon vos désirs.
This fi gure shows the functional principle of the board.
Regulate the exhaust air
according to your own wishes.
Hier is de werking van het plankje
afgebeeld. Regel daarmee de luchtafvoer naar eigen wens.
Ihren eigenen Wünschen.
Aquí está representada la forma de
funcionamiento de la tabla. Regule con ello
el aire de salida según sus propios deseos.
Viene illustrato il principio di
funzionamento della tavoletta di regolazione della ventilazione.
Con essa si può regolare a piacere la ventilazione.
Zde je zobrazená funkce desky.
Regulujte s ní odsávací vzduch dle Vašeho přání.
Sådan fungerer styret. Brug den til at regulere
udstødningsluften efter dine egne ønsker.
37
B 3
2x
Ø3 mm
16x
4x35
L 1
L 2
L 2
L 2
Ø3 mm
5x
4x50
38
4x
S 2
4x
S 2
4x
S 2
3x
S2
Ø3 mm
4x
4x35
E 4
39
39.1
B 17
B 2
Ø3 mm
9x
4x50
B 17
B 2
Ofenbefestigung
oven vaststelling
oven fi xing
fi xation four
fi jación horno
fi ssaggio forno
upevňovací trouba
ovn fastsættelse
34
35
L 1
L 2
L 2
Loading...
+ 62 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.