KÄRCHER WD5400 User Manual [fr]

WD 5.2xx M
180180
180
WD 5.2xx MP
WD 5.2xx M
WD 5.3xx WD 5.3xx M WD 5.4xx WD 5.5xx M WD 5.6xx MP
Register and win!
www.kaercher.com
Deutsch 7 English 13 Français 19 Italiano 25 Nederlands 31 Español 37 Português 43 Dansk 49 Norsk 55 Svenska 61 Suomi 67 Ελληνικά 73 Türkçe 80 Русский 86 Magyar 93 Čeština 99 Slovenščina 105 Polski 111 Româneşte 118 Slovenčina 124 Hrvatski 130 Srpski 136 Български 142 Eesti 149 Latviešu 155 Lietuviškai 161 Українська 167
΍Δ
ΒήόϠ
59641140 (01/11)
2
WD 5.2xx M
WD 5.2xx MP
WD 5.3xx
WD 5.3xx M
WD 5.4xx
WD 5.5xx M
WD 5.6xx MP
16
17
18
19 20 21 22 23 24 25
19
20 22 25
345
WD 5.2xx M
[V~]
WD 5.2xx MP
WD 5.3xx WD 5.3xx M
WD 5.4xx
WD 5.5xx M WD 5.6xx MP
EU: 2100 W GB: 1800 W CH: 900 W
MP- versions:
1400 W
1600 W
1600 W
1800 W
EU: 1800 W GB: 1400 W CH: 700 W
EU: 10 A / CH: 10 A / GB: 13 A EU: 16 A / CH: 10 A / GB: 13 A
25 l
15 l 19 l
13 l
30 l
15 l
H 05VV-F2x1
MP- versions: H 05VV-F3G1,5
H 05VV-F3G1,5
73 dB(A) 7 dB(A)1 73 dB(A) 73 dB(A)
M 8,1 kg MP 8,4 kg
6
7,9 kg
M 8,4 kg
8,7 kg
M 9,0 kg MP 9,3 kg
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis . . . . . . . . . DE . . . 1
Sicherheitshinweise. . . . . . . . DE . . . 1
Gerätebeschreibung . . . . . . . DE . . . 2
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . DE . . . 4
Pflege und Wartung. . . . . . . . DE . . . 5
Hilfe bei Störungen . . . . . . . . DE . . . 6
Allgemeine Hinweise . . . . . . . DE . . . 6
Technische Daten . . . . . . . . . DE . . . 6
Sehr geehrter Kunde,
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Original­betriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist entsprechend der in dieser Be­triebsanleitung gegebenen Beschreibungen und den Sicherheitshinweisen zur Verwen­dung als Nass-/Trockensauger bestimmt. Dieses Gerät wurde für den privaten Ge­brauch entwickelt und ist nicht für die Bean­spruchungen des gewerblichen Einsatzes vorgesehen.
Das Gerät vor Regen schützen. Nicht im
Außenbereich lagern.
Asche und Ruß dürfen mit diesem Gerät
nicht gesaugt werden.
Den Nass-/Trockensauger nur benutzen mit:
Original-Filterbeutel.Original-Ersatzteilen, -Zubehör oder -
Sonderzubehör.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungsgemä­ßen Gebrauch oder falsche Bedienung verur­sacht werden.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recy-
clebar. Bitte werfen Sie die Verpackun­gen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recycling-
fähige Materialien, die einer Verwer-
tung zugeführt werden sollten. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeig­nete Sammelsysteme.
Entsorgung von Filter und Filterbeutel
Filter und Filterbeutel sind aus umweltverträg­lichen Materialien hergestellt. Sofern sie keine eingesaugten Substanzen enthalten, die für den Hausmüll verboten sind, können sie über den normalen Hausmüll ent­sorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin­den Sie unter:
http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder er­hielten von ihr Anweisungen, wie das Ge­rät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verpackungsfolien von Kindern fernhal-
ten, es besteht Erstickungsgefahr!
Gerät nach jedem Gebrauch und vor jeder
Reinigung/Wartung ausschalten.
Brandgefahr. Keine brennenden oder
glimmenden Gegenstände aufsaugen.
Der Betrieb in explosionsgefährdeten Be-
reichen ist untersagt.
Elektrischer Anschluss
Das Gerät nur an Wechselstrom anschließen. Die Spannung muss mit dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Stromschlaggefahr
Netzstecker und Steckdose niemals mit feuchten Händen anfassen. Netzstecker nicht durch Ziehen an der An­schlussleitung aus der Steckdose ziehen. Anschlussleitung mit Netzstecker vor jedem Betrieb auf Schäden prüfen. Beschädigte An­schlussleitung unverzüglich durch autorisier­ten Kundendienst/Elektro-Fachkraft austauschen lassen, um Gefährdungen zu vermeiden.
– 1
7DE
Zur Vermeidung von Elektrounfällen empfeh­len wir, Steckdosen mit vorgeschaltetem Feh­lerstrom-Schutzschalter (max. 30 mA Nennauslöse-Stromstärke) zu benutzen.
Gefahr
Bestimmte Stoffe können durch die Verwirbe­lung mit der Saugluft explosive Dämpfe oder Gemische bilden! Nachfolgende Stoffe niemals aufsaugen:
Explosive oder brennbare Gase, Flüssig-
keiten und Stäube (reaktive Stäube)
Reaktive Metall-Stäube (z.B. Aluminium,
Magnesium, Zink) in Verbindung mit stark alkalischen und sauren Reinigungsmitteln
Unverdünnte starke Säuren und LaugenOrganische Lösungsmittel (z.B. Benzin,
Farbverdünner, Aceton, Heizöl).
Zusätzlich können diese Stoffe die am Gerät verwendeten Materialien angreifen.
Gerätebeschreibung
Abbildungen siehe Aus­klappseiten!
Diese Betriebsanleitung beschreibt die
auf dem vorderen Umschlag aufgeführten Nass-/Trockensauger.
Je nach Modell gibt es Unterschiede in
Austattung und mitgeliefertem Zubehör.
Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsin­halt auf fehlendes Zubehör oder Beschädi­gungen. Benachrichtigen Sie bei Transportschäden bitte Ihren Händler.
im Lieferumfang enthalten mögliches Zubehör
Saugschlauchanschluss
Zum Anschließen des Saugschlauches
beim Saugen.
(siehe Beschreibung / Abbildung )
Gerätesteckdose
Hinweis: Maximale Anschlussleistung be-
achten (siehe Kapitel „Technische Daten“).
Zum Anschluss eines Elektrowerkzeuges.
(siehe Beschreibung / Abbildung )
Blasanschluss
Saugschlauch in Blasanschluss einste-
cken, die Blasfunktion ist damit aktiviert.
(siehe Beschreibung / Abbildung )
Griffmulde
Gerätekopf nach dem Entriegeln an der
Griffmulde fassen und abnehmen.
Tragebügel
Der Tragebügel dient gleichzeitig zur Ver-
riegelung von Gerätekopf und Behälter. Zum Entriegeln den Bügel ganz nach vor­ne schwenken bis die Verriegelung frei ist.
(siehe Beschreibung / Abbildung )
Gerätekopf an der Griffmulde fassen und
abnehmen.
In Trageposition steht der Bügel nach
oben, beim Arbeiten mit dem Gerät den Bügel nach hinten schwenken bis die Be­dienteile am Gerät zugänglich sind.
Zubehöraufnahme Gerätekopf
Diese Zubehöraufnahme ermöglicht die
Aufbewahrung von Saugdüsen am Gerä­tekopf.
Hinweis: Diese Zubehöraufnahme wird zusätzlich zur Anwendung der Efficient Filterreinigung benötigt.
(siehe Beschreibung / Abbildung )
Taste Efficient Filterreinigung
Zum Reinigen des eingebauten Patronen-
filters. Hinweis: Taste nicht bei nassem Patro-
nenfilter betätigen.
(siehe Beschreibung / Abbildung )
Filterreinigungsanzeige
Zeigt die Filterreinigungsanzeige rot, Tas-
te zur Efficient Filterreinigung betätigen.
(siehe Beschreibung / Abbildung )
Taste Netzkabeleinzug
Taste Netzkabeleinzug drücken. Kabel
zieht sich automatisch in das Gerät ein.
8 DE
– 2
Zubehöraufnahme Haken
Diese Zubehöraufnahme ermöglicht die
Aufbewahrung von Saugschlauch, Netz­anschlussleitung und Saugdüsen.
(siehe Beschreibung / Abbildung )
Drehschalter (EIN/AUS)
(ohne eingebaute Steckdose)
Stellung I: Saugen oder Blasen.
Stellung 0: Gerät ist ausgeschaltet.
(siehe Beschreibung / Abbildung )
Drehschalter (EIN/AUS)
(mit eingebauter Steckdose)
Stellung MAX: Saugen oder Blasen.Stellung MAX: Saugen mit ange-
schlossenem Elektrowerkzeug
Leistungsregulierung: Bei Bedarf beim
Saugen, Blasen oder beim Arbeiten mit einem Elektrowerkzeug Saugleistung re­duzieren.
Stellung 0: Gerät ausgeschaltet. Elektro-
werkzeug ist mit Spannung versorgt. (siehe Beschreibung / Abbildung )
Parkposition
Zum Abstellen der Bodendüse bei Ar-
beitsunterbrechungen.
(siehe Beschreibung / Abbildung )
Zubehöraufnahme Behälter
Diese Zubehöraufnahme ermöglicht die
Aufbewahrung von Saugrohren oder sonstigem Zubehör.
(siehe Beschreibung / Abbildung )
Lenkrolle
Ablassschraube
Die Ablassschraube dient der schnellen
und komfortablen Entleerung von Schmutzwasser im Behälter. Zur besseren Entleerung Behälter nach vorne kippen.
(siehe Beschreibung / Abbildung )
Filterbeutel
Hinweis: Zum Nasssaugen darf kein Filter-
beutel eingesetzt werden!
Empfehlung bei Geräten ohne Efficient
Filterreinigung:
Zum Saugen von Feinstaub Filterbeutel einsetzen.
(siehe Beschreibung / Abbildung )
Patronenfilter
(bereits im Gerät eingesetzt)
Der Patronenfilter muss immer, sowohl
beim Nasssaugen wie auch beim Tro­ckensaugen eingesetzt sein.
Hinweis: Nassen Patronenfilter vor der Weiterverwendung beim Trockensaugen trocknen lassen.
(siehe Beschreibung / Abbildung )
Saugschlauch mit Handgriff
Saugschlauch in Anschluss eindrücken,
er rastet ein.
(siehe Beschreibung / Abbildung )
Hinweis: Zum Entnehmen des Saug­schlauches Raste mit Daumen drücken und Saugschlauch herausziehen.
Saugrohre 2 x 0,5 m
Beide Saugrohre zusammenstecken und
mit Saugschlauch verbinden.
(siehe Beschreibung / Abbildung )
Bodendüse
(mit Einsätzen)
Zum Saugen von Hartflächen und Tep-
pichböden den passenden Einsatz ver­wenden.
Hartflächen, Nasssaugen: Einsatz mit 2 Gummilippen verwenden.
Hartflächen, Trockensaugen: Einsatz mit 2 Borsten verwenden.
Teppichböden, Nasssaugen und Tro­ckensaugen: Ohne Einsatz arbeiten.
Bodendüse
(mit Umschalthebel)
Zum Saugen von Hartflächen und Tep-
pichböden: Hebel auf Symbol für Teppichböden Hebel auf Symbol für Hartflächen
– 3
9DE
Fugendüse
Für Kanten, Fugen, Heizkörper und
schwer zugängige Bereiche.
Adapter
Zum Verbinden des Saugschlauches mit
einem Elektrowerkzeug.
(siehe Beschreibung / Abbildung )
Adapter bei Bedarf mit einem Messer an
den Anschlussdurchmesser des Elektro­werkzeuges anpassen.
Flexibler Werkzeugschlauch
Für mehr Flexibilität beim Arbeiten mit
Elektrowerkzeugen. Hinweis: Kann auch mit Adapter verwen-
det werden.
(siehe Beschreibung / Abbildung )
Grobschmutzset
Umfangreiches Saugset für Grobschmutz
aller Art.
Bedienung
Immer mit eingesetztem Patronenfilter
arbeiten, sowohl beim Nass- als auch beim Trockensaugen!
Vor Inbetriebnahme
Abbildung
Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbe­triebnahme montieren.
Abbildung
Empfehlung bei Geräten ohne Efficient Filterreinigung: Zum Saugen von Fein-
staub den Filterbeutel einsetzen.
Inbetriebnahme
Abbildung
Zubehör anschließen.
Abbildung
Netzstecker einstecken.
Abbildung
Gerät einschalten.
Trockensaugen
Nur mit trockenem Patronenfilter arbei-
ten!
Achtung: Saugen von Asche und Ruß
nur mit Vorabscheider (Bestell-Nr. 2.863-
139).
Empfehlung bei Geräten ohne Efficient Fil­terreinigung: Zum Saugen von Feinstaub
den Filterbeutel einsetzen.
(siehe Beschreibung / Abbildung )
Der Füllgrad des Filterbeutels ist abhän-
gig vom aufgesaugten Schmutz. Zugesetzte Filterbeutel können platzen,
deshalb den Filterbeutel rechtzeitig wech­seln!
Bei Feinstaub, Sand usw... sollte der Fil­terbeutel häufiger ausgetauscht werden.
Bei Geräten mit Efficient Filterreinigung: Beim Saugen ohne Filterbeutel zeigt die Fil­terreinigungsanzeige rot wenn der Patronen­filter gereinigt werden soll.
Efficient Filterreinigung anwenden.
(siehe Beschreibung / Abbildung )
Nasssaugen
Zum Aufsaugen von Feuchtigkeit bzw.
Nässe gewünschtes Zubehör auf Saug­rohre bzw. direkt auf den Handgriff aufste­cken.
Achtung
Keinen Filterbeutel verwenden! Bei Schaumbildung oder Flüssigkeitsaustritt das Gerät sofort ausschalten! Hinweis: Ist der Behälter voll, schließt ein Schwimmer die Saugöffnung und das Gerät läuft mit erhöhter Drehzahl. Gerät sofort aus­schalten und Behälter entleeren.
Arbeiten mit Elektrowerkzeugen
Adapter bei Bedarf mit einem Messer an
den Anschlussdurchmesser des Elektro­werkzeuges anpassen.
Abbildung
A) Beiliegenden Adapter auf den Hand­griff des Saugschlauchs stecken und mit dem Anschluss des Elektrowerkzeugs verbinden.
oder
10 DE
– 4
B) Für mehr Flexibilität beim Arbeiten den
flexiblen Werkzeugschlauch verwenden. Diesen mit Saugschlauch und ggfs. mit Adapter verbinden und am Anschluss des Elektrowerkzeugs anschließen.
Abbildung
Bei Geräten mit eingebauter Steckdo­se: Netzstecker des Elektrowerkzeugs
am Sauger einstecken.
Abbildung
Gerät einschalten (Drehschalter nach links auf Stellung MAX) und mit der Arbeit beginnen.
Hinweis: Sobald das Elektrowerkzeug eingeschaltet wird, läuft die Saugturbine 0,5 Sekunden verzögert an. Wird das Elektrowerkzeug ausgeschaltet, läuft die Saugturbine noch ca. 5 Sekunden nach, um den Restschmutz im Saugschlauch einzusaugen.
Efficient Filterreinigung
Bei roter Filterreinigungsanzeige, Filterreini­gung anwenden.
Abbildung
Saugschlauch mit Handgriff in Zubehör­aufnahme am Gerätekopf stecken. Effici­ent Filterreinigungstaste bei eingeschaltetem Gerät 3 x drücken, dabei 4 Sekunden zwischen den einzelnen Be­tätigungen warten.
Hinweis: Bei permanent roter Filterreini­gungsanzeige oder nach mehrmaligem Betätigen der Filterreinigungstaste den Behälter auf sein Füllvolumen überprüfen. Ansonsten kann Schmutz beim Öffnen des Behälters entweichen.
Blasfunktion
Reinigung von schwer erreichbaren Stellen oder wo das Saugen nicht möglich ist, z.B Laub aus dem Kiesbeet.
Abbildung
Saugschlauch in Blasanschluss einste­cken, die Blasfunktion ist damit aktiviert.
Betrieb unterbrechen
Gerät ausschalten. Abbildung
Bodendüse in die Parkposition einhängen.
Betrieb beenden
Gerät ausschalten und Netzstecker zie-
hen.
Behälter entleeren
Abbildung
Gerätekopf abnehmen, mit Nass- oder Trockenschmutz gefüllten Behälter ent­leeren.
Bei Geräten mit Ablasschraube: Tro­ckenschmutz über Behälter entleeren. Zum Entleeren von Flüssigkeiten Ablass­schraube verwenden.
Gerät aufbewahren
Abbildung
Netzanschlussleitung und Zubehör am Gerät verstauen. Gerät in trockenen Räu­men aufbewahren.
Pflege und Wartung
Gefahr
Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Gerät ausschalten und den Netzstecker zie­hen. Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektri­schen Bauteilen dürfen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
Achtung
Keine Scheuermittel, Glas- oder Allzweckrei­niger verwenden! Gerät niemals in Wasser tauchen.
Gerät und Zubehörteile aus Kunststoff mit
einem handelsüblichen Kunststoffreiniger pflegen.
Behälter und Zubehör bei Bedarf mit Was-
ser ausspülen und vor der Weiterverwen­dung trocknen.
Abbildung
Patronenfilter bei Bedarf nur unter fließen­dem Wasser reinigen, nicht abreiben oder abbürsten. Vor dem Einbau vollständig trocknen lassen.
– 5
11DE
Hilfe bei Störungen
Netzkabeleinzug funktioniert nicht
Netzkabel ist vermutlich verschmutzt,
Netzkabel reinigen.
Nachlassende Saugleistung
Lässt die Saugleistung des Gerätes nach, bit­te folgende Punkte prüfen.
Zubehör, Saugschlauch oder Saugrohre
sind verstopft, Verstopfung mit einem Stock entfernen.
Patronenfilter ist verschmutzt:
Bei Geräten ohne Efficient Filterreini­gung: Patronenfilter abklopfen, bei Be-
darf unter fließendem Wasser reinigen.
(siehe Beschreibung / Abbildung )
Bei Geräten mit Efficient Filterreini­gung: Filterreinigung anwenden.
(siehe Beschreibung / Abbildung )
Bei Bedarf Patronenfilter unter fließen­dem Wasser reinigen.
(siehe Beschreibung / Abbildung )
Beschädigten Patronenfilter wechseln.Filterbeutel ist voll, neuen Filterbeutel ein-
setzen.
(siehe Beschreibung / Abbildung )
Bestellung von Ersatzteilen und Sonder-
zubehör
Eine Auswahl der am häufigsten benötigten Ersatzteile finden Sie am Ende der Betriebs­anleitung. Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie bei ih­rem Händler oder bei ihrer KÄRCHER-Nie­derlassung. (Adresse siehe Rückseite)
Technische Daten
Die Technischen Daten befinden sich auf den Aufklappseiten. Nachfolgend die Erklärung der dort verwendeten Symbole.
Spannung
Leistung P
Leistung P
nenn
max
Max. Anschlussleistung der Gerä­testeckdose
Netzabsicherung (träge)
Behältervolumen
Allgemeine Hinweise
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zustän­digen Vertriebsgesellschaft herausgegebe­nen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir in­nerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. (Adresse siehe Rückseite)
Kundendienst
Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere KÄRCHER-Niederlassung gern weiter. (Adresse siehe Rückseite)
12 DE
Wasseraufnahme mit Handgriff
Wasseraufnahme mit Bodendüse
Netzkabel
Schalldruckpegel (EN 60704-2-1)
Gewicht (ohne Zubehör)
Technische Änderungen vorbehalten!
– 6
Contents
Contents . . . . . . . . . . . . . . . . EN . . . 1
Safety instructions . . . . . . . . . EN . . . 1
Description of the Appliance . EN . . . 2
Operation. . . . . . . . . . . . . . . . EN . . . 4
Maintenance and care. . . . . . EN . . . 5
Troubleshooting. . . . . . . . . . . EN . . . 5
Helpline . . . . . . . . . . . . . . . . . EN . . . 6
General notes . . . . . . . . . . . . EN . . . 6
Technical specifications . . . . EN . . . 6
Dear Customer,
Please read and comply with
these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own­ers.
Proper use
The appliance is intended for use as a Multi­Purpose Vac corresponding to the descrip­tions given in these operating instructions and the safety notes. This appliance has been designed for use in private households and is not intended for commercial use.
Protect the unit from rain. Do not store
outside.
This device may not be used to suck in
ash and soot.
Use the Multi-Purpose Vac only with:
Original filter bag.Original spare parts, accessories and
special accessories.
The manufacturer is not responsible for any damages that may occur on account of im­proper use or wrong operations.
Environmental protection
The packaging material can be recy-
cled. Please do not place the packaging into the ordinary refuse for disposal, but ar­range for the proper recycling.
Old appliances contain valuable materi-
als that can be recycled. Please ar-
range for the proper recycling of old appliances. Please dispose your old applianc­es using appropriate collection systems.
Disposing the filters and filter bags
Filters and filter bags are made from environ­ment-friendly materials. They can therefore be disposed off through the normal household garbage provided you have not sucked in substances that are not permitted to be thrown into household gar­bage.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the in­gredients at:
http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm
Safety instructions
This device is not intended for use by per-
sons (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities or lacking experience and/or knowledge, un­less they are supervised by a person re­sponsible for their safety or are instructed by these persons on the use of the device. Children should be supervised, to ensure that they do not play with the device.
Keep packaging film away from children -
risk of suffocation!
Switch the appliance off after every use
and prior to every cleaning/maintenance procedure.
Risk of fire. Do not vacuum up any burning
or glowing objects.
The appliance may not be used in areas
where a risk of explosion is present.
Electrical connection
The appliance may only be connected to al­ternating current. The voltage must corre­spond with the type plate on the appliance.
Risk of electric shock
Never touch the mains plug and the socket with wet hands. Do not pull the plug from the socket by pulling on the connecting cable. Check the power cord with mains plug for damage before every use. If the power cord is damaged, please arrange immediately for the exchange by an authorized customer service or a skilled electrician. To avoid accidents due to electrical faults we recommend the use of sockets with a line-
– 1
13EN
side current-limiting circuit breaker (max. 30 mA nominal tripping current).
Danger
Certain materials may produce explosive va­pours or mixtures when agitated by the suc­tion air! Never vacuum up the following materials:
Explosive or combustible gases, liquids
and dust particles (reactive dust particles)
Reactive metal dust particles (such as
aluminium, magnesium, zinc) in combina­tion with highly alkaline or acidic deter­gents
Undiluted, strong acids and alkaliesOrganic solvents (such as petrol, paint
thinners, acetone, heating oil).
In addition, these substances may cause the appliance materials to corrode.
Description of the Appliance
Illustrations on fold-out pages!
These operating instructions describe the
basic models of the Multi-Purpose Vacs shown on the front cover.
Depending on the model, there are differ-
ences in equipment and supplied acces­sories.
When unpacking the product, make sure that no accessories are missing and that none of the package contents have been damaged. If you detect any transport damages please contact your dealer.
included in the scope of delivery possible accessories
Suction hose connection
To connect the suction hose during vacu-
uming.
(see description / illustration )
Machine socket
Note: Observe the maximum connected pow-
er (see Chapter "Specifications").
To connect an electric tool.
(see description / illustration )
Blowing connection
Connect the suction hose to the blower
connection, this will activate the blower function.
(see description / illustration )
Recessed grip
After unlocking it, grab the appliance head
by the handle recess and remove it.
Carry handle
The carrying handle is also used to lock
the appliance head and the container. To unlock, push the bow all the way forward until you clear the lock.
(see description / illustration )
Grab the appliance head by the handle re-
cess and remove it.
In the carrying position, the bow is point-
ing up, during work with the appliance, swivel the bow toward the back until the operating controls on the appliance are accessible.
Accessory compartment, appli­ance head
This accessory compartment allows the
storage of suction nozzles on the appli­ance.
Note: This accessory compartment is re­quired to use the efficient filter cleaning function.
(see description / illustration )
Switch for Efficient Filter Cleaning
To clean the built-in cartridge filter.
Note: Do not activate the switch with a wet cartridge filter.
(see description / illustration )
Filter cleaning display
If the filter cleaning indicator is red, acti-
vate the switch for efficient filter cleaning.
(see description / illustration )
14 EN
– 2
Key for mains cable retraction
Press the key for the mains cable retrac-
tion. The cable will pull itself automatically into the appliance.
Accessory compartment, hook
This accessory compartment allows the
storage of the suction hose, the mains ca­ble and the suction nozzles.
(see description / illustration )
Rotary switch (ON/OFF)
(without built-in socket)
Position I: Suction or blowing
Position 0: Appliance is switched off
(see description / illustration )
Rotary switch (ON/OFF)
(with built-in socket)
Position MAX: Suction or blowing.Position MAX: Vacuuming with con-
nected electric tool
Performance regulation: Reduce the suc-
tion if necessary during vacuuming, blow­ing or when working with an electric tool.
Position 0: The appliance is switched off.
Electric tool is supplied with voltage.
(see description / illustration )
Parking position
To rest the floor nozzle during work inter-
ruptions.
(see description / illustration )
Accessory storage container
This accessory compartment allows the
storage of the suction pipes or other ac­cessories.
(see description / illustration )
Steering roller
Drain screw
The drain screw is used to quickly and
comfortably empty wastewater in the con­tainer. Tilt the container forward for easier emptying.
(see description / illustration )
Filter bag
Note: Do not use a filter bag for wet vacuuming!
Recommendations for appliances
without efficient filter cleaning:
To vacuum fine dust, use the filter bag.
(see description / illustration )
Cartridge filter
(already installed in the appliance)
The cartridge filter must always be in-
stalled - with wet and dry vacuuming. Note: Let the wet cartridge filter dry prior
to using it for dry vacuuming.
(see description / illustration )
Suction hose with handle
Slide the suction hose into the connection,
it will lock into place.
(see description / illustration )
Note: In order to disconnect it, push down with your thumb and pull the suction hose out.
Suction tubes 2 x 0.5 m
Connect both suction pipes and connect
them to the suction hose.
(see description / illustration )
Floor nozzle
(with inserts)
Use the appropriate insert for vacuuming
on hard surfaces and carpets. Hard surfaces, wet vacuuming: Use the
insert with 2 rubber lips. Hard surfaces, dry vacuuming: Use the
insert with 2 bristles. Carpets, wet and dry vacuuming: Work
without an insert.
Floor nozzle
(with switching lever)
For vacuuming dust from hard surfaces
and carpets: Lever on symbol for carpets Lever on symbol for hard surfaces
Crevice nozzle
For edges, joints, heaters and hard to
reach locations.
– 3
15EN
Adapter
To connect the suction hose with an elec-
tric tool.
(see description / illustration )
Adapt the adapter to the connection diam-
eter of the electric tool using a knife if nec­essary.
Flexible tool hose
For more flexibility when working with
electric tools. Note: Can also be used with an adapter.
(see description / illustration )
Coarse dirt set
Extensive vacuum set for coarse dirt of all
kinds.
Operation
Always work with an inserted cartridge
filter - during wet as well as dry vacu­um cleaning!
Before Startup
Illustration
Mount loose parts delivered with appli­ance prior to start-up.
Illustration
Recommendations for appliances without efficient filter cleaning: To vac-
uum fine dust, use the filter bag.
Start up
Illustration
Connect accessories.
Illustration
Plug in the main plug.
Illustration
Turn on the machine.
Dry vacuum cleaning
Work only with a dry cartridge filter!
Caution: Always use a pre-separator
while vacuuming ashes and soot (order no. 2.863-139).
Recommendations for appliances without efficient filter cleaning: To vacuum fine
dust, use the filter bag.
(see description / illustration )
The filling level of the filter bag depends
on the dirt that is sucked in. Clogged filter bags can burst - therefore
make sure to replace the filter bag in a timely manner!
The filter bag needs to be replaced more frequently while sucking in fine dust, sand, etc.
For appliances with efficient filter clean­ing: When vacuuming without a filter bag, the
filter cleaning indicator lights up red if the car­tridge filter needs to be cleaned.
Use efficient filter cleaning.
(see description / illustration )
Wet vacuum cleaning
Attach the accessories to vacuum mois-
ture or wetness to the suction pipes or di­rectly to the handle.
Caution:
Do not use a filter bag! Immediately switch the appliance off if foam forms or liquids escape! Note: If the container is full a float closes the suction opening and the appliance works at a higher speed. Switch off the appliance imme­diately and empty the container.
Working with electrical power tools
Adapt the adapter to the connection diam-
eter of the electric tool using a knife if nec­essary.
Illustration
A) Plug the enclosed adapter onto the handle of the suction hose and connect the electric tool with the connection.
or
B) Use the flexible tool hose to gain more flexibility in your work. Connect this hose to the suction hose and to the adapter and then to the connection of the electric tool.
Illustration
For appliances with built-in socket: Connect the mains plug of the electric power tool to the vacuum cleaner.
16 EN
– 4
Illustration
Switch the appliance on (move the rotary switch to the left to position MAX) and start working.
Note: The suction turbine starts with a delay of 0.5 seconds after the electric tool has been switched on. After the electric tool has been switched off, the suction turbine will continue to run for approx. 5 seconds to suck in the re­maining dirt from the suction hose.
Efficient filter cleaning
If the filter cleaning indicator is red, initiate the filter cleaning.
Illustration
Insert the suction hose with the handle into the accessory compartment on the appliance head. Press the efficient filter cleaning key 3 x times with the appliance switched on; wait 4 seconds between the individual presses.
Note: If the filter cleaning display is illumi­nated permanently or after the filter clean­ing switch has been activated several times, check the reservoir for its fill vol­ume. Otherwise, the dirt might escape when the container is opened.
Blowing function
Cleaning hard to reach locations or, where vacuuming is not possible, like leaves from a gravel bed.
Illustration
Connect the suction hose to the blower connection, this will activate the blower function.
Interrupting operation
Turn off the appliance. Illustration
Hook the floor nozzle into the parking po­sition.
Finish operation
Turn off the appliance and disconnect the
mains plug.
Empty the container
Illustration
Remove the appliance head and empty the reservoir filled with wet or dry dirt.
For appliances with drain screw: Empty the dry dirt over the container. Use the drain screw to empty liquids.
Storing the appliance
Illustration
Stow away the mains cable and accesso­ry at the machine. Store the appliance in a dry room.
Maintenance and care
Danger
Turn off the appliance and remove the mains plug prior to any care and maintenance work. Repair works may only be performed by the authorized customer service.
Caution
Do not use abrasives, glass or universal cleaners! Never immerse the appliance in wa­ter.
Clean the appliance and accessory parts
made of plastic with a commercial plastic cleaner.
If required, rinse the container and acces-
sories with water properly and dry them before reuse.
Illustration
Only clean the cartridge filter under run­ning water; do not wipe or brush. Let it dry completely prior to installation.
Troubleshooting
Mains cable retraction does not function
The mains cable is probably dirty, clean
the mains cable.
Decreasing cleaning power
If the cleaning power of the appliance deterio­rates please check the following:
Accessories, suction hose or suction
tubes are clogged, please remove the ob­struction using a stick.
Cartridge filter is dirty:
For appliances without efficient filter cleaning: Knock the dirt off the cartridge
filter, clean it under running water if nec­essary.
(see description / illustration )
– 5
17EN
For appliances with efficient filter cleaning: Use the filter cleaning.
(see description / illustration )
Clean the cartridge filter under running water if necessary.
(see description / illustration )
Replace damaged cartridge filter.Filter bag is full, install new filter bag.
(see description / illustration )
Helpline
Karcher (UK) Limited operate a helpline al­lowing customers to discuss any problems ex­perienced with our products. The helpline operates during normal business hours, if you have difficulty getting through, please understand that there are peak peri­ods during the day when our consultants are unable to take all calls coming in. In these cir­cumstances we would ask that you try to con­tact us again later in the day.
The helpline number is 01295 752200, open from 8.30am to 5.00pm Monday to Friday.
It helps us if you have the model number and data plate details to hand before making your call.
Alternatively you may write or E-mail to the address below:
Karcher (UK) Limited Karcher House Beaumont Road Banbury Oxon, OX16 1TB
manship. Guarantee claims should be ad­dressed to your dealer or the nearest authorized customer service centre, and sup­ported by documentary evidence of purchase. (See address on the reverse)
Customer Service
Our KÄRCHER branch will be pleased to help you further in the case of questions or faults. (See address on the reverse)
Ordering spare parts and special attach-
ments
At the end of the operating instructions you will find a selected list of spare parts that are often required. You can procure the spare parts and the at­tachments from your dealer or your KÄRCHER branch office. (See address on the reverse)
Technical specifications
The specifications are listed on the flaps. In the following, you will find the explanation of the symbols used.
Voltage
Output P
Output P
nom
max
Max. connection output of appli­ance socket
Mains fuse (slow-blow)
Container capacity
E-mail: info@karcher.co.uk
General notes
Warranty
The terms of the guarantee applicable in each country have been published by our respec­tive national distributors. We will repair possi­ble faults on your unit free of charge within the warranty period, insofar as the faults are caused by material defects or defective work-
18 EN
Water intake with handle
Water intake with floor nozzle
Power cord
Sound pressure level (EN 60704-2-1)
Weight (without accessories)
Subject to technical modifications!
– 6
Table des matières
Table des matières . . . . . . . . FR . . . 1
Consignes de sécurité. . . . . . FR . . . 1
Description de l’appareil . . . . FR . . . 2
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . FR . . . 4
Entretien et maintenance . . . FR . . . 6 Assistance en cas de panne . FR . . . 6
Consignes générales. . . . . . . FR . . . 6
Caractéristiques techniques . FR . . . 7
Cher client,
Lire cette notice originale avant la
première utilisation de votre appa­reil, se comporter selon ce qu'elle requièrt et la conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur.
Utilisation conforme
Cet appareil est conçu pour l'aspiration de li­quides et de poussières, conformément aux descriptions et consignes de sécurité stipu­lées dans ce mode d'emploi. Cet appareil ne doit être utilisé que pour un usage domestique.
Protéger l'appareil de la pluie. Ne pas l'en-
treposer à extérieur.
Il est interdit d'aspirer des cendres et de la
suie avec cet appareil.
N'utiliser l'aspirateur sec/humide qu'en asso­ciation avec :
le sac de filtrage original.des pièces de rechange, accessoires ou
accessoires spéciaux originaux.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus à une utilisation non conforme ou incorrecte de l'appareil.
Protection de l’environnement
Les matériaux constitutifs de l’embal-
lage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recyclage.
Les appareils usés contiennent des ma-
tériaux précieux recyclables lesquels
doivent être apportés à un système de recyclage. Pour cette raison, utilisez des sys­tèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les appareils usés.
Elimination du filtre et du sac du filtre
Le filtre et le sac du filtre sont fabriqués en matériaux recyclables. S'ils ne contiennent aucune substance aspi­rée dont l'élimination est interdite dans les dé­chets ménagers, vous pouvez les jeter dans les déchets ordinaires.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingré­dients se trouvent sous :
http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm
Consignes de sécurité
Cet appareil n'est pas conçu pour être uti-
lisé par des personnes (y compris des en­fants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou man­quant d'expérience et/ou de connais­sances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécuri­té ou si elles en obtiennent des instruc­tions sur la manière d'utiliser l'appareil. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appa­reil.
Tenir les films plastiques d'emballages
hors de portée des enfants, risque d'étouf­fement !
Mettre l'appareil hors service après
chaque utilisation et avant chaque net­toyage/entretien.
Risque d'incendie. N’aspirer aucun objet
enflammé ou incandescent.
Il est interdit d’utiliser l’appareil dans des
zones présentant des risques d’explosion.
Raccordement électrique
L'appareil doit être raccordé uniquement au courant alternatif. La tension doit être iden­tique avec celle indiquée sur la plaque signa­létique de l’appareil.
Risque de choc électrique
Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise de courant avec des mains humides. Ne pas debrancher la fiche secteur en tirant le câble d'alimentation. Vérifier avant chaque utilisation que le câble et la fiche secteur ne sont pas endommagés.
– 1
19FR
Un câble d’alimentation endommagé doit im­médiatement être remplacé par le service après-vente ou un électricien agréé. Pour éviter des accidents électriques nous re­commandons d’utiliser des prises de courant avec un interrupteur de protection contre les courants de fuite placé en amont (courant de déclenchement nominal maximal de 30 mA).
Danger
Des substances déterminées peuvent provo­quer la formation de vapeurs ou de mélanges explosifs par tourbillonnement avec l’air aspi­ré. Ne jamais aspirer les substances suivantes:
Des gazes, liquides et poussières (pous-
sières réactives) explosifs ou inflam­mables
Poussières réactives de métal (p.ex. alu-
minium, magnésium, zinc) en rapport avec des détergents alcalins et acides
Acides forts et lessives non diluéesSolvants organiques (p.ex. essence, dilu-
tif de couleur, acétone, fuel).
Par ailleurs, elles peuvent s’avérer agressives pour les matériaux utilisés sur l’appareil.
Description de l’appareil
Pour les illustrations, voir les pages dépliantes !
Ces instructions de service décrivent les
modèles de base des aspirateurs sec/hu­mide répertoriés sur la page de garde.
Il peut y avoir des différences au niveau
de l'équipement et des accessoires livrés, suivant le modèle.
Contrôler le matériel lors du déballage pour constater des accessoires manquants ou des dommages. Si des dégâts dus au transport sont constatés, il faut en informer le reven­deur.
inclus dans la fourniture accessoires possibles
Raccord du tuyau d'aspiration
Pour le raccord du tuyau d'aspiration lors
de l'aspiration.
(voir la description / illustration )
Prise de courant de l'appareil
Remarque : respecter la puissance de
connexion maxi (voir le chapitre « caractéristiques techniques »).
Pour le raccord d'un outil électrique.
(voir la description / illustration )
Raccord de soufflerie
Insérer le flexible d'aspiration dans le rac-
cord de soufflage pour activer la fonction de soufflage.
(voir la description / illustration )
Poignée concave
Après le déverrouillage, saisir la tête de
l'appareil au niveau de la poignée concave et la retirer.
Étrier support
L'étrier support sert simultanément au
verrouillage de la tête d'appareil et du ré­servoir. Pour déverrouiller l'étrier, le pivo­ter complètement vers l'avant, jusqu'à ce que le verrouillage soit débloqué.P
(voir la description / illustration )
Saisir la tête de l'appareil au niveau de la
poignée concave et la retirer.
En position portée, l'étrier se trouve vers
le haut ; pour le travail avec l'appareil, pi­voter l'étrier vers l'arrière jusqu'à ce que les éléments de commande soient acces­sibles sur l'appareil.
Logement des accessoires de la tête de l'appareil
Le logement d'accessoires permet le ran-
gement de buses d'aspiration sur la tête de l'appareil.
Remarque : Ce logement d'accessoires est nécessaire en plus de l'utilisation du nettoyage efficace du filtre.
(voir la description / illustration )
Touche de nettoyage efficace du filtre
Pour le nettoyage de la cartouche filtrante
montée. Remarque : Ne pas actionner la touche
lorsque la cartouche filtrante est humide.
(voir la description / illustration )
20 FR
– 2
Indicateur de nettoyage du filtre
Si l'indicateur de nettoyage du filtre est
rouge, actionner la touche de nettoyage efficace du filtre.
(voir la description / illustration )
Touche d'enroulement du câble d'alimentation
Appuyer sur la touche d'enroulement du
câble d'alimentation. Le câble est immé­diatement rétracté dans l'appareil.
Crochet de logement d'acces­soires
Ce logement d'accessoires permet le ran-
gement du flexible d'aspiration, du câble d'alimentation et des buses d'aspiration.
(voir la description / illustration )
Commutateur rotatif (MARCHE/ ARRÊT)
(sans prise de courant montée)
Position I : aspirer ou souffler.
Position 0: appareil hors circuit.
(voir la description / illustration )
Commutateur rotatif (MARCHE/ ARRÊT)
(avec prise de courant montée)
Position MAXI : aspirer ou souffler.Position MAXI : aspiration avec outil
électrique raccordé
Réglage de puissance : si nécessaire, ré-
duire la puissance d'aspiration lors de l'aspiration, du soufflage ou de travaux avec un outil électrique.
Position 0 : appareil hors circuit. L'outil
électrique est alimenté en tension.
(voir la description / illustration )
Position de stationnement
Pour déposer la buse de sol pendant les
interruptions de travail.
(voir la description / illustration )
Réservoir de logement d'acces­soires
Ce logement d'accessoires permet le ran-
gement de tuyaux d'aspiration et d'autres accessoires.
(voir la description / illustration )
Galet de direction
Bouchon d'évacuation
Le bouchon d'évacuation sert au vidage
rapide et confortable de l'eau sale dans le réservoir. Pour faciliter le vidage, pencher le réservoir vers l'avant.
(voir la description / illustration )
Sac filtrant
Remarque : pour l'aspiration humide, le sac
filtrant ne doit pas être mise en place !
Recommandation pour les appareils
sans nettoyage efficace du filtre :
mettre le sac filtrant en place pour aspirer les poussières fines.
(voir la description / illustration )
Filtre-cartouche
(déjà mise en place dans l'appareil)
La cartouche filtrante doit toujours être
mise en place, aussi bien pour l'aspiration humide que pour l'aspiration à sec.
Remarque : avant de les utiliser pour l'as­piration à sec, laisser sécher les car­touches filtrantes mouillées.
(voir la description / illustration )
Flexible d'aspiration avec poignée
Enfoncer le flexible d'aspiration dans le
raccord jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
(voir la description / illustration )
Remarque : pour le retirer, presser le cran d'arrêt du pouce et retirer le flexible d'aspiration.
Tubes d'aspiration 2 x 0,5 m
Assembler les deux tubes d'aspiration et
les relier au flexible d'aspiration.
(voir la description / illustration )
Buse de sol
(avec inserts)
Pour l'aspiration de sols durs et de mo-
quettes, utiliser l'insert approprié. Sols durs, aspiration mouillée : utiliser
l'insert avec 2 lèvres en caoutchouc. Sols durs, aspiration sèche : utiliser l'in-
sert avec 2 brosses.
– 3
21FR
Moquettes, aspiration mouillée et aspi­ration sèche : travailler sans insert.
Buse de sol
(avec levier de commutation)
Pour l'aspiration de sols durs et de
moquettes : levier sur le symbole pour mo-
quettes levier sur le symbole pour sols durs
Suceur fente
Pour les arêtes, les joints, les radiateurs
et les zones difficilement accessibles.
Adaptateur
Pour relier le flexible d'aspiration à un outil
électrique.
(voir la description / illustration )
Si nécessaire, adapter l'adaptateur avec
un couteau au diamètre de raccord de l'outil électrique.
Flexible d'outil
Pour davantage de souplesse lors du tra-
vail avec des outils électriques. Remarque : peut être également utiliser
avec adaptateur.
(voir la description / illustration )
Kit pour saleté grossière
Vaste kit d'aspiration pour encrassement
important en tout genre.
Utilisation
Travailler toujours avec filtre car-
touche posé, ou à l'aspiration de pous­sières ou à l'aspiration liquides!
Avant la mise en service
Illustration
Monter les pièces jointes en vrac à l'appa­reil avant la mise en service.
Illustration
Recommandation pour les appareils sans nettoyage efficace du filtre :
mettre le sac filtrant en place pour aspirer les poussières fines.
Mise en service
Illustration
Raccorder les accessoires.
Illustration
Brancher la fiche secteur.
Illustration
Allumer l’appareil.
Aspiration de poussières
Travailler uniquement avec un filtre
cartouche sec!
Attention : en cas d'aspiration de cendre
et de suie, utiliser le préséparateur (n° de commande 2.863-139).
Recommandation pour les appareils sans nettoyage efficace du filtre : mettre le sac
filtrant en place pour aspirer les poussières fines.
(voir la description / illustration )
Le niveau de remplissage du sac à pous-
sière dépend de la saleté aspirée. Les sac filtrants colmatés pouvant éclater,
remplacer le sac filtrant à temps ! En cas de poussière fine, sable etc... le
sac à poussière doit être changé plusieurs fois.
Pour les appareils avec nettoyage efficace de filtre : Lors de l'aspiration sans sac filtrant,
l'indicateur de nettoyage du filtre passe au rouge lorsque la cartouche filtrante doit être nettoyée.
Utiliser le nettoyage efficace du filtre.
(voir la description / illustration )
Aspiration humide
Pour aspirer l'humidité, ou bien le mouillé,
brancher l'accessoire souhaité sur le tube d'aspiration, ou bien directement sur la poignée.
Attention :
Ne pas utiliser de sachet filtre ! Eteindre l'appareil immédiatement en cas de formation de mousse ou de sortie de liquide! Remarque : Dès que la cuve est pleine, un flotteur obture l'ouverture d'aspiration et la vi­tesse de rotation augmente. Arrêter immédia­tement l'appareil et vider la cuve.
22 FR
– 4
Travailler avec des outils électriques
Si nécessaire, adapter l'adaptateur avec
un couteau au diamètre de raccord de l'outil électrique.
Illustration
A) Fixer l'adaptateur fourni sur la poignée du flexible d'aspiration et le relier à l'em­bout de l'outil électrique.
ou
B) Utiliser le flexible d'outil pour avoir da­vantage de souplesse pendant le travail. Le relier au flexible d'aspiration et le cas échéant à l'adaptateur et au raccord de l'outil électrique.
Illustration
Dans le cas des appareils avec prise de courant montée : brancher la fiche de
secteur de l'outil électrique sur l'aspira­teur.
Illustration
Mettre l'appareil en marche (en tournant le commutateur rotatif vers la gauche en position MAXI) et commencer le tra­vail.
Remarque : Dès que l'outil électrique est mis en marche, la turbine d'aspiration dé­marre 0,5 secondes retardée. Si l'outil électrique est mis hors service, la turbine d'aspiration poursuit encore env. 5 se­condes pour absorber la saleté résiduelle dans le tuyau flexible d'aspiration.
Nettoyage efficade de filtre
Lorsque l'indicateur de nettoyage du filtre est rouge, utiliser le nettoyage du filtre.
Illustration
Insérer le flexible d'aspiration avec la poi­gnée dans le logement d'accessoires sur la tête de l'appareil. Appuyer 3 fois sur la touche de nettoyage efficace du filtre, l'ap­pareil étant enclenché, et attendre 4 se­condes entre chacun des actionnements.
Remarque : Si l'indicateur de nettoyage du filtre reste en permanence rouge ou après plusieurs actionnements de la touche de nettoyage du filtre, vérifier le volume de remplissage du réservoir. Si­non, il n'est pas exclu que de la saleté s'échappe lors de l'ouverture du réservoir.
Soufflage
Nettoyage d'endroits difficilement accessibles ou là ou l'aspiration s'avère impossible, par exemple feuilles sur lit de cailloux.
Illustration
Insérer le flexible d'aspiration dans le rac­cord de soufflage pour activer la fonction de soufflage.
Interrompre le fonctionnement
Mettre l’appareil hors tension. Illustration
Accrocher la buse de sol en position de repos.
Fin de l'utilisation
Eteindre l'appareil et retirer la fiche du
secteur.
Vider le réservoir
Illustration
Retirer la tête d'appareil, vider le réservoir rempli de saletés humides ou sèches.
Dans le cas des appareils avec bouchon d'évacuation : Vider la saleté sèche par le
réservoir. Pour vider des liquides, se servir du bouchon d'évacuation.
Ranger l’appareil
Illustration
Ranger le câble de raccordement et les accessoires sur l'appareil. Stocker l’appa­reil dans des locaux secs.
Entretien et maintenance
Danger
Avant tout travail d'entretien et de mainte­nance, mettre l'appareil hors tension et dé­brancher la fiche secteur. Seul le service après-vente agréé est autorisé à effectuer des travaux de réparation ou des travaux concernant les pièces électriques de l'appareil.
Attention
N'utiliser aucun produit moussant, pour vitres ou multi-usage ! Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau.
Entretenir l'appareil et les accessoires
plastique au moyen d'un nettoyant plas­tique disponible dans le commerce.
– 5
23FR
Rincer cuve et accessoires à l'eau si né-
cessaire et les sécher avant toute réutili­sation.
Illustration
Si nécessaire, ne nettoyer la cartouche fil­trante qu'à l'eau claire, sans la frotter, ni la brosser. La faire complètement sécher avant le montage.
Assistance en cas de panne
L'enroulement automatique du câble ne
fonctionne pas
Le câble est vraisemblablement
encrassé ; le nettoyer.
Faible puissance d'aspiration
Si la puissance d'aspiration baisse, veuillez vérifier les points suivants.
Accessoires, tuyau d'aspiration ou tubes
d'aspiration colmatés, éliminer le colma­tage avec un bâton.
La cartouche filtrante est encrassée :
Pour les appareils sans nettoyage effi­cace du filtre : Tapoter la cartouche fil-
trante, la nettoyer le cas échéant à l'eau courante.
(voir la description / illustration )
Pour les appareils avec nettoyage effi­cace de filtre : Utiliser le nettoyage du filtre.
(voir la description / illustration )
Si nécessaire, nettoyer la cartouche fil­trante à l'eau courante.
(voir la description / illustration )
Remplacer la cartouche filtrante endom-
magée.
Le sac filtrant est plein ; mettre un nou-
veau sac filtrant en place.
(voir la description / illustration )
Consignes générales
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre so­ciété de distribution responsable. Nous élimi­nons gratuitement d’éventuelles pannes sur l’appareil au cours de la durée de la garantie, dans la mesure où une erreur de matériau ou de fabrication en sont la cause. En cas de re-
24 FR
cours en garantie, il faut s'adresser avec le bon d’achat au revendeur respectif ou au pro­chain service après-vente. (Adresse au dos)
Service après-vente
®
Notre succursale Kärcher
se tient à votre en­tière disposition pour d'éventuelles questions ou problèmes. (Adresse au dos)
Commande de pièces détachées et d'ac-
cessoires spécifiques
Une sélection des pièces de rechange utilisées le plus se trouve à la fin du mode d'emploi. Vous obtiendrez des pièces détachées et des accessoires chez votre revendeur ou auprès
®
d'une filiale Kärcher
.
(Adresse au dos)
Caractéristiques techniques
Les caractéristiques techniques se trouvent sur les pages dépliantes. Ci-après l'explica­tion des symboles qui y sont utilisés.
Tension
Puissance P
Puissance P
nom
max
Puissance de raccordement max. de la prise
Protection du réseau (à action re­tardée)
Volume de la cuve
Arrivée d'eau avec poignée
Arrivée d'eau avec buse de sol
Câble d’alimentation
Niveau de pression acoustique (EN 60704-2-1)
Poids (sans accessoire)
Sous réserve de modifications techniques !
– 6
Indice
Indice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . . 1
Norme di sicurezza . . . . . . . . IT . . . 1
Descrizione dell’apparecchio. IT . . . 2
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . . 4
Cura e manutenzione . . . . . . IT . . . 5
Guida alla risoluzione dei guasti IT . . . 6
Avvertenze generali. . . . . . . . IT . . . 6
Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . IT . . . 6
Gentile cliente,
Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta, leggere le pre­senti istruzioni originali, seguirle e conservar­le per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio.
Uso conforme a destinazione
L'apparecchio, in relazione alle descrizioni e norme di sicurezza esposte in questo manua­le d'uso, è previsto per l'utilizzo come aspira­tore solidi liquidi. Questo apparecchio è concepito per il solo uso domestico e non deve essere adibito ad uso commerciale o industriale.
Proteggere l'apparecchio contro la piog-
gia. Depositare l'apparecchio soltanto in ambienti chiusi.
È vietato aspirare con questo apparecchio
cenere e fuliggine.
Usare l'aspiratore liquidi/solidi solo con:
sacchetti filtro originali.Pezzi di ricambio, accessori e accessori
optional originali.
Il produttore non è responsabile per eventuali danni causati dall'uso improprio e/o uso che non corrisponde a quello conforme a destina­zione.
Protezione dell’ambiente
Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli
imballaggi non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma consegnati ai relativi centri di raccolta.
Gli apparecchi dismessi contengono ma-
teriali riciclabili preziosi e vanno perciò
consegnati ai relativi centri di raccolta. Si prega quindi di smaltire gli apparecchi dismessi mediante i sistemi di raccolta differenziata.
Smaltimento di filtro e sacchetto filtrante
Il filtro e il sacchetto filtrante sono realizzati in materiale ecologico. Se non contengono sostanze aspirate vietate per i rifiuti domestici, possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono di­sponibili all'indirizzo:
http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm
Norme di sicurezza
Questo apparecchio non è destinato
all’uso da parte di persone (compresi bambini) dalle facoltà fisiche, sensoriali o intellettuali limitate o carenti di esperienza e/o conoscenze, a meno che costoro non vengano sorvegliati da una persona re­sponsabile della loro sicurezza o ricevano da questa istruzioni sull’uso dell’apparec­chio. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
Tenere le pellicole di imballaggio fuori dal-
la portata dei bambini. Rischio di asfissia!
Disattivare l'apparecchio dopo ogni impie-
go e prima di ogni pulizia/manutenzione.
Pericolo d'incendio. Non aspirare oggetti
brucianti o ardenti.
E' vietato l'utilizzo in ambienti a rischio di
esplosione.
Collegamento elettrico
Collegare l'apparecchio solo a corrente alter­nata. La tensione deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell'apparecchio.
Pericolo di scosse elettriche
Non toccare mai la spina e la presa con le mani bagnate. Non staccare la spina dalla presa tirando il cavo di collegamento. Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo di allacciamento e la spina di alimentazione non presentino danni. Far sostituire immediata­mente il cavo di allacciamento danneggiato dal servizio clienti autorizzato/da un elettrici­sta specializzato. Per evitare incidenti elettrici raccomandiamo di collegare l'apparecchio a prese elettriche dotate di interruttore differenziale (con corren-
– 1
25IT
te differenziale nominale I dn non superiore a 30 mA).
Pericolo
Determinate sostanze possono formare Insie­me all’aria di aspirazione vapori e miscele esplosivi. Non aspirare mai le seguenti sostanze:
gas esplosivi o infiammabili, liquidi e pol-
veri (polveri reattive)
Polveri di metallo reattive (ad es. allumi-
nio, magnesio, zinco) insieme a detergen­ti fortemente alcalini ed acidi
Acidi e soluzioni alcaline allo stato puroSoluzioni organiche (ad es. benzina, di-
luenti per vernici, acetone o gasolio).
Queste sostanze possono inoltre corrodere i materiali dell’apparecchio.
Descrizione dell’apparecchio
Figure riportate sulle pagine pieghevoli!
Le presenti istruzioni per l'uso descrivono
i modelli base degli aspiratori liquidi/solidi riportati in copertina.
In base al modello sussistono delle diffe-
renze nella dotazione e gli accessori forniti.
Durante il disimballaggio controllare l'even­tuale mancanza di accessori o la presenza di danni del contenuto. Nel caso in cui si riscon­trino danni dovuti al trasporto, informare im­mediatamente il proprio rivenditore.
compreso nella fornitura possibile accessorio
Raccordo tubo flessibile di aspira­zione
Per il collegamento del tubo flessibile per
l'aspirazione.
(vedi descrizione / figura )
Presa dell'apparecchio
Nota: Rispettare la capacità massima di colle-
gamento (vedi capitolo "Dati tecnici").
Per il collegamento di un utensile elettrico.
(vedi descrizione / figura )
Raccordo di soffiatura
Inserire il tubo flessibile di aspirazione
nell'apposito attacco. In questo modo la funzione di soffiaggio è attivata.
(vedi descrizione / figura )
Portamaniglia
Dopo lo sblocco afferrare la testa dell'ap-
parecchio al portamaniglia e rimuoverlo.
Staffa di sostegno
La staffa di sostegno serve allo stesso
tempo per il bloccaggio della testa dell'ap­parecchio ed il contenitore. Per lo sbloc­caggio spostare in avanti la staffa fino a liberare il bloccaggio.
(vedi descrizione / figura )
Afferrare la testa dell'apparecchio al por-
tamaniglia e rimuoverlo.
In posizione di sostegno la staffa si trova
in alto, durante il lavoro con l'apparecchio spostare la staffa indietro fino a quando gli elementi di comando sull'apparecchio sono raggiungibili.
Alloggio accessori, testa dell'ap­parecchio
Questo alloggiamento per gli accessori
consente di conservare le bocchette di aspirazione sulla testa dell'apparecchio.
Nota: Questo alloggiamento per gli ac­cessori è necessario per l'applicazione del lavaggio del filtro Efficient.
(vedi descrizione / figura )
Tasto pulizia filtro Efficient
Per la pulizia del filtro a cartuccia integra-
to. Nota: Non premere il tasto con il filtro a
cartuccia bagnato.
(vedi descrizione / figura )
Indicatore della pulizia del filtro
Quando l'indicatore della pulizia del filtro è
rosso, premere il tasto per la pulizia del fil­tro Efficient.
(vedi descrizione / figura )
26 IT
– 2
Tasto avvolgimento cavo di ali­mentazione
Premere il tasto per l'avvolgimento del
cavo di alimentazione. Il cavo rientra auto­maticamente nell'apparecchio.
Alloggio accessori, gancio
Questo alloggiamento per gli accessori
consente di conservare il tubo flessibile di aspirazione, il cavo di allacciamento alla rete e le bocchette di aspirazione.
(vedi descrizione / figura )
Interruttore girevole (ON/OFF)
(senza presa integrata)
Posizione I: Aspirazione o soffiatura.
Posizione 0: l'apparecchio è spento.
(vedi descrizione / figura )
Interruttore girevole (ON/OFF)
(con presa integrata)
Posizione MAX: Aspirazione o soffiatura.Posizione MAX: aspirazione con
utensile elettrico collegato
Regolazione della potenza: All'occorren-
za ridurre la potenza di aspirazione duran­te l'aspirazione, il soffiaggio o durante il lavoro con un utensile elettrico.
Posizione 0: Apparecchio spento. Utensi-
le elettrico alimentato elettricamente.
(vedi descrizione / figura )
Posizione parcheggio
Per depositare la bocchetta per pavimenti
in caso di interruzioni di lavoro.
(vedi descrizione / figura )
Alloggio accessori, contenitore
Questo alloggiamento per gli accessori
consente di conservare i tubi di aspirazio­ne o altri accessori.
(vedi descrizione / figura )
Ruota pivottante
Vite di scarico
La vite di scarico serve per svuotare rapi-
damente ed in modo pratico l'acqua spor­ca del contenitore. Per un miglior
svuotamento piegare il contenitore in avanti.
(vedi descrizione / figura )
Sacchetto filtro
Nota: Per l'aspirazione di liquidi non usare al-
cun sacchetto filtro!
Suggerimento per apparecchi senza
pulizia del filtro Efficient:
Per l'aspirazione di polvere fine inserire il sacchetto filtro.
(vedi descrizione / figura )
Filtro a cartuccia
(già montato nell'apparecchio)
Il filtro a cartuccia deve essere inserito
sempre, sia per l'aspirazione di liquidi che per l'aspirazione a secco.
Nota: Prima di riutilizzare il filtro a cartuc­cia per l'aspirazione a secco è necessario asciugarlo.
(vedi descrizione / figura )
Tubo flessibile di aspirazione con impugnatura
Inserire il tubo flessibile di aspirazione
nell'attacco e si aggancia.
(vedi descrizione / figura )
Nota: Per la rimozione premere con il pol­lice ed estrarre il tubo flessibile di aspira­zione.
Tubi rigidi di aspirazione 2 x 0,5 m
Collegare i due tubi di aspirazione e colle-
garli al tubo flessibile di aspirazione.
(vedi descrizione / figura )
Bocchetta pavimenti
(con inserti)
Per l'aspirazione di superfici dure e tappe-
ti utilizzare l'inserto adatto. Superfici dure, aspirazione di liquidi:
Usare l'inserto con 2 labbri di gomma. Superfici dure, aspirazione a secco:
Usare l'inserto con 2 setole.
Tappeti, aspirazione di liquidi ed a sec­co: Lavorare senza inserto.
– 3
27IT
Bocchetta pavimenti
(con leva di commutazione)
Per l'aspirazione di superfici dure e tappeti:
Leva su simbolo per tappeti Leva su simbolo per superfici dure
Bocchetta fessure
Per bordi, giunti, radiatori e zone difficil-
mente accessibili.
Adattatore
Per il collegamento del tubo flessibile di
aspirazione con l'utensile elettrico.
(vedi descrizione / figura )
All'occorrenza adattare l'adattatore con
un coltello al diametro di collegamento dell'utensile elettrico.
Tubo flessibile per utensili
Per una maggiore flessibilità durante i la-
vori con utensili elettrici. Nota: Può essere usato anche con l'adat-
tatore.
(vedi descrizione / figura )
Set per sporco grossolano
Set di aspirazione per lo sporco grossola-
no di qualsiasi tipo.
Uso
Lavorare sempre con il filtro a cartuc-
cia inserito sia durante l'aspirazione a secco e di liquidi.
Prima della messa in funzione
Figura
Prima della messa in funzione montare i componenti singoli dell'apparecchio.
Figura
Suggerimento per apparecchi senza pulizia del filtro Efficient: Per l'aspira-
zione di polvere fine inserire il sacchetto filtro.
Messa in funzione
Figura
Montare gli accessori
Figura
Inserire la spina di alimentazione.
Figura
Accendere l'apparecchio.
Aspirazione a secco
Lavorare solo con il filtro a cartuccia
asciutto.
Attenzione: Per l'aspirazione di cenere e
fuliggine, utilizzare un preseparatore (N. d'ordine 2.863-139).
Suggerimento per apparecchi senza puli­zia del filtro Efficient: Per l'aspirazione di
polvere fine inserire il sacchetto filtro.
(vedi descrizione / figura )
Il livello di riempimento del sacchetto fil-
trante dipende dallo sporco che viene aspirato.
Il sacchetto filtrante usurato può scoppia­re, pertanto va sostituito in tempo!
Nel caso di polveri fini, sabbia, ecc. sosti­tuire spesso il sacchetto filtrante.
Per apparecchi con pulizia del filtro Effi­cient: Durante l'aspirazione senza sacchetto
filtro, l'indicatore di pulizia del filtro è rosso quando il filtro a cartuccia deve essere pulito.
Usare la pulizia del filtro Efficient.
(vedi descrizione / figura )
Aspirazione liquidi
Per aspirare l'umidità o liquidi montare
l'accessorio sul tubo di aspirazione o di­rettamente sulla maniglia.
Attenzione:
Non usare il sacchetto filtro! In caso di formazione di schiuma o fuoriuscita di liquido, spegnere immediatamente l'appa­recchio! Avviso: se il vano raccolta è pieno, un galleg­giante chiude l'apertura di aspirazione e l'ap­parecchio gira ad una maggiore velocità. Spegnere immediatamente l'apparecchio e vuotare il vano raccolta.
28 IT
– 4
Lavori con utensili elettrici
All'occorrenza adattare l'adattatore con
un coltello al diametro di collegamento dell'utensile elettrico.
Figura
A) Inserire l'adattatore in dotazione sulla maniglia del tubo flessibile di aspirazione e collegare con il raccordo dell'utensile elettrico.
oppure
B) Per una maggiore flessibilità durante il lavoro usare il tubo flessibile per utensili. Collegarlo con il tubo flessibile di aspira­zione ed event. con l'adattatore e collega­re al raccordo dell'utensile elettrico.
Figura
Per apparecchi con presa integrata: In­serire la spina dell'utensile elettrico nella presa dell'aspiratore.
Figura
Accendere l'apparecchio (interruttore gi­revole a sinistra in posizione MAX) e procedere con il lavoro.
Nota: non appena l'utensile elettrico si ac­cende, la turbina di aspirazione parte con un ritardo di 0,5 secondi. Quando l'utensi­le elettrico viene spento, la turbina di aspi­razione continua a funzionare per altri 5 secondi circa per consentire di aspirare lo sporco residuo nel tubo di aspirazione.
Pulizia del filtro Efficient
Quando l'indicatore della pulizia del filtro è rosso, usare la pulizia del filtro.
Figura
Inserire il tubo flessibile di aspirazione con il manico nell'alloggiamento per gli acces­sori sulla testa dell'apparecchio. Premere 3 volte il tasto per la pulizia del filtro Effi­cient ad apparecchio acceso ed attendere 4 secondi tra i singoli azionamenti.
Nota: Con l'indicatore della pulizia del fil­tro rosso fisso o dopo aver premuto più volte il tasto di pulizia del filtro, controllare il volume di riempimento del recipiente. Altrimenti lo sporco potrebbe fuoriuscire all'apertura del contenitore.
Funzione di soffiatura
Pulizia di punti difficilmente accessibili o in cui l'aspirazione non è possibile, ad es. foglie dal letto di ghiaia.
Figura
Inserire il tubo flessibile di aspirazione nell'apposito attacco. In questo modo la funzione di soffiaggio è attivata.
Interrompere il funzionamento
Spegnere l’apparecchio. Figura
Agganciare la bocchetta per pavimenti nella posizione di parcheggio.
Dopo l’uso
Spegnere l'apparecchio e staccare la spi-
na.
Svuotare il contenitore
Figura
Rimuovere la testa dell'apparecchio e svuotare il serbatoio pieno di sporco umi­do o secco.
Per gli apparecchi con vite di scarico: Svuotare lo sporco secco dal contenitore. Per svuotare liquidi usare la vite di scarico.
Deposito dell’apparecchio
Figura
Collocazione cavo di allacciamento alla rete e accessori sull'apparecchio. Conser­vare l’apparecchio in luoghi asciutti.
Cura e manutenzione
Pericolo
Prima di ogni intervento di cura e di manuten­zione, spegnere l'apparecchio e staccare la spina. Lavori di riparazione e lavori sugli impianti elettrici possono essere effettuati solo dal ser­vizio clienti autorizzato.
Attenzione
Non usare detergenti abrasivi, detergenti per il vetro o detergenti universali! Non immerge­re mai l'apparecchio in acqua.
Pulire l'apparecchio e gli accessori in pla-
stica con un normale detergente per ma­teriale sintetico.
– 5
29IT
Sciacquare all'occorrenza il contenitore e
gli accessori con dell'acqua ed asciugarli prima del loro riutilizzo.
Figura
All'occorrenza pulire il filtro a cartuccia solo sotto acqua corrente; non strofinare o spazzolare. Asciugarlo completamente prima di inserirlo.
Guida alla risoluzione dei guasti
L'avvolgimento del cavo di alimentazione
non funziona
Il cavo di alimentazione probabilmente è
sporco, pulire il cavo.
Diminuzione della potenza di aspirazione
Se la potenza di aspirazione dell'apparecchio diminuisce, controllare i seguenti punti.
Accessori, tubo flessibile di aspirazione o
tubi di aspirazione otturati. Eliminare le ot­turazioni con un bastoncino.
Il filtro a cartuccia è sporco:
Per apparecchi senza pulizia del filtro Efficient: Battere il filtro a cartuccia ed
all'occorrenza pulirlo sotto acqua corren­te.
(vedi descrizione / figura )
Per apparecchi con pulizia del filtro Ef­ficient: Usare la pulizia del filtro.
(vedi descrizione / figura )
All'occorrenza pulire il filtro a cartuccia sotto acqua corrente.
(vedi descrizione / figura )
Sostituire il filtro a cartuccia danneggiato.Il sacchetto filtrante è pieno. Inserire un
nuovo sacchetto.
(vedi descrizione / figura )
dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assi­stenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. (Indirizzo vedi retro)
Servizio assistenza
In caso di domande o anomalie la filiale KÄR­CHER è felice di poterla aiutare. (Indirizzo vedi retro)
Ordinare ricambi e accessori speciali
La lista dei pezzi di ricambio più comuni è ri­portata alla fine del presente manuale d'uso. I ricambi e gli accessori sono reperibili presso il rivenditore di fiducia o una filiale KÄRCHER. (Indirizzo vedi retro)
Dati tecnici
I dati tecnici sono riportati sulle aperture. Di seguito la spiegazione dei simboli usati.
Tensione
Potenza P
Potenza P
Potenza di collegamento max. del­la presa dell'apparecchio
Protezione rete (fusibile ritardato)
Capacità vano raccolta
Assorbimento di acqua con impu­gnatura
Assorbimento di acqua con boc­chetta per pavimenti
nom
max
Avvertenze generali
Garanzia
In tutti i paesi sono valide le condizioni di ga­ranzia pubblicate dalla nostra società di ven­dita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da un difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti
30 IT
Cavo di alimentazione
Pressione acustica (EN 60704-2-1)
Peso (senza accessori)
Con riserva di modifiche tecniche!
– 6
Loading...
+ 154 hidden pages