Lesen Sie vor der ersten Benutzung des
Geräts diese Originalbetriebsanleitung
se. Handeln Sie danach.
Bewahren Sie die Originalbetriebsanleitung für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Einen QR-Code
leitung finden Sie in:
Warenzeichen
QR-Code
DENSO WAVE INCORPORATED.
und die beiliegenden Sicherheitshinwei-
®
zum Aufrufen der Online-Betriebsan-
®
ist ein eingetragenes Warenzeichen von
Sicherheitshinweise
Gefahrenstufen
GEFAHR
● Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu
schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
몇 WARNUNG
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führen kann.
몇 VORSICHT
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu Sachschäden führen kann.
Sicherheitshinweise Reinigungsroboter
Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müssen
die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungs-Vorschriften des Gesetzgebers berücksichtigt werden.
Das Laserradar des Geräts entspricht der Norm
IEC 60825-1:2014 für Laser der Klasse 1 Produktsicherheit und erzeugt keine für den menschlichen Körper gefährliche Laserstrahlung.
GEFAHR● Erstickungsgefahr. Halten Sie Ver-
packungsfolien von Kindern fern. ● Der Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen ist untersagt.
● Betreiben Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen
die Luft brennbare Gase von Benzin, Heizöl, Farbverdünner, Lösungsmittel, Petroleum oder Spiritus enthält
(Explosionsgefahr). ● Betreiben Sie das Gerät nicht in
Räumen mit brennendem Feuer oder Glut in einem offenen Kamin ohne Aufsicht. ● Betreiben Sie das Gerät
nicht in Räumen mit brennenden Kerzen ohne Aufsicht.
몇 WARNUNG● Personen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen dürfen das Gerät nur
benutzen, wenn sie korrekt beaufsichtigt werden oder
wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person bezüglich der sicheren Anwendung des Geräts unterwiesen wurden und wenn sie die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben. ● Kinder
ab mindestens 8 Jahren dürfen das Gerät betreiben,
wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person in der Anwendung unterwiesen wurden oder wenn
sie korrekt beaufsichtigt werden und wenn sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ● Be-
aufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen. ● Kinder dürfen Reinigung
und Anwenderwartung nur unter Aufsicht durchführen.
● Das Gerät enthält elektrische Bauteile, reinigen Sie
das Gerät nicht unter fließendem Wasser. ● Schalten
Sie das Gerät vor allen Pflege- und Wartungsarbeiten
aus und ziehen Sie den Netzstecker. ● Akkupack nicht
öffnen. Lassen Sie Reparaturen nur von Fachpersonal
ausführen. ● Der Reinigungsroboter RCV 5 darf nur an
der Ladevorrichtung einer Ladestation mit der Teilenummer 9.773-014.0 oder 2.269-643.0 geladen werden.
몇 VORSICHT● Lassen Sie Reparaturarbeiten
und Arbeiten an elektrischen Bauteilen nur vom autorisierten Kundendienst durchführen. ● Schalten Sie das
Gerät vor jeder Reinigung / Wartung aus und ziehen Sie
den Netzstecker. ● Verletzungsgefahr, wenn locker sitzende Kleidung, Haare oder Schmuck von beweglichen
Teilen des Geräts erfasst wird. Halten Sie Kleidung und
Schmuck von beweglichen Teilen der Maschine fern.
Binden Sie lange Haare zurück. ● Verletzungsgefahr.
Fassen Sie während des Betriebs auf keinen Fall mit
Fingern oder Werkzeug in die sich drehende Bürstenwalze des Geräts. ● Beachten Sie die Stolpergefahr
durch den umherfahrenden Reinigungsroboter. ● Un-
fall- und Verletzungsgefahr. Beachten Sie bei Transport
und Lagerung das Gewicht des Geräts, siehe Kapitel
Technische Daten in der Betriebsanleitung. ● Sicher-
heitseinrichtungen dienen Ihrem Schutz. Verändern
oder umgehen Sie niemals Sicherheitseinrichtungen.
6Deutsch
Page 7
ACHTUNG● Verwenden Sie zum Reinigen keine
Scheuermittel, Glas- oder Allzweckreiniger. ● Betrei-
ben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C.
● Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen. ● Be-
treiben Sie das Gerät nicht in Räumen, die mit einer
Alarmanlage oder Bewegungsmelder gesichert sind.
● Schützen Sie das Gerät vor extremer Witterung,
Feuchtigkeit und Hitze. ● Betreiben Sie das Gerät nur
bei Temperaturen von 0°C bis +35 °C. ● Beschädigung
des Geräts. Stellen Sie sich nicht auf das Gerät und setzen Sie keine Kinder, Gegenstände oder Haustiere darauf ab. ● Gegenstände, z. B. auf Tischen oder kleinen
Möbelstücken können durch Anstoßen des Geräts umfallen. ● Das Gerät kann sich in herunterhängenden
Elektrokabeln, Tischdecken, Schnüren, usw. verfangen
und dadurch Gegenstände umstoßen. ● Heben Sie alle
Kabel vom Boden auf, bevor Sie das Gerät benutzen,
um zu verhindern, dass es sie beim Reinigen mitschleift. ● Heben Sie alle zerbrechlichen oder losen Gegenstände vom Boden auf, wie z. B. Vasen, um zu
verhindern, dass das Gerät daran stößt und Schäden
verursacht. ● Verwenden Sie das Gerät nicht in einem
Bereich, der über dem Boden liegt, wie z. B. auf einem
Sofa. ● Sperren Sie alle Bereiche ab, in denen Absturzgefahr für das Gerät besteht. Z. B. Treppenabgänge
oder Galerien ohne Begrenzung. ● Verwenden Sie das
Gerät nicht auf Böden mit Flüssigkeiten oder klebrigen
Substanzen. ● Verwenden Sie das Gerät nicht zum Reinigen von hochflorigen Teppichen. ● Beschädigung des
Laserradars (LiDAR). Stellen Sie das Gerät nicht auf
den Kopf (das Gehäuse des Laserradars (LiDAR) sollte
niemals den Boden oder harte Oberflächen berühren).
● Tragen Sie das Gerät nicht an der Abdeckung des Laserradars (LiDAR). ● Nehmen Sie mit dem Gerät keine
scharfen oder größeren Gegenstände auf, wie z. B.
Scherben, Kieselsteine oder Spielzeugteile. ● Sprühen
Sie keine Flüssigkeiten in das Gerät und stellen Sie sicher, dass der Staubbehälter trocken ist, bevor Sie ihn
einsetzen. ● Lagern Sie das Gerät voll aufgeladen und
ausgeschaltet an einem kühlen und trockenen Ort.
Hinweis● Schwarze Teppiche können das Fahrver-
halten negativ beeinflussen.
Sicherheitshinweise Ladestation
GEFAHR● Schließen Sie das Gerät nur an
Wechselstrom an. Die angegebene Spannung auf dem
Typenschild muss mit der Netzspannung übereinstimmen. ● Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir das Gerät grundsätzlich nur über einen
Fehlerstromschutzschalter (maximal 30 mA) zu betreiben. ● Fassen Sie Netzstecker und Steckdose niemals
mit feuchten Händen an.
몇 WARNUNG● Schließen Sie das Gerät nur an
einem elektrischen Anschluss an, der von einer ElektroFachkraft gemäß IEC 60364-1 ausgeführt wurde. ● Prü-
fen Sie die Übereinstimmung der Netzspannung mit der
auf dem Typenschild des Ladegeräts angegebenen
Spannung. ● Das Gerät enthält elektrische Bauteile, reinigen Sie das Gerät nicht unter fließendem Wasser.
● Kurzschlussgefahr. Halten Sie leitende Gegenstände
(z. B. Schraubendreher oder Ähnliches) von den Ladekontakten fern. ● Kurzschlussgefahr. Reinigen Sie die
Ladekontakte der Ladestation nur trocken. ● Laden Sie
das Gerät nur mit dem beiliegenden Originalladegerät
oder einem von KÄRCHER zugelassenen Ladegerät.
● Prüfen Sie das Netzkabel vor jedem Betrieb auf Be-
schädigungen. Beschädigtes Netzkabel nicht verwenden. Tauschen Sie bei Beschädigungen das Netzkabel
gegen einen zugelassenen Ersatz aus. Geeigneten Ersatz erhalten Sie bei KÄRCHER oder einem unserer
Servicepartner. ● Betrifft RCV 5 Geräte: Es darf nur der
Reinigungsroboter Modell “RCV 5” aufgeladen werden.
ACHTUNG● Verwenden Sie die Ladestation nur
in Innenräumen. ● Stellen Sie die Ladestation nicht in
der Nähe von Wärmequellen auf, z. B. Heizungen. ● La-
gern Sie die Ladestation nur in Innenräumen, an einem
kühlen, trockenen Ort. ● Laden Sie den Reinigungsroboter mindestens einmal im Monat auf, um eine Tiefentladung des Akkus zu vermeiden. ● Schalten Sie die
Ladestation vor allen Pflege- und Wartungsarbeiten
aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät besteht aus zwei Einheiten, einer Ladestation und einem akkubetriebenen Reinigungsroboter.
● Das Gerät ist zur vollautomatischen Reinigung von
textilen und harten Bodenbelägen in Innenräumen
vorgesehen. Es kann auf allen gängigen Bodenbelägen zur autonomen, kontinuierlichen Unterhaltsreinigung eingesetzt werden.
● Dieses Gerät wurde für den Gebrauch in Privathaushalten entwickelt und ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien,
die einer Verwertung zugeführt werden sollten. Batterien und Akkupacks enthalten Stoffe, die nicht in die
Umwelt gelangen dürfen. Bitte entsorgen Sie Altgeräte,
Batterien und Akkupacks über geeignete Sammelsysteme.
Beachten Sie die Empfehlungen des Gesetzgebers im
Umgang mit Lithium-Ionen Akkus. Entsorgen Sie verbrauchte und defekte Akkupacks entsprechend den geltenden Vorschriften.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie
unter www.kaercher.com.
Lieferumfang
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf
Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Das Gerät besteht aus einer Ladestation und einem akkubetriebenen Reinigungsroboter.
Der mobile Reinigungsroboter bezieht seine Energie
aus einem eingebauten Akku. Mit einer Akkuladung
kann der Reinigungsroboter bis zu 120 Minuten reinigen. Lässt die Akkuladung nach, kehrt er selbstständig
in die Ladestation zurück, um sich aufzuladen.
Der Reinigungsroboter bewegt sich systematisch. Mithilfe des 3-D- Lasersensors mit Kamera (LiDAR) scannt
er den Raum und reinigt diesen schrittweise. Hindernissen, die min. die Höhe des LiDAR-Turms aufweisen,
weicht er aus.
Künstliche Intelligenz hilft dem Reinigungsroboter komplexe Hindernisse wie Kabel oder Schuhe störungsfrei
zu umfahren.
Durch die Berechnung der intelligenten Fahrstrategie
durch die künstliche Intelligenz und die anschließende
Hindernisumfahrung kann es je nach Hindernis-Situation einige Sekunden dauern, bis der Roboter seine reguläre Fahrt wieder aufnimmt, um die freie Fläche in
geraden Bahnen zu reinigen.
Die flache Konstruktion des Reinigungsroboters macht
es möglich, dass er auch unter Möbeln wie Bett, Sofa
und Schrank reinigen kann.
Der Ultraschallsensor erkennt Teppiche und weicht diesen bei der Nassreinigung bzw. der Kombireinigung
Gerätebeschreibung
aus. Bei der reinen Trockenreinigung erhöht das Gerät
seine Saugleistung auf Teppichen (Autoboost).
Absturzsensoren, die Treppen und Absätze erkennen,
können Abstürze verhindern.
Kollisionssensoren erkennen Hindernisse und weichen
diesen aus.
In der Ladestation wird der Akku des Reinigungsroboters geladen.
Beginnt der Reinigungsroboter die Reinigungsarbeit
von der Ladestation aus, kehrt er bei mangelnder Akkuladung wieder zur Ladestation zurück.
Sobald der Ladeprozess beendet ist, verlässt der Reinigungsroboter selbsttätig die Ladestation und setzt die
Reinigungsarbeit fort. Wenn der Reinigungsroboter die
Reinigungsarbeiten abgeschlossen hat, kehrt er zur
Aufladung zur Ladestation zurück.
bzw. erfolgreich verbunden
Blinkt langsam rotAkku zu leer zum Starten
Blinkt schnell rotFehlerfall
Funktionen
Schlafmodus
Der Reinigungsroboter wechselt nach 5 Minuten Inaktivität automatisch in den Schlafmodus. Drücken Sie eine
beliebige Taste, um ihn aufzuwecken.
● Der Reinigungsroboter wechselt nicht in den Schlafmodus, wenn er auf der Ladestation steht.
● Der Reinigungsroboter schaltet sich automatisch
aus, wenn er sich länger als 6 Stunden im Schlafmodus befindet
Fehlermodus
Wenn der Reinigungsroboter während des Betriebs auf
einen Fehler stößt, blinkt die Anzeige rot und es ertönt
ein Signal.
Für eine Lösung, siehe Kapitel Hilfe bei Störungen.
Wenn innerhalb von 5 Minuten keine Maßnahmen ergriffen werden, wechselt der Reinigungsroboter automatisch in den Schlafmodus.
“Nicht stören” Modus
Der "Nicht stören" Modus ist standardmäßig eingestellt.
Im Modus "Nicht stören" nimmt der Reinigungsroboter
eine abgebrochene Reinigung nicht wieder auf, führt
keine geplanten Reinigungen durch und gibt keine
akustischen Warnungen aus.
Der "Nicht stören" Modus kann in der App deaktiviert
werden. Das Herunterladen der App ist im Kapitel Rei-nigungsroboter mit WLAN und App verbinden beschrieben.
Erstinbetriebnahme
Ladestation aufstellen
몇 WARNUNG
Der Reinigungsroboter RCV 5 darf nur an der Ladevorrichtung einer Ladestation mit der Teilenummer 9.773-
014.0 oder 2.269-643.0 geladen werden.
8Deutsch
Page 9
● Den Standort so wählen, dass der Reinigungsroboter die Ladestation problemlos erreichen kann.
● Links und rechts von der Ladestation einen Abstand
von mindestens 0,5 m und vor der Ladestation einen Abstand von mindestens 1,5 m sicherstellen.
● Der Standort darf keinem direktem Sonnenlicht ausgesetzt sein.
1. Ladestation aufstellen.
Abbildung B
2. Gerätestecker Netzkabel in die Kabelaufnahme an
der Seite der Ladestation stecken.
Abbildung C
3. Netzstecker einstecken.
Reinigungsroboter mit der Ladestation
Abbildung D
1. Den Reinigungsroboter vor der Ladestation auf den
Boden stellen.
2. Den Ein- / Ausschalter 3 Sekunden gedrückt halten.
Der Reinigungsroboter schaltet sich ein.
3. Sobald die Anzeige aufleuchtet den Reinigungsroboter manuell auf die Ladestation stellen und sicherstellen, dass die Ladekontakte einen guten Kontakt
haben.
Nach der Erstinbetriebnahme fährt der Reinigungsroboter automatisch in die Ladestation.
Reinigungsroboter mit WLAN und App
Der Reinigungsroboter lässt sich direkt über Tasten am
Gerät steuern oder per App über ein WLAN-fähiges Mobilgerät. Um alle verfügbaren Funktionen nutzen zu
können, wird empfohlen, den Reinigungsroboter über
die Kärcher Home Robots App zu steuern.
Bevor Sie die App herunterladen stellen Sie folgendes
sicher:
● Das Mobilgerät ist mit dem Internet verbunden.
● Das 2,4 GHz-WLAN des Routers ist aktiviert.
● Ausreichende WLAN-Abdeckung ist gewährleistet.
Die Kärcher Home Robots App vom Apple App Store
oder vom Google Play™ Store herunterladen.
● Google Play™ und Android™ sind Marken oder eingetragene Warenzeichen der Google Inc.
®
● Apple
Die Kärcher Home Robots App bietet unter anderem folgende Hauptfunktionen:
● Kartierung der Räume und mehrerer Etagen
● Einstellung von Zeitplänen
● Festlegung von No-Go Zonen und virtuellen Wän-
und App Store® sind Marken oder eingetra-
gene Warenzeichen der Apple Inc.
den
verbinden
verbinden
®
● Hinweise zu Fehlern oder Störungen und dem Reinigungsfortschritt
● Einstellung von Reinigungspräferenzen (Saugmodi)
● Einrichtung von Reinigungszonen
● Aktivierung / Deaktivierung des "Nicht stören" Mo-
dus
● FAQ mit ausführlicher Störungshilfe
● Kontaktdaten zu den KÄRCHER Service Centern
Reinigungsroboter mit Kärcher Home Robots App
und WLAN verbinden:
1. Die Kärcher Home Robots App vom Apple App
Store oder vom Google Play Store herunterladen.
2. Die Kärcher Home Robots App öffnen.
3. Ein Konto erstellen (falls Sie noch nicht registriert
sind).
4. Den gewünschten Reinigungsroboter hinzufügen.
5. Die Schritt für Schritt Anleitung der App befolgen.
Inbetriebnahme
Entfernen Sie zum trocken reinigen das Wischtuch und
die Wischtuchhalterung, siehe Kapitel Wischtuchhalte-rung ausbauen.
Abbildung E
1. Die Abdeckung oben öffnen.
2. Den Staubbehälter in Position drücken, bis er hörbar
3. Die Abdeckung oben schließen.
Abbildung F
1. Die Abdeckung oben öffnen.
2. Die Klemme drücken.
3. Den Staubbehälter entnehmen.
Der Wassertank kann aufgrund der Qualitätskontrolle
eine geringe Menge an Restwasser enthalten. Das ist
normal.
Abbildung G
1. Den Wassertank horizontal in den Reinigungsrobo-
1. Eine beliebige Taste drücken.
2. Den Wassertank ausbauen.
1. Das Wischtuch in den Schlitz der Wischtuchhalte-
1. Eine beliebige Taste drücken.
2. Das Wischtuch vom Klettverschluss der Wischtuch-
Staubbehälter einbauen
einrastet.
Staubbehälter ausbauen
Wassertank einbauen
ter schieben, bis er hörbar einrastet.
Wassertank ausbauen
Der Reinigungsroboter stoppt.
Abbildung H
a Die Verriegelungstaste nach unten drücken.
b Den Wassertank horizontal aus dem Reinigungs-
roboter ziehen.
Wischtuch einbauen
rung einführen und an der Klettbefestigung fixieren.
Abbildung I
Wischtuch ausbauen
Der Reinigungsroboter stoppt.
halterung abziehen.
Abbildung J
Deutsch9
Page 10
Wischtuchhalterung einbauen
1. Die Wischtuchhalterung einbauen.
Abbildung K
a Die Klemmen zusammendrücken.
b Die Wischtuchhalterung waagerecht in den Rei-
nigungsroboter schieben, bis sie hörbar einrastet.
Wischtuchhalterung ausbauen
1. Eine beliebige Taste drücken.
Der Reinigungsroboter stoppt.
2. Die Wischtuchhalterung ausbauen.
Abbildung L
a Die Klemmen zusammendrücken.
b Die Wischtuchhalterung entnehmen.
Der Reinigungsroboter startet von der Ladestation aus
und aktualisiert seine Karte automatisch nach Abschluss einer Reinigungsaufgabe und nach dem Aufladen.
Die Kartierung kann nur mit der App eingerichtet werden. Das Herunterladen der App ist im Kapitel Reini-gungsroboter mit WLAN und App verbinden
beschrieben.
Hinweis
Damit die Karte nicht verloren geht, nach der ersten
Kartierung einige Sekunden warten, bis die Karte gespeichert ist.
Die Schritt für Schritt Anleitung der App befolgen.
WLAN Verbindung zurücksetzen
Wenn Sie zu einem neuen Router wechseln oder Ihr
WLAN-Passwort ändern, müssen Sie die WLAN-Verbindung des Reinigungsroboters zurücksetzen.
Hinweis
Es werden nur 2,4-GHz-WLAN-Netzwerke unterstützt.
1. Den Reinigungsroboter einschalten, siehe Kapitel
Reinigungsroboter einschalten.
2. Die Ein- / Aus-Taste und die “Zurück zur Ladestation”-Taste gleichzeitig 7 Sekunden lang drücken, bis
eine Stimme sagt: “Zurücksetzen der WLAN-Verbindung und Eintritt in den Netzwerkkonfigurationsmodus”.
3. Den Reinigungsroboter mit der Ladestation verbinden, siehe Kapitel Reinigungsroboter mit der Lade-station verbinden.
Werkseinstellungen wiederherstellen
Die Reset-Taste 3 Sekunden lang gedrückt halten.
Die Werkseinstellungen sind wiederhergestellt
Die aktuellste Version der Firmware ist aufgespielt.
Die Reset-Taste 10 Sekunden lang gedrückt halten.
Die Werkseinstellungen sind wiederhergestellt.
Alle Netzwerkverbindungsinformationen, Karteninformationen, geplante Aufgaben und die Informationen zur Nicht-Stören-Funktion sowie die
Anpassungsinformationen sind gelöscht.
Die Saugleistung ist auf den Standardwert zurückgesetzt.
ACHTUNG
Schäden durch Feuchtigkeit
Wischtuch mit Wischtuchhalterung vor dem Laden und
bei Nichtgebrauch entfernen, siehe Kapitel Wischtuchhalterung ausbauen.
Wassertank vor dem Laden und bei Nichtgebrauch entfernen, siehe Kapitel Wassertank ausbauen.
Teppiche durch virtuelle Wände schützen, siehe Kapitel
Virtuelle Wände einrichten.
Hinweis
Den Reinigungsroboter direkt auf die Ladestation stellen, wenn er sich aufgrund eines zu niedrigen Ladezustands nicht einschalten lässt, siehe Kapitel
Erstinbetriebnahme.
1. Die Ein- / Aus-Taste gedrückt halten, wenn sich der
2. Den Reinigungsroboter direkt auf die Ladestation
3. Die Ein- / Aus-Taste drücken.
Reinigungszonen einrichten
Der Reinigungsroboter reinigt nur innerhalb des ausgewählten Bereichs.
Reinigungszonen können nur mit der App eingerichtet
werden. Das Herunterladen der App ist im Kapitel Rei-nigungsroboter mit WLAN und App verbinden beschrieben.
Die Schritt für Schritt Anleitung der App befolgen.
Virtuelle Wände einrichten
Virtuelle Wände und Sperrbereiche verhindern, dass
der Reinigungsroboter in Bereiche gelangt, die nicht gereinigt werden sollen.
Virtuelle Wände können nur mit der App eingerichtet
werden. Das Herunterladen der App ist im Kapitel Rei-nigungsroboter mit WLAN und App verbinden beschrieben.
Die Schritt für Schritt Anleitung der App befolgen.
Reinigungsmodi können nur mit der App eingerichtet
werden. Das Herunterladen der App ist im Kapitel Rei-nigungsroboter mit WLAN und App verbinden beschrieben.
Folgende Reinigungsmodi stehen zur Verfügung:
● Trockenreinigung
● Kombireinigung
● Nassreinigung
In den Reinigungsmodi kann jeweils die Saugleistung
sowie die Wassermenge eingestellt werden.
Saugleistung:
● Leise
● Standard
● Medium
● Turbo
Wassermenge:
● Niedrig
● Medium
● Hoch
10Deutsch
Kartierung aktivieren
Betrieb
Reinigungsroboter einschalten
Reinigungsroboter im Standby befindet und nicht
auf der Ladestation steht.
Die Signalleuchte blinkt ca. 15 Sekunden, während
der Reinigungsroboter hochfährt und leuchtet dann
dauerhaft.
Der Reinigungsroboter gibt nach Abschluss des
Hochfahrens ein akustisches Signal von sich.
stellen.
Bei Erstinbetriebnahme startet der Reinigungsroboter die Kartierung.
Im Betrieb startet der Reinigungsroboter die Reinigung.
Reinigungsmodi einstellen
Page 11
Reinigungsroboter ausschalten
Hinweis
Der Reinigungsroboter kann nicht ausgeschaltet werden, wenn er auf der Ladestation steht.
Hinweis
Vor längeren Arbeitsunterbrechungen den Reinigungsroboter vollständig aufladen.
1. Die Ein- / Aus-Taste gedrückt halten, wenn sich der
Reinigungsroboter im Standby befindet und nicht
auf der Ladestation steht.
Der Reinigungsroboter schaltet sich aus.
1. Eine beliebige Taste während der Reinigung drü-
2. Die Ein- / Aus-Taste drücken.
3. Die “Zurück zur Ladestation”-Taste drücken.
Reinigungsroboter manuell zum Aufladen
1. Falls der Reinigungsroboter fährt, eine beliebige
2. Die “Zurück zur Ladestation”-Taste drücken.
Der Reinigungsroboter kehrt automatisch zum Aufladen
in die Ladestation zurück, wenn er eine Reinigungsaufgabe abgeschlossen hat, oder wenn er während eines
Reinigungsvorgangs zu wenig Energie hat.
1. Ggf. den Staubbehälter leeren, siehe Kapitel Staub-
2. Das trockene Wischtuch in die Wischtuchhalterung
3. Die Ein- / Aus-Taste drücken.
Hinweis
Nach dem Leeren des Wassertanks können Tropfen in
den Schläuchen verbleiben. Wird der Reinigungsroboter mit leerem Wassertank gestartet, können diese
Tropfen ausgetragen werden.
ACHTUNG
Schäden am Wassertank durch Korrosion und chemische Inhaltsstoffe
Keine Reinigungs- oder Desinfektionsmittel oder andere Reinigungsprodukte in den Wassertank füllen.
Kein heißes Wasser in den Wassertank füllen.
Den Wassertank nicht ins Wasser tauchen.
Die Metallkontakte des Wassertanks abtrocknen, bevor
der Wassertank eingesetzt wird.
1. Eine beliebige Taste drücken.
2. Den Wassertank ausbauen, siehe Kapitel Wasser-
Reinigung unterbrechen
cken.
Der Reinigungsroboter stoppt.
Die Reinigung wird fortgesetzt.
Die Reinigung wird abgebrochen und der Reinigungsroboter kehrt in die Ladestation zurück.
schicken
Taste drücken.
Der Reinigungsroboter stoppt.
Der Reinigungsroboter fährt zum Aufladen in die Ladestation.
Trocken wischen
behälter leeren.
einsetzen, siehe Kapitel Wischtuch einbauen.
Der Reinigungsroboter startet die Reinigung.
Nass wischen
Der Reinigungsroboter stoppt.
tank ausbauen.
3. Wasser einfüllen.
Abbildung M
a Den Wassertankdeckel öffnen.
b Den Wassertank füllen.
c Den Wassertankdeckel schließen.
4. Den Wassertank in Position schieben, bis er hörbar
einrastet.
Abbildung G
5. Wischtuch unter fließendem Wasser anfeuchten
und auswringen, um überschüssiges Wasser zu
entfernen.
6. Die Wischtuchhalterung einbauen, siehe Kapitel
Wischtuchhalterung einbauen.
7. Das Wischtuch einbauen, siehe Kapitel Wischtuch einbauen.
8. Die Ein- / Aus-Taste drücken.
Der Reinigungsroboter startet die Reinigung.
Wasser nachfüllen
1. Eine beliebige Taste drücken.
Der Reinigungsroboter stoppt.
2. Den Wassertank ausbauen, siehe Kapitel Wasser-tank ausbauen.
3. Wasser einfüllen.
Abbildung M
a Den Wassertankdeckel öffnen.
b Den Wassertank füllen.
c Den Wassertankdeckel schließen.
4. Den Wassertank horizontal in den Reinigungsroboter schieben, bis er hörbar einrastet.
Abbildung G
5. Die Ein- / Aus-Taste drücken.
Die Reinigung wird fortgesetzt.
Wassertank leeren
1. Eine beliebige Taste drücken.
Der Reinigungsroboter stoppt.
2. Den Wassertank ausbauen, siehe Kapitel Wasser-tank ausbauen.
3. Den Wassertankdeckel öffnen.
4. Den Wassertank umdrehen und Wasser aus der
Öffnung ausleeren.
Abbildung O
5. Den Wassertank horizontal in den Reinigungsroboter schieben, bis er hörbar einrastet.
Abbildung G
6. Die Ein- / Aus-Taste drücken.
Die Reinigung wird fortgesetzt.
Staubbehälter leeren
1. Eine beliebige Taste drücken.
Der Reinigungsroboter stoppt.
2. Den Staubbehälter ausbauen, siehe Kapitel Staub-behälter ausbauen.
3. Den Staubbehälter leeren.
Abbildung N
a Die Filterklappe öffnen.
b Die Filterklappe abnehmen.
c Den Staubbehälter leeren.
d Die Filterklappe einsetzen.
e Die Filterklappe schließen.
4. Den Staubbehälter einbauen, siehe Kapitel Staub-behälter einbauen..
5. Die Ein- / Aus-Taste drücken.
Die Reinigung wird fortgesetzt.
Deutsch11
Page 12
Das Wischtuch kann während eines Reinigungsvorgangs gereinigt werden.
1. Eine beliebige Taste drücken.
Der Reinigungsroboter stoppt.
2. Das Wischtuch ausbauen, siehe Kapitel Wischtuch ausbauen.
3. Das Wischtuch reinigen.
4. Das Wischtuch einbauen, siehe Kapitel Wischtuch einbauen.
5. Die Ein- / Aus-Taste drücken.
Die Reinigung wird fortgesetzt.
Transport
Wischtuch reinigen
Das Gerät möglichst nur in der Originalverpackung
transportieren bzw. zurücksenden. Sollte die Originalverpackung nicht verfügbar sein, kontaktieren Sie bitte
unseren Service.
Sicherheitshinweise zum Transport
Der Lithium-Ionen-Akku unterliegt den Anforderungen
des Gefahrgutrechts.
Ein unbeschädigter und funktionsfähiger Akku kann
vom Benutzer ohne weitere Auflagen im öffentlichen
Verkehrsraum transportiert werden.
Beachten Sie beim Versand durch Dritte (Transportunternehmen) die besonderen Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung.
Beachten Sie die nationalen Vorschriften.
Lagerung
ACHTUNG
Schäden am Reinigungsroboter durch falsche Lagerung
Lagern Sie den Reinigungsroboter nicht auf dem Kopf.
Das Gehäuse des Laserradars (LiDAR) sollte nie in
Kontakt mit dem Boden oder Gegenständen kommen.
Legen Sie keine Gegenstände auf den Reinigungsroboter.
Lagern Sie den Reinigungsroboter voll aufgeladen und
ausgeschaltet an einem kühlen und trockenen Ort.
Hinweis
Um ein Tiefentladen des Akkus zu vermeiden, den Reinigungsroboter spätestens nach 5 Monaten erneut voll
aufladen.
1. Den Reinigungsroboter reinigen, siehe Kapitel Reinigen.
2. Den Reinigungsroboter vollständig laden, siehe Kapitel Reinigungsroboter manuell zum Aufladen schi-cken.
3. Das Ladegerät an der Netzsteckdose und der Station ausstecken.
4. Den Reinigungsroboter ausschalten, siehe Kapitel
Reinigungsroboter ausschalten.
5. Den Reinigungsroboter an einem kühlen und trockenen Ort lagern.
Pflege und Wartung
Reinigen
Staubbehälter reinigen
1. Eine beliebige Taste drücken.
Der Reinigungsroboter stoppt.
2. Den Staubbehälter ausbauen, siehe Kapitel Staub-behälter ausbauen.
3. Den Staubbehälter leeren, siehe Kapitel Staubbe-hälter leeren.
ACHTUNG
Beschädigung elektronischer Bauteile
Den Staubbehälter nicht feucht reinigen.
4. Den Staubbehälter mit dem mitgeliefertem Reinigungswerkzeug reinigen.
Abbildung P
5. Die Filterklappe schließen.
6. Den Staubbehälter einbauen, siehe Kapitel Staub-behälter einbauen.
7. Die Ein- / Aus-Taste drücken.
Die Reinigung wird fortgesetzt.
1. Eine beliebige Taste drücken.
Der Reinigungsroboter stoppt.
2. Den Wassertank ausbauen, siehe Kapitel Wasser-tank ausbauen.
3. Den Wassertank umdrehen und leeren.
4. Den Wassertank reinigen.
5. Den Wassertank horizontal in den Reinigungsroboter schieben, bis er hörbar einrastet.
Abbildung G
6. Die Ein- / Aus-Taste drücken.
Die Reinigung wird fortgesetzt.
Wir empfehlen die Filter regelmäßig zu reinigen. So wird
verhindert, dass sie verstopfen.
1. Eine beliebige Taste drücken.
Der Reinigungsroboter stoppt.
2. Den Staubbehälter ausbauen, siehe Kapitel Staub-behälter ausbauen.
3. Den Filter ausbauen.
Abbildung Q
a Die Klemme drücken.
b Die Abdeckung öffnen.
c Den Filter entfernen.
4. Den Filter unter fließendem Wasser mit dem mitgeliefertem Reinigungswerkzeug reinigen.
5. Den Filter vollständig trocknen lassen.
6. Den Filter einbauen.
Abbildung R
a Den Filter in Position drücken.
b Die Abdeckung des Staubbehälters schließen.
7. Den Staubbehälter einbauen, siehe Kapitel Staub-behälter einbauen.
8. Die Ein- / Aus-Taste drücken.
Die Reinigung wird fortgesetzt.
1. Die Bürste ausbauen.
Abbildung S
a Die Klemmen zusammendrücken.
b Die Bürstenabdeckung entfernen.
c Die Bürste entfernen.
d Das Bürstenlager entfernen.
2. Die Bürste und die Bürstenlager mit dem mitgeliefertem Reinigungswerkzeug reinigen.
3. Die Bürste einbauen.
Abbildung T
a Das Bürstenlager aufstecken.
b Die Bürste einsetzen.
c Die Bürstenabdeckung aufsetzen und herunter-
drücken, bis sie hörbar einrastet.
Hinweis
Um eine Beschädigung zu vermeiden, den Roboter
nicht auf dem Lasersensor (LiDAR) ablegen.
Wassertank reinigen
Filter reinigen
Bürste reinigen
Seitenbürste reinigen
12Deutsch
Page 13
1. Den Reinigungsroboter umdrehen.
2. Die Seitenbürste mit einem Kreuzschlitzschraubendreher ausbauen und reinigen.
Abbildung U
3. Seitenbürste mit einem Kreuzschlitzschraubendreher festziehen.
Die Absturzsensoren monatlich reinigen.
Abbildung V
1. Die Absturzsensoren mit einem weichen Tuch abwischen.
Schmutz und Staub auf dem 3-D-Sensor können die
Hinderniserkennung des Reinigungsroboters beeinträchtigen.
Abbildung W
1. Den 3-D-Sensor mit einem weichen, staubfreien
Tuch abwischen.
Absturzsensoren reinigen
3-D-Sensor reinigen
Ersetzen
Filter ersetzen
Wir empfehlen den Filter nach 3 bis 6 Monaten zu ersetzen.
1. Eine beliebige Taste drücken.
Der Reinigungsroboter stoppt.
2. Den Staubbehälter ausbauen, siehe Kapitel Staub-behälter ausbauen.
3. Den Filter ausbauen.
Abbildung Q
a Die Klemme drücken.
b Die Abdeckung öffnen.
c Die Hebel drücken.
d Den Filter entfernen.
4. Den Filter unter fließendem Wasser mit dem mitgeliefertem Reinigungswerkzeug reinigen.
5. Den Filter vollständig trocknen lassen.
6. Den Filter einbauen.
Abbildung R
a Den Filter in Position drücken.
b Die Abdeckung des Staubbehälters schließen.
7. Den Staubbehälter einbauen, siehe Kapitel Staub-behälter einbauen.
Wir empfehlen die Bürste nach 6 bis 12 Monaten zu ersetzen.
1. Die Bürste ausbauen.
Abbildung S
a Die Klemmen zusammendrücken.
b Die Bürstenabdeckung entfernen.
c Die Bürste entfernen.
d Das Bürstenlager entfernen.
2. Neue Bürste einbauen.
Abbildung T
a Das Bürstenlager aufstecken.
b Die Bürste einsetzen.
c Die Bürstenabdeckung aufsetzen und herunter-
drücken, bis sie hörbar einrastet.
Wir empfehlen die Seitenbürste nach 3 bis 6 Monaten
zu ersetzen.
Hinweis
Um eine Beschädigung zu vermeiden, den Roboter
nicht auf dem Lasersensor (LiDAR) ablegen.
1. Den Reinigungsroboter umdrehen.
2. Die Seitenbürste mit einem Kreuzschlitzschraubendreher ausbauen.
Abbildung U
3. Neue Seitenbürste mit einem Kreuzschlitzschraubendreher festziehen.
Der Akku hat das Ende seiner Lebenszeit erreicht,
wenn der Reinigungsroboter ständig nach kurzem Reinigungseinsatz zum Laden in die Station fährt.
1. Den Reinigungsroboter ausschalten, siehe Kapitel
Reinigungsroboter ausschalten.
2. Den Reinigungsroboter an den Kundendienst schicken. Die Vorschriften zum Versand von Lithium-Ionen-Akkus beachten, siehe Kapitel Transport.
Bürste ersetzen
Seitenbürste ersetzen
Akku ersetzen
Hilfe bei Störungen
Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im
Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen
FehlerUrsacheBehebung
Akku lädt nichtLadekontakte verschmutzt.1. Ladekontakte sowohl an der Ladestation
Umgebungstemperatur unter 0 °C oder
über 35 °C.
Der Reinigungsroboter
erzeugt ungewöhnliche
Geräusche
Der Reinigungsroboter
reinigt nicht effizient
oder hinterlässt Staub
Ein Fremdkörper könnte sich in der Bürste, der Seitenbürste oder in einem Rad
verfangen haben.
Der Staubbehälter ist voll.1. Den Staubbehälter leeren, siehe Kapitel
Der Filter ist verstopft. 1. Den Filter reinigen, siehe Kapitel Filter rei-
Ein Fremdkörper hat sich in der Bürste
verfangen
wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst.
als auch am Reinigungsroboter mit einem
trockenen Tuch abwischen.
1. Reinigungsroboter bei Temperaturen über
0 °C und unter 35 °C verwenden.
1. Den Reinigungsroboter ausschalten.
2. Den Fremdkörper entfernen.
Staubbehälter leeren.
nigen
1. Die Bürste reinigen, siehe Kapitel Bürste
reinigen.
2. Die Seitenbürste reinigen, siehe Kapitel
Seitenbürste reinigen.
Deutsch13
Page 14
FehlerUrsacheBehebung
Der Reinigungsroboter
setzt die Reinigung nicht
fort
Der Reinigungsroboter
kehrt nicht in die Ladestation zurück
Der Reinigungsroboter
startet nicht
Der Reinigungsroboter befindet sich im
Modus “Nicht stören”.
Der Reinigungsroboter wird manuell aufgeladen oder wurde in die Ladestation
gestellt.
Akku ist entladen.1. Den Reinigungsroboter manuell auf die La-
Der Reinigungsroboter ist zu weit von der
Ladestation entfernt.
Zu wenig Platz um die Ladestation.1. Sicherstellen, dass um die Ladestation he-
Um die Ladestation herum befinden sich
zu viele Hindernisse.
Der Reinigungsroboter bildet seine Umgebung neu ab, wenn er über eine größere Entfernung bewegt wurde.
Der Reinigungsroboter wurde nicht aus
der Ladestation gestartet. In diesem Fall
kehrt er nur an den Ort zurück von dem
aus er gestartet wurde.
Umgebungstemperatur liegt unter 0 °C
oder über 35 °C.
Ladezustand ist zu gering.1. Reinigungsroboter laden.
Laser-Distanzsensor (LiDAR) ist blo-
ckiert.
Kollisionssensor ist verschmutzt oder zu
Nahe an der virtuellen Wand.
Absturzsensoren sind verschmutzt. 1. Die Absturzsensoren mit einem trockenen
Wassertank bzw. Staubbehälter ist nicht
oder unkorrekt eingebaut.
Filter nicht oder unkorrekt eingebaut.1. Sicherstellen, dass der Filter korrekt einge-
Wischtuch oder Wischtuchhalterung
nicht oder unkorrekt eingebaut.
Der Reinigungsroboter ist eingeklemmt
oder sitzt fest.
Der Reinigungsroboter oder eines seiner
Räder hat keinen Bodenkontakt.
1. Sicherstellen, dass sich der Reinigungsroboter nicht im Modus “Nicht stören” befindet.
1. Warten bis der Reinigungsroboter vollständig geladen ist.
destation setzen und vollständig aufladen
lassen.
1. Den Reinigungsroboter näher an die Ladestation bringen.
2. Den Reinigungsroboter manuell auf die Ladestation setzen.
rum ausreichend Platz ist, siehe Kapitel
Ladestation aufstellen.
1. Die Ladestation in einem offeneren Bereich aufstellen, siehe Kapitel Ladestation aufstellen.
1. Den Reinigungsroboter manuell auf die Ladestation setzen.
1. Den Reinigungsroboter manuell auf die Ladestation setzen.
1. Reinigungsroboter bei Temperaturen über
0 °C und unter 35 °C verwenden.
1. Den Laserdistanzsensor mit einem trockenen Tuch reinigen.
2. Hindernisse, die den Laserdistanzsensor
blockieren, entfernen.
3. Den Reinigungsroboter an einen anderen
Standort bringen und starten.
1. Fremdkörper durch vorsichtiges Klopfen
auf den Kollisionssensor entfernen.
2. Den Reinigungsroboter an einen anderen
Standort bringen und starten.
Tuch reinigen.
1. Sicherstellen, dass der Wassertank bzw.
der Staubbehälter eingebaut und korrekt
eingerastet ist, siehe Kapitel Wassertank einbauen bzw. Staubbehälter einbauen
baut ist.
2. Wenn der Fehler bestehen bleibt, den Filter austauschen, siehe Kapitel Filter erset-zen.
1. Sicherstellen, dass Wischtuch und Wischtuchhalterung korrekt eingebaut sind, siehe Kapitel Wischtuch einbauen bzw.
Wischtuchhalterung einbauen.
1. Hindernisse entfernen.
1. Den Reinigungsroboter auf eine ebene
Fläche setzen.
14Deutsch
Page 15
FehlerUrsacheBehebung
Der Reinigungsroboter
kann keine Verbindung
zum WLAN herstellen /
Der Reinigungsroboter
geht offline
Der Reinigungsroboter ist nicht mit dem
Netzwerk verbunden oder nicht in Reichweite des WLAN-Signals.
Das WLAN-Signal ist zu schwach.1. Sicherstellen, dass sich der Reinigungsro-
1. Sicherstellen, dass der Reinigungsroboter
mit dem Netzwerk verbunden ist und sich
in Reichweite des WLAN-Signals befindet.
2. Sicherstellen, dass das WLAN-Passwort
richtig ist.
3. Das WLAN zurücksetzen und erneut verbinden (5-GHz-WLAN Netzwerke werden
nicht unterstützt).
boter in Reichweite des WLAN-Signals befindet.
Entsorgung
WARNING
Dieses Gerät beinhaltet Lithium-Ionen-Akkus. Die Entfernung und sachgerechte Entsorgung der Lithium-Ionen-Akkus muss
gemäß nationalen und bundesstaatlichen
Vorschriften erfolgen.
Gewichtkg3,9
Länge x Breite x Höhemm350 x
Maße und Gewichte Ladestation
Gewichtkg0,4
Länge x Breite x Höhemm135 x
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen
wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Weitere Garantieinformationen (falls vorhanden) finden
Sie im Service-Bereich Ihrer lokalen Kärcher-Webseite
unter "Downloads".
Technische Änderungen vorbehalten.
EU-Konformitätserklärung
GerätBauart Frequenzband,
RCV5WLAN2400-2483,5100
Hiermit erklärt Alfred Kärcher SE & Co. KG, dass der
Funkgerätetyp Robo Cleaner der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Den vollständige Text der EU-Konformitätserklärung finden Sie unter www.kaercher.com/RCV5.
Technische Daten
General instructions ............................................15
Technical data .....................................................24
EU Declaration of Conformity..............................25
General instructions
Read these original operating instructions and the enclosed safety instruc-
time. Act in accordance with them.
Keep these original operating instructions for future reference or for future owners.
tions before using the device for the first
MHz
Contents
350 x 97
150 x 99
Leistung, max.
EIRP, mW
English15
Page 16
You will find a QR® code to call up the online operating
instructions in:
Trademarks
®
QR-Code
INCORPORATED.
is a registered trademark of DENSO WAVE
Safety instructions
Hazard levels
DANGER
● Indication of an imminent threat of danger that will
lead to severe injuries or even death.
몇 WARNING
● Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to severe injuries or even death.
몇 CAUTION
● Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to minor injuries.
ATTENTION
● Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to damage to property.
Safety instructions for cleaning robot
In addition to the notes in the operating instructions, the
general safety regulations and accident prevention
guidelines applicable by law must be adhered to.
The laser radar of the device complies with IEC 608251:2014 for Class 1 laser product safety and does not
produce laser radiation that is hazardous to the human
body.
DANGER● Risk of asphyxiation. Keep pack-
aging film out of the reach of children. ● Operation in
explosive atmospheres is prohibited. ● Do not operate
the device in rooms where the air contains flammable
gases from petrol, heating oil, paint thinner, solvents,
petroleum or spirit (risk of explosion). ● Do not operate
the device in rooms with a burning fire or embers in an
open fireplace without supervision. ● Do not operate the
device in rooms with burning candles without supervision.
몇 WARNING● Persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities and persons lacking experience and knowledge may only use the appliance if
they are properly supervised, have been instructed on
use of the appliance safely by a person responsible for
their safety, and understand the resultant hazards involved. ● Children from the minimum age of 8 may use
the appliance if they are properly supervised or have
been instructed in its use by a person responsible for
their safety, and if they have understood the resultant
hazards involved. ● Children must be supervised to prevent them from playing with the appliance. ● Children
16English
may only perform cleaning work and user maintenance
under supervision. ● The appliance contains electrical
components - do not clean the appliance under running
water. ● Switch off the device immediately and remove
the mains plug before performing any care and service
work. ● Do not open the battery pack. Repairs are only
to be carried out by qualified personnel. ● The cleaning
robot RCV 5 may only be charged on the charger of a
charging station with the part number 9.773-014.0 or
2.269-643.0.
몇 CAUTION● Have repair work and work on
electrical components carried out by the authorised customer service only. ● Switch off the device and unplug
the mains plug before performing cleaning/maintenance. ● Risk of injury when loose fitting clothing, hair or
jewellery is caught by moving parts of the device. Keep
clothing and jewellery away from moving parts of the device. Tie long hair back. ● Risk of injury. Never touch the
rotating roller brush of the device with fingers or tools
during operation. ● Be aware of the risk of tripping due
to the cleaning robot moving around. ● Risk of accidents
and injuries. Take into account the weight of the device
for transportation and storage. See chapter Technical
data in the operating instructions. ● Safety devices are
provided for your own protection. Never modify or bypass safety devices.
ATTENTION● Do not use scouring agents, glass
or multi-purpose cleaner for cleaning. ● Do not operate
the device at temperatures below 0 °C. ● Only use the
device indoors. ● Do not operate the device in rooms
that are secured with an alarm system or motion sensor.
● Protect the device from extreme weather conditions,
moisture and heat. ● Operate the device only at temper-
atures from 0°C to +35 °C. ● Damage to the device. Do
not stand on the device or place children, objects or pets
on it. ● Objects, e.g. on tables or small pieces of furniture, can fall over if the device bumps into the furniture.
● The device can get caught in hanging electric cables,
tablecloths, cords, etc. and knock over objects. ● Pick
up all cables from the floor before using the device to
prevent it from dragging them when cleaning. ● Pick up
any fragile or loose objects from the floor, such as vases, to prevent the device from bumping into them and
causing damage. ● Do not use the device in an area
that is above the floor, e.g. on a sofa. ● Cordon off all areas where there is a risk of the device falling down.
E.g. stairways or galleries without barriers. ● Do not
use the device on floors with liquids or sticky substances. ● Do not use the device for cleaning high pile carpets. ● Damage to the laser radar (LiDAR). Do not place
the device upside down (the housing of the laser radar
(LiDAR) should never touch the ground or hard surfaces). ● Do not carry the device by the cover of the laser
radar (LiDAR). ● Do not pick up sharp or larger objects
with the device, such as e.g. glass shards, gravel or toy
parts. ● Do not spray any liquids into the device and
make sure the dust container is dry before fitting it.
● Store the device fully charged and switched off in a
cool and dry place.
Note● Black carpets can have a negative influence
on the driving behaviour.
Safety instructions for charging station
DANGER● Only connect the device to an AC
power source. The voltage indicated on the type plate
must match the mains voltage of the power source.
Page 17
● For safety reasons we recommend operating the device only via a fault current protection switch (maximum
30 mA). ● Never touch the mains plug and socket with
wet hands.
몇 WARNING● Only connect the device to an
electrical connection which has been set up by a qualified electrician as per IEC 60364-1. ● Check that the
mains voltage corresponds with the voltage stated on
the type plate of the charger. ● The appliance contains
electrical components - do not clean the appliance under running water. ● Short circuit hazard. Keep conductive objects (e.g. screwdrivers or similar tools) away
from the charging contacts. ● Short circuit hazard. Only
clean the charging contacts of the charging station dry.
● Only charge the appliance using the original charger
enclosed or with a charger approved by KÄRCHER.
● Check the mains cable for damage each time before
every operation. Do not use a damaged mains cable. If
damaged, replace the mains cable with an approved replacement. You can get a suitable replacement from
KÄRCHER or one of our service partners. ● Applies to
RCV 5 devices: Only the cleaning robot model “RCV 5”
may be charged.
ATTENTION● Use the charging station indoors
only. ● Do not place the charging station near heat
sources, e.g. heaters. ● Store the charging station indoors only, in a cool, dry place. ● Charge the cleaning
robot at least once a month to avoid deep discharge of
the battery. ● Switch off the charging station before all
care and maintenance work.
Intended use
The device consists of two units, a charging station and
a battery-powered cleaning robot.
● The device is intended for fully automatic cleaning of
textile and hard floor coverings indoors. It can be
used for autonomous, continuous maintenance
cleaning on all common floor coverings.
● This device has been developed for use in private
households and is not intended for the load imposed
by commercial use.
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Do not
dispose of packaging as household rubbish but
place it in recycling.
Old devices contain valuable, recyclable materials that
should be recycled. Batteries and battery packs contain
substances which should not be released into the environment. Therefore, please dispose of old devices, batteries and battery packs using suitable collection
systems.
Adhere to the recommendations of the legislature regarding the handling of lithium ion batteries. Dispose of
used and defective battery packs in accordance with the
applicable regulations.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found
at: www.kaercher.de/REACH
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts.
They ensure that the appliance will run fault-free and
safely.
Information on accessories and spare parts can be
found at www.kaercher.com.
The scope of delivery for the appliance is shown on the
packaging. Check the contents for completeness when
unpacking. If any accessories are missing or in the
event of any shipping damage, please notify your dealer.
9 Wheel
10 Fall sensor
11 Collision sensor
12 Side brush
13 Ultrasound sensor
14 3D sensor with camera
15 * Charging contacts
16 Wiper cloth holder
17 Brush cover
18 Dust container
19 water reservoir
20 Cleaning tool
21 * Charging station
22 * Mains plug
* optional
Functional description
The device consists of a charging station and a batterypowered cleaning robot.
The mobile cleaning robot obtains its energy from a
built-in rechargeable battery. The cleaning robot can
clean for up to 120 minutes with a single battery charge.
It automatically returns to the charging station to recharge when the battery charge decreases.
The cleaning robot moves systematically. It scans the
room with a 3-D laser sensor with camera (LiDAR) and
then cleans the room step-by-step. It avoids obstacles
that are at least as high as the LiDAR tower.
Artificial intelligence helps the cleaning robot to avoid
complex obstacles such as cables or shoes without interference.
Due to the calculation of the intelligent driving strategy
by the artificial intelligence and the subsequent obstacle
avoidance, it can take a few seconds, depending on the
obstacle situation, until the robot resumes its regular
travel path to clean the free area in straight paths.
English17
Page 18
The flat design of the cleaning robot allows it to clean
under furniture such as beds, sofas and cupboards.
The ultrasound sensor detects carpets and avoids them
during wet cleaning or combination cleaning. For dry
cleaning only, the unit increases its suction performance
on carpets (auto-boost).
Fall sensors that detect stairs and landings can prevent
falls.
Collision sensors detect obstacles and avoid them.
The battery for the cleaning robot is charged in the
charging station.
If the cleaning robot starts the cleaning work from the
charging station, it returns to the charging station when
the battery charge is insufficient.
As soon as the charging process is finished, the cleaning robot automatically leaves the charging station and
continues the cleaning work. The cleaning robot also returns to the charging station when it has finished cleaning.
Status displays
LED displayStatus
Lights up blueDriving autonomously
Flashes blue slowly Autonomous driving paused
Flashes blue fastWLAN connection mode
Flashes green slowly Cleaning robot charging
Lights up green Cleaning robot fully charged or
Flashes red slowlyBattery too empty to start
Flashes red fastError situation
successfully connected
Functions
Sleep mode
The cleaning robot automatically switches to sleep
mode after 5 minutes of inactivity. Press any button to
wake it up.
● The cleaning robot does not switch to sleep mode
when it is on the charging station.
● The cleaning robot switches off automatically if it is
in sleep mode for more than 6 hours
If the cleaning robot encounters an error during operation, the display flashes red and a signal sounds.
For a solution, see chapter Troubleshooting guide.
If no action is taken within 5 minutes, the cleaning robot
automatically switches to sleep mode.
The "Do not disturb" mode is set by default. In "Do not
disturb" mode, the cleaning robot does not resume an
interrupted cleaning, does not perform scheduled cleaning and does not give audible warnings.
"Do not disturb" mode can be deactivated in the App.
Downloading the App is described in the chapter Con-necting cleaning robots with WLAN and App.
Error mode
"Do not disturb" mode
Initial start-up
Setting up the charging station
몇 WARNING
The cleaning robot RCV 5 may only be charged on the
charger of a charging station with the part number
9.773-014.0 or 2.269-643.0.
● Select the location so that the cleaning robot can
easily reach the charging station.
● Ensure a distance of at least 0.5 m to the left and
right of the charging station and a distance of at
least 1.5 m in front of the charging station.
● The location must not be exposed to direct sunlight.
1. Set up the charging station.
Illustration B
2. Plug the mains cable device plug into the cable
holder on the side of the charging station.
Illustration C
3. Connect the mains plug.
Connecting the cleaning robot with the
Illustration D
1. Place the cleaning robot on the floor in front of the
charging station.
2. Press and hold the on/off switch for 3 seconds.
The cleaning robot switches on.
3. As soon as the display lights up, place the cleaning
robot manually on the charging station and make
sure that the charging contacts have a good contact.
After the initial start-up, the cleaning robot automatically
moves to the charging station.
Connecting cleaning robots with WLAN and
The cleaning robot can be controlled directly via buttons
on the device or via an App using a WLAN-enabled mobile device. To be able to use all available functions we
recommended controlling the cleaning robot via the
Kärcher Home Robots App.
Before you download the App, make sure you have the
following:
● The mobile device is connected to the Internet.
● The 2.4 GHz WLAN of the router is activated.
● Sufficient WLAN coverage is guaranteed.
Download the Kärcher Home Robots App from the Apple App Store
● Google Play™ and Android™ are trademarks or
registered trademarks of Google Inc.
● Apple
trademarks of Apple Inc.
The Kärcher Home Robots App offers the following
main functions, among others:
● Mapping of the rooms and several floors
● Setting of time schedules
● Definition of no-go zones and virtual walls
● Notes on faults or malfunctions and the cleaning
progress
● Setting of cleaning preferences (suction modes)
● Establishment of cleaning zones
● Activation/deactivation of the "Do not disturb" mode
● FAQ with detailed troubleshooting
charging station
App
®
or from the Google Play™ store.
®
and App store® are trademarks or registered
18English
Page 19
● Contact details for the KÄRCHER Service Centres
Connecting the cleaning robot with the Kärcher
Home Robots App and WLAN:
1. Download the KÄRCHER Home&Garden App from
the Apple App Store or from the Google Play Store.
2. Open the Kärcher Home Robots App.
3. Create an account (if you are not already registered).
4. Add the desired cleaning robot.
5. Follow the step-by-step instructions in the App.
Initial startup
For dry cleaning, remove the wiper cloth and the wiper
cloth holder, see chapter Removing the wiper cloth holder.
Illustration E
1. Open the cover at the top.
2. Press the dust container into position until it audibly
3. Close the cover at the top.
Illustration F
1. Open the cover at the top.
2. Press the clamp.
3. Remove the dust container.
The water reservoir may contain a small amount of residual water due to quality control. This is normal.
Illustration G
1. Push the water reservoir horizontally into the clean-
1. Press any button.
2. Remove the water reservoir.
1. Insert the wiper cloth into the slot of the wiper cloth
1. Press any button.
2. Pull the wiper cloth off the Velcro fastener of the wip-
1. Install the wiper cloth holder.
1. Press any button.
2. Remove the wiper cloth holder.
Installing the dust container
latches into place.
Removing the dust container
Installing the water reservoir
ing robot until it audibly latches into place.
Removing the water reservoir
The cleaning robot stops.
Illustration H
a Press the lock button down.
b Pull the water reservoir horizontally out of the
cleaning robot.
Installing the wiper cloth
holder and fix it to the Velcro fastener.
Illustration I
Removing the wiper cloth
The cleaning robot stops.
er cloth holder.
Illustration J
Installing the wiper cloth holder
Illustration K
a Press the clamps together.
b Push the wiper cloth holder horizontally into the
cleaning robot until it audibly latches into place.
Removing the wiper cloth holder
The cleaning robot stops.
Illustration L
a Press the clamps together.
b Remove the wiper cloth holder.
Reset WLAN connection
If you switch to a new router or change your WLAN
password, you must reset the cleaning robot's WLAN
connection.
Note
Only 2.4 GHz WLAN networks are supported.
1. Switch on the cleaning robot, see chapter Switching
on the cleaning robot.
2. Press the On/Off button and the "Return to charging
station" button simultaneously for 7 seconds until a
voice says: "Resetting the WLAN connection and
entering network configuration mode".
3. Connect the cleaning robot to the charging station,
see chapter Connecting the cleaning robot with the charging station.
Restoring the factory settings
Press and hold the reset button for 3 seconds.
The factory settings are restored
The latest version of the firmware is installed.
Press and hold the reset button for 10 seconds.
The factory settings are restored.
All network connection information, map information, scheduled tasks and do-not-disturb information, and customisation information are deleted.
The suction performance is reset to the default value.
Setting up cleaning zones
The cleaning robot only cleans within the selected area.
Cleaning zones can only be set up with the App. Downloading the App is described in the chapter Connecting cleaning robots with WLAN and App.
Follow the step-by-step instructions in the App.
Setting up virtual walls
Virtual walls and restricted areas prevent the cleaning
robot from entering areas that should not be cleaned.
Virtual walls can only be set up with the App. Downloading the App is described in the chapter Connecting cleaning robots with WLAN and App.
Follow the step-by-step instructions in the App.
Activating mapping
The cleaning robot starts from the charging station and
automatically updates its map after completing a cleaning task and after charging.
Mapping can only be set up with the App. Downloading
the App is described in the chapter Connecting clean-ing robots with WLAN and App.
Note
To avoid losing the map, wait a few seconds after the
first mapping until the map is saved.
Follow the step-by-step instructions in the App.
Operation
ATTENTION
Damage due to moisture
Remove the wiper cloth with wiper cloth holder before
charging and when not in use, see chapter Removing
the wiper cloth holder.
Remove the water reservoir before charging and when
not in use, see chapter Removing the water reservoir.
Protect carpets using virtual walls, see chapter Setting
up virtual walls.
English19
Page 20
Switching on the cleaning robot
Note
Place the cleaning robot directly on the charging station
if it cannot be switched on due to a too low charging
state, see chapter Initial start-up.
1. Keep the On/Off button pressed when the cleaning
robot is in standby and not on the charging station.
The indicator light flashes for approx. 15 seconds
while the cleaning robot starts up and then lights up
constantly.
The cleaning robot emits an acoustic signal when
the start-up is complete.
2. Place the cleaning robot directly on the charging
station.
3. Press the On/Off button.
At initial Start-Up, the cleaning robot starts mapping.
In operation, the cleaning robot starts cleaning.
Setting cleaning modes
Cleaning modes can only be set up with the App. Downloading the App is described in the chapter Connecting cleaning robots with WLAN and App.
The following cleaning modes are available:
● Dry cleaning
● Combination cleaning
● Wet cleaning
The suction power and water quantity can be set in each
of the cleaning modes.
Suction power:
● Quiet
● Standard
● Medium
● Turbo
Water quantity:
● Low
● Medium
● High
Switching off the cleaning robot
Note
The cleaning robot cannot be switched off when it is on
the charging station.
Note
Fully charge the cleaning robot before longer work interruptions.
ATTENTION
Damage due to moisture
Remove the wiper cloth with the wiper cloth holder, see
chapter Removing the wiper cloth holder.
To remove the water reservoir, see chapter Removing
the water reservoir.
1. Keep the On/Off button pressed when the cleaning
robot is in standby and not on the charging station.
The cleaning robot switches off.
Interrupting cleaning
1. Press any button during cleaning.
The cleaning robot stops.
2. Press the On/Off button.
Cleaning continues.
3. Press the "Return to charging station" button.
Cleaning is cancelled and the cleaning robot returns
to the charging station.
Manually sending the cleaning robot for
1. If the cleaning robot is moving, press any button.
The cleaning robot stops.
recharging
2. Press the "Return to charging station" button.
The cleaning robot moves to the charging station for
recharging.
The cleaning robot automatically returns to the charging
station for recharging when it has completed a cleaning
task or when it is low on energy during a cleaning process.
Dry wipe
1. Empty the dust container if necessary, see chapter
Emptying the dust container.
2. Insert the dry wiper cloth into the wiper cloth holder,
see chapter Installing the wiper cloth.
3. Press the On/Off button.
The cleaning robot starts cleaning.
Wet wipe
Note
After emptying the water reservoir, drops may remain in
the hoses. If the cleaning robot is started with an empty
water reservoir, these drops can be discharged.
ATTENTION
Damage to the water reservoir due to corrosion and
chemical content materials
Do not put detergents, disinfectants or other cleaning
products in the water reservoir.
Do not pour hot water into the water reservoir.
Do not immerse the water reservoir in water.
Dry the metal contacts of the water reservoir before inserting the water reservoir.
1. Press any button.
The cleaning robot stops.
2. Remove the water reservoir, see chapter Removing the water reservoir.
3. Fill with water.
Illustration M
a Open the water reservoir lid.
b Fill the water reservoir.
c Close the water reservoir lid.
4. Push the water reservoir into position until it audibly
latches into place.
Illustration G
5. Dampen the wiper cloth under running water and
wring out to remove excess water.
6. Install the wiper cloth holder, see chapter Installing the wiper cloth holder.
7. Install the wiper cloth, see chapter Installing the wip-er cloth.
8. Press the On/Off button.
The cleaning robot starts cleaning.
Refilling water
1. Press any button.
The cleaning robot stops.
2. Remove the water reservoir, see chapter Removing the water reservoir.
3. Fill with water.
Illustration M
a Open the water reservoir lid.
b Fill the water reservoir.
c Close the water reservoir lid.
4. Push the water reservoir horizontally into the cleaning robot until it audibly latches into place.
Illustration G
5. Press the On/Off button.
Cleaning continues.
20English
Page 21
1. Press any button.
The cleaning robot stops.
2. Remove the water reservoir, see chapter Removing the water reservoir.
3. Open the water reservoir lid.
4. Turn the water reservoir upside down and empty the
water from the opening.
Illustration O
5. Push the water reservoir horizontally into the cleaning robot until it audibly latches into place.
Illustration G
6. Press the On/Off button.
Cleaning continues.
Emptying the dust container
Draining the water reservoir
1. Press any button.
The cleaning robot stops.
2. Remove the dust container see chapter Removing the dust container.
3. Empty the dust container.
Illustration N
a Open the filter flap.
b Remove the filter flap.
c Empty the dust container.
d Fit the filter flap.
e Close the filter flap.
4. Install the dust container, see chapter Installing the dust container.
5. Press the On/Off button.
Cleaning continues.
Cleaning the wiper cloth
The wiper cloth can be cleaned during a cleaning process.
1. Press any button.
The cleaning robot stops.
2. Remove the wiper cloth, see chapter Removing the wiper cloth.
3. Clean the wiper cloth.
4. Install the wiper cloth, see chapter Installing the wip-er cloth.
5. Press the On/Off button.
Cleaning continues.
transport
Where possible, always transport or return the device in
the original packaging. Please contact our Service Department if the original packaging is not available.
Safety instructions for transporting
The lithium-ion battery is subject to the requirements of
dangerous goods regulations.
An undamaged and functional battery pack can be
transported by the user in public traffic areas without
any further restrictions.
When shipping by third parties (transport companies),
special requirements for packaging and labelling must
be observed.
Observe the national regulations.
Storage
ATTENTION
Damage to the cleaning robot due to incorrect storage
Do not store the cleaning robot upside down. The housing of the laser radar (LiDAR) should never come into
contact with the ground or objects.
Do not place any objects on the cleaning robot.
Store the cleaning robot fully charged and switched off
in a cool and dry place.
Note
To avoid a deep discharge of the battery, fully recharge
the cleaning robot after 5 months at the latest.
1. Clean the cleaning robot, see chapter Cleaning.
2. Fully charge the cleaning robot, see chapter Manu-ally sending the cleaning robot for recharging.
3. Unplug the charger from the mains socket and the
station.
4. Switch off the cleaning robot, see chapter Switching off the cleaning robot.
5. Store the cleaning robot in a cool and dry place.
Care and service
Cleaning
Cleaning the dust container
1. Press any button.
The cleaning robot stops.
2. Remove the dust container see chapter Removing the dust container.
3. Empty the dust container, see chapter Emptying the dust container.
ATTENTION
Damage to electronic components
Do not clean the dust container with water.
4. Clean the dust container with the cleaning tool supplied.
Illustration P
5. Close the filter flap.
6. Install the dust container, see chapter Installing the dust container.
7. Press the On/Off button.
Cleaning continues.
Cleaning the water reservoir
1. Press any button.
The cleaning robot stops.
2. Remove the water reservoir, see chapter Removing the water reservoir.
3. Turn the water reservoir upside down and empty it.
4. Clean the water reservoir.
5. Push the water reservoir horizontally into the cleaning robot until it audibly latches into place.
Illustration G
6. Press the On/Off button.
Cleaning continues.
We recommend cleaning the filters regularly. This prevents them from becoming clogged.
1. Press any button.
The cleaning robot stops.
2. Remove the dust container see chapter Removing the dust container.
3. Remove the filter.
Illustration Q
a Press the clamp.
b Open the cover.
c Remove the filter.
4. Clean the filter under running water with the cleaning tool supplied.
5. Allow the filter to dry completely.
6. Install the filter.
Illustration R
a Press the filter into position.
b Close the cover of the dust container.
English21
Cleaning the filter
Page 22
7. Install the dust container, see chapter Installing the
dust container.
8. Press the On/Off button.
Cleaning continues.
Cleaning the brush
1. Remove the brush.
Illustration S
a Press the clamps together.
b Remove the brush cover.
c Remove the brush.
d Remove the brush bearing.
2. Clean the brush and brush bearing with the cleaning
tool supplied.
3. Install the brush.
Illustration T
a Fit the brush bearing.
b Fit the brush.
c Fit the brush cover and press it down until it audi-
bly latches into place.
Cleaning the side brush
Note
To avoid damage, do not place the robot on the laser
sensor (LiDAR).
1. Turn the cleaning robot upside down.
2. Remove the side brush with a Phillips screwdriver
and clean it.
Illustration U
3. Tighten the side brush with a Phillips screwdriver.
Clean the fall sensors monthly.
Illustration V
1. Wipe the fall sensors with a soft cloth.
Dirt and dust on the 3-D sensor can affect the obstacle
detection of the cleaning robot.
Illustration W
1. Wipe the 3D sensor with a soft, dust-free cloth.
Cleaning the fall sensors
Cleaning the 3-D sensor
Replacing components
Replacing the filter
We recommend replacing the filter after 3 to 6 months.
1. Press any button.
The cleaning robot stops.
2. Remove the dust container see chapter Removing the dust container.
3. Remove the filter.
Illustration Q
a Press the clamp.
b Open the cover.
c Press the levers.
d Remove the filter.
4. Clean the filter under running water with the cleaning tool supplied.
5. Allow the filter to dry completely.
6. Install the filter.
Illustration R
a Press the filter into position.
b Close the cover of the dust container.
7. Install the dust container, see chapter Installing the dust container.
We recommend replacing the brush after 6 to 12
months.
1. Remove the brush.
Illustration S
a Press the clamps together.
b Remove the brush cover.
c Remove the brush.
d Remove the brush bearing.
2. Install the new brush.
Illustration T
a Fit the brush bearing.
b Fit the brush.
c Fit the brush cover and press it down until it audi-
bly latches into place.
We recommend replacing the side brush after 3 to
6 months.
Note
To avoid damage, do not place the robot on the laser
sensor (LiDAR).
1. Turn the cleaning robot upside down.
2. Remove the side brush with a Phillips screwdriver.
Illustration U
3. Tighten the new side brush with a Phillips screwdriver.
The rechargeable battery has reached the end of its life
if the cleaning robot constantly drives to the station for
charging after a short cleaning operation.
1. Switch off the cleaning robot, see chapter Switching off the cleaning robot.
2. Send the cleaning robot to the Customer Service.
Observe the regulations for shipping lithium-ion batteries, see Chapter transport.
Replacing the brush
Replacing the side brush
Replacing the rechargeable battery
Troubleshooting guide
Malfunctions often have simple causes that you can
remedy yourself using the following overview. When in
FaultCauseRectification
Battery does not charge Charging contacts are dirty.1. Wipe the charging contacts on both the
Ambient temperature below 0 °C or
above 35 °C.
The cleaning robot produces unusual noises
A foreign object could be caught in the
brush, the side brush or in a wheel.
doubt, or in the case of malfunctions not mentioned
here, please contact your authorised Customer Service.
charging station and the cleaning robot
with a dry cloth.
1. Use the cleaning robot at temperatures
above 0 °C and below 35 °C.
1. Switch off the cleaning robot.
2. Remove any foreign objects.
22English
Page 23
FaultCauseRectification
The cleaning robot does
not clean efficiently or
leaves dust behind
The cleaning robot does
not continue cleaning
The cleaning robot is not
returning to the charging
station
The dust container is full.1. Empty the dust container, see chapter
The filter is clogged. 1. Clean the filter, see chapter Cleaning the
A foreign object has become caught in
the brush
The cleaning robot is in "Do not disturb"
mode.
The cleaning robot is being charged
manually or has been placed in the
charging station.
Battery is discharged.1. Manually place the cleaning robot on the
The cleaning robot is too far away from
the charging station.
Not enough space around the charging
station.
There are too many obstacles around the
charging station.
The cleaning robot remaps its environment when it has been moved over a
longer distance.
The cleaning robot was not started from
the charging station. In this case, it only
returns to the place from which it was
started.
Emptying the dust container.
filter
1. Clean the brush, see chapter Cleaning the
brush.
2. Clean the side brush, see chapter Cleaning
the side brush.
1. Ensure that the cleaning robot is not in "Do
not disturb" mode.
1. Wait until the cleaning robot is fully
charged.
charging station and let it charge completely.
1. Move the cleaning robot closer to the
charging station.
2. Manually place the cleaning robot on the
charging station.
1. Ensure that there is sufficient space
around the charging station, see chapter
Setting up the charging station.
1. Place the charging station in a more open
area, see chapter Setting up the charging station.
1. Manually place the cleaning robot on the
charging station.
1. Manually place the cleaning robot on the
charging station.
English23
Page 24
FaultCauseRectification
The cleaning robot does
not start
The cleaning robot cannot connect to
the WLAN/The cleaning
robot goes offline
WARNING
This device contains Lithium-Ion rechargeable batteries. The removal and proper disposal of lithium-ion batteries must be
carried out in accordance with national and
state regulations.
The warranty conditions issued by our relevant sales
company apply in all countries. We shall remedy possible malfunctions on your appliance within the warranty
period free of cost, provided that a material or manufacturing flaw is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next
authorised customer service site.
(See overleaf for the address)
Ambient temperature is below 0 °C or
above 35 °C.
Charging state is too low.1. Charge the cleaning robot.
Laser distance sensor (LiDAR) is
blocked.
Collision sensor is dirty or too close to the
virtual wall.
Fall sensors are dirty. 1. Clean the fall sensors with a dry cloth.
The water reservoir or dust container is
not installed or incorrectly installed.
Filter not installed or incorrectly installed. 1. Make sure that the filter is correctly in-
Filters dirty.1. Clean the filter, see chapter Cleaning the
Wiper cloth or wiper cloth holder not or incorrectly installed.
The cleaning robot is jammed or stuck. 1. Remove obstacles.
The cleaning robot or one of its wheels
has no floor contact.
The cleaning robot is not connected to
the network or is not within the range of
the WLAN signal.
The WLAN signal is too weak.1. Make sure that the cleaning robot is within
Disposal
1. Use the cleaning robot at temperatures
above 0 °C and below 35 °C.
1. Clean the laser distance sensor with a dry
cloth.
2. Remove obstacles blocking the laser distance sensor.
3. Move the cleaning robot to another location
and start it.
1. Remove foreign objects by carefully tapping on the collision sensor.
2. Move the cleaning robot to another location
and start it.
1. Ensure the water reservoir or the dust container is installed and correctly latched into
place, see chapter Installing the water res-ervoir or. Installing the dust container
stalled.
filter.
2. If the error persists, replace the filter, see
chapter Replacing the filter.
1. Ensure that the wiper cloth and wiper cloth
holder are correctly installed, see chapter
Installing the wiper cloth or Installing the
wiper cloth holder.
1. Place the cleaning robot on a flat surface.
1. Make sure that the cleaning robot is connected to the network and is within the
range of the WLAN signal.
2. Make sure that the WLAN password is correct.
3. Reset the WLAN and connect again (5
GHz WLAN networks are not supported).
range of the WLAN signal.
Further warranty information (if available) can be found
in the service area of your local Kärcher website under
"Downloads".
Technical data
Electrical connection
Warranty
Nominal powerW36
Nominal voltage of batteryV14,4
Battery pack typeLi-ION
Nominal voltage of chargerV100-240
Rated current chargerA0,8
Battery capacitymAh4800
Rechargeable battery nominal ca-
pacity
Operating time when battery is ful-
ly charged in normal operation
mAh5200
min120
24English
Page 25
Wireless connectionsIEEE
FrequencyMHz2400-
Max. signal strength, WLANdBm<20
Device performance data
Dust container capacityml330
Water reservoir capacityml240
Dimensions and weights of cleaning robot
Weightkg3,9
Length x width x heightmm350 x
Dimensions and weights of charging station
Weightkg0,4
Length x width x heightmm135 x
Subject to technical modifications.
802.11b/
g/n 2.4
GHz
2483.5
350 x 97
150 x 99
EU Declaration of Conformity
Device Ty peFrequency
RCV5WLAN2400-2483.5100
Alfred Kärcher SE & Co. KG hereby declares that the radio device type Robo Cleaner complies with the 2014/
53/EU directive. The full text of the EU Declaration of
Conformity can be found at www.kaercher.com/RCV5.
band, MHz
Power, max.
EIRP, mW
Declaration of Conformity
Device Ty peFrequency
RCV5WLAN2400-2483.5100
Alfred Kärcher SE & Co. KG hereby declares that the radio device type Robo Cleaner complies with the UK regulation S.I. 2017/1206 (as amended). The full text of the
Declaration of Conformity can be found at www.kaerch-er.com/RCV5.
Déclaration de conformité UE .............................35
Remarques générales
Veuillez lire la notice originale et les
consignes de sécurité jointes avant la
les instructions qui y figurent.
Conserver la notice originale pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
Vous trouverez un code QR
d’utilisation en ligne ici :
Marque déposée
QR-Code
INCORPORATED.
première utilisation de l'appareil. Suivez
®
pour accéder au manuel
®
est une marque déposée de DENSO WAVE
Consignes de sécurité
Niveaux de danger
DANGER
● Indique un danger immédiat qui peut entraîner de
graves blessures corporelles ou la mort.
몇 AVERTISSEMENT
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner de graves blessures corporelles ou la
mort.
몇 PRÉCAUTION
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner des blessures légères.
ATTENTION
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner des dommages matériels.
Consignes de sécurité relatives au robot de
Outre les remarques indiquées dans ce manuel d'utilisation, les directives générales de sécurité et de prévention des accidents du législateur doivent être prises
en compte.
Le radar laser de l’appareil est conforme à la
norme IEC 60825-1:2014 relative à la sécurité des appareils à laser de classe 1 et ne produit pas de rayonnement laser dangereux pour le corps humain.
DANGER● Risque d'asphyxie. Ne laissez pas
les matériaux d'emballage à la portée des enfants.
● L'utilisation dans des zones soumises à des risques
d'explosion est interdite. ● Ne faites pas fonctionner
l’appareil dans des locaux où l’air contient des gaz in-
nettoyage
Français25
Page 26
flammables d’essence, de fioul, de diluants pour peinture, de solvants, de pétrole ou d’alcool dénaturé
(risque d’explosion). ● Ne faites pas fonctionner l’appareil sans surveillance en présence de feu ou de braises
dans une cheminée ouverte. ● Ne faites pas fonctionner
l’appareil sans surveillance dans des pièces où des
bougies sont allumées.
몇 AVERTISSEMENT● Les personnes dont
les capacités physiques sensorielles ou mentales sont
réduites ou qui manquent d'expérience ou de connaissance peuvent utiliser l'appareil, si elles sont correctement surveillées ou si elles ont été instruites sur
l'utilisation sûre de l'appareil et comprennent les dangers qui en résultent. ● Les enfants peuvent utiliser l'ap-
pareil à partir de l'âge de 8 ans, s'ils ont été instruits par
une personne compétente de son utilisation et des
consignes de sécurité ou s'ils sont surveillés et s'ils ont
compris les dangers pouvant en résulter. ● Surveillez
les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ● Les enfants ne peuvent effectuer le nettoyage
et l'entretien de l'appareil que sous surveillance. ● Ne
nettoyez pas l'appareil sous l'eau courante car il
contient des composants électriques. ● Couper l’appareil avant tous travaux d’entretien et maintenance puis
débrancher la fiche secteur. ● N'ouvrez pas le bloc de
batterie. Faites exécuter les réparations uniquement
par du personnel qualifié. ● Le robot de nettoyage RCV
5 ne doit être branché que sur le dispositif de charge
d'une station de charge portant la référence de pièce
9.773-014.0 ou 2.269-643.0.
몇 PRÉCAUTION● Les travaux de réparation
ainsi que les travaux sur les composants électriques ne
doivent être effectués que par le SAV autorisé. ● Cou-
pez l'appareil et débranchez la fiche secteur avant
chaque nettoyage / maintenance. ● Risque de blessures en cas de happement de vêtements larges, de
cheveux ou de bijoux par des pièces mobiles de l'appareil. Tenez vêtements et bijoux éloignés des pièces mobiles de la machine. Attachez les cheveux longs.
● Risque de blessures. Ne mettez en aucun cas les
doigts ou un outil dans la brosse-rouleau en rotation de
l’appareil pendant son fonctionnement. ● Attention au
risque de trébuchement sur le robot de nettoyage en
mouvement. ● Risque d’accident et de blessure. Lors
du transport et du stockage, observez le poids de l’appareil, voir chapitre Caractéristiques techniques dans le
manuel d'instructions. ● Les dispositifs de sécurité
servent à assurer votre sécurité. Ne modifiez ou ne dérivez jamais les dispositifs de sécurité.
ATTENTION● Ne jamais utiliser de produit récu-
rant, de détergent pour verre ou de détergent universel.
● N'utilisez pas l'appareil à des températures inférieures
à 0 °C. ● Utilisez l'appareil uniquement en intérieur.
● Ne faites pas fonctionner l’appareil dans des pièces
protégées par un dispositif d’alarme ou un détecteur de
mouvement. ● Protéger l’appareil des intempéries, de
l’humidité et de la chaleur. ● Faites fonctionner l’appareil uniquement à des températures comprises entre
0 °C et +35 °C. ● Endommagement de l’appareil. Ne
vous tenez pas debout sur l’appareil et n’installez pas
des enfants, des objets ou des animaux domestiques
dessus. ● Des objets posés p. ex. sur des tables ou de
petits meubles peuvent se renverser si l’appareil les
cogne. ● L’appareil peut se prendre dans des câbles
électriques pendants, des nappes, des ficelles, etc. et
donc faire tomber des objets. ● Soulevez tous les
câbles du sol avant d’utiliser l’appareil afin d’éviter qu’il
ne les traîne lors du nettoyage. ● Enlevez tous les objets fragiles ou épars du sol, tels que les vases, afin
d’éviter que l’appareil ne les heurte et ne les endommage. ● N’utilisez pas l’appareil dans une zone située
au-dessus du sol, p. ex. sur un canapé. ● Bloquez
toutes les zones dans lesquelles il existe un risque de
chute de l’appareil. P. ex. descentes d’escalier ou galeries sans délimitation. ● N’utilisez pas l’appareil sur des
sols comportant des liquides ou des substances collantes. ● N’utilisez pas l’appareil pour nettoyer des tapis
à poils longs. ● Endommagement du radar laser (LiDAR). Ne mettez pas l’appareil à l’envers [le boîtier du
radar laser (LiDAR) ne doit jamais toucher le sol ou des
surfaces dures]. ● Ne portez pas l’appareil par le cache
du radar laser (LiDAR). ● N’aspirez pas d'objets acérés
ou volumineux, tels que p. ex. des tessons, du gravier
ou des pièces de jouets. ● Ne pulvérisez pas de liquides
dans l’appareil et assurez-vous que le bac à poussière
est sec avant de l’utiliser. ● Stockez l’appareil complète-
ment chargé et éteint dans un endroit frais et sec.
Remarque● Les tapis noirs peuvent avoir une in-
fluence négative sur la comportement du déplacement.
DANGER● Raccordez l'appareil uniquement
au courant alternatif. La tension indiquée sur la plaque
signalétique doit correspondre à la tension du secteur.
● Pour des raisons de sécurité, nous recommandons de
charger l'appareil en plus uniquement via un disjoncteur
de courant de défaut (30 mA max.). ● Ne touchez jamais aux fiches secteur et prises de courant avec les
mains mouillées.
몇 AVERTISSEMENT● Raccordez l’appareil
uniquement à un raccordement électrique réalisé par un
électricien qualifié selon IEC 60364-1. ● Vérifier la
conformité de la tension du secteur avec la tension indiquée sur la plaque signalétique du chargeur. ● Ne net-
toyez pas l'appareil sous l'eau courante car il contient
des composants électriques. ● Risque de court-circuit.
Éloignez les objets conducteurs (p. ex. tournevis ou similaires) des contacts de charge. ● Risque de court-circuit. Nettoyez les contacts de charge de la station de
charge uniquement à sec. ● Chargez l'appareil uniquement avec le chargeur d'origine fourni ou avec un chargeur autorisé par KÄRCHER. ● Vérifiez l'absence de
dommages sur le câble secteur avant chaque utilisation. N'utilisez pas de câble secteur endommagé. S'il
est endommagé, remplacez le câble secteur par un
câble autorisé. Vous pouvez vous procurer un câble de
remplacement approprié auprès de KÄRCHER ou de
l'un de nos partenaires de service. ● Concerne les appareils RCV 5 : Seul le robot de nettoyage modèle
« RCV 5 » peut être rechargé.
ATTENTION● Utilisez la station de charge uni-
quement à l’intérieur. ● N’installez pas la station de
charge à proximité de sources de chaleur, p. ex. chauffages. ● Ne stockez la station de charge qu’à l’intérieur,
dans un endroit frais et sec. ● Rechargez le robot de
nettoyage au moins une fois par mois afin d’éviter une
décharge profonde de la batterie. ● Éteignez la station
de charge avant tous travaux d’entretien ou de maintenance.
26Français
Consignes de sécurité relatives à la station
de charge
Page 27
L’appareil se compose de deux unités, une station de
charge et un robot de nettoyage fonctionnant sur batterie.
● L’appareil est prévu pour le nettoyage entièrement
automatique de revêtements de sol en textile et durs
à l’intérieur. Il peut être utilisé sur tous les revêtements de sol courants pour un nettoyage d’entretien
autonome et continu.
● Cet appareil a été conçu pour un usage privé et
n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Protection de l'environnement
Utilisation conforme
Les matériaux d'emballage sont recyclables.
Veuillez ne pas jeter les emballages avec les or-
dures ménagères et pensez à les apporter pour
recyclage.
Les appareils ancien modèle contiennent de précieux
matériaux recyclables et doivent être apportés pour exploitation. Les batteries et blocs de batterie contiennent
des substances qui ne doivent pas être rejetées dans
l'environnement. Veuillez éliminer les appareils ancien
modèle, batteries et blocs de batterie par des systèmes
collecteurs adaptés.
Observez les recommandations du législateur en relation avec les batteries lithium-ions. Eliminez les blocs
de batterie usagés et défectueux conformément aux directives en vigueur.
Remarques concernant les matières composantes
(REACH)
Les informations actuelles concernant les matières
composantes sont disponibles sous : www.kaercher.de/
REACH
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaer-cher.com.
Etendue de livraison
L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'emballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la
livraison est complet. Si un accessoire manque ou en
cas de dommage dû au transport, veuillez informer
votre distributeur.
Description de l'appareil
Illustration A
1 Bouton de réinitialisation
2 Cache en haut
3 Capteur laser (LiDAR)
4 Touche Marche/Arrêt
5 Touche « Retour à la station de charge »
6 Lingette
7 Brosse
8 Compartiment batterie
9 Roue
10 Capteur de basculement
11 Capteur de collision
12 Bal latéraux
13 Capteur à ultrasons
14 Capteur 3D avec caméra
15 * Contacts de charge
16 Support de lingette
17 Cache de brosse
18 Bac à poussière
19 Réservoir d’eau
20 Outil de nettoyage
21 * Station de charge
22 * Fiche secteur
* en option
Description du fonctionnement
L’appareil se compose d’une station de charge et d’un
robot de nettoyage fonctionnant sur batterie.
Le robot de nettoyage mobile puise son énergie dans la
batterie intégrée. Un chargement de la batterie fournit
une autonomie de 120 minutes au robot de nettoyage.
Si la charge de la batterie diminue, le robot retourne de
lui-même à la station de charge pour se recharger.
Le robot de nettoyage se déplace systématiquement.
Grâce au capteur laser 3D à caméra (LiDAR), il scanne
la pièce et la nettoie petit à petit. Il évite les obstacles
dont la hauteur est au moins égale à celle de la
tour LiDAR.
L'intelligence artificielle aide le robot de nettoyage à éviter les obstacles complexes tels que les câbles ou les
chaussures sans être gêné.
Grâce au calcul de la stratégie de conduite intelligente
par l'intelligence artificielle et au contournement des
obstacles qui s'ensuit, il peut s'écouler quelques secondes, selon la situation de l'obstacle, avant que le robot ne reprenne sa course régulière pour nettoyer la
surface libre en ligne droite.
La conception plate du robot de nettoyage lui permet de
nettoyer même sous des meubles tels que des lits, des
canapés et des armoires.
Le capteur à ultrasons détecte les tapis et les évite lors
du nettoyage humide ou du nettoyage combiné. En cas
de nettoyage à sec uniquement, l'appareil augmente sa
puissance d'aspiration sur les tapis (Autoboost).
Des capteurs de basculement, qui détectent les escaliers et les marches, peuvent empêcher les chutes.
Des capteurs de collision détectent les obstacles et les
évitent.
La batterie du robot de nettoyage est chargée dans la
station de charge.
Si le robot de nettoyage commence son travail de nettoyage à partir de la station de charge, il retourne à la
station de charge si la charge de la batterie est insuffisante.
Dès que le chargement et terminé, le robot de nettoyage quitte automatiquement la station de charge et
poursuit le travail de nettoyage. Lorsque le robot de nettoyage a terminé les tâches de nettoyage, il revient à la
station de charge pour y être rechargé.
Français27
Page 28
Indicateurs d’état
Affichage à LEDÉtat
S'allume en bleuSe déplace de manière auto-
Clignote lentement
en bleu
Clignote rapidement
en bleu
Clignote lentement
en vert
S'allume en vert Robot de nettoyage complète-
Clignote lentement
en rouge
Clignote rapidement
en rouge
nome
Déplacement autonome inter-
rompu
Mode de connexion WLAN
Robot de nettoyage en charge
ment chargé ou connecté avec
succès
Batterie trop faible pour démarrer
Cas d’erreur
Fonctions
Mode veille
Le robot de nettoyage passe automatiquement en
mode veille au bout de 5 minutes d’inactivité. Appuyez
sur n’importe quelle touche pour l’activer.
● Le robot de nettoyage ne passe pas en mode veille
lorsqu’il est sur la station de charge.
● Le robot de nettoyage s’éteint automatiquement s’il
reste en mode veille pendant plus de 6 heures.
Si le robot de nettoyage rencontre une erreur lors du
fonctionnement, le voyant clignote en rouge et un signal
sonore retentit.
Pour connaître la solution, consulter le chapitre Dépan-nage en cas de défaut.
Si aucune mesure n’est prise dans les 5 minutes, le robot de nettoyage passe automatiquement en mode
veille.
Le mode « Ne pas déranger » est réglé par défaut. En
mode « Ne pas déranger », le robot de nettoyage ne reprend pas un nettoyage interrompu, n’exécute pas de
nettoyage planifié et n’émet pas d’avertissements sonores.
Le mode « Ne pas déranger » peut être désactivé dans
l’application. Le téléchargement de l’application est décrit au chapitre Connexion du robot de nettoyage au réseau WLAN et à l’application.
Mode d’erreur
Mode « Ne pas déranger »
Première mise en service
Installation de la station de charge
몇 AVERTISSEMENT
Le robot de nettoyage RCV 5 ne doit être branché que
sur le dispositif de charge d'une station de charge portant la référence de pièce 9.773-014.0 ou 2.269-643.0.
● Choisir l’emplacement de sorte que le robot de net-
toyage puisse atteindre la station de charge sans
problème.
● Assurer une distance d’au moins 0,5 m à gauche et
à droite de la station de charge et une distance d’au
moins 1,5 m devant la station de charge.
● L’emplacement ne doit pas être exposé à la lumière
directe du soleil.
1. Installer la station de charge.
Illustration B
2. Brancher la fiche de l’appareil dans la fiche de câble
sur le côté de la station de charge.
Illustration C
3. Brancher la fiche secteur.
Raccordement du robot de nettoyage à la
station de charge
Illustration D
1. Placer le robot de nettoyage sur le sol devant la station de charge.
2. Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt et le maintenir enfoncé pendant 3 secondes.
Le robot de nettoyage se met en marche.
3. Dès que le voyant s’allume, placer manuellement le
robot de nettoyage sur la station de charge et vérifier le bon contact des contacts de charge.
Après la première mise en service, le robot de nettoyage se rend automatiquement à la station de charge.
Connexion du robot de nettoyage au
réseau WLAN et à l’application
Le robot de nettoyage peut être commandé directement
par les touches de l’appareil ou par une application via
un appareil mobile compatible avec le réseau WLAN.
Pour pouvoir utiliser toutes les fonctions disponibles, il
est recommandé de commander le robot de nettoyage
via l’application Kärcher Home Robots.
Avant de télécharger l’application, vérifiez les points
suivants :
● L’appareil mobile est connecté à Internet.
● Le réseau WLAN de 2,4 GHz du routeur est activé.
● Une couverture WLAN suffisante est assurée.
Télécharger l’application Kärcher Home Robots sur
l’App Store d’Apple
● Google Play™ et Android™ sont des marques ou
des marques déposées de Google Inc.
®
● Apple
marques déposées de Apple Inc.
L’application Kärcher Home Robots offre notamment
les fonctions principales suivantes :
● Cartographie des pièces et des divers étages
● Réglage de programmes
● Définition de zones interdites et de cloisons vir-
tuelles
● Remarques sur les erreurs ou les pannes ainsi que
sur la progression du nettoyage
● Réglage de préférences de nettoyage (modes d’aspiration)
● Configuration de zones de nettoyage
● Activation/désactivation du mode « Ne pas
déranger »
®
ou sur Google Play™ Store.
et App store® sont des marques ou des
28Français
Page 29
● une FAQ avec détection des pannes détaillée
● Coordonnées des centres de service KÄRCHER
Connexion du robot de nettoyage à
l’application Kärcher Home Robots et au
réseau WLAN :
1. Vous pouvez télécharger l’application Kärcher
Home Robots à partir de l’App Store d’Apple ou du
Google Play Store.
2. Ouvrir l’application Kärcher Home Robots.
3. Créer un compte (si vous n’êtes pas encore enregistré).
4. Ajouter le robot de nettoyage souhaité.
5. Suivre les instructions pas à pas de l’application.
Mise en service
Pour nettoyer à sec, enlevez la lingette et le support de
lingette, voir chapitre Démonter le support de lingettes.
Illustration E
1. Ouvrir le cache en haut.
2. Pousser le bac à poussière en position jusqu’à ce
3. Fermer le cache en haut.
Illustration F
1. Ouvrir le cache en haut.
2. Appuyer sur la pince.
3. Retirer le bac à poussière.
Le réservoir d’eau peut contenir une faible quantité
d’eau résiduelle due au contrôle de la qualité. C’est normal.
Illustration G
1. Pousser le réservoir d’eau à l’horizontale dans le ro-
1. Appuyer sur n’importe quelle touche.
2. Démonter le réservoir d'eau.
1. Introduire la lingette dans la fente du support de lin-
1. Appuyer sur n’importe quelle touche.
2. Retirer la lingette du velcro.
1. Monter le support de lingette.
Montage du bac à poussière
qu’il s’enclenche de manière audible.
Démontage du bac à poussière
Monter le réservoir d'eau
bot de nettoyage jusqu’à ce qu’il s’enclenche de manière audible.
Démonter le réservoir d'eau
Le robot de nettoyage s’arrête.
Illustration H
a Pousser le bouton de verrouillage vers le bas.
b Tirer le réservoir d'eau à l’horizontale hors du ro-
bot de nettoyage.
Installer une lingette
gette et la fixer à l'aide du velcro.
Illustration I
Retirer la lingette
Le robot de nettoyage s’arrête.
Illustration J
Monter le support de lingette
Illustration K
a Comprimer les pinces.
b Pousser le support de lingette à l’horizontale
dans le robot de nettoyage jusqu’à ce qu’il s’enclenche de manière audible.
Démonter le support de lingettes
1. Appuyer sur n’importe quelle touche.
Le robot de nettoyage s’arrête.
2. Démonter le support de lingette.
Illustration L
a Comprimer les pinces.
b Enlever le support de lingette.
Réinitialisation de la connexion WLAN
Si vous changez de routeur ou si vous modifiez votre
mot de passe WLAN, vous devez réinitialiser la
connexion WLAN du robot de nettoyage.
Remarque
Seuls des réseaux WLAN de 2,4 GHz sont pris en
charge.
1. Mettre en marche le robot de nettoyage, voir chapitre Activation du robot de nettoyage.
2. Appuyer simultanément sur la touche Marche/Arrêt
et sur la touche « Retour à la station de charge »
pendant 7 secondes, jusqu’à ce qu’une voix dise :
« Réinitialisation de la connexion WLAN et entrée
dans le mode de configuration du réseau ».
3. Raccorder le robot de nettoyage à la station de
charge, voir chapitre Raccordement du robot de net-toyage à la station de charge.
Rétablissement des paramètres d’usine
Maintenir la touche Reset appuyée pendant 3 se-
condes.
Les paramètres d'usine sont restaurés
La dernière version du firmware est installée.
Maintenir la touche Reset appuyée pendant 10 se-
condes.
Les paramètres d'usine sont restaurés.
Toutes les informations de connexion au réseau, les
informations de la carte, les tâches planifiées et les
informations sur la fonction « ne pas déranger » ainsi que les informations de personnalisation sont
supprimées.
La puissance d'aspiration est réinitialisée à sa valeur par défaut.
Configuration de zones de nettoyage
Le robot de nettoyage ne nettoie qu’à l’intérieur de la
zone sélectionnée.
Les zones de nettoyage ne peuvent être configurées
qu’avec l’application. Le téléchargement de l’application
est décrit au chapitre Connexion du robot de nettoyage au réseau WLAN et à l’application.
Suivre les instructions pas à pas de l’application.
Configuration de cloisons virtuelles
Des cloisons virtuelles et des zones interdites empêchent le robot de nettoyage d’accéder à des zones
qui ne doivent pas être nettoyées.
Les cloisons virtuelles ne peuvent être configurées
qu’avec l’application. Le téléchargement de l’application
est décrit au chapitre Connexion du robot de nettoyage au réseau WLAN et à l’application.
Suivre les instructions pas à pas de l’application.
Activation de la cartographie
Le robot de nettoyage démarre à partir de la station de
charge et met à jour automatiquement sa carte à la fin
d’une tâche de nettoyage et après avoir été rechargé.
La cartographie ne peut être configurée qu’avec l’application. Le téléchargement de l’application est décrit au
chapitre Connexion du robot de nettoyage au réseau WLAN et à l’application.
Français29
Page 30
Remarque
Pour ne pas perdre la carte, attendre quelques secondes après la première cartographie, jusqu’à ce que
la carte soit enregistrée.
Suivre les instructions pas à pas de l’application.
Fonctionnement
ATTENTION
Dommages dus à l’humidité
Enlever la lingette avec le support de lingette avant le
chargement et en cas de non-utilisation, voir chapitre
Démonter le support de lingettes.
Enlever le réservoir d’eau avant le chargement et en
cas de non-utilisation, voir chapitre Démonter le réservoir d'eau.
Protéger les tapis par des cloisons virtuelles, voir chapitre Configuration de cloisons virtuelles.
Activation du robot de nettoyage
Remarque
Placer le robot de nettoyage directement sur la station
de charge s’il ne peut pas être mis en marche en raison
d’un état de charge trop faible, voir chapitre Première
mise en service.
1. Maintenir la touche Marche/Arrêt enfoncée lorsque
le robot de nettoyage est en veille et ne se trouve
pas sur la station de charge.
Le voyant lumineux clignote pendant environ
15 secondes, pendant le démarrage du robot de
nettoyage puis reste allumé.
Le robot de nettoyage émet un signal sonore à la fin
du démarrage.
2. Placer le robot de nettoyage directement sur la station de charge.
3. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt.
Lors de la première mise en service, le robot de nettoyage démarre la cartographie.
En fonctionnement, le robot de nettoyage démarre
le nettoyage.
Réglage des modes de nettoyage
Les modes de nettoyage ne peuvent être configurés
qu’avec l’application. Le téléchargement de l’application
est décrit au chapitre Connexion du robot de nettoyage au réseau WLAN et à l’application.
Les modes de nettoyage suivants sont disponibles :
● Nettoyage à sec
● Nettoyage combiné
● Nettoyage à l'eau
Dans les modes de nettoyage, il est possible de régler
la puissance d’aspiration ainsi que la quantité d’eau.
Puissance d’aspiration :
● Silencieuse
● Standard
● Moyenne
● Turbo
Quantité d’eau :
● Faible
● Moyenne
● Élevée
Désactivation du robot de nettoyage
Remarque
Le robot de nettoyage ne peut pas être éteint lorsqu’il se
trouve sur la station de charge.
Remarque
Recharger complètement le robot de nettoyage avant
toute interruption de travail prolongée.
ATTENTION
Dommages dus à l’humidité
Enlever la lingette avec le support de lingette, voir chapitre Démonter le support de lingettes.
Retirer le réservoir d'eau, voir le chapitre Démonter le
réservoir d'eau.
1. Maintenir la touche Marche/Arrêt enfoncée lorsque
le robot de nettoyage est en veille et ne se trouve
pas sur la station de charge.
Le robot de nettoyage s’éteint.
Interruption du nettoyage
1. Appuyer sur n’importe quelle touche pendant le nettoyage.
Le robot de nettoyage s’arrête.
2. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt.
Le nettoyage se poursuit.
3. Appuyer sur la touche « Retour à la station de
charge ».
Le nettoyage est interrompu et le robot de nettoyage
retourne à la station de charge.
Envoi manuel du robot de nettoyage à la
recharge
1. Si le robot de nettoyage se déplace, appuyer sur
n’importe quelle touche.
Le robot de nettoyage s’arrête.
2. Appuyer sur la touche « Retour à la station de
charge ».
Le robot de nettoyage se rend à la station de charge
pour se recharger.
Le robot de nettoyage retourne automatiquement à la
station de charge pour se recharger lorsqu’il a terminé
une tâche de nettoyage ou lorsqu’il manque d’énergie
lors d’un processus de nettoyage.
Essuyer à sec
1. Vider le bac à poussière, le cas échéant, voir chapitre Vider le bac à poussière.
2. Placer la lingette sèche dans le support de lingette,
voir chapitre Installer une lingette.
3. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt.
Le robot de nettoyage démarre le nettoyage.
Essuyer avec chiffon humide
Remarque
Après avoir vidé le réservoir d'eau, des gouttes peuvent
rester dans les tuyaux. Lorsque le robot de nettoyage
est démarré avec un réservoir d'eau vide, ces gouttes
peuvent être évacuées.
ATTENTION
Dommages sur le réservoir d’eau dus à la corrosion
et aux composants chimiques
Ne pas verser de détergents, de désinfectants ou
d'autres produits de nettoyage dans le réservoir d’eau..
Ne pas verser d'eau chaude dans le réservoir d’eau.
Ne pas plonger le réservoir d’eau dans l'eau.
Sécher les contacts métalliques du réservoir d'eau
avant de le mettre en place.
1. Appuyer sur n’importe quelle touche.
Le robot de nettoyage s’arrête.
2. Démonter le réservoir d'eau, voir chapitre Démonter le réservoir d'eau.
3. Remplir d’eau.
Illustration M
a Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau.
b Remplir le réservoir d’eau.
c Fermer le couvercle du réservoir d'eau.
30Français
Page 31
4. Pousser le réservoir d’eau en position jusqu’à ce
qu’il s’enclenche de manière audible.
Illustration G
5. Humidifier le chiffon sous l'eau courante et l'essorer
pour éliminer l'excès d'eau.
6. Monter le support de lingette, voir chapitre Monter le support de lingette.
7. Monter la lingette, voir chapitre Installer une lingette.
8. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt.
Le robot de nettoyage démarre le nettoyage.
Appoint d’eau
1. Appuyer sur n’importe quelle touche.
Le robot de nettoyage s’arrête.
2. Démonter le réservoir d'eau, voir chapitre Démonter le réservoir d'eau.
3. Remplir d’eau.
Illustration M
a Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau.
b Remplir le réservoir d’eau.
c Fermer le couvercle du réservoir d'eau.
4. Pousser le réservoir d’eau à l’horizontale dans le robot de nettoyage jusqu’à ce qu’il s’enclenche de manière audible.
Illustration G
5. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt.
Le nettoyage se poursuit.
Vidange du réservoir d’eau
1. Appuyer sur n’importe quelle touche.
Le robot de nettoyage s’arrête.
2. Démonter le réservoir d'eau, voir chapitre Démonter le réservoir d'eau.
3. Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau.
4. Retourner le réservoir d'eau et vider l'eau par l'ouverture.
Illustration O
5. Pousser le réservoir d’eau à l’horizontale dans le robot de nettoyage jusqu’à ce qu’il s’enclenche de manière audible.
Illustration G
6. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt.
Le nettoyage se poursuit.
Vider le bac à poussière
1. Appuyer sur n’importe quelle touche.
Le robot de nettoyage s’arrête.
2. Démonter le bac à poussière, voir chapitre Démon-tage du bac à poussière.
3. Vider le bac à poussière.
Illustration N
a Ouvrir le clapet de filtre.
b Enlever le clapet de filtre.
c Vider le bac à poussière.
d Remettre en place le clapet de filtre.
e Fermer le clapet de filtre.
4. Monter le bac à poussière, voir chapitre Montage du bac à poussière.
5. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt.
Le nettoyage se poursuit.
Nettoyage de la lingette
La lingette peut être nettoyée pendant un cycle de nettoyage.
1. Appuyer sur n’importe quelle touche.
Le robot de nettoyage s’arrête.
2. Défaire la lingette, voir chapitre Retirer la lingette.
3. Nettoyer la lingette.
4. Monter la lingette, voir chapitre Installer une lingette.
5. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt.
Le nettoyage se poursuit.
Transport
Transporter ou renvoyer l’appareil dans son emballage
d’origine si possible. Si l’emballage d’origine n’est pas
disponible, veuillez contacter notre service.
Consignes de sécurité pour le transport
La batterie lithium-ion est soumise aux exigences du
droit sur les marchandises dangereuses.
Une batterie non endommagée et opérationnelle peut
être transportée par l’utilisateur dans un espace de circulation public sans autres exigences.
En cas d’expédition par des tiers (entreprises de transport), observez les exigences particulières sur l’emballage ainsi que la désignation.
Observez les directives nationales.
Stockage
ATTENTION
Endommagement du robot de nettoyage dus à un
stockage incorrect
Ne stockez pas le robot de nettoyage à l’envers. Le boîtier du radar laser (LiDAR) ne doit jamais entrer en
contact avec le sol ou des objets.
Ne posez pas d’objets sur le robot de nettoyage.
Stockez le robot de nettoyage complètement chargé et
éteint dans un endroit frais et sec.
Remarque
Pour éviter une décharge profonde de la batterie, recharger complètement le robot de nettoyage au plus
tard après 5 mois.
1. Nettoyer le robot de nettoyage, voir chapitre Nettoyer.
2. Charger complètement le robot de nettoyage, voir
chapitre Envoi manuel du robot de nettoyage à la re-charge.
3. Débrancher le chargeur de la prise secteur et de la
station.
4. Éteindre le robot de nettoyage, voir chapitre Désac-tivation du robot de nettoyage.
5. Stocker le robot de nettoyage dans un endroit frais
et sec.
Entretien et maintenance
Nettoyage du bac à poussière
1. Appuyer sur n’importe quelle touche.
Le robot de nettoyage s’arrête.
2. Démonter le bac à poussière, voir chapitre Démon-tage du bac à poussière.
3. Vider le bac à poussière, voir chapitre Vider le bac à poussière.
ATTENTION
Endommagement de composants électroniques
Ne pas nettoyer le bac à poussière avec un chiffon humide.
4. Nettoyer le bac à poussière avec l'outil de nettoyage
fourni.
Illustration P
5. Fermer le clapet de filtre.
6. Monter le bac à poussière, voir chapitre Montage du bac à poussière.
7. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt.
Le nettoyage se poursuit.
Nettoyer
Français31
Page 32
Nettoyer le réservoir d'eau
1. Appuyer sur n’importe quelle touche.
Le robot de nettoyage s’arrête.
2. Démonter le réservoir d'eau, voir chapitre Démonter le réservoir d'eau.
3. Retourner le réservoir d'eau et le vider.
4. Nettoyer le réservoir d'eau.
5. Pousser le réservoir d’eau à l’horizontale dans le robot de nettoyage jusqu’à ce qu’il s’enclenche de manière audible.
Illustration G
6. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt.
Le nettoyage se poursuit.
Nous recommandons de nettoyer régulièrement les
filtres. Cela permet d’éviter qu’ils ne s’obstruent.
1. Appuyer sur n’importe quelle touche.
Le robot de nettoyage s’arrête.
2. Démonter le bac à poussière, voir chapitre Démon-tage du bac à poussière.
3. Démonter le filtre.
Illustration Q
a Appuyer sur la pince.
b Ouvrir le couvercle.
c Retirer le filtre.
4. Nettoyer le filtre à l’eau courante à l’aide de l’outil de
nettoyage fourni.
5. Laisser le filtre sécher complètement.
6. Monter le filtre.
Illustration R
a Pousser le filtre en position.
b Fermer le couvercle du bac à poussière.
7. Monter le bac à poussière, voir chapitre Montage du bac à poussière.
8. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt.
Le nettoyage se poursuit.
1. Démonter la brosse.
Illustration S
a Comprimer les pinces.
b Retirer le cache de brosse.
c Retirer la brosse.
d Retirer le palier de brosse.
2. Nettoyer la brosse et les paliers de brosse avec l’outil de nettoyage fourni.
3. Monter la brosse.
Illustration T
a Mettre en place le palier de brosse.
b Insérer la brosse.
c Mettre en place le cache de brosse et le pousser
vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche de manière audible.
Remarque
Pour éviter tout dommage, ne pas poser le robot sur le
capteur laser (LiDAR).
1. Retourner le robot de nettoyage.
2. Démonter et nettoyer la brosse latérale à l'aide d'un
tournevis cruciforme.
Illustration U
3. Serrer la brosse latérale à l'aide d'un tournevis cruciforme.
Nettoyage des capteurs de basculement
Nettoyer les capteurs de basculement tous les mois.
Illustration V
1. Essuyer les capteurs de basculement à l’aide d’un
chiffon doux.
32Français
Nettoyage du filtre
Nettoyage de la brosse
Nettoyage de la brosse latérale
La saleté et la poussière sur le capteur 3D peuvent
nuire à la détection des obstacles par le robot de nettoyage.
Illustration W
1. Essuyer le capteur 3D avec un chiffon doux et
Nous recommandons de remplacer le filtre au bout de 3
à 6 mois.
1. Appuyer sur n’importe quelle touche.
2. Démonter le bac à poussière, voir chapitre Démon-
3. Démonter le filtre.
4. Nettoyer le filtre à l’eau courante à l’aide de l’outil de
5. Laisser le filtre sécher complètement.
6. Monter le filtre.
7. Monter le bac à poussière, voir chapitre Montage du
Nous recommandons de remplacer la brosse au bout
de 6 à 12 mois.
1. Démonter la brosse.
2. Monter la brosse neuve.
Nous recommandons de remplacer la brosse latérale
au bout de 3 à 6 mois.
Remarque
Pour éviter tout dommage, ne pas poser le robot sur le
capteur laser (LiDAR).
1. Retourner le robot de nettoyage.
2. Démonter la brosse latérale à l'aide d'un tournevis
3. Serrer la nouvelle brosse latérale à l'aide d'un
La batterie a atteint la fin de sa durée de vie si le robot
de nettoyage se rend constamment à la station pour se
recharger après une brève opération de nettoyage.
1. Éteindre le robot de nettoyage, voir chapitre Désac-
Nettoyer le capteur 3-D
exempt de poussière.
Remplacer
Changer le filtre
Le robot de nettoyage s’arrête.
tage du bac à poussière.
Illustration Q
a Appuyer sur la pince.
b Ouvrir le couvercle.
c Appuyer sur les leviers.
d Retirer le filtre.
nettoyage fourni.
Illustration R
a Pousser le filtre en position.
b Fermer le couvercle du bac à poussière.
bac à poussière.
Remplacer la brosse
Illustration S
a Comprimer les pinces.
b Retirer le cache de brosse.
c Retirer la brosse.
d Retirer le palier de brosse.
Illustration T
a Mettre en place le palier de brosse.
b Insérer la brosse.
c Mettre en place le cache de brosse et le pousser
vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche de manière audible.
Remplacement de la brosse latérale
cruciforme.
Illustration U
tournevis cruciforme.
Remplacement de la batterie
tivation du robot de nettoyage.
Page 33
2. Envoyer le robot de nettoyage au service aprèsvente. Respecter les directives d’expédition des batteries lithium-ion, voir chapitre Transport.
Dépannage en cas de défaut
Les défauts ont souvent des causes simples que vous
pouvez vous-même éliminer à l'aide de l'aperçu suivant.
En cas de doute, ou en absence de mention des dé-
ErreurCauseSolution
La batterie ne se charge
pas
Le robot de nettoyage
émet des bruits inhabituels
Le robot de nettoyage ne
nettoie pas efficacement
ou laisse de la poussière
Le robot de nettoyage ne
poursuit pas le nettoyage
Le robot de nettoyage ne
retourne pas à la station
de charge
Contacts de charge encrassés.1. Essuyer les contacts de charge de la sta-
Température ambiante inférieure à 0 °C
ou supérieure à 35 °C.
Un corps étranger peut s’être coincé
dans la brosse, la brosse latérale ou une
roue.
Le bac à poussière est plein.1. Vider le bac à poussière, voir chapitre Vi-
Le filtre est obstrué. 1. Nettoyer le filtre, voir chapitre Nettoyage
Un corps étranger s’est coincé dans la
brosse
Le robot de nettoyage se trouve en mode
« Ne pas déranger ».
Le robot de nettoyage est rechargé manuellement ou a été placé sur la station
de charge.
La batterie est déchargée.1. Placer manuellement le robot de nettoyage
Le robot de nettoyage est trop éloigné de
la station de charge.
Trop peu d’espace autour de la station de
charge.
Il y a trop d’obstacles autour de la station
de charge.
Le robot de nettoyage crée une nouvelle
représentation de son environnement
lorsqu’il a été déplacé sur une grande
distance.
Le robot de nettoyage n’a pas été démarré depuis la station de charge. Dans ce
cas, il ne fait que revenir à l’endroit d’où
il a été démarré.
fauts, veuillez vous adresser au service après-vente autorisé.
tion de charge et du robot de nettoyage à
l’aide d’un chiffon sec.
1. Utiliser le robot de nettoyage à des températures supérieures à 0 °C et inférieures à
35 °C.
1. Éteindre le robot de nettoyage.
2. Retirer le corps étranger.
der le bac à poussière.
du filtre
1. Nettoyer la brosse, voir chapitre Nettoyage
de la brosse.
2. Nettoyer la brosse latérale, voir chapitre
Nettoyage de la brosse latérale.
1. S’assurer que le robot de nettoyage ne se
trouve pas en mode « Ne pas déranger ».
1. Attendre que le robot de nettoyage soit
complètement chargé.
sur la station de charge et le laisser se
charger complètement.
1. Rapprocher le robot de nettoyage de la
station de charge.
2. Placer manuellement le robot de nettoyage
sur la station de charge.
1. S’assurer qu’il y a suffisamment d’espace
autour de la station de charge, voir chapitre
Installation de la station de charge.
1. Installer la station de charge dans une
zone plus dégagée, voir chapitre Installa-tion de la station de charge.
1. Placer manuellement le robot de nettoyage
sur la station de charge.
1. Placer manuellement le robot de nettoyage
sur la station de charge.
Français33
Page 34
ErreurCauseSolution
Le robot de nettoyage ne
démarre pas
Le robot de nettoyage ne
peut pas se connecter au
réseau WLAN/Le robot
de nettoyage se met hors
ligne
ATT EN TIO N
Cet appareil contient des batteries lithiumions. Le retrait et l’élimination appropriée
des batteries lithium-ion doit se faire conformément aux directives nationales et fédérales.
La température ambiante est inférieure à
0 °C ou supérieure à 35 °C.
L’état de charge est trop faible.1. Charger le robot de nettoyage.
Le capteur de distance laser (LiDAR) est
bloqué.
Le capteur de collision est encrassé ou
trop proche de la cloison virtuelle.
Les capteurs de basculement sont
encrassés.
Le réservoir d’eau ou le bac à poussière
n’est pas monté ou est monté de manière
incorrecte.
Filtre non monté ou monté de manière incorrecte.
Filtre encrassé.1. Nettoyer le filtre, voir chapitre Nettoyage
Lingette ou support de lingette non monté(e) ou incorrectement monté(e).
Le robot de nettoyage est coincé ou bloqué.
Le robot de nettoyage ou l’une de ses
roues n’est pas en contact avec le sol.
Le robot de nettoyage n’est pas connecté
au réseau ou ne se trouve pas à portée
du signal WLAN.
Le signal WLAN est trop faible.1. S’assurer que le robot de nettoyage se
Élimination
1. Utiliser le robot de nettoyage à des températures supérieures à 0 °C et inférieures à
35 °C.
1. Nettoyer le capteur de distance laser à
l’aide d’un chiffon sec.
2. Retirer les obstacles qui bloquent le capteur de distance laser.
3. Changer le robot de nettoyage d’emplacement et le démarrer.
1. Retirer les corps étrangers en tapotant délicatement sur le capteur de collision.
2. Changer le robot de nettoyage d’emplacement et le démarrer.
1. Nettoyer les capteurs de basculement à
l’aide d’un chiffon sec.
1. S’assurer que le réservoir d’eau ou le bac
à poussière est monté et correctement enclenché, voir chapitre Monter le réservoir d'eau ou Montage du bac à poussière
1. S’assurer que le filtre est correctement
monté.
du filtre.
2. Si l’erreur persiste, remplacer le filtre, voir
chapitre Changer le filtre.
1. S’assurer que le support de lingette et la
lingette sont correctement montés, voir
chapitre Installer une lingette ou Monter le support de lingette.
1. Retirer les obstacles.
1. Placer le robot de nettoyage sur une surface plane.
1. S’assurer que le robot de nettoyage est
connecté au réseau et qu’il se trouve à portée du signal WLAN.
2. S’assurer que le mot de passe WLAN est
correct.
3. Réinitialiser le réseau WLAN et reconnecter l’appareil (les réseaux WLAN de 5 GHz
ne sont pas pris en charge).
trouve à portée du signal WLAN.
adresser à votre distributeur ou au point de service
après-vente autorisé le plus proche avec la facture
d’achat.
(Voir l'adresse au dos)
Vous trouverez d'autres informations de garantie (le cas
échéant) dans la zone de service de votre site Internet
Kärcher local sous « Téléchargements ».
Caractéristiques techniques
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société
commerciale compétente s’appliquent dans chaque
pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans
la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau
ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous
Raccordement électrique
Puissance nominaleW36
Tension nominale de la batterieV14,4
Type de bloc-batterieLi-ION
34Français
Page 35
Tension nominale du chargeurV100-240
Intensité nominale du chargeurA0,8
Capacité de la batteriemAh4800
Capacité nominale de la batterie mAh5200
Heures de service avec charge-
ment complet de la batterie en
fonctionnement normal
Connexions sans filIEEE
FréquenceMHz2400-
Intensité max. du signal, WLANdBm<20
Caractéristiques de puissance de l’appareil
Volume effectif du bac à poussière ml330
Volume du réservoir d'eauml240
Dimensions et poids du robot de nettoyage
Poidskg3,9
Longueur x largeur x hauteurmm350 x
Dimensions et poids de la station de charge
Poidskg0,4
Longueur x largeur x hauteurmm135 x
Sous réserve de modifications techniques.
min120
802.11b/
g/n
2,4 GHz
2483,5
350 x 97
150 x 99
Déclaration de conformité UE
Appa-
Typ eBande de fré-
reil
RCV5WLAN2400-2483,5100
Alfred Kärcher SE & Co. KG déclare par la présente
que le type d’appareil radio Robo Cleaner est conforme
à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la
déclaration UE de conformité est disponible sur
www.kaercher.com/RCV5.
Dati tecnici...........................................................44
Dichiarazione di conformità UE...........................45
Avvertenze generali
Prima di utilizzare l’apparecchio per la
prima volta, leggere le presenti istruzioni
ze di sicurezza. Agire secondo quanto indicato nelle
istruzioni.
Conservare le Istruzioni originali per un uso futuro o per
il successivo proprietario.
Un codice QR
ne è disponibile qui:
Marchi
QR-Code
INCORPORATED.
per l’uso originali e le allegate avverten-
®
per richiamare le istruzioni per l'uso onli-
®
è un marchio registrato di DENSO WAVE
Avvertenze di sicurezza
Livelli di pericolo
PERICOLO
● Indica un pericolo imminente che determina lesioni
gravi o la morte.
몇 AVVERTIMENTO
● Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe determinare lesioni gravi o la morte.
몇 PRUDENZA
● Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
● Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe determinare danni alle cose.
Avvertenze di sicurezza robot pulitore
Osservare sempre sia le indicazioni riportate nelle istruzioni, sia le norme generali vigenti in materia di sicurezza/antinfortunistica.
Il radar laser dell'apparecchio è conforme alla norma
IEC 60825-1:2014 per la sicurezza dei prodotti laser di
classe 1 e non produce radiazioni laser pericolose per il
corpo umano.
PERICOLO● Pericolo di soffocamento. Tene-
re le pellicole di imballaggio fuori dalla portata dei bambini. ● L’utilizzo in ambienti a rischio di esplosione è
vietato. ● Non utilizzare l'apparecchio in locali in cui
l'aria contiene gas infiammabili provenienti da benzina,
gasolio, diluente per vernici, solvente, petrolio o alcolici
(rischio di esplosione). ● Non azionare l'apparecchio in
locali con fuoco acceso o braci in un camino aperto senza supervisione. ● Non azionare l'apparecchio in locali
con candele accese senza supervisione.
Italiano35
Page 36
몇 AVVERTIMENTO● Questo apparecchio
può essere usato da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone che abbiano poca esperienza e/o conoscenza dell’apparecchio, solo se
queste vengono supervisionate oppure se hanno ricevuto istruzioni su come usare in sicurezza l’apparecchio
e se hanno compreso i pericoli derivanti dall’uso.
● L’apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da almeno 8 anni se supervisionati o istruiti correttamente sull’utilizzo da parte di una persona
responsabile per la loro sicurezza e se hanno compreso
i pericoli da esso derivanti. ● Sorvegliare i bambini per
assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. ● I
bambini possono eseguire la pulizia e la manutenzione
dell’utente solo sotto supervisione. ● L'apparecchio
contiene componenti elettrici, non pulire l’apparecchio
sotto acqua corrente. ● Prima di eseguire qualsiasi lavoro di cura e manutenzione spegnere l’apparecchio e
staccare la spina. ● Non aprire l’unità accumulatore. Far
effettuare le riparazioni solo da personale specializzato.
● Il robot pulitore RCV 5 può essere caricato solo sul dispositivo di ricarica di una stazione di ricarica con il numero componente 9.773-014.0 o 2.269-643.0.
몇 PRUDENZA● Per i lavori di riparazione e i la-
vori sui componenti elettrici, rivolgetevi al servizio clienti
autorizzato. ● Spegnere l’apparecchio e staccare la spina prima di qualsiasi operazione di pulizia / manutenzione. ● Rischio di lesioni causate dall’impigliamento di
indumenti larghi, capelli o gioielli nelle parti mobili
dell'apparecchio. Tenere gli indumenti e i gioielli a distanza dalle parti mobili della macchina. Tenere i capelli
lunghi raccolti. ● Pericolo di lesioni. Non toccare mai il
rullo spazzola rotante dell'apparecchio con le dita o con
attrezzi durante il funzionamento. ● Prestare attenzione
al rischio di inciampo a causa del robot pulitore in movimento. ● Pericolo di infortuni e lesioni. Durante il trasporto e la conservazione, prestate attenzione al peso
dell'apparecchio, vedi capitolo Specifiche tecniche del
manuale. ● I dispositivi di sicurezza servono per la vostra protezione: non modificate né aggirate mai un dispositivo di sicurezza.
ATTENZIONE● Per pulire non utilizzare abrasivi,
detergenti per vetro o detergenti universali. ● Non uti-
lizzate l’apparecchio con temperature inferiori a 0 °C.
● Utilizzare l’apparecchio soltanto in ambienti interni.
● Non utilizzare l'apparecchio in locali protetti da un im-
pianto di allarme o da un rilevatore di movimento. ● Pro-
teggere l’apparecchio da condizioni atmosferiche
estreme, umidità e calore. ● Utilizzare l'apparecchio solo con temperature tra 0°C e +35 °C. ● Danneggiamento dell’apparecchio. Non salire sull'apparecchio e non
appoggiarvi sopra bambini, oggetti o animali domestici.
● Gli oggetti, ad esempio su tavoli o piccoli mobili, possono cadere a causa dell'urto dell’apparecchio. ● L'ap-
parecchio può impigliarsi in cavi elettrici sospesi,
tovaglie, corde, ecc. e rovesciare gli oggetti. ● Prima di
utilizzare l'apparecchio, raccogliere tutti i cavi dal pavimento per evitare che vengano trascinati durante la pulizia. ● Raccogliere dal pavimento eventuali oggetti
fragili o non fissati, come ad esempio i vasi, per evitare
che l'apparecchio li urti e li danneggi. ● Non utilizzare
l'apparecchio in una zona sopraelevata rispetto al pavimento, ad esempio su un divano. ● Chiudere tutte le
aree in cui sussiste il pericolo di caduta dell'apparecchio, ad esempio scale o aree non delimitate. ● Non uti-
lizzare l'apparecchio su pavimenti con liquidi o sostanze
appiccicose. ● Non utilizzare l'apparecchio per la pulizia
36Italiano
di tappeti a pelo lungo. ● Danneggiamento del radar laser (LiDAR). Non capovolgere l’apparecchio (l'alloggiamento del radar laser (LiDAR) non deve mai toccare il
pavimento o superfici dure). ● Non trasportare l'apparecchio per la copertura del radar laser (LiDAR). ● Non
utilizzare l’apparecchio per aspirare oggetti appuntiti o
di grandi dimensioni, come cocci, ciottoli o pezzi di giocattoli. ● Non spruzzare liquidi all’interno dell'apparecchio e assicurarsi che il contenitore della polvere sia
asciutto prima di utilizzarlo. ● Conservare l'apparecchio
completamente carico e spento in un luogo fresco e
asciutto.
Nota● I tappeti neri possono avere un'influenza ne-
gativa sul comportamento di guida.
Avvertenze di sicurezza stazione di ricarica
PERICOLO● Collegare l'apparecchio solo al-
la corrente alternata. La tensione indicata sulla targhetta dell'apparecchio deve corrispondere alla tensione di
rete. ● In linea generale, per motivi di sicurezza si consiglia di azionare l'apparecchio soltanto tramite un interruttore per dispersione di corrente (massimo 30 mA).
● Mai toccare e afferrare la spina e la presa elettrica con
mani bagnate.
몇 AVVERTIMENTO● Allacciare l'apparec-
chio solo ad un collegamento elettrico installato da un
installatore elettrico in conformità alla norma IEC
60364-1. ● Verificare se la tensione di rete coincide con
l’indicazione sulla targhetta del caricabatterie. ● L'appa-
recchio contiene componenti elettrici, non pulire l’apparecchio sotto acqua corrente. ● Pericolo di cortocircuito.
Tenere gli oggetti conduttori (ad esempio cacciaviti o simili) lontano dai contatti di carica. ● Pericolo di cortocircuito. Pulire i contatti di carica della stazione di ricarica
solo a secco. ● L’apparecchio può essere caricato solo
con il caricabatterie originale in dotazione o con un caricabatterie autorizzato dalla KÄRCHER. ● Prima di
ogni utilizzo controllare se il cavo di rete presenta danni.
Non utilizzare un cavo di rete danneggiato. Se il cavo di
rete è danneggiato, sostituirlo con uno di ricambio autorizzato. È possibile ottenere un ricambio adeguato da
KÄRCHER o da uno dei nostri partner di assistenza.
● Riguarda gli apparecchi RCV 5: è possibile caricare
solo il modello di robot pulitore "RCV 5".
ATTENZIONE● Utilizzare la docking station solo
in locali chiusi. ● Non collocare la stazione di ricarica vicino a fonti di calore, ad esempio stufe. ● Conservare la
stazione di ricarica solo al chiuso, in un luogo fresco e
asciutto. ● Caricare il robot pulitore almeno una volta al
mese per evitare una scarica profonda della batteria.
● Spegnere la stazione di ricarica prima di qualsiasi intervento di cura e manutenzione.
Impiego conforme alla destinazione
d’uso
L’apparecchio è composto da due unità, una stazione di
ricarica e un robot pulitore alimentato a batteria.
● L'apparecchio è destinato alla pulizia completamente automatica di pavimenti tessili e duri in ambienti
interni. Può essere utilizzato su tutti i comuni pavimenti per una pulizia di manutenzione autonoma e
continua.
● Questo apparecchio è stato sviluppato per l’uso domestico e non è indicato per l’impiego commerciale.
Page 37
Tutela dell'ambiente
I materiali di imballaggio sono riciclabili. Vi chiediamo di non gettare gli imballaggi nei rifiuti do-
mestici, ma di riciclarli.
Gli apparecchi vecchi contengono materiali riciclabili
preziosi da destinare al recupero. Le batterie e le unità
accumulatore contengono sostanze che non devono
essere disperse nell’ambiente. Gli apparecchi vecchi, le
batterie e le unità accumulatore devono quindi essere
smaltiti tramite gli appositi sistemi di raccolta.
Osservare le raccomandazioni del legislatore riguardanti l'utilizzo di batterie agli ioni di litio. Smaltire le unità
accumulatore esauste e danneggiate secondo le disposizioni vigenti.
Avvertenze sulle sostanze componenti (REACH)
Per informazioni aggiornate sulle sostanze componenti
si veda: www.kaercher.de/REACH
Accessori e ricambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si
garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi
dell'apparecchio.
Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e
ricambi su www.kaercher.com.
Volume di fornitura
Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla
confezione. Disimballare la confezione e controllare che
il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti
o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il rivenditore.
Descrizione dell’apparecchio
Figura A
1 Interruttore di reset
2 Copertura superiore
3 Sensore laser (LiDAR)
4 Tasto O n / O ff
5 Tasto "Torna alla stazione di ricarica"
6 Panno di lavaggio
7 Spazzola
8 Unità accumulatore
9 Ruota
10 Sensore di caduta
11 Sensore di collisione
12 Spazzola l.
13 Sensore a ultrasuoni
14 Sensore 3D con fotocamera
15 * Contatti di ricarica
16 Supporto per panno
17 Copertura spazzola
18 Contenitore della polvere
19 Serbatoio dell’acqua
20 Strumento di pulizia
21 * Stazione di carica
22 * Spina
* opzionale
Descrizione del funzionamento
L’apparecchio è composto da una stazione di ricarica e
da un robot pulitore alimentato a batteria.
Il robot pulitore mobile riceve la sua energia da una batterie installata. Con una carica della batteria il robot pulitore ha un’autonomia di pulizia di 120 minuti. Se la
carica della batteria diminuisce, torna automaticamente
alla stazione di ricarica per ricaricarsi.
Il robot pulitore si muove in modo sistematico. Grazie al
sensore laser 3D con fotocamera (LiDAR), scansiona il
locale e lo pulisce progressivamente. Evita gli ostacoli
alti almeno quanto la torre LiDAR.
L'intelligenza artificiale aiuta il robot pulitore a evitare
senza problemi ostacoli complessi come cavi o scarpe.
A causa del calcolo della strategia di guida intelligente
da parte dell'intelligenza artificiale e del conseguente
aggiramento degli ostacoli, possono essere necessari
alcuni secondi, a seconda della situazione degli ostacoli, prima che il robot riprenda la sua corsa regolare per
pulire la superficie libera in corsie rettilinee.
Il design piatto del robot pulitore consente di pulire sotto
i mobili come letti, divani e armadi.
Il sensore a ultrasuoni riconosce i tappeti e li evita durante la pulizia a umido o la pulizia combinata. Nella pulizia solo a secco, l'apparecchio aumenta la potenza di
aspirazione sui tappeti (Autoboost).
I sensori di caduta, che riconoscono le scale e i gradini,
possono prevenire le cadute.
I sensori di collisione rilevano gli ostacoli e li evitano.
La stazione di ricarica consente di ricaricare la batteria
del robot pulitore.
Se il robot pulitore inizia il ciclo di pulizia dalla stazione
di ricarica, ritorna alla stazione di ricarica se la carica
della batteria è insufficiente.
Al termine della ricarica, il robot pulitore si allontana autonomamente dalla stazione e prosegue il ciclo di pulizia. Una volta terminato il ciclo di pulizia, il robot pulitore
torna alla stazione di ricarica per la ricarica.
Indicatore di stato
Indicatore LEDStato
Acceso fisso di colore
blu
Lampeggia lentamente in blu
Lampeggia rapidamente in blu
Lampeggia lentamente in verde
Fisso di colore verde Robot pulitore completamente
Lampeggia lentamente in rosso
Lampeggia rapidamente in rosso
Guida autonoma
Pausa guida autonoma
Modalità di connessione WLAN
Caricamento robot pulitore
carico o collegato con successo
Batteria troppo scarica per l'av-
vio
Caso di errore
Italiano37
Page 38
Funzioni
Modalità Sleep
Il robot pulitore passa automaticamente alla modalità
Sleep dopo 5 minuti di inattività. Premere un tasto qualsiasi per attivarlo.
● Il robot pulitore non passa alla modalità Sleep quando si trova sulla stazione di ricarica.
● Il robot pulitore si spegne automaticamente se rimane in modalità Sleep per più di 6 ore
Se il robot pulitore rileva un errore durante il funzionamento, il display lampeggia in rosso e viene emesso un
segnale acustico.
Per una soluzione, vedere il capitolo Guida alla risolu-zione dei guasti.
Se non si interviene entro 5 minuti, il robot pulitore passa automaticamente alla modalità Sleep.
La modalità "Non disturbare" è impostata di default. In
modalità "Non disturbare", il robot pulitore non riprende
una pulizia interrotta, non esegue pulizie programmate
e non emette avvisi acustici.
La modalità "Non disturbare" può essere disattivata
nell'app. Il download dell'app è descritto nel capitolo
Collegamento del robot pulitore con WLAN e app.
Modalità di errore
Modalità "Non disturbare"
Prima messa in funzione
Posizionamento della stazione di ricarica
몇 AVVERTIMENTO
Il robot pulitore RCV 5 può essere caricato solo sul dispositivo di ricarica di una stazione di ricarica con il numero componente 9.773-014.0 o 2.269-643.0.
● Scegliere la posizione in modo che il robot pulitore
possa raggiungere facilmente la stazione di ricarica.
● Assicurare una distanza di almeno 0,5 m a sinistra
e a destra della stazione di ricarica e una distanza di
almeno 1,5 m davanti alla stazione di ricarica.
● La posizione non deve essere esposta alla luce diretta del sole.
1. Posizionare la stazione di ricarica.
Figura B
2. Inserire la spina dell’apparecchio nel supporto del
cavo sul lato della stazione di ricarica.
Figura C
3. Inserire la spina.
Collegamento del robot pulitore con la
Figura D
1. Posizionare il robot pulitore sul pavimento davanti
alla stazione di ricarica.
2. Tenere premuto per 3 secondi il tasto On/Off.
Il robot pulitore si accende.
3. Non appena l'indicatore si accende, posizionare
manualmente il robot pulitore sulla stazione di ricarica e verificare che i contatti di carica siano ben saldi.
Dopo l'avvio iniziale, il robot pulitore si sposta automaticamente alla stazione di ricarica.
Collegamento del robot pulitore con WLAN e
Il robot pulitore può essere controllato direttamente tramite i pulsanti sull’apparecchio o tramite l'app utilizzando un dispositivo mobile abilitato alla rete WLAN. Per
poter utilizzare tutte le funzioni disponibili, si consiglia di
stazione di ricarica
app
controllare il robot pulitore tramite l'app Kärcher Home
Robots.
Prima di scaricare l'app, assicurarsi di soddisfare i seguenti requisiti:
● Il dispositivo mobile è collegato a Internet.
● La WLAN a 2,4 GHz del router è attivata.
● È garantita una copertura WLAN sufficiente.
Scaricare l'app Kärcher Home Robots dall'App Store di
®
o dal Google Play™ Store.
Apple
● Google Play™ e Android™ sono marchi o marchi
registrati di Google Inc.
®
● Apple
L'app Kärcher Home Robots offre, tra le altre, le seguenti funzioni principali:
● Mappatura dei locali e dei piani
● Impostazione degli orari
● Definizione di zone no-go e muri virtuali
● Note su guasti o malfunzionamenti e sull'avanza-
● Impostazione delle preferenze di pulizia (modalità di
● Configurazione di zone di pulizia
● Attivazione / Disattivazione della modalità "Non di-
● FAQ con aiuto per guasti dettagliato
● Dettagli di contatto dei centri assistenza KÄRCHER
Collegamento del robot pulitore con l'app Kärcher
Home Robots e la WLAN:
1. Scaricare l’app Kärcher Home Robots dall’App Sto-
2. Aprire l'applicazione Kärcher Home Robots.
3. Creare un account (se non si è ancora registrati).
4. Aggiungere il robot pulitore desiderato.
5. Seguire le istruzioni passo-passo dell'app.
e App Store® sono marchi o marchi registrati
di Apple Inc.
mento della pulizia
aspirazione)
sturbare"
re di Apple e dal Google Play Store.
Messa in funzione
Montaggio del contenitore della polvere
Per la pulizia a secco, rimuovere il panno di lavaggio e
il supporto per il panno, vedere il capitolo Smontaggio del supporto per panno.
Figura E
1. Aprire la copertura superiore.
2. Premere il contenitore della polvere in posizione finché non si innesta in modo percettibile.
3. Chiudere la copertura superiore.
Smontaggio del contenitore della polvere
Figura F
1. Aprire la copertura superiore.
2. Premere il morsetto.
3. Rimuovere il contenitore della polvere.
38Italiano
Page 39
Montaggio del serbatoio dell’acqua
Il serbatoio dell’acqua può contenere una piccola quantità di acqua residua a causa del controllo di qualità. È
normale.
Figura G
1. Spingere il serbatoio dell’acqua orizzontalmente nel
robot pulitore finché non si innesta in modo percettibile.
Smontaggio del serbatoio dell'acqua
1. Premere un tasto qualsiasi.
Il robot pulitore si ferma.
2. Smontare il serbatoio dell'acqua.
Figura H
a Premere il tasto di bloccaggio verso il basso.
b Estrarre il serbatoio dell'acqua orizzontalmente
dal robot pulitore.
Montaggio del panno di lavaggio
1. Infilare il panno di lavaggio nella fessura del supporto per panno e fissarlo sul fissaggio a strappo.
Figura I
Rimozione del panno di lavaggio
1. Premere un tasto qualsiasi.
Il robot pulitore si ferma.
2. Estrarre il panno di lavaggio dal fissaggio a strappo
del supporto per panno.
Figura J
Montaggio del supporto per panno
1. Montare il supporto per panno.
Figura K
a Premere i morsetti.
b Spingere il supporto per panno orizzontalmente
nel robot pulitore finché non si innesta in modo
percettibile.
Smontaggio del supporto per panno
1. Premere un tasto qualsiasi.
Il robot pulitore si ferma.
2. Smontare il supporto per panno.
Figura L
a Premere i morsetti.
b Rimuovere il supporto per panno.
Ripristino della connessione WLAN
Se si passa a un nuovo router o si cambia la password
WLAN, è necessario ripristinare la connessione WLAN
del robot pulitore.
Nota
Sono supportate solo le reti WLAN a 2,4 GHz.
1. Accendere il robot pulitore, vedere capitolo Accensione del robot pulitore.
2. Premere contemporaneamente il tasto On/Off e il tasto "Ritorno alla stazione di ricarica" per 7 secondi,
finché non viene emesso un messaggio vocale: "Ripristino della connessione WLAN e accesso alla
modalità di configurazione della rete".
3. Collegare il robot pulitore alla stazione di ricarica,
vedere il capitolo Collegamento del robot pulitore con la stazione di ricarica.
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
Tenere premuto per 3 secondi il tasto Reset.
Le impostazioni di fabbrica vengono ripristinate
È installata la versione più recente del firmware.
Tenere premuto per 10 secondi il tasto Reset.
Le impostazioni di fabbrica vengono ripristinate.
Tutte le informazioni sulla connessione di rete, le informazioni sulle mappe, le attività pianificate, le informazioni sulla funzione Non disturbare e le
informazioni di personalizzazione vengono eliminate.
La potenza di aspirazione viene riportata al valore
predefinito.
Impostazione delle zone di pulizia
Il robot pulitore pulisce solo all'interno dell'area selezionata.
Le zone di pulizia possono essere impostate solo con
l'app. Il download dell'app è descritto nel capitolo Colle-gamento del robot pulitore con WLAN e app.
Seguire le istruzioni passo-passo dell'app.
Impostazione di pareti virtuali
Le pareti virtuali e le aree limitate impediscono al robot
pulitore di entrare in aree che non devono essere pulite.
Le pareti virtuali possono essere impostate solo con
l'app. Il download dell'app è descritto nel capitolo Colle-gamento del robot pulitore con WLAN e app.
Seguire le istruzioni passo-passo dell'app.
Attivazione della mappatura
Il robot pulitore parte dalla stazione di ricarica e aggiorna automaticamente la sua mappa dopo aver completato un'attività di pulizia e dopo la ricarica.
La mappatura può essere impostata solo con l'app. Il
download dell'app è descritto nel capitolo Collegamento del robot pulitore con WLAN e app.
Nota
Per evitare di perdere la mappa, attendere qualche secondo dopo la prima mappatura finché la mappa non
viene salvata.
Seguire le istruzioni passo-passo dell'app.
Esercizio
ATTENZIONE
Danni provocati dall’umidità
Rimuovere il panno di lavaggio con il supporto per panno prima della ricarica e quando non viene utilizzato, vedere il capitolo Smontaggio del supporto per panno.
Rimuovere il serbatoio dell'acqua prima della ricarica e
quando non viene utilizzato, vedere il capitolo Smontaggio del serbatoio dell'acqua.
Proteggere i tappeti con pareti virtuali, vedere il capitolo
Impostazione di pareti virtuali.
Accensione del robot pulitore
Nota
Se non è possibile accendere il robot pulitore a causa di
un livello di carica troppo basso, posizionarlo direttamente sulla stazione di ricarica, vedere il capitolo Prima
messa in funzione.
1. Tenere premuto il tasto On/Off se il robot pulitore è
in standby e non è sulla stazione di ricarica.
La spia luminosa lampeggia per circa 15 secondi
durante l’avvio del robot pulitore e poi rimane accesa fissa.
Il robot pulitore emette un segnale acustico al termine della procedura di avvio.
2. Posizionare il robot pulitore direttamente sulla stazione di ricarica.
3. Premere il tasto On/Off.
Alla prima messa in funzione, il robot pulitore inizia
la mappatura.
Nel normale funzionamento, il robot pulitore inizia a
pulire.
Italiano39
Page 40
Impostazione delle modalità di pulizia
Le modalità di pulizia possono essere impostate solo
con l'app. Il download dell'app è descritto nel capitolo
Collegamento del robot pulitore con WLAN e app.
Sono disponibili le seguenti modalità di pulizia:
● Pulizia a secco
● Pulizia combinata
● Pulizia a umido
La potenza di aspirazione e la quantità d'acqua possono essere impostate in ciascuna delle modalità di pulizia.
Potenza di aspirazione:
● Bassa
● Standard
● Media
● Turbo
Quantità d'acqua:
● Bassa
● Media
● Alta
Spegnimento del robot pulitore
Nota
Il robot pulitore non può essere spento quando si trova
sulla stazione di ricarica.
Nota
Caricare completamente il robot pulitore prima di lunghe interruzioni delle operazioni di pulizia.
ATTENZIONE
Danni provocati dall’umidità
Rimuovere il panno di lavaggio con il porta panno, vedere il capitolo Smontaggio del supporto per panno.
Rimuovere il serbatoio dell’acqua, vedere il capitolo
Smontaggio del serbatoio dell'acqua.
1. Tenere premuto il tasto On/Off se il robot pulitore è
in standby e non è sulla stazione di ricarica.
Il robot pulitore si spegne.
Interruzione della pulizia
1. Premere un tasto qualsiasi durante la pulizia.
Il robot pulitore si ferma.
2. Premere il tasto On/Off.
La pulizia continua.
3. Premere il tasto "Torna alla stazione di ricarica".
La pulizia viene annullata e il robot pulitore torna alla
stazione di ricarica.
Invio manuale del robot pulitore alla ricarica
1. Se il robot pulitore è n movimento, premere un tasto
qualsiasi.
Il robot pulitore si ferma.
2. Premere il tasto "Torna alla stazione di ricarica".
Il robot pulitore si sposta alla stazione di ricarica per
ricaricarsi.
Il robot pulitore torna automaticamente alla stazione di
ricarica per ricaricarsi quando ha completato un'attività
di pulizia o in caso di esaurimento dell’energia durante
un'operazione di pulizia.
Pulizia a secco
1. Eventualmente svuotare il contenitore della polvere,
vedere il capitolo Svuotamento del contenitore della polvere.
2. Inserire il panno di lavaggio asciutto nel supporto
per panno, vedere il capitolo Montaggio del panno di lavaggio.
3. Premere il tasto On/Off.
Il robot pulitore inizia la pulizia.
40Italiano
Nota
Dopo aver svuotato il serbatoio dell'acqua, nei tubi flessibili possono rimanere delle gocce. Avviando il robot
pulito con il serbatoio dell'acqua vuoto è possibile espellere queste gocce.
ATTENZIONE
Danneggiamento serbatoio dell’acqua a causa di
corrosione e sostanze chimiche
Non versare detergenti, disinfettanti o altri prodotti per la
pulizia nel serbatoio dell’acqua.
Non versare acqua calda nel serbatoio dell’acqua.
Non immergere in acqua il serbatoio dell’acqua.
Asciugare i contatti metallici del serbatoio dell'acqua prima di inserirlo.
1. Premere un tasto qualsiasi.
Il robot pulitore si ferma.
2. Smontare il serbatoio dell'acqua, vedere il capitolo
Smontaggio del serbatoio dell'acqua.
3. Riempire con acqua.
Figura M
a Aprire il coperchio del serbatoio dell'acqua.
b Riempire il serbatoio dell'acqua.
c Chiudere il coperchio del serbatoio dell'acqua.
4. Spingere il serbatoio dell’acqua in posizione finché
non si innesta in modo percettibile.
Figura G
5. Inumidire il panno sotto l'acqua corrente e strizzarlo
per eliminare l'acqua in eccesso.
6. Montare il supporto per panno, vedere il capitolo
Montaggio del supporto per panno.
7. Montare il panno di lavaggio, vedere il capitolo Mon-taggio del panno di lavaggio.
8. Premere il tasto On/Off.
Il robot pulitore inizia la pulizia.
Aggiunta acqua
Pulizia a umido
1. Premere un tasto qualsiasi.
Il robot pulitore si ferma.
2. Smontare il serbatoio dell'acqua, vedere il capitolo
Smontaggio del serbatoio dell'acqua.
3. Riempire con acqua.
Figura M
a Aprire il coperchio del serbatoio dell'acqua.
b Riempire il serbatoio dell'acqua.
c Chiudere il coperchio del serbatoio dell'acqua.
4. Spingere il serbatoio dell’acqua orizzontalmente nel
robot pulitore finché non si innesta in modo percettibile.
Figura G
5. Premere il tasto On/Off.
La pulizia continua.
Svuotare il serbatoio dell’acqua
1. Premere un tasto qualsiasi.
Il robot pulitore si ferma.
2. Smontare il serbatoio dell'acqua, vedere il capitolo
Smontaggio del serbatoio dell'acqua.
3. Aprire il coperchio del serbatoio dell'acqua.
4. Capovolgere il serbatoio dell'acqua e far fuoriuscire
l'acqua dall'apertura.
Figura O
5. Spingere il serbatoio dell’acqua orizzontalmente nel
robot pulitore finché non si innesta in modo percettibile.
Figura G
6. Premere il tasto On/Off.
La pulizia continua.
Page 41
Svuotamento del contenitore della polvere
1. Premere un tasto qualsiasi.
Il robot pulitore si ferma.
2. Smontare il contenitore della polvere, vedere il capitolo Smontaggio del contenitore della polvere.
3. Svuotare il contenitore della polvere.
Figura N
a Aprire lo sportello del filtro.
b Rimuovere lo sportello del filtro.
c Svuotare il contenitore della polvere.
d Inserire lo sportello del filtro.
e Chiudere lo sportello del filtro.
4. Montare il contenitore della polvere, vedere il capitolo Montaggio del contenitore della polvere.
5. Premere il tasto On/Off.
La pulizia continua.
Pulizia del panno di lavaggio
Il panno di lavaggio può essere pulito durante un processo di pulizia.
1. Premere un tasto qualsiasi.
Il robot pulitore si ferma.
2. Smontare il panno di lavaggio, vedere il capitolo Ri-mozione del panno di lavaggio.
3. Pulire il panno di lavaggio.
4. Montare il panno di lavaggio, vedere il capitolo Mon-taggio del panno di lavaggio.
5. Premere il tasto On/Off.
La pulizia continua.
Trasporto
Possibilmente, trasportare o restituire l’apparecchio solo nella confezione originale. Qualora la confezione originale non fosse disponibile, contattare la nostra
assistenza.
Avvertenze di sicurezza riguardo al trasporto
La batteria agli ioni di litio è soggetta ai requisiti del diritto relativo alle merci pericolose.
Una batteria non danneggiata e funzionante può essere
trasportata dall’utente in ambiente pubblico, senza l’applicazione di ulteriori requisiti.
In caso di spedizione ad opera di terzi (impresa di trasporti), occorre attenersi a particolari requisiti in materia
di imballo e contrassegno.
Osservare anche le disposizioni nazionali.
Stoccaggio
ATTENZIONE
Danneggiamento del robot pulitore a causa di uno
stoccaggio errato
Non riporre il robot pulitore a testa in giù. L'alloggiamento del radar laser (LiDAR) non deve mai entrare in contatto con il pavimento o con oggetti.
Non collocare alcun oggetto sul robot pulitore.
Conservare il robot pulitore completamente carico e
spento in un luogo fresco e asciutto.
Nota
Per evitare uno scaricamento totale della batteria, ricaricare completamente il robot pulitore al più tardi dopo
5 mesi.
1. Pulire il robot pulitore, vedere il capitolo Pulizia.
2. Caricare completamente il robot pulitore, vedere il
capitolo Invio manuale del robot pulitore alla ricari-ca.
3. Scollegare il caricabatterie dalla presa di corrente e
dalla stazione.
4. Spegnere il robot pulitore, vedere il capitolo Spegni-mento del robot pulitore.
5. Conservare il robot pulitore in un luogo fresco e
asciutto.
Cura e manutenzione
Pulizia del contenitore della polvere
1. Premere un tasto qualsiasi.
Il robot pulitore si ferma.
2. Smontare il contenitore della polvere, vedere il capitolo Smontaggio del contenitore della polvere.
3. Svuotare il contenitore della polvere, vedere il capitolo Svuotamento del contenitore della polvere.
Pulizia
ATTENZIONE
Danni ai componenti elettronici
Non pulire il contenitore della polvere con acqua.
4. Pulire il contenitore della polvere con lo strumento di
pulizia in dotazione.
Figura P
5. Chiudere lo sportello del filtro.
6. Montare il contenitore della polvere, vedere il capitolo Montaggio del contenitore della polvere.
7. Premere il tasto On/Off.
La pulizia continua.
Pulizia del serbatoio dell’acqua
1. Premere un tasto qualsiasi.
Il robot pulitore si ferma.
2. Smontare il serbatoio dell'acqua, vedere il capitolo
Smontaggio del serbatoio dell'acqua.
3. Capovolgere il serbatoio dell'acqua e svuotarlo.
4. Pulire il serbatoio dell'acqua.
5. Spingere il serbatoio dell’acqua orizzontalmente nel
robot pulitore finché non si innesta in modo percettibile.
Figura G
6. Premere il tasto On/Off.
La pulizia continua.
Si consiglia di pulire regolarmente i filtri. In questo modo
si evita che si intasino.
1. Premere un tasto qualsiasi.
Il robot pulitore si ferma.
2. Smontare il contenitore della polvere, vedere il capitolo Smontaggio del contenitore della polvere.
3. Smontare il filtro.
Figura Q
a Premere il morsetto.
b Aprire la copertura.
c Rimuovere il filtro.
4. Pulire il filtro sotto l'acqua corrente con lo strumento
di pulizia in dotazione.
5. Lasciare asciugare completamente il filtro.
6. Montare il filtro.
Figura R
a Premere il filtro in posizione.
b Chiudere la copertura del contenitore della polve-
re.
7. Montare il contenitore della polvere, vedere il capitolo Montaggio del contenitore della polvere.
8. Premere il tasto On/Off.
La pulizia continua.
Pulizia dei filtri
Italiano41
Page 42
Pulizia della spazzola
1. Smontare la spazzola.
Figura S
a Premere i morsetti.
b Rimuovere la copertura della spazzola.
c Rimuovere la spazzola.
d Rimuovere il cuscinetto della spazzola.
2. Pulire la spazzola e i cuscinetti della spazzola con lo
strumento di pulizia in dotazione.
3. Montare la spazzola.
Figura T
a Inserire il cuscinetto della spazzola.
b Inserire la spazzola.
c Inserire la copertura della spazzola e premerla
finché non si innesta in modo percettibile.
Pulizia della spazzola laterale
Nota
Per evitare danni, non appoggiare il robot sul sensore
laser (LiDAR).
1. Capovolgere il robot pulitore.
2. Rimuovere e pulire la spazzola laterale con un cacciavite a croce.
Figura U
3. Serrare la spazzola laterale con un cacciavite a croce.
Pulizia dei sensori di caduta
Pulire mensilmente i sensori di caduta.
Figura V
1. Pulire i sensori di caduta con un panno morbido.
La presenza di sporco e polvere sul sensore 3D può
compromettere il rilevamento di ostacoli del robot pulitore.
Figura W
1. Pulire il sensore 3D con un panno morbido e privo di
polvere.
Pulizia del sensore 3D
Sostituzione
Sostituzione dei filtri
Si consiglia di sostituire il filtro dopo 3-6 mesi.
1. Premere un tasto qualsiasi.
Il robot pulitore si ferma.
2. Smontare il contenitore della polvere, vedere il capitolo Smontaggio del contenitore della polvere.
3. Smontare il filtro.
Figura Q
a Premere il morsetto.
b Aprire la copertura.
c Premere le leve.
d Rimuovere il filtro.
4. Pulire il filtro sotto l'acqua corrente con lo strumento
di pulizia in dotazione.
5. Lasciare asciugare completamente il filtro.
6. Montare il filtro.
Figura R
a Premere il filtro in posizione.
b Chiudere la copertura del contenitore della polve-
re.
7. Montare il contenitore della polvere, vedere il capitolo Montaggio del contenitore della polvere.
Si consiglia di sostituire la spazzola dopo 6 - 12 mesi.
1. Smontare la spazzola.
2. Montare la spazzola nuova.
Si consiglia di sostituire la spazzola laterale dopo 3-6
mesi.
Nota
Per evitare danni, non appoggiare il robot sul sensore
laser (LiDAR).
1. Capovolgere il robot pulitore.
2. Smontare la spazzola laterale con un cacciavite a
3. Serrare la nuova spazzola laterale con un cacciavite
La batteria ha raggiunto la fine del suo ciclo di vita se il
robot pulitore si reca costantemente alla stazione di ricarica dopo una breve operazione di pulizia.
1. Spegnere il robot pulitore, vedere il capitolo Spegni-
2. Inviare il robot pulitore al servizio assistenza. Osser-
Sostituzione della spazzola
Figura S
a Premere i morsetti.
b Rimuovere la copertura della spazzola.
c Rimuovere la spazzola.
d Rimuovere il cuscinetto della spazzola.
Figura T
a Inserire il cuscinetto della spazzola.
b Inserire la spazzola.
c Inserire la copertura della spazzola e premerla
finché non si innesta in modo percettibile.
Sostituzione della spazzola laterale
croce.
Figura U
a croce.
Sostituzione della batteria
mento del robot pulitore.
vare le norme per la spedizione di batterie agli ioni
di litio, vedere il capitolo Trasporto.
Guida alla risoluzione dei guasti
I guasti hanno spesso cause semplici che possono essere risolte con l’ausilio della panoramica seguente. In
ErroreCausaCorrezione
La batteria non si carica Contatti di carica sporchi.1. Pulire i contatti di carica della stazione di ri-
Temperatura ambiente inferiore a 0 °C o
superiore a 35 °C.
Il robot pulitore produce
rumori insoliti
Un corpo estraneo potrebbe essere rimasto incastrato nella spazzola, nella spazzola laterale o in una ruota.
caso di dubbi o di guasti qui non menzionati si consiglia
di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato.
carica e del robot pulitore con un panno
asciutto.
1. Utilizzare il robot pulitore a temperature superiori a 0 °C e inferiori a 35 °C.
1. Spegnere il robot pulitore.
2. Rimuovere eventuali corpi estranei.
42Italiano
Page 43
ErroreCausaCorrezione
Il robot pulitore non puli-
sce in modo efficiente o
lascia della polvere
Il robot pulitore non continua la pulizia
Il robot pulitore non torna alla stazione di ricarica
Il contenitore della polvere è pieno.1. Svuotare il contenitore della polvere, vede-
Il filtro è intasato. 1. Pulire il filtro, vedere il capitolo Pulizia dei
Un corpo estraneo è rimasto incastrato
nella spazzola
Il robot pulitore è in modalità "Non disturbare".
Il robot pulitore viene caricato manualmente o è stato posizionato nella stazione di ricarica.
La batteria è scarica.1. Posizionare manualmente il robot pulitore
Il robot pulitore è troppo lontano dalla stazione di ricarica.
Spazio insufficiente intorno alla stazione
di ricarica.
Ci sono troppi ostacoli intorno alla stazione di ricarica.
Il robot pulitore mappa nuovamente l'ambiente circostante quando viene spostato
su una distanza maggiore.
Il robot pulitore non è stato avviato dalla
stazione di ricarica. In questo caso, ritorna solo al punto di partenza.
re il capitolo Svuotamento del contenitore
della polvere.
filtri
1. Pulire la spazzola, vedere il capitolo Pulizia
della spazzola.
2. Pulire la spazzola laterale, vedere il capitolo Pulizia della spazzola laterale.
1. Assicurarsi che il robot pulitore non sia in
modalità "Non disturbare".
1. Attendere che il robot pulitore sia completamente carico.
sulla stazione di ricarica e lasciarlo caricare completamente.
1. Avvicinare il robot pulitore alla stazione di
ricarica.
2. Posizionare manualmente il robot pulitore
sulla stazione di ricarica.
1. Assicurarsi che ci sia spazio sufficiente intorno alla stazione di ricarica, vedere il capitolo Posizionamento della stazione di ricarica.
1. Posizionare la stazione di ricarica in
un'area più aperta, vedere il capitolo Posi-zionamento della stazione di ricarica.
1. Posizionare manualmente il robot pulitore
sulla stazione di ricarica.
1. Posizionare manualmente il robot pulitore
sulla stazione di ricarica.
Italiano43
Page 44
ErroreCausaCorrezione
Il robot pulitore non si
avvia
Il robot pulitore non riesce a connettersi alla
WLAN / Il robot pulitore è
offline
Smaltimento
ATTENZIONE
Questo apparecchio contiene batterie agli
ioni di litio. La rimozione e il corretto smaltimento delle batterie agli ioni di litio devono
essere effettuati in conformità alle normative nazionali e statali.
In ogni Paese, valgono le condizioni di garanzia rilasciate dalla nostra società di vendita competente. Entro il
termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali
guasti all’apparecchio, se causati da difetto del materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più
La temperatura ambiente è inferiore a 0
°C o superiore a 35 °C.
Il livello di carica è troppo basso.1. Caricare il robot pulitore.
Il sensore di distanza laser (LiDAR) è
bloccato.
Il sensore di collisione è sporco o troppo
vicino alla parete virtuale.
I sensori di caduta sono sporchi. 1. Pulire i sensori di caduta con un panno
Il serbatoio dell'acqua o il contenitore della polvere non è montato o è montato in
modo errato.
Filtro non montato o montato in modo errato.
Filtro sporco.1. Pulire il filtro, vedere il capitolo Pulizia dei
Il panno di lavaggio o il supporto per panno non sono montati o sono montati in
modo errato.
Il robot pulitore è inceppato o bloccato. 1. Rimuovere eventuali ostacoli.
Il robot pulitore o una delle sue ruote non
è a contatto con il suolo.
Il robot pulitore non è collegato alla rete o
non si trova nel raggio d'azione del segnale WLAN.
Il segnale WLAN è troppo debole.1. Assicurarsi che il robot pulitore si trovi nel
Garanzia
1. Utilizzare il robot pulitore a temperature superiori a 0 °C e inferiori a 35 °C.
1. Pulire il sensore di distanza laser con un
panno asciutto.
2. Rimuovere gli ostacoli che bloccano il sensore di distanza laser.
3. Spostare il robot pulitore in un'altra posizione e avviarlo.
1. Rimuovere i corpi estranei picchiettando
con cautela sul sensore di collisione.
2. Spostare il robot pulitore in un'altra posizione e avviarlo.
asciutto.
1. Assicurarsi che serbatoio dell'acqua o il
contenitore della polvere siano montati e
correttamente inseriti, vedere il capitolo
Montaggio del serbatoio dell’acqua o Montaggio del contenitore della polvere
1. Assicurarsi che il filtro sia montato correttamente.
filtri.
2. Se l'errore persiste, sostituire il filtro, vedere il capitolo Sostituzione dei filtri.
1. Assicurarsi che il panno di lavaggio e il
supporto per panno siano montati correttamente, vedere il capitolo Montaggio del
panno di lavaggio o Montaggio del supporto per panno.
1. Posizionare il robot pulitore su una superficie piana.
1. Assicurarsi che il robot pulitore sia collegato alla rete e si trovi nel raggio d'azione del
segnale WLAN.
2. Assicurarsi che la password WLAN sia corretta.
3. Resettare la WLAN e connettersi nuovamente (le reti WLAN a 5 GHz non sono
supportate).
raggio d'azione del segnale WLAN.
vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo
scontrino di acquisto.
(Indirizzo vedi retro)
Potete trovare ulteriori informazioni sulla garanzia (se
disponibili) nell'area di assistenza del sito web Kärcher
locale alla voce "Download".
Capacità batteriamAh4800
Capacità nominale batteriamAh5200
Tempo di funzionamento a batte-
ria completamente carica nel funzionamento normale
Connessioni wirelessIEEE
FrequenzaMHz2400-
Max. potenza del segnale, WLAN dBm<20
Dati sulle prestazioni dell’apparecchio
Volume effettivo del serbatoio di
polvere
Volume serbatoio dell’acquaml240
Dimensioni e pesi robot pulitore
Pesokg3,9
Lunghezza x larghezza x altezza mm350 x
Dimensioni e pesi stazione di ricarica
Pesokg0,4
Lunghezza x larghezza x altezza mm135 x
Con riserva di modifiche tecniche.
A0,8
min120
802.11b/
g/n 2,4
GHz
2483,5
ml330
350 x 97
150 x 99
Dichiarazione di conformità UE
Appa-
Tipo di
recchio
costruzione
RCV5WLAN2400-2483,5100
Con la presente Alfred Kärcher SE & Co. KG dichiara
che il modello di apparecchiatura radio Robo Cleaner è
conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo
della dichiarazione di conformità UE è disponibile al sito
www.kaercher.com/RCV5.
Datos técnicos.....................................................54
Declaración de conformidad UE .........................55
Avisos generales
Antes de poner en marcha por primera
vez el equipo, lea este manual original y
Actúe conforme a estos documentos.
Conserve el manual original para su uso posterior o para propietarios posteriores.
Encontrará un código QR
instrucciones en línea en
Marcas registradas
El código QR
VE INCORPORATED.
las instrucciones de seguridad adjuntas.
®
para consultar el manual de
®
es una marca registrada de DENSO WA-
Instrucciones de seguridad
Niveles de peligro
PELIGRO
● Aviso de un peligro inminente que produce lesiones
corporales graves o la muerte.
몇 ADVERTENCIA
● Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir lesiones corporales graves o la muerte.
몇 PRECAUCIÓN
● Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir lesiones corporales leves.
CUIDADO
● Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir daños materiales.
Instrucciones de seguridad del robot de
Además de los avisos incluidos en el manual de instrucciones, deben respetarse las normativas de seguridad
y para la prevención de accidentes del legislador correspondiente.
El radar láser del equipo cumple con la norma IEC
60825-1:2014 para la seguridad de los productos de láser de clase 1 y no produce radiación láser peligrosa
para el cuerpo humano.
limpieza
PELIGRO● Riesgo de asfixia. Mantenga los
embalajes fuera del alcance de los niños. ● Queda pro-
hibido su uso en entornos explosivos. ● No use el equi-
po en espacios donde el aire contenga gases
inflamables procedentes de la gasolina, el aceite de calefacción, el disolvente, el petróleo o el alcohol (riesgo
de explosión). ● No utilice el equipo en espacios con
fuego o brasas en una chimenea abierta sin supervi-
Español45
Page 46
sión. ● No utilice el equipo en espacios con velas encendidas sin supervisión.
몇 ADVERTENCIA● Las personas con capa-
cidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas o que
carezcan de experiencia y conocimientos sobre el equipo solo pueden utilizar el equipo bajo supervisión correcta o si han recibido formación sobre el uso seguro
del equipo por parte de una persona responsable de su
seguridad y han comprendido los peligros existentes.
● Los niños mayores de 8 años pueden utilizar el equipo si han recibido formación sobre su uso por parte de
una persona responsable de su seguridad o si están bajo supervisión de un adulto y comprenden los peligros
existentes correctamente. ● Se debe supervisar a los
niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. ● Los niños solo pueden realizar la limpieza y el
mantenimiento bajo supervisión. ● El equipo contiene
componentes eléctricos, por lo que no debe limpiar el
equipo con agua corriente. ● Apague el dispositivo de
inmediato y desenchufe el cable de alimentación antes
de realizar todo trabajo de servicio y mantenimiento.
● No abra la batería. Solo personal calificado debe realizar las reparaciones. ● El robot de limpieza RCV 5 solo puede cargarse en la unidad de carga de una
estación de carga con referencia 9.773-014.0 o 2.269-
643.0.
몇 PRECAUCIÓN● Solo el servicio de aten-
ción al cliente autorizado puede realizar las tareas de
reparación y otras tareas en los componentes eléctricos. ● Apague el equipo antes de cada limpieza o mantenimiento y desenchufe el conector de red. ● Peligro
de lesiones en caso de que piezas móviles del equipo
atrapen ropa holgada, cabello o joyas. Mantenga ropa y
joyas alejadas de las piezas móviles. Recójase el pelo
largo hacia atrás. ● Peligro de lesiones. No meta los dedos o alguna herramienta en el cilindro de cepillos del
equipo en rotación durante su funcionamiento. ● Tenga
en cuenta el riesgo de tropiezo debido al movimiento
del robot de limpieza. ● Riesgo de accidentes y lesiones. Tenga en cuenta el peso del equipo al transportarlo
y almacenarlo, véase capítulo Datos técnicos del manual de instrucciones. ● Los dispositivos de seguridad
velan por su seguridad. Nunca modifique ni manipule
los dispositivos de seguridad.
CUIDADO● No use agentes abrasivos, ni limpia-
dores de vidrio o multiuso para la limpieza. ● No utilice
el equipo a temperaturas inferiores a 0 °C. ● Utilice el
equipo solo en interiores. ● No utilice el equipo en espa-
cios que estén asegurados con un sistema de alarma o
un detector de movimientos. ● Proteja el dispositivo
contra condiciones climáticas extremas, humedad y calor. ● Utilice el equipo únicamente con temperaturas en-
tre -0 °C y +35 °C. ● Daño del equipo. No suba al
equipo y no coloque niños, objetos o animales en él.
● Los objetos, por ejemplo, en las mesas o en los muebles pequeños, pueden caerse si se golpea el equipo.
● El equipo puede quedar atrapado entre los cables
eléctricos, manteles, cordones, etc. colgados y derribar
objetos. ● Recoja todos los cables del suelo antes de
utilizar el equipo para evitar movimientos de arrastre
durante la limpieza. ● Recoja los objetos frágiles o suel-
tos del suelo, como jarrones, para evitar que el equipo
choque con ellos y cause daños. ● No utilice el equipo
en una zona que esté por encima del suelo, como por
ejemplo, un sofá. ● Cierre todas las zonas en las que
exista algún peligro de caída a distinto nivel. Por ejemplo, escaleras o galerías sin limitación. ● No utilice el
46Español
equipo en suelos con líquidos o sustancias pegajosas.
● No utilice el equipo para aspirar alfombras de pelo alto. ● Daños en el radar láser (LiDAR). No coloque el
equipo boca abajo (la carcasa del radar láser (LiDAR)
nunca debe tocar el suelo o superficies duras). ● No
transporte el equipo por la cubierta del radar láser (LiDAR). ● No retire objetos afilados o grandes con el
equipo, como vidrios rotos, guijarros o piezas de juguetes. ● No rocíe ningún líquido en el equipo y asegúrese
de que el contenedor de polvo esté seco antes de utilizarlo. ● Guarde el equipo completamente cargado y
apagado en un lugar fresco y seco.
Nota● Las alfombras negras pueden influir negativa-
mente en el comportamiento al volante.
Instrucciones de seguridad de la estación de
carga
PELIGRO● Solo conecte el equipo a corriente
alterna. La tensión indicada en la placa de características debe coincidir con la tensión de red. ● Por razones
de seguridad, recomendamos utilizar el equipo únicamente mediante un interruptor de corriente de defecto
(máximo 30 mA). ● Nunca toque los conectores de red
y enchufes con las manos húmedas.
몇 ADVERTENCIA● Conecte el equipo única-
mente a una conexión eléctrica instalada por un electricista formado conforme a la norma IEC 60364-1.
● Compruebe la correspondencia de la tensión de red
con la tensión indicada en la placa de características
del equipo utilizado. ● El equipo contiene componentes
eléctricos, por lo que no debe limpiar el equipo con
agua corriente. ● Peligro de cortocircuito. Mantenga los
objetos conductores (por ejemplo, destornilladores o similares) lejos de los contactos de carga. ● Peligro de
cortocircuito. Limpie únicamente en seco los contactos
de carga de la estación de carga. ● Cargue la batería
únicamente con el cargador original suministrado o con
un cargador autorizado por KÄRCHER. ● Revise si el
cable de red presenta daños antes de cada uso. No use
un cable de red dañado. Si está dañado, sustitúyalo por
un repuesto autorizado. Puede obtener un nuevo cable
de red a través de KÄRCHER o de uno de nuestros distribuidores autorizados. ● Para equipos RCV 5: Solo se
puede cargar el modelo de robot de limpieza "RCV 5".
CUIDADO● Use la estación de carga solo en inte-
riores. ● No coloque la estación de carga cerca de fuentes de calor, por ejemplo, calefactores. ● Guarde la
estación de carga solo en interiores, en un lugar fresco
y seco. ● Cargue el robot de limpieza al menos una vez
al mes para evitar una descarga profunda de la batería.
● Desconecte la estación de carga antes de realizar
cualquier trabajo de conservación y mantenimiento.
Uso previsto
El equipo consta de dos unidades, una estación de carga y un robot de limpieza alimentado por batería.
● La unidad está destinada a la limpieza totalmente
automática de recubrimientos textiles y duros de
suelos en interiores. Puede utilizarse en todos los
recubrimientos de suelo habituales para una limpieza de mantenimiento autónoma y continua.
● Este equipo se ha desarrollado para el uso en hogares y no ha sido concebido para el uso industrial.
Page 47
Protección del medioambiente
Los materiales de embalaje son reciclables. No tirar los embalajes a la basura doméstica sino al
reciclaje.
Los equipos usados contienen materiales reciclables
valiosos que han de ser reciclados. Las baterías contienen sustancias abrasivas que no pueden verterse al
medio ambiente. Eliminar los equipos usados y las baterías a través de los sistemas colectores apropiados.
Tener en cuenta las recomendaciones legales a la hora
de manipular baterías de iones de litio. Eliminar las baterías gastadas y defectuosas conforme a la normativa
aplicable.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
Encontrará información actualizada sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.de/REACH
Accesorios y repuestos
Utilice únicamente accesorios y repuestos originales,
estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo.
Encontrará información sobre los accesorios y repuestos en www.kaercher.com.
Volumen de suministro
El volumen de suministro del equipo se muestra en el
embalaje. Compruebe la integridad del volumen de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto
con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte.
Descripción del equipo
Figura A
1 Interruptor de reinicio
2 Cubierta superior
3 Sensor láser (LiDAR)
4 Tecla On / O ff
5 Tecla «Volver a la estación de carga»
6 Paño para fregar
7 Cepillo
8 Compartimiento de la batería
9 Rueda
10 Sensor de caída
11 Sensor de colisión
12 Cep.lateral
13 Sensor de ultrasonidos
14 Sensor 3D con cámara
15 * Contactos de carga
16 Soporte para paño
17 Cubierta del cepillo
18 Depósito de polvo
19 Depósito de agua
20 Herramienta de limpieza
21 * Estación de carga
22 * Conector de red
* opcional
Español47
Descripción del funcionamiento
El equipo consta de una estación de carga y un robot de
limpieza alimentado por batería.
El robot de limpieza móvil toma la energía necesaria de
una batería integrada. Con una carga el robot de limpieza puede limpiar hasta 120 minutos. Si la carga de la
batería disminuye, vuelve automáticamente a la estación de carga para recargarse.
El robot de limpieza se mueve de forma sistemática. Escanea la habitación mediante el sensor láser 3D con cámara (LiDAR) y procede a la limpieza de la habitación
por zonas. Evita los obstáculos que sean al menos tan
altos como la torre LiDAR.
La inteligencia artificial ayuda al robot de limpieza a evitar obstáculos complejos, como cables o zapatos, sin
interferencias.
Debido al cálculo de la estrategia de conducción inteligente por parte de la inteligencia artificial y la consiguiente evitación de obstáculos, pueden pasar unos
segundos, dependiendo de la situación de los obstáculos, hasta que el robot reanude su desplazamiento habitual para limpiar la zona libre en trayectorias rectas.
El diseño plano del robot de limpieza le permite limpiar
debajo de muebles como camas, sofás y armarios.
El sensor ultrasónico detecta las alfombras y las evita
durante la limpieza en húmedo o la limpieza combinada. En la limpieza en seco, el equipo aumenta su potencia de aspiración en las alfombras (auto-boost).
Los sensores de caída que detectan las escaleras y los
rellanos pueden evitar las caídas.
Los sensores de colisión detectan los obstáculos y los
evitan.
En la estación de carga, se carga la batería del robot de
limpieza.
Si el robot de limpieza comienza el trabajo de limpieza
desde la estación de carga, vuelve a la estación de carga si la carga de la batería es insuficiente.
En cuanto haya finalizado el proceso de carga, el robot
de limpieza abandona la estación de carga de forma autónoma y continúa con la tarea de limpieza. Una vez
que el robot de limpieza haya finalizado las tareas de
limpieza, vuelve a la estación de carga para cargarse.
Indicadores de estado
Indicador LEDEstado
Se ilumina en azulSe desplaza de forma autónoma
Parpadea lentamente
en azul
Parpadea rápida-
mente en azul
Parpadea lentamente
en verde
Se ilumina en verde Robot de limpieza completa-
Parpadea lentamente
en rojo
Parpadea rápidamente en rojo
El robot de limpieza pasa automáticamente al modo de
reposo tras 5 minutos de inactividad. Pulse cualquier tecla para despertarlo.
Conducción autónoma en pausa
Modo de conexión WLAN
Robot de limpieza cargando
mente cargado o conectado con
éxito
Batería demasiado baja para
arrancar
Caso de error
Funciones
Modo de reposo
Page 48
● El robot de limpieza no pasa al modo de reposo
cuando está en la estación de carga.
● El robot de limpieza se apaga automáticamente si
está en modo de reposo durante más de 6 horas
Modo de error
Si el robot de limpieza sufre algún error durante el funcionamiento, el indicador parpadea en rojo y suena una
señal.
Para encontrar la solución, véase el capítulo Ayuda en caso de fallos.
Si no se realiza ninguna acción en 5 minutos, el robot
de limpieza pasa automáticamente al modo de reposo.
El modo «No molestar» está configurado por defecto.
En el modo «No molestar», el robot de limpieza no reanuda una limpieza interrumpida, no realiza limpiezas
programadas y no emite avisos sonoros.
El modo «No molestar» se puede desactivar en la aplicación. La descarga de la aplicación se describe en el
capítulo Conexión del robot de limpieza con WLAN y la app.
Modo «No molestar»
Primera puesta en marcha
Emplazamiento de la estación de carga
몇 ADVERTENCIA
El robot de limpieza RCV 5 solo puede cargarse en la
unidad de carga de una estación de carga con referencia 9.773-014.0 o 2.269-643.0.
● Seleccionar la ubicación de manera que el robot de
limpieza pueda llegar fácilmente a la estación de
carga.
● Asegurarse de que exista una distancia de al menos
0,5 m a la izquierda y a la derecha de la estación de
carga y una distancia de al menos 1,5 m delante de
la estación de carga.
● La ubicación no debe estar expuesta a la luz solar
directa.
1. Monte la estación de carga.
Figura B
2. Enchufe el conector del equipo del cable de red en
el lateral de la estación de carga.
Figura C
3. Enchufar el conector de red.
Conexión del robot de limpieza con la
Figura D
1. Coloque el robot de limpieza en el suelo delante de
la estación de carga.
2. Presione y mantenga presionado el interruptor On/
Off durante 3 segundos.
El robot de limpieza se enciende.
3. En cuanto se encienda el indicador, coloque el robot
de limpieza manualmente en la estación de carga y
asegúrese de que los contactos de carga hayan establecido un buen contacto.
Tras la primera puesta en marcha, el robot de limpieza
se desplaza automáticamente a la estación de carga.
Conexión del robot de limpieza con WLAN y
El robot de limpieza puede controlarse directamente
mediante las teclas del equipo o a través de una app
mediante un dispositivo móvil con capacidad WLAN.
Para poder utilizar todas las funciones disponibles, se
recomienda controlar el robot de limpieza a través de la
app Kärcher Home Robots.
48Español
estación de carga
la app
Antes de descargar la app, asegúrese de cumplir los siguientes requisitos:
● El dispositivo móvil está conectado a Internet.
● La red WLAN de 2,4 GHz del router está activada.
● Suficiente cobertura WLAN está garantizada.
Descargue la app Kärcher Home Robots de la Apple
App Store
● Google Play™ y Android™ son marcas o marcas
● Apple
La app Kärcher Home Robots ofrece, entre otras, las siguientes funciones principales:
● Mapeo de las habitaciones y de varias plantas
● Configuración de horarios
● Definición de zonas prohibidas y paredes virtuales
● Avisos sobre los fallos o averías y el progreso de la
● Configuración de preferencias de limpieza (modos
● Definición de zonas de limpieza
● Activación/Desactivación del modo «No molestar»
● Preguntas frecuentes con ayuda detallada en caso
● Datos de contacto de los Centros de Servicio KÄR-
Conecte el robot de limpieza con la app Kärcher Home Robots y la WLAN:
1. Descargue la app KÄRCHER Home Robots de la
2. Abra la app Kärcher Home Robots.
3. Cree una cuenta (si aún no se ha registrado).
4. Añada el robot de limpieza deseado.
5. Siga las instrucciones paso a paso de la app.
®
o de la Google Play™ Store.
registradas de Google Inc.
®
y App Store® son marcas o marcas registra-
das de Apple Inc.
limpieza
de aspiración)
de fallos
CHER
Apple App Store o la Google Play Store.
Puesta en funcionamiento
Montaje del contenedor de polvo
Para la limpieza en seco, retire el paño para fregar y el
soporte del paño, véase el capítulo Desmontaje del so-porte para paño.
Figura E
1. Abra la cubierta superior.
2. Presione el contenedor de polvo hasta que encaje
de forma audible.
3. Cierre la cubierta superior.
Desmontaje del contenedor de polvo
Figura F
1. Abra la cubierta superior.
2. Presione la pinza.
3. Retire el contenedor de polvo.
Page 49
Montaje del depósito de agua
El depósito de agua puede contener una pequeña cantidad de agua residual debido al control de calidad. Eso
es normal.
Figura G
1. Deslice el depósito de agua horizontalmente sobre
el robot de limpieza hasta que encaje de forma audible.
Desmontaje del depósito de agua
1. Pulse cualquier tecla.
El robot de limpieza se detiene.
2. Desmonte el depósito de agua.
Figura H
a Presione la tecla de cierre hacia abajo.
b Extraiga el depósito de agua horizontalmente del
robot de limpieza.
Montaje del paño para fregar
1. Introduzca el paño para fregar en la ranura del portapaños y fíjela en la fijación de gancho y bucle.
Figura I
Desmontaje del paño para fregar
1. Pulse cualquier tecla.
El robot de limpieza se detiene.
2. Extraiga el paño para fregar del cierre de gancho y
bucle del soporte para paño.
Figura J
Montaje del soporte para paño
1. Monte el soporte para paño.
Figura K
a Presione las pinzas.
b Deslice el soporte para paño horizontalmente so-
bre el robot de limpieza hasta que encaje de forma audible.
Desmontaje del soporte para paño
1. Pulse cualquier tecla.
El robot de limpieza se detiene.
2. Desmonte el soporte para paño.
Figura L
a Presione las pinzas.
b Retire el soporte para paño.
Restablecimiento de la conexión WLAN
Si cambia de router o cambia su contraseña WLAN, debe restablecer la conexión WLAN del robot de limpieza.
Nota
Solo se admiten redes WLAN de 2,4 GHz.
1. Encienda el robot de limpieza, véase el capítulo Conexión del robot de limpieza.
2. Pulse simultáneamente la tecla On/Off y la tecla
«Volver a la estación de carga» durante 7 segundos
hasta que escuche el mensaje de voz: «Restablecimiento de la conexión WLAN y entrada en el modo
de configuración de red».
3. Conecte el robot de limpieza a la estación de carga,
véase el capítulo Conexión del robot de limpieza con la estación de carga.
Restablecimiento de la configuración de
fábrica
Mantenga la tecla reinicio accionada durante
3 segundos.
Se restablece la configuración de fábrica
La última versión del firmware está instalada.
Mantenga la tecla reinicio accionada durante
10 segundos.
Se restablece la configuración de fábrica.
Se elimina toda la información de conexión a la red,
la información de las tarjetas, las tareas programadas y la información de no molestar, así como la información de personalización.
La potencia de aspiración se restablece al valor por
defecto.
Definición de zonas de limpieza
El robot de limpieza solo limpia dentro de la zona seleccionada.
Las zonas de limpieza solo pueden definirse con la app.
La descarga de la aplicación se describe en el capítulo
Conexión del robot de limpieza con WLAN y la app.
Siga las instrucciones paso a paso de la app.
Configuración de paredes virtuales
Las paredes virtuales y las zonas restringidas impiden
que el robot de limpieza entre en zonas que no deben
limpiarse.
Las paredes virtuales solo pueden definirse con la app.
La descarga de la aplicación se describe en el capítulo
Conexión del robot de limpieza con WLAN y la app.
Siga las instrucciones paso a paso de la app.
Activación de mapeo
El robot de limpieza parte de la estación de carga y actualiza automáticamente su mapa tras completar una
tarea de limpieza y después de la carga.
El mapeo solo puede definirse con la app. La descarga
de la aplicación se describe en el capítulo Conexión del robot de limpieza con WLAN y la app.
Nota
Para no perder el mapa, espere unos segundos después del primer mapeo hasta que el mapa se guarde.
Siga las instrucciones paso a paso de la app.
Funcionamiento
CUIDADO
Daños por humedad
Retire el paño para fregar con el soporte para paño antes de la carga y cuando no se use, véase el capítulo
Desmontaje del soporte para paño.
Retire el depósito de agua antes de la carga y cuando
no se use, véase el capítulo Desmontaje del depósito
de agua.
Proteja las alfombras mediante paredes virtuales, véase el capítulo Configuración de paredes virtuales.
Conexión del robot de limpieza
Nota
Coloque el robot de limpieza directamente en la estación de carga si no puede encenderse debido a un nivel
de carga insuficiente, véase el capítulo Primera puesta
en marcha.
1. Mantenga pulsada la tecla On/Off cuando el robot
de limpieza esté en stand-by y fuera de la estación
de carga.
La luz de señalización parpadea durante aprox. los
15 s que tarda el robot de limpieza en arrancar y
después se ilumina de forma constante.
El robot de limpieza emite una señal acústica cuando la puesta en marcha está completa.
2. Coloque directamente el robot de limpieza en la estación de carga.
3. Pulse la tecla On/Off.
Español49
Page 50
En la primera puesta en marcha, el robot de limpieza comienza con el mapeo.
En servicio, el robot de limpieza comienza la limpieza.
Ajuste de los modos de limpieza
Los modos de limpieza solo pueden ajustarse con la
app. La descarga de la aplicación se describe en el capítulo Conexión del robot de limpieza con WLAN y la app.
Están disponibles los siguientes modos de limpieza:
● Limpieza en seco
● Limpieza combinada
● Limpieza en húmedo
La potencia de aspiración y la cantidad de agua pueden
ajustarse en cada uno de los modos de limpieza.
Potencia de aspiración:
● Silenciosa
● Estándar
● Media
● Turbo
Cantidad de agua:
● Baja
● Media
● Alta
Desconexión del robot de limpieza
Nota
El robot de limpieza no se puede apagar cuando está
en la estación de carga.
Nota
Cargue completamente el robot de limpieza antes de
cualquier interrupción de trabajo más prolongada.
CUIDADO
Daños por humedad
Retire el paño para fregar con el soporte para paño,
véase el capítulo Desmontaje del soporte para paño.
Retire el depósito de agua, véase el capítulo Desmontaje del depósito de agua
1. Mantenga pulsada la tecla On/Off cuando el robot
de limpieza esté en stand-by y fuera de la estación
de carga.
El robot de limpieza se apaga.
1. Pulse cualquier tecla durante la limpieza.
2. Pulse la tecla On/Off.
3. Pulse la tecla «Volver a la estación de carga».
Envío manual del robot de limpieza para su
1. Si el robot de limpieza está en movimiento, pulse
2. Pulse la tecla «Volver a la estación de carga».
El robot de limpieza vuelve automáticamente a la estación de carga para cargarse cuando ha terminado una
tarea de limpieza o cuando se queda sin energía durante una operación de limpieza.
Interrupción de la limpieza
El robot de limpieza se detiene.
La limpieza se reanuda.
La limpieza se cancela y el robot de limpieza vuelve
a la estación de carga.
carga
cualquier tecla.
El robot de limpieza se detiene.
El robot de limpieza se desplaza a la estación de
carga para cargarse.
1. En caso necesario, vacíe el recipiente de polvo
(véase el capítulo Vaciado del contenedor de pol-vo).
2. Introduzca el paño seco en el soporte para paños,
véase el capítulo Montaje del paño para fregar.
3. Pulse la tecla On/Off.
El robot de limpieza comienza la limpieza.
Limpieza en húmedo
Limpieza en seco
Nota
Después de vaciar el depósito de agua, pueden quedar
gotas en las mangueras. Si el robot de limpieza se pone
en marcha con el depósito de agua vacío, estas gotas
pueden descargarse.
CUIDADO
Daños en el depósito de agua debido a la corrosión
y a las sustancias químicas
No introduzca detergentes, desinfectantes u otros productos de limpieza en el depósito de agua.
No llene el depósito de agua con agua caliente.
No sumergir el depósito de agua en agua.
Seque los contactos metálicos del depósito de agua antes de utilizar el depósito de agua.
1. Pulse cualquier tecla.
El robot de limpieza se detiene.
2. Desmonte el depósito de agua, véase el capítulo
Desmontaje del depósito de agua.
3. Rellene el agua.
Figura M
a Abra la tapa del depósito de agua.
b Llenar el depósito de agua.
c Cierre la tapa del depósito de agua.
4. Presione el depósito de agua en su posición hasta
que encaje de forma audible.
Figura G
5. Humedezca el paño para fregar con agua corriente
y escúrralo para eliminar el exceso de agua.
6. Monte el soporte para paño, véase el capítulo Mon-taje del soporte para paño.
7. Inserte el paño para fregar, véase el capítulo Mon-taje del paño para fregar.
8. Pulse la tecla On/Off.
El robot de limpieza comienza la limpieza.
Rellenado de agua
1. Pulse cualquier tecla.
El robot de limpieza se detiene.
2. Desmonte el depósito de agua, véase el capítulo
Desmontaje del depósito de agua.
3. Rellene el agua.
Figura M
a Abra la tapa del depósito de agua.
b Llenar el depósito de agua.
c Cierre la tapa del depósito de agua.
4. Deslice el depósito de agua horizontalmente sobre
el robot de limpieza hasta que encaje de forma audible.
Figura G
5. Pulse la tecla On/Off.
La limpieza se reanuda.
Vaciado del depósito de agua
1. Pulse cualquier tecla.
El robot de limpieza se detiene.
2. Desmonte el depósito de agua, véase el capítulo
Desmontaje del depósito de agua.
3. Abra la tapa del depósito de agua.
50Español
Page 51
4. Dele la vuelta al depósito de agua y vacíe el agua
por la abertura.
Figura O
5. Deslice el depósito de agua horizontalmente sobre
el robot de limpieza hasta que encaje de forma audible.
Figura G
6. Pulse la tecla On/Off.
La limpieza se reanuda.
Vaciado del contenedor de polvo
1. Pulse cualquier tecla.
El robot de limpieza se detiene.
2. Desmonte el depósito de polvo, véase el capítulo
Desmontaje del contenedor de polvo.
3. Vaciar el depósito de polvo.
Figura N
a Abra la tapa del filtro.
b Retire la tapa del filtro.
c Vaciar el depósito de polvo.
d Introduzca la tapa del filtro.
e Cierre la tapa del filtro.
4. Monte el depósito de polvo, véase el capítulo Mon-taje del contenedor de polvo.
5. Pulse la tecla On/Off.
La limpieza se reanuda.
Limpieza del paño para fregar
El paño para fregar puede limpiarse durante un proceso
de limpieza.
1. Pulse cualquier tecla.
El robot de limpieza se detiene.
2. Desmonte el paño para fregar, véase el capítulo
Desmontaje del paño para fregar.
3. Limpie el paño para fregar.
4. Inserte el paño para fregar, véase el capítulo Mon-taje del paño para fregar.
5. Pulse la tecla On/Off.
La limpieza se reanuda.
Transporte
En la medida de lo posible, solo transporte o devuelva
el equipo en su embalaje original. Si el embalaje original
no está disponible, póngase en contacto con nuestro
servicio de asistencia técnica.
Instrucciones de seguridad relativas al
La batería de iones de litio está sujeta a los requerimientos relativos al transporte de mercancías peligrosas.
Si una batería no presenta daños y funciona correctamente, el usuario puede transportarla en el área de circulación pública sin otras restricciones.
En caso de envío por terceros (empresa de transporte),
tenga en cuenta los requerimientos relativos al embalaje y el marcado.
Tenga en cuenta las normativas nacionales.
transporte
Almacenamiento
CUIDADO
Daños en el robot de limpieza debido a un almacenamiento incorrecto
No almacene el robot de limpieza boca abajo. La carcasa del radar láser (LiDAR) nunca debe entrar en contacto con el suelo o con otros objetos.
No coloque ningún objeto sobre el robot de limpieza.
Español51
Guarde el robot de limpieza completamente cargado y
apagado en un lugar fresco y seco.
Nota
Para evitar una descarga completa de la batería, recargue completamente el robot de limpieza después de
5 meses como máximo.
1. Limpie el robot de limpieza, véase el capítulo Limpieza.
2. Cargue completamente el robot de limpieza, véase
el capítulo Envío manual del robot de limpieza para su carga.
3. Desenchufe el cargador del tomacorriente y de la
estación.
4. Desconecte el robot de limpieza, véase el capítulo
Desconexión del robot de limpieza.
5. Guarde el robot de limpieza en un lugar fresco y seco.
Cuidado y mantenimiento
Limpieza del contenedor de polvo
1. Pulse cualquier tecla.
El robot de limpieza se detiene.
2. Desmonte el depósito de polvo, véase el capítulo
Desmontaje del contenedor de polvo.
3. Vacíe el depósito de polvo, véase el capítulo Vacia-do del contenedor de polvo.
CUIDADO
Daños en los componentes electrónicos
No limpie el contenedor de polvo con agua.
4. Limpie el contenedor de polvo con la herramienta
de limpieza suministrada.
Figura P
5. Cierre la tapa del filtro.
6. Monte el depósito de polvo, véase el capítulo Mon-taje del contenedor de polvo.
7. Pulse la tecla On/Off.
La limpieza se reanuda.
Limpieza del depósito de agua
1. Pulse cualquier tecla.
El robot de limpieza se detiene.
2. Desmonte el depósito de agua, véase el capítulo
Desmontaje del depósito de agua.
3. Ponga el depósito de agua boca abajo y vacíelo.
4. Limpie el depósito de agua.
5. Deslice el depósito de agua horizontalmente sobre
el robot de limpieza hasta que encaje de forma audible.
Figura G
6. Pulse la tecla On/Off.
La limpieza se reanuda.
Recomendamos limpiar los filtros regularmente. Así
evitará que se obstruyan.
1. Pulse cualquier tecla.
El robot de limpieza se detiene.
2. Desmonte el depósito de polvo, véase el capítulo
Desmontaje del contenedor de polvo.
3. Desmonte el filtro.
Figura Q
a Presione la pinza.
b Abre la cubierta.
c Retire el filtro.
4. Limpie el filtro bajo el agua corriente con la herramienta de limpieza suministrada.
5. Deje secar el filtro completamente.
Limpieza
Limpieza del filtro
Page 52
6. Monte el filtro.
Figura R
a Presione el filtro en su posición.
b Cierre la cubierta del depósito de polvo.
7. Monte el depósito de polvo, véase el capítulo Mon-taje del contenedor de polvo.
8. Pulse la tecla On/Off.
La limpieza se reanuda.
1. Desmonte el cepillo.
Figura S
a Presione las pinzas.
b Retire la cubierta del cepillo.
c Retire el cepillo.
d Retire el cojinete del cepillo.
2. Limpie el cepillo y los cojinetes del cepillo con la herramienta de limpieza suministrada.
3. Monte el cepillo.
Figura T
a Coloque el cojinete del cepillo.
b Inserte el cepillo.
c Coloque la cubierta del cepillo y presiónela hacia
abajo hasta que encaje de forma audible.
Nota
Para evitar daños, no coloque el robot sobre el sensor
láser (LiDAR).
1. Dé la vuelta al robot de limpieza.
2. Desmontar y limpiar el cepillo lateral con un destornillador de estrella.
Figura U
3. Apretar el cepillo lateral con un destornillador de estrella.
Limpie los sensores de caída mensualmente.
Figura V
1. Limpiar los sensores de caída con un paño suave.
La suciedad y el polvo en el sensor 3D pueden afectar
a la detección de obstáculos del robot de limpieza.
Figura W
1. Limpiar el sensor 3D con un paño suave y sin polvo.
Limpieza del cepillo
Limpieza del cepillo lateral
Limpieza de los sensores de caída
Limpieza del sensor 3D
Sustitución
Recomendamos sustituir el filtro después de 3 a 6 meses.
1. Pulse cualquier tecla.
El robot de limpieza se detiene.
2. Desmonte el depósito de polvo, véase el capítulo
Desmontaje del contenedor de polvo.
Sustitución de filtro
3. Desmonte el filtro.
Figura Q
a Presione la pinza.
b Abre la cubierta.
c Presione las palancas.
d Retire el filtro.
4. Limpie el filtro bajo el agua corriente con la herramienta de limpieza suministrada.
5. Deje secar el filtro completamente.
6. Monte el filtro.
Figura R
a Presione el filtro en su posición.
b Cierre la cubierta del depósito de polvo.
7. Monte el depósito de polvo, véase el capítulo Mon-taje del contenedor de polvo.
Sustitución del cepillo
Recomendamos sustituir el cepillo después de 6 a 12
meses.
1. Desmonte el cepillo.
Figura S
a Presione las pinzas.
b Retire la cubierta del cepillo.
c Retire el cepillo.
d Retire el cojinete del cepillo.
2. Monte el nuevo cepillo.
Figura T
a Coloque el cojinete del cepillo.
b Inserte el cepillo.
c Coloque la cubierta del cepillo y presiónela hacia
abajo hasta que encaje de forma audible.
Recomendamos sustituir el cepillo lateral después de 3
a 6 meses.
Nota
Para evitar daños, no coloque el robot sobre el sensor
láser (LiDAR).
1. Dé la vuelta al robot de limpieza.
2. Desmontar el cepillo lateral con un destornillador de
3. Apretar el cepillo lateral con un destornillador de es-
La batería ha llegado al final de su vida útil si el robot de
limpieza se dirige constantemente a la estación de carga después de una breve operación de limpieza.
1. Desconecte el robot de limpieza, véase el capítulo
2. Envíe el robot de limpieza al servicio de postventa.
Sustitución del cepillo lateral
estrella.
Figura U
trella.
Desconexión del robot de limpieza.
Respete la normativa para el envío de baterías de
iones de litio, véase el capítulo Transporte.
Sustitución de la batería
Ayuda en caso de fallos
A menudo, las causas de los fallos son simples y pueden solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En
FalloCausaSolución
La batería no se cargaContactos de carga sucios.1. Limpie los contactos de carga tanto de la
Temperatura ambiente inferior a 0 °C o
superior a 35 °C.
El robot de limpieza emite ruidos inusuales
Un objeto extraño pudo haber quedado
atrapado en el cepillo, en el cepillo lateral
o en una rueda.
caso de duda o fallos no mencionados aquí, contactar
con el servicio de posventa.
estación de carga como del robot de limpieza con un paño seco.
1. Use el equipo a temperaturas superiores a
0 °C e inferiores a 35 °C.
1. Desconectar el robot de limpieza.
2. Retire los objetos extraños.
52Español
Page 53
FalloCausaSolución
El robot de limpieza no
limpia eficazmente o deja
polvo
El robot de limpieza no
sigue limpiando
El robot de limpieza no
vuelve a la estación de
carga
El depósito de polvo está lleno.1. Vacíe el depósito de polvo, véase el capí-
El filtro está obstruido. 1. Limpie el filtro, véase el capítulo Limpieza
Un objeto extraño ha quedado atrapado
en el cepillo
El robot de limpieza está en modo «No
molestar».
El robot de limpieza se carga manualmente o se ha colocado en la estación de
carga.
La batería está descargada.1. Coloque manualmente el robot de limpieza
El robot de limpieza está demasiado lejos de la estación de carga.
No hay suficiente espacio alrededor de la
estación de carga.
Hay demasiados obstáculos alrededor
de la estación de carga.
El robot de limpieza vuelve a mapear su
entorno cuando se ha desplazado a una
distancia más prolongada.
El robot de limpieza no se puso en marcha desde la estación de carga. En este
caso, solo vuelve al lugar del que partió.
tulo Vaciado del contenedor de polvo.
del filtro
1. Limpie el cepillo, véase el capítulo Limpieza del cepillo.
2. Limpie el cepillo lateral, véase el capítulo
Limpieza del cepillo lateral.
1. Asegúrese de que el robot de limpieza no
está en modo «No molestar».
1. Espere hasta que el robot de limpieza esté
completamente cargado.
en la estación de carga y deje que se cargue completamente.
1. Acerque el robot de limpieza a la estación
de carga.
2. Coloque manualmente el robot de limpieza
en la estación de carga.
1. Asegurarse de que hay suficiente espacio
alrededor de la estación de carga, véase el
capítulo Emplazamiento de la estación de carga.
1. Colocar la estación de carga en una zona
más despejada, véase el capítulo Empla-zamiento de la estación de carga.
1. Coloque manualmente el robot de limpieza
en la estación de carga.
1. Coloque manualmente el robot de limpieza
en la estación de carga.
Español53
Page 54
FalloCausaSolución
El robot de limpieza no
arranca
El robot de limpieza no
puede conectarse a la
red WLAN/El robot de
limpieza se desconecta
de la red
Eliminación de residuos
ADVERTENCIA
Este equipo contiene baterías de iones de
litio. El desmontaje y la eliminación correctos de las baterías de iones de litio deben
realizarse de acuerdo con las normativas
nacionales y federales.
La temperatura ambiente es inferior a
0 °C o superior a 35 °C.
El estado de carga es demasiado bajo. 1. Cargue el robot de limpieza.
El sensor láser de distancia (LiDAR) está
bloqueado.
El sensor de colisión está sucio o demasiado cerca de la pared virtual.
Los sensores de caída están sucios. 1. Limpie los sensores de caída con un paño
El depósito de agua o el contenedor de
polvo no están montados o están montados de forma incorrecta.
Filtro no montado o montado incorrectamente.
Filtro sucio.1. Limpie el filtro, véase el capítulo Limpieza
Paño para fregar o soporte para paño no
montado o montado incorrectamente.
El robot de limpieza está atascado o atrapado.
El robot de limpieza o una de sus ruedas
no está en contacto con el suelo.
El robot de limpieza no está conectado a
la red o no está dentro del alcance de la
señal WLAN.
La señal WLAN es demasiado débil.1. Asegúrese de que el robot de limpieza está
1. Use el equipo a temperaturas superiores a
0 °C e inferiores a 35 °C.
1. Limpie el sensor láser de distancia con un
paño seco.
2. Retirar los obstáculos que bloquean el
sensor láser de distancia.
3. Mueva el robot de limpieza a otro lugar y
póngalo en marcha.
1. Retire los objetos extraños sacudiendo con
cuidado el sensor de colisión.
2. Mueva el robot de limpieza a otro lugar y
póngalo en marcha.
seco.
1. Asegúrese de que el depósito de agua o el
contenedor de polvo está montado y correctamente acoplado, véase el capítulo
Montaje del depósito de agua o Montaje
del contenedor de polvo
1. Asegúrese de que el filtro está correctamente montado.
del filtro.
2. Si el error persiste, sustituya el filtro, véase
el capítulo Sustitución de filtro.
1. Asegúrese de que el paño para fregar y el
soporte del paño para fregar están montados correctamente, véase el capítulo Mon-
taje del paño para fregar o Montaje del
soporte para paño.
1. Retire los obstáculos.
1. Coloque el robot de limpieza sobre una superficie plana.
1. Asegúrese de que el robot de limpieza está
conectado a la red y se encuentra dentro
del alcance de la señal WLAN.
2. Asegúrese de que la contraseña WLAN es
correcta.
3. Reinicie la red WLAN y conéctese de nuevo (las redes WLAN de 5 GHz no son compatibles).
dentro del alcance de la señal WLAN.
garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con
el servicio de posventa autorizado más próximo presentando la factura de compra.
(Dirección en el reverso)
Encontrará más información sobre la garantía (si está
disponible) en el área de servicio de su página web local de Kärcher en "Downloads".
Garantía
En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada.
Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa
se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de
Conexión eléctrica
Potencia nominalW36
Tensión nominal de la bateríaV14,4
Tipo de bateríaLi-ION
Datos técnicos
54Español
Page 55
Tensión nominal del cargadorV100-240
Corriente nominal del cargadorA0,8
Capacidad de acumuladoresmAh4800
Capacidad nominal de la batería mAh5200
El tiempo de funcionamiento
cuando la batería está completamente cargada
Conexiones inalámbricasIEEE
FrecuenciaMHz2400-
Máx. intensidad de señal, WLAN dBm<20
Datos de potencia del equipo
Capacidad del contenedor de pol-voml330
Volumen del depósito de aguaml240
Peso y dimensiones del robot de limpieza
Pesokg3,9
Longitud x anchura x alturamm350 x
Peso y dimensiones de la estación de carga
Pesokg0,4
Longitud x anchura x alturamm135 x
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones.
min120
802.11b/
g/n 2,4
GHz
2483,5
350 x 97
150 x 99
Declaración de conformidad UE
Equipo TipoBanda de fre-
RCV5WLAN2400-2483,5100
Por la presente Alfred Kärcher SE & Co. KG declara
que el tipo de radiotransmisor Robo Cleaner cumple lo
dispuesto en la Directiva 2014/53/UE. Encontrará el
texto completo de la declaración de conformidad UE en
www.kaercher.com/RCV5.
Dados técnicos....................................................64
Declaração de conformidade UE ........................65
Indicações gerais
Antes da primeira utilização do aparelho, leia este manual original e os avisos
ceda em conformidade.
Conserve o manual original para referência ou utilização futura.
Poderá encontrar um QR-Code
nual de instruções online em:
Marca registada
QR-Code
INCORPORATED.
de segurança que o acompanham. Pro-
®
para aceder ao ma-
®
é uma marca registada da DENSO WAVE
Avisos de segurança
Níveis de perigo
PERIGO
● Aviso de um perigo iminente, que pode provocar feri-
mentos graves ou morte.
몇 ATENÇÃO
● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar ferimentos graves ou morte.
몇 CUIDADO
● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar ferimentos ligeiros.
ADVERTÊNCIA
● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar danos materiais.
Avisos de segurança para o aspirador robô
Além dos avisos que constam do manual de instruções,
é necessário observar as prescrições gerais de segurança e as prescrições para a prevenção de acidentes
do legislador.
O radar laser do aparelho cumpre a norma IEC 608251:2014 para lasers da Classe 1 Segurança do produto
e não produz radiação laser que seja perigosa para o
corpo humano.
PERIGO● Perigo de asfixia. Mantenha a pelí-
cula da embalagem afastada das crianças. ● Proibida
a operação em zonas com perigo de explosão. ● Não
opere o aparelho em espaços em que o ar contenha gases inflamáveis de gasolina, óleo de aquecimento, diluente, solventes, petróleo ou álcool (risco de
explosão). ● Não opere o aparelho em espaços com
uma lareira a arder ou brasas numa lareira aberta sem
supervisão. ● Não opere o aparelho em espaços com
velas acesas sem supervisão.
Page 56
몇 ATENÇÃO● Pessoas com capacidade física,
sensorial ou intelectual reduzida ou com experiência e
conhecimentos insuficientes devem apenas utilizar o
aparelho sob supervisão adequada, depois de instruídas por alguém responsável pela sua segurança acerca da utilização segura do aparelho e dos perigos daí
resultantes. ● As crianças com, pelo menos, 8 anos de
idade devem apenas operar o aparelho se forem aconselhadas pela pessoa responsável pela sua segurança,
se forem devidamente supervisionadas e se compreenderem os perigos daí resultantes. ● Supervisione as
crianças para garantir que não brincam com o aparelho.
● As crianças deve apenas realizar trabalhos de limpeza e manutenção sob supervisão. ● O aparelho contém
componentes eléctricos; não limpar sob água corrente.
● Desligue imediatamente o dispositivo e retire da tomada antes de realizar qualquer trabalho de assistência e manutenção. ● Não abrir o conjunto da bateria. As
reparações devem ser realizadas apenas por pessoal
técnico. ● O aspirador robô RCV 5 só pode ser carregado no dispositivo de carregamento de uma estação
de carregamento com o n.º de peça 9.773-014.0 ou
2.269-643.0.
몇 CUIDADO● Os trabalhos de reparação e os
trabalhos nos componentes eléctricos devem apenas
ser realizados por um serviço de assistência técnica autorizado. ● Desligue o aparelho antes de cada limpeza/
manutenção e retire a ficha de rede. ● Perigo de lesões,
se vestuário solto, o cabelo ou joias forem colhidos por
peças móveis. Mantenha o vestuário e as joias afastados das peças móveis da máquina. Apanhe o cabelo
comprido. ● Perigo de lesões. Nunca toque no rolo de
escova rotativo do aparelho com os dedos ou ferramentas durante o funcionamento. ● Tenha consciência do
risco de tropeçar devido ao aspirador robô que se desloca de um lado para o outro. ● Perigo de acidente e de
lesões. Tenha em atenção o peso do aparelho durante
o transporte e armazenamento, ver capítulo Dados
Técnicos no manual de instruções. ● As unidades de
segurança servem para a sua protecção. Nunca altere
ou evite as unidades de segurança.
ADVERTÊNCIA● Não use agentes de limpeza,
limpador de vidro ou multiuso para limpeza. ● Não operar o aparelho com temperaturas abaixo dos 0 °C. ● Uti-
lize o aparelho apenas em espaços interiores. ● Não
colocar o aparelho em funcionamento em espaços protegidos por um sistema de alarme ou detetor de movimento. ● Proteja o dispositivo de condições climáticas
externas, umidades e calor. ● Coloque o aparelho em
funcionamento apenas com temperaturas entre 0°C e
+35 °C. ● Danos no aparelho. Não se coloque de pé sobre o aparelho nem coloque crianças, objetos ou animais de estimação sobre o mesmo. ● Objetos, por
exemplo em cima de mesas ou pequenos móveis, podem cair se o aparelho embater. ● O aparelho pode fi-
car preso em cabos elétricos suspensos, toalhas de
mesa, cordas, etc. e derrubar objetos. ● Recolha todos
os cabos do chão antes de utilizar o aparelho para evitar que o mesmo os arraste durante a limpeza. ● Apa-
nhe quaisquer objetos frágeis ou soltos do chão, tais
como vasos, para evitar que o aparelho os embata neles e cause danos. ● Não utilize o aparelho numa área
que esteja acima do chão, como num sofá. ● Vede todas as áreas onde haja risco de queda do aparelho. Por
ex., escadas ou galerias sem barreiras. ● Não utilize o
aparelho em pavimentos com líquidos ou substâncias
pegajosas. ● Não utilize o aparelho para limpar tapetes
de pelo alto. ● Danos no radar laser (LiDAR). Não coloque o aparelho virado ao contrário (a caixa do radar laser (LiDAR) nunca deve tocar no solo ou em superfícies
duras). ● Não transporte o aparelho pela cobertura do
radar laser (LiDAR). ● Não aspire objectos afiados ou
de maiores dimensões, como p. ex. cacos, seixos ou
peças de brinquedos. ● Não pulverize quaisquer líquidos para dentro do aparelho e certifique-se de que o depósito de pó está seco antes de o inserir. ● Armazene o
aparelho totalmente carregado e desligado num local
fresco e seco.
Aviso● Os tapetes pretos podem ter uma influência
negativa no comportamento de condução.
PERIGO● Ligue o aparelho apenas à corrente
alterna. A tensão indicada na placa de características
tem de coincidir com a tensão de rede. ● Por razões de
segurança, recomendamos que o dispositivo seja operado apenas através de um disjuntor de corrente parasita (máximo de 30 mA). ● Nunca manuseie fichas de
rede e tomadas com as mãos húmidas.
몇 ATENÇÃO● Ligue o aparelho apenas a uma
ligação eléctrica estabelecida por um técnico electricista, em conformidade com a IEC 60364-1. ● Verifique a
correspondência da tensão da rede do conjunto da bateria com a tensão indicada na placa de características
do carregador. ● O aparelho contém componentes
eléctricos; não limpar sob água corrente. ● Perigo de
curto-circuito. Mantenha objetos condutores (por exemplo, chaves de fendas ou similares) afastados dos contactos de carga. ● Perigo de curto-circuito. Limpe os
contactos de carga da estação de carga apenas a seco.
● Carregar o aparelho apenas com o carregador original fornecido ou com um carregador autorizado pela
KÄRCHER. ● Verifique o cabo de rede quanto a danos,
antes de cada operação. Não utilizar um cabo de rede
danificado. Se estiver danificado, substitua o cabo de
rede por outro autorizado. Poderá obter um substituto
adequado junto da KÄRCHER ou de um de nossos parceiros de serviços. ● Refere-se aos aparelhos RCV 5:
Apenas pode ser carregado o aspirador robô modelo
"RCV 5".
ADVERTÊNCIA● Utilize a estação de carrega-
mento apenas em espaços interiores. ● Não coloque a
estação de carregamento perto de fontes de calor, por
exemplo, aquecedores. ● Armazene a estação de carregamento apenas em espaços interiores, num local
fresco e seco. ● Carregue o aspirador robô pelo menos
uma vez por mês para evitar a descarga profunda da
bateria. ● Desligue a estação de carregamento antes
de todos os trabalhos de conservação e manutenção.
O aparelho consiste em duas unidades, uma estação
de carregamento e um aspirador robô alimentado por
bateria.
● O aparelho destina-se à limpeza totalmente auto-
● Este aparelho foi desenvolvido para uso doméstico
56Português
Avisos de segurança para a estação de
carregamento
Utilização prevista
mática de revestimentos têxteis e pavimentos duros
em espaços interiores. Pode ser utilizado em todos
os revestimentos comuns de pavimentos para uma
limpeza de manutenção autónoma e contínua.
e não se destina ao uso comercial.
Page 57
Protecção do meio ambiente
Os materiais de empacotamento são recicláveis.
Não deite as embalagens no lixo doméstico e
providencie a sua reutilização.
Os aparelhos usados contêm valiosos materiais recicláveis, que devem ser encaminhados para a reciclagem.
As baterias e conjuntos de baterias contêm substâncias
que não podem ser libertadas no ambiente. Assim, elimine os aparelhos usados, as baterias e conjuntos de
baterias através dos sistemas colectivos de recepção
adequados.
Respeite as recomendações do legislador relativamente ao manuseamento de baterias de iões de lítio. Elimine os conjuntos de baterias usados ou defeituosos de
acordo com as prescrições aplicáveis.
Avisos relativos a ingredientes (REACH)
Pode encontrar informações actualizadas acerca dos
ingredientes em: www.kaercher.de/REACH
Acessórios e peças sobressalentes
Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobressalentes originais, garante uma utilização segura e o
bom funcionamento do aparelho.
Informações acerca de acessórios e peças sobressalentes disponíveis em www.kaercher.com.
Volume do fornecimento
O volume do fornecimento do aparelho está indicado na
embalagem. Ao abrir a embalagem, confirme a integralidade do conteúdo. Caso faltem acessórios ou em caso
de danos de transporte informe o seu fornecedor.
Descrição do aparelho
Figura A
1 Interruptor reset
2 Cobertura superior
3 Sensor laser (LiDAR)
4 Tecla de Ligar/Desligar
5 Tecla "Regressar à estação de carregamento"
6 Pano de limpar
7 Escova
8 Compartimento da bateria
9 Roda
10 Sensor de queda
11 Sensor de colisão
12 Escova lat.
13 Sensor ultra-sónico
14 sensor 3D com câmara
15 * Contactos de carregamento
16 Suporte de pano de limpar
17 Tampa da escova
18 Depósito de pó
19 Depósito de água
20 Ferramenta de limpeza
21 * Estação de carregamento
22 * Ficha de rede
* opcional
Descrição de funcionamento
O aparelho consiste numa estação de carregamento e
num aspirador robô alimentado por bateria.
O aspirador robô móvel recebe energia através da bateria integrada. Com a bateria carregada, o aspirador
robô consegue limpar durante 120 minutos, no máximo.
Se a carga da bateria diminuir, o aspirador robô regressa automaticamente à estação de carga para recarregar.
O aspirador robô desloca-se de forma sistemática. Utilizando o sensor laser 3D com câmara (LiDAR), ele
analisa o espaço e limpa-o gradualmente. Alem disso,
evita obstáculos que sejam pelo menos tão altos como
a torre do LiDAR.
A inteligência artificial ajuda o aspirador robô a evitar
obstáculos complexos, tais como cabos ou sapatos
sem interferência.
Devido ao cálculo da estratégia de deslocação inteligente pela inteligência artificial e a subsequente prevenção de obstáculos, pode demorar alguns segundos,
dependendo da situação de obstáculo, até o robô retomar a sua viagem regular para limpar a área livre em
faixas retas.
A conceção plana do aspirador robô permite a limpeza
sob mobiliário como camas, sofás e armários.
O sensor ultra-sónico deteta os tapetes e evita-os durante a limpeza húmida ou a limpeza combinada. Apenas na limpeza a seco, o aparelho aumenta o seu poder
de sucção em tapetes (auto-boost).
Os sensores de queda, que detetam escadas e desníveis, evitam quedas.
Os sensores de colisão detetam os obstáculos e evitam-nos.
A bateria do aspirador robô é carregada na estação de
carregamento.
Se o aspirador robô iniciar o trabalho de limpeza a partir
da estação de carregamento, volta à estação de carga
quando a carga da bateria for insuficiente para continuar.
Assim que o processo de carregamento terminar, o aspirador robô sai automaticamente da estação de carregamento e retoma o trabalho de limpeza. Quando
termina os trabalhos de limpeza, o aspirador robô regressa novamente à estação de carregamento para
carregar.
Indicações de estado
Indicação LEDEstado
Acende a azulDesloca-se de forma autónoma
Pisca lentamente a
azul
Pisca a azul rapida-
mente
Pisca lentamente a
verde
Acende a verde Aspirador robô totalmente carre-
Pisca lentamente a
vermelho
Pausa na deslocação autónoma
Modo de ligação WLAN
Aspirador robô a carregar
gado ou ligado com sucesso
Bateria demasiado vazia para
começar
Português57
Page 58
Indicação LEDEstado
Pisca rapidamente a
vermelho
Caso de erro
Funções
O aspirador robô muda automaticamente para o modo
de hibernação após 5 minutos de inatividade. Prima
qualquer tecla para o acordar.
● O aspirador robô não muda para o modo de hibernação quando está na estação de carregamento.
● O aspirador robô desliga-se automaticamente se
estiver em modo de hibernação por mais de 6 horas
Se o aspirador robô encontrar um erro durante o funcionamento, a indicação pisca a vermelho e soa um sinal.
Para uma solução, ver capítulo Ajuda em caso de ava-rias.
Se não for tomada nenhuma ação dentro de 5 minutos,
o aspirador robô muda automaticamente para o modo
de hibernação.
O modo "Não incomodar" está definido por defeito. No
modo "Não incomodar", o aspirador robô não retoma
uma limpeza interrompida, não efetua limpezas programadas e não emite avisos sonoros.
O modo "Não incomodar" pode ser desativado na aplicação. A transferência da aplicação é descrita no capítulo Ligar o aspirador robô ao WLAN e à aplicação.
Modo de hibernação
Modo de erro
Modo "Não incomodar"
Primeiro arranque
Montar a estação de carregamento
몇 ATENÇÃO
O aspirador robô RCV 5 só pode ser carregado no dispositivo de carregamento de uma estação de carregamento com o n.º de peça 9.773-014.0 ou 2.269-643.0.
● Selecione o local de modo que o aspirador robô
possa chegar facilmente à estação de carregamento.
● Garanta uma distância de pelo menos 0,5 m à esquerda e à direita da estação de carregamento e
uma distância de pelo menos 1,5 m em frente da
estação de carregamento.
● O local não deve estar exposto à luz solar direta.
1. Montar a estação de carregamento.
Figura B
2. Inserir a ficha do cabo de rede na entrada do cabo
na lateral da estação de carregamento.
Figura C
3. Ligar a ficha de rede.
Ligar o aspirador robô à estação de
Figura D
1. Colocar o aspirador robô no chão em frente da estação de carregamento.
2. Premir o interruptor de Ligar/Desligar e mantê-lo
premido durante 3 segundos.
O aspirador robô liga-se.
3. Assim que o indicador se acender, colocar o aspirador robô manualmente na estação de carregamento
carregamento
e certificar-se de que os contactos de carga têm um
bom contacto.
Após o a primeira colocação em funcionamento, o aspirador robô desloca-se automaticamente para a estação
de carregamento.
Ligar o aspirador robô ao WLAN e à
O aspirador robô pode ser controlado diretamente através de teclas no dispositivo ou através de uma aplicação utilizando um dispositivo móvel com WLAN. Para
poder utilizar todas as funções disponíveis, recomendase controlar o aspirador robô através da aplicação Kärcher Home Robots.
Antes de transferir a aplicação, certifique-se do seguinte:
● O dispositivo móvel está ligado à Internet.
● O WLAN de 2,4 GHz do router está ativado.
● Existe cobertura WLAN suficiente.
Transfira a aplicação Kärcher Home Robots da Apple
App Store
● Google Play™ e Android™ são marcas comerciais
● Apple
A aplicação Kärcher Home Robots oferece as seguintes funções principais, entre outras:
● Mapeamento das divisões e de vários pisos
● Definição de horários
● Definição de zonas interditas e paredes virtuais
● Indicações sobre falhas ou avarias e o progresso da
● Definição de preferências de limpeza (modos de as-
● Configuração de zonas de limpeza
● Ativação / desativação do modo "Não incomodar"
● FAQ com resolução de avarias detalhada
● Dados de contacto para os Centros de Assistência
Ligar o aspirador robô à aplicação Kärcher Home
Robots e ao WLAN:
1. Transferir a aplicação Kärcher Home Robots da
2. Abrir a aplicação Kärcher Home Robots.
3. Criar uma conta (se ainda não estiver registado/a).
4. Adicionar o aspirador robô desejado.
5. Seguir as instruções passo a passo na aplicação.
®
ou do Google Play™ Store.
ou marcas registadas da Google Inc.
®
e App Store® são marcas comerciais ou
marcas registadas da Apple Inc.
limpeza
piração)
KÄRCHER
Apple App Store ou da Google Play Store.
aplicação
58Português
Page 59
Colocação em funcionamento
Para a limpeza a seco, retire o pano de limpar e o suporte do pano de limpar, ver capítulo Retirar o suporte do pano de limpar.
Figura E
1. Abrir a cobertura na parte superior.
2. Pressionar o depósito de pó na sua posição até que
3. Fechar a cobertura na parte superior.
Figura F
1. Abrir a cobertura na parte superior.
2. Pressionar o grampo.
3. Retirar o depósito de pó.
O reservatório de água pode conter uma pequena
quantidade de água residual devido ao controlo de qualidade. Isso é normal.
Figura G
1. Inserir horizontalmente o reservatório de água no
1. Premir uma tecla qualquer.
2. Desmontar o reservatório de água.
1. Inserir o pano na ranhura do suporte do pano e fixá-
1. Premir uma tecla qualquer.
2. Tirar o pano de limpar do fecho de velcro do respe-
1. Montar o suporte do pano de limpar.
1. Premir uma tecla qualquer.
2. Desmontar o suporte do pano de limpar.
Se mudar para um novo router ou alterar a sua palavrapasse do WLAN, deve repor a ligação WLAN do aspirador robô.
Aviso
Apenas são suportadas redes WLAN de 2,4 GHz.
Montar o depósito de pó
encaixe de forma audível.
Desmontar o depósito de pó
Instalar reservatório de água
aspirador robô até este engatar audivelmente.
Retirar o reservatório de água
O aspirador robô para.
Figura H
a Pressionar a tecla de bloqueio para baixo.
b Puxar o reservatório de água horizontalmente
para fora do aspirador robô.
Instalar pano
lo ao fecho de velcro.
Figura I
Remover panos
O aspirador robô para.
tivo suporte.
Figura J
Instalar suporte do pano de limpar
Figura K
a Comprimir os grampos.
b Inserir horizontalmente o suporte do pano de lim-
par no aspirador robô até este engatar audivelmente.
Retirar o suporte do pano de limpar
O aspirador robô para.
Figura L
a Comprimir os grampos.
b Retirar o suporte do pano de limpar.
Repor a ligação WLAN
1. Ligar o aspirador robô, ver capítulo Ligar o aspira-
dor robô.
2. Premir a tecla de Ligar/Desligar e a tecla "Regres-
sar à estação de carregamento" simultaneamente
durante 7 segundos até que uma voz diga: "Reposi-
ção do WLAN e entrada no modo de configuração
de rede".
3. Ligar o aspirador robô à estação de carregamento,
ver capítulo Ligar o aspirador robô à estação de car-
regamento.
Restaurar as definições de fábrica
Manter a tecla reset premida durante 3 segundos.
As configurações de fábrica são restauradas
A última versão do firmware está instalada.
Manter a tecla reset premida durante 10 segundos.
As configurações de fábrica são restauradas.
Todas as informações de ligação à rede, informa-
ções de mapas, tarefas programadas e informações
de não perturbação, e informações de personaliza-
ção são apagadas.
A potência de sucção é reposta para o valor por de-
feito.
Configurar zonas de limpeza
O aspirador robô só limpa dentro da área selecionada.
Só é possível configurar zonas de limpeza com a aplicação. A transferência da aplicação é descrita no capítulo Ligar o aspirador robô ao WLAN e à aplicação.
Seguir as instruções passo a passo na aplicação.
Configurar paredes virtuais
Paredes virtuais e áreas restritas impedem o aspirador
robô de entrar em áreas que não devem ser limpas.
As paredes virtuais só podem ser configuradas com a
aplicação. A transferência da aplicação é descrita no
capítulo Ligar o aspirador robô ao WLAN e à aplicação. Seguir as instruções passo a passo na aplicação.
Ativar o mapeamento
O aspirador robô começa a partir da estação de carregamento e atualiza automaticamente o seu mapa após
completar uma tarefa de limpeza e após o carregamento.
O mapeamento só pode ser configurado com a aplicação. A transferência da aplicação é descrita no capítulo
Ligar o aspirador robô ao WLAN e à aplicação.
Aviso
Para evitar perder o mapa, aguarde alguns segundos
após o primeiro mapeamento até o mapa ser guardado.
Seguir as instruções passo a passo na aplicação.
Operação
ADVERTÊNCIA
Danos devido a humidade
Retirar o pano de limpar com o respetivo suporte antes
do carregamento e quando não estiver a ser utilizado,
ver capítulo Retirar o suporte do pano de limpar.
Retirar o reservatório de água antes do carregamento e
quando não estiver a ser utilizado, ver capítulo Retirar
o reservatório de água.
Proteger tapetes com paredes virtuais, ver capítulo
Configurar paredes virtuais.
Aviso
Coloque o aspirador robô diretamente na estação de
carregamento se não puder ser ligado devido a um ní-
Ligar o aspirador robô
Português59
Page 60
vel de carga demasiado baixo, ver capítulo Primeiro arranque.
1. Manter o botão de Ligar/Desligar premido quando o
aspirador robô estiver em standby e não na estação
de carregamento.
A luz de sinal pisca durante aprox. 15 segundos,
enquanto o aspirador robô está a arrancar e, em seguida, fica acesa continuamente.
O aspirador robô emite um sinal acústico quando o
arranque está completo.
2. Colocar diretamente o aspirador robô na estação de
carregamento.
3. Premir a tecla de Ligar/Desligar.
No arranque inicial, o aspirador robô começa a mapear.
Em funcionamento, o aspirador robô começa a limpar.
Definir modos de limpeza
Os modos de limpeza só podem ser configurados com
a aplicação. A transferência da aplicação é descrita no
capítulo Ligar o aspirador robô ao WLAN e à aplicação.
Estão disponíveis os seguintes modos de limpeza:
● Limpeza a seco
● Limpeza combinada
● Limpeza húmida
A potência de aspiração e a quantidade de água podem
ser definidas em cada um dos modos de limpeza.
Potência de aspiração:
● Silencioso
● Padrão
● Médio
● Turbo
Quantidade de água:
● Baixa
● Médio
● Alta
Desligar o aspirador robô
Aviso
O aspirador robô não pode ser desligado quando está
na estação de carregamento.
Aviso
Carregue totalmente o aspirador robô antes de interrupções de trabalho mais longas.
ADVERTÊNCIA
Danos devido a humidade
Retirar o pano de limpar com o suporte do pano de limpar, ver capítulo Retirar o suporte do pano de limpar.
Remover o depósito de água, consultar o capítulo Retirar o reservatório de água.
1. Manter o botão de Ligar/Desligar premido quando o
aspirador robô estiver em standby e não na estação
de carregamento.
O aspirador robô desliga-se.
1. Premir qualquer tecla durante a limpeza.
O aspirador robô para.
2. Premir a tecla de Ligar/Desligar.
A limpeza é retomada.
3. Premir a tecla "Regressar à estação de carregamento".
A limpeza é cancelada e o aspirador robô regressa
à estação de carregamento.
Interromper a limpeza
Enviar manualmente o aspirador robô para
1. Se o aspirador robô estiver em movimento, prima
uma tecla qualquer.
O aspirador robô para.
2. Premir a tecla "Regressar à estação de carregamento".
O aspirador robô desloca-se para a estação de carregamento para carregar.
O aspirador robô regressa automaticamente à estação
de carregamento para carregar quando tiver concluído
uma tarefa de limpeza ou quando estiver com pouca
energia durante uma operação de limpeza.
carregar
Limpeza a seca
1. Se necessário, esvaziar o recipiente de pó consultar
o capítulo Esvaziar o depósito de pó.
2. Inserir o pano seco no suporte do pano, ver capítulo
Instalar pano.
3. Premir a tecla de Ligar/Desligar.
O aspirador robô começa a limpar.
Limpeza húmida
Aviso
Após esvaziar o depósito de água, podem permanecer
gotas nas mangueiras. Se o aspirador robô for iniciado
com um reservatório de água vazio, estas gotas podem
ser descarregadas.
ADVERTÊNCIA
Danos no reservatório de água devido à corrosão e
ingredientes químicos
Não colocar detergentes, desinfetantes ou outros produtos de limpeza no reservatório de água.
Não deitar água quente no reservatório de água.
Não mergulhar o reservatório de água em água.
Secar os contactos metálicos do reservatório de água
antes de inserir o depósito de água.
1. Premir uma tecla qualquer.
O aspirador robô para.
2. Desmontar o reservatório de água (consultar o capítulo Retirar o reservatório de água).
3. Encher com água.
Figura M
a Abrir a tampa do reservatório de água.
b Encher o depósito de água.
c Fechar a tampa do reservatório de água.
4. Empurrar o reservatório de água na sua posição até
que encaixe de forma audível.
Figura G
5. Humedecer um pano de limpar debaixo de água
corrente e espremer para remover o excesso de
água.
6. Montar o suporte do pano de limpar, consultar o capítulo Instalar suporte do pano de limpar.
7. Montar o pano de limpar, ver capítulo Instalar pano.
8. Premir a tecla de Ligar/Desligar.
O aspirador robô começa a limpar.
Reabastecer com água
1. Premir uma tecla qualquer.
O aspirador robô para.
2. Desmontar o reservatório de água (consultar o capítulo Retirar o reservatório de água).
3. Encher com água.
Figura M
a Abrir a tampa do reservatório de água.
b Encher o depósito de água.
c Fechar a tampa do reservatório de água.
60Português
Page 61
4. Inserir horizontalmente o reservatório de água no
aspirador robô até este engatar audivelmente.
Figura G
5. Premir a tecla de Ligar/Desligar.
A limpeza é retomada.
Esvaziar o depósito de água
1. Premir uma tecla qualquer.
O aspirador robô para.
2. Desmontar o reservatório de água consultar o capítulo Retirar o reservatório de água.
3. Abrir a tampa do reservatório de água.
4. Virar o reservatório de água de cabeça para baixo e
esvaziar a água pela abertura.
Figura O
5. Inserir horizontalmente o reservatório de água no
aspirador robô até este engatar audivelmente.
Figura G
6. Premir a tecla de Ligar/Desligar.
A limpeza é retomada.
Esvaziar o depósito de pó
1. Premir uma tecla qualquer.
O aspirador robô para.
2. Desmontar o depósito de pó, consultar o capítulo
Desmontar o depósito de pó.
3. Esvaziar o depósito de pó.
Figura N
a Abrir a tampa do filtro.
b Retirar a tampa do filtro.
c Esvaziar o depósito de pó.
d Inserir a tampa do filtro.
e Fechar a tampa do filtro.
4. Instalar o depósito de pó, ver capítulo Montar o de-pósito de pó..
5. Premir a tecla de Ligar/Desligar.
A limpeza é retomada.
Lavar o pano de limpar
O pano de limpar pode ser lavado durante um processo
de limpeza.
1. Premir uma tecla qualquer.
O aspirador robô para.
2. Desmontar o pano de limpar, ver capítulo Remover panos.
3. Lavar o pano de limpar.
4. Montar o pano de limpar, ver capítulo Instalar pano.
5. Premir a tecla de Ligar/Desligar.
A limpeza é retomada.
Transporte
Na medida do possível, transportar ou reenviar o aparelho apenas na embalagem original. Se a embalagem
original não estiver disponível, contacte o nosso serviço
de assistência técnica.
Avisos de segurança para o transporte
A bateria de iões de lítio está sujeita aos requisitos da
legislação relativa a matérias perigosas.
Uma bateria não danificada e a funcionar pode ser
transportada pelo utilizador em transportes públicos,
sem restrições adicionais.
Observe os requisitos especiais de embalagem e identificação em caso de envio por meio de terceiros (transportadoras).
Respeite as prescrições nacionais.
Armazenamento
ADVERTÊNCIA
Danos no aspirador robô devido a armazenamento
incorreto
Não armazene o aspirador robô de virado ao contrário.
A caixa do radar laser (LiDAR) nunca deve entrar em
contacto com o solo ou objetos.
Não coloque quaisquer objetos sobre o aspirador robô.
Armazene o aspirador robô totalmente carregado e
desligado num local fresco e seco.
Aviso
Para evitar uma descarga profunda da bateria, recarregar totalmente o aspirador robô após 5 meses, o mais
tardar.
1. Limpar o aspirador robô, ver capítulo Limpeza.
2. Carregar completamente o aspirador robô, consultar o capítulo Enviar manualmente o aspirador robô para carregar.
3. Desligar o carregador da tomada de alimentação e
da estação.
4. Desligar o aspirador robô, ver capítulo Desligar o aspirador robô.
5. Armazenar o aspirador robô num local fresco e seco.
Conservação e manutenção
Limpeza
Limpar o depósito de pó
1. Premir uma tecla qualquer.
O aspirador robô para.
2. Desmontar o depósito de pó, consultar o capítulo
Desmontar o depósito de pó.
3. Esvaziar o depósito de detritos, consultar o capítulo
Esvaziar o depósito de pó.
ADVERTÊNCIA
Danos em componentes eletrónicos
Não limpar o depósito do pó com água.
4. Limpar o depósito do pó com a ferramenta de limpeza fornecida.
Figura P
5. Fechar a tampa do filtro.
6. Instalar o depósito do pó, ver capítulo Montar o de-pósito de pó.
7. Premir a tecla de Ligar/Desligar.
A limpeza é retomada.
Limpar o reservatório de água
1. Premir uma tecla qualquer.
O aspirador robô para.
2. Desmontar o reservatório de água consultar o capítulo Retirar o reservatório de água.
3. Virar o reservatório de água de cabeça para baixo e
esvaziá-lo.
4. Limpar o reservatório de água.
5. Inserir horizontalmente o reservatório de água no
aspirador robô até este engatar audivelmente.
Figura G
6. Premir a tecla de Ligar/Desligar.
A limpeza é retomada.
Recomendamos a limpeza regular do filtro. Isto evita
que fique entupido.
1. Premir uma tecla qualquer.
O aspirador robô para.
2. Desmontar o depósito de pó, consultar o capítulo
Desmontar o depósito de pó.
Limpar o filtro
Português61
Page 62
3. Desmontar o filtro.
Figura Q
a Pressionar o grampo.
b Abrir a tampa.
c Remover o filtro.
4. Limpar o filtro sob água corrente com a ferramenta
de limpeza fornecida.
5. Deixar o filtro secar por completo.
6. Montar o filtro.
Figura R
a Premir o filtro para a posição.
b Fechar a tampa do depósito do pó.
7. Instalar o depósito do pó, ver capítulo Montar o de-pósito de pó.
8. Premir a tecla de Ligar/Desligar.
A limpeza é retomada.
Limpar a escova
1. Desmontar a escova.
Figura S
a Comprimir os grampos.
b Retirar a cobertura da escova.
c Retirar a escova.
d Retirar o rolamento da escova.
2. Limpar a escova e os rolamentos da escova com a
ferramenta de limpeza fornecida.
3. Montar a escova.
Figura T
a Colocar o rolamento da escova.
b Inserir a escova.
c Colocar a tampa da escova e pressioná-la até
ouvir um clique no lugar.
Limpar a escova lateral
Aviso
Para evitar danos, não colocar o robô sobre o sensor laser (LiDAR).
1. Virar o aspirador robô ao contrário.
2. Desmontar e limpar a escova lateral com uma chave de fendas Phillips.
Figura U
3. Apertar a escova lateral com uma chave de fendas
Phillips.
Limpar os sensores de queda
Limpar os sensores de queda mensalmente.
Figura V
1. Limpar os sensores de queda com um pano macio.
Limpar sensor 3-D
Sujidade e pó no sensor 3-D podem afetar a deteção de
obstáculos do aspirador robô.
Figura W
1. Limpar o sensor 3D com um pano macio e sem pó.
Substituir
Substituir o filtro
Recomendamos a substituição do filtro após 3 a 6 meses.
1. Premir uma tecla qualquer.
O aspirador robô para.
2. Desmontar o depósito de pó, consultar o capítulo
Desmontar o depósito de pó.
3. Desmontar o filtro.
Figura Q
a Pressionar o grampo.
b Abrir a tampa.
c Carregar nas alavancas.
d Remover o filtro.
4. Limpar o filtro sob água corrente com a ferramenta
de limpeza fornecida.
5. Deixar o filtro secar por completo.
6. Montar o filtro.
Figura R
a Premir o filtro para a posição.
b Fechar a tampa do depósito do pó.
7. Instalar o depósito do pó, ver capítulo Montar o de-pósito de pó.
Recomendamos a substituição da escova após
6 a 12 meses.
1. Desmontar a escova.
Figura S
a Comprimir os grampos.
b Retirar a cobertura da escova.
c Retirar a escova.
d Retirar o rolamento da escova.
2. Montar a escova nova.
Figura T
a Colocar o rolamento da escova.
b Inserir a escova.
c Colocar a tampa da escova e pressioná-la até
ouvir um clique no lugar.
Recomendamos a substituição da escova lateral após
3 a 6 meses.
Aviso
Para evitar danos, não colocar o robô sobre o sensor laser (LiDAR).
1. Virar o aspirador robô ao contrário.
2. Desmontar a escova lateral com uma chave de fendas Phillips.
Figura U
3. Apertar a nova escova lateral com uma chave de
fendas Phillips.
A bateria atingiu o fim da sua vida útil se o aspirador robô se dirigir constantemente para a estação para carregar após uma curta operação de limpeza.
1. Desligar o aspirador robô, ver capítulo Desligar o aspirador robô.
2. Enviar o aspirador robô para o serviço de assistência. Observar os regulamentos para a expedição de
baterias de iões de lítio, ver capítulo Transporte.
Substituir a escova
Substituir a escova lateral
Substituir a bateria
62Português
Page 63
As avarias têm, geralmente, causas simples que podem ser corrigidas por si com a ajuda do seguinte resumo. Em caso de dúvida ou no caso de se tratar de uma
ErroCausaReparação
A bateria não carregaOs contactos de carga estão sujos.1. Limpar os contactos de carga tanto na es-
Temperatura ambiente inferior a 0 °C ou
superior a 35 °C.
O aspirador robô produz
ruídos invulgares
O aspirador robô não
limpa eficientemente ou
deixa poeira para trás
O aspirador robô não
continua a limpar
O aspirador robô não regressa à estação de carregamento
Pode haver um objeto estranho na escova, na escova lateral ou numa roda.
O depósito de pó está cheio.1. Esvaziar o depósito de detritos, consultar o
O filtro está entupido. 1. Limpar o filtro, consultar o capítulo Limpar
Um objeto estranho ficou preso na esco-va1. Limpar a escova, ver capítulo Limpar a es-
O aspirador robô está no modo "Não incomodar".
O aspirador robô é carregado manualmente ou foi colocado na estação de carregamento.
A bateria está descarregada.1. Colocar manualmente o aspirador robô na
O aspirador robô está demasiado afastado da estação de carregamento.
Não há espaço suficiente à volta da estação de carregamento.
Há demasiados obstáculos à volta da estação de carregamento.
O aspirador robô recria o seu ambiente
quando foi movido para uma distância
maior.
O aspirador robô não foi iniciado a partir
da estação de carregamento. Neste caso, apenas regressa ao local de onde foi
iniciado.
avaria não mencionada aqui, contacte o serviço de assistência técnica autorizado.
tação de carregamento como no aspirador
robô com um pano seco.
1. Utilizar o aspirador robô com temperaturas
acima dos 0 °C e abaixo dos 35 °C.
1. Desligar o aspirador robô.
2. Retirar o corpo estranho.
capítulo Esvaziar o depósito de pó.
o filtro
cova.
2. Limpar a escova lateral, ver capítulo Limpar a escova lateral.
1. Certificar-se de que o aspirador robô não
está no modo "Não incomodar".
1. Esperar até o aspirador robô estar completamente carregado.
estação de carregamento e deixá-lo carregar completamente.
1. Aproximar o aspirador robô da estação de
carregamento.
2. Colocar manualmente o aspirador robô na
estação de carregamento.
1. Assegurar-se de que existe espaço suficiente em torno da estação de carregamento, ver capítulo Montar a estação de carregamento.
1. Colocar a estação de carregamento numa
área mais aberta, ver capítulo Montar a es-tação de carregamento.
1. Colocar manualmente o aspirador robô na
estação de carregamento.
1. Colocar manualmente o aspirador robô na
estação de carregamento.
Ajuda em caso de avarias
Português63
Page 64
ErroCausaReparação
O aspirador robô não ar-
ranca
O aspirador robô não
consegue ligar-se ao
WLAN / O aspirador robô
fica offline
WARNING
Este aparelho contém baterias de iões de lítio. A remoção e eliminação adequada das
baterias de iões de lítio deve ser efetuada
em conformidade com os regulamentos nacionais e estatais.
Em cada país são válidas as condições de garantia
transmitidas pela nossa sociedade distribuidora responsável. Trataremos de possíveis avarias no seu aparelho no âmbito do prazo da garantia, sem custos,
desde que estas tenham origem num erro de material
ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu revendedor ou a assistência técnica autorizada mais próxima, apresentando o talão de compra.
A temperatura ambiente é inferior a 0 °C
ou superior a 35 °C.
O nível de carga é demasiado baixo.1. Carregar o aspirador robô.
O sensor de distância laser (LiDAR) está
tapado.
O sensor de colisão está sujo ou demasiado próximo da parede virtual.
Os sensores de queda estão sujos. 1. Limpar os sensores de queda com um pa-
O reservatório de água ou o depósito de
pó não está montado ou está montado
de forma incorreta.
Filtro não montado ou montado incorretamente.
Filtro sujo.1. Limpar o filtro, ver capítulo Limpar o filtro.
Pano de limpar ou suporte de pano de
limpar não montado ou montado incorretamente.
O aspirador robô está encravado ou preso.
O aspirador robô ou uma das suas rodas
não está em contacto com o solo.
O aspirador robô não está ligado à rede
ou está fora do alcance do sinal WLAN.
O sinal WLAN é demasiado fraco.1. Certificar-se de que o aspirador robô está
Eliminação
1. Utilizar o aspirador robô com temperaturas
acima dos 0 °C e abaixo dos 35 °C.
1. Limpe o sensor de distância laser com um
pano húmido.
2. Remover os obstáculos que tapam o sensor de distância laser.
3. Mover o aspirador robô para outro local e
pô-lo a funcionar.
1. Remover objetos estranhos, batendo cuidadosamente no sensor de colisão.
2. Mover o aspirador robô para outro local e
pô-lo a funcionar.
no húmido.
1. Certificar-se de que o reservatório de água
ou o depósito de pó está montado e corretamente engatado, ver capítulo Instalar re-
servatório de água ou Montar o depósito
de pó
1. Certificar-se de que o filtro está corretamente montado.
2. Se o erro persistir, substituir o filtro, ver capítulo Substituir o filtro.
1. Certificar-se de que o suporte e o pano de
limpar estão montados corretamente, ver
capítulo Instalar pano ou Instalar suporte do pano de limpar.
1. Remover obstáculos.
1. Colocar o aspirador robô sobre uma superfície plana.
1. Certificar-se de que o aspirador robô está
ligado à rede e está dentro do alcance do
sinal WLAN.
2. Certificar-se de que a palavra-passe do
WLAN está correta.
3. Repor o WLAN e ligar novamente (as redes WLAN de 5 GHz não são suportadas).
dentro do alcance do sinal WLAN.
(endereço consultar o verso)
Para mais informações sobre a garantia (se disponíveis), consultar "Transferências" na área de serviço do
website local da Kärcher.
Dados técnicos
Ligação eléctrica
Garantia
Potência nominalW36
Tensão nominal da bateriaV14,4
Tipo de conjunto da bateriaLi-ION
Tensão nominal do carregadorV100-240
Carregador de corrente nominal A0,8
Capacidade da bateriamAh4800
Capacidade nominal da bateriamAh5200
64Português
Page 65
Tempo de serviço com carregamento das baterias completo na
operação normal
Ligações sem fiosIEEE
FrequênciaMHz2400-
Força máx. do sinal, WLANdBm<20
Características do aparelho
Volume efectivo do depósito de pó ml330
Volume do depósito de águaml240
Dimensões e pesos do aspirador robô
Pesokg3,9
Comprimento x Largura x Altura mm350 x
Dimensões e pesos da estação de carregamento
Pesokg0,4
Comprimento x Largura x Altura mm135 x
Reservados os direitos a alterações técnicas.
min120
802.11b/
g/n 2,4
GHz
2483.5
350 x 97
150 x 99
Declaração de conformidade UE
Apare-
TipoFaixa de fre-
lho
RCV5WLAN2400-2483.5100
Pelo presente, a Alfred Kärcher SE & Co. KG, declara
que o modelo de rádio Robo Cleaner está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da
declaração de conformidade da UE pode ser encontrado em www.kaercher.com/RCV5.
Voordat u het apparaat voor het eerst
gebruikt, dient u deze oorspronkelijke
de veiligheidsinstructies door te lezen Handel dienovereenkomstig.
Bewaar de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing voor later gebruik of voor de volgende eigenaar.
Een QR-code
wijzing vindt u in:
Handelsmerken
QR-Code
SO WAVE INCORPORATED.
gebruiksaanwijzing en de meegelever-
®
voor toegang tot de online-gebruiksaan-
®
is een geregistreerd handelsmerk van DEN-
Veiligheidsinstructies
Gevarenniveaus
GEVAAR
● Aanwijzing voor direct dreigend gevaar dat tot zware
of dodelijke verwondingen leidt.
몇 WAARSCHUWING
● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot zware of dodelijke verwondingen kan leiden.
몇 VOORZICHTIG
● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot lichte verwondingen kan leiden.
LET OP
● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot materiële schade kan leiden.
Veiligheidsinstructies reinigingsrobot
Naast de instructies in de gebruiksaanwijzing moeten
ook de algemene wettelijke veiligheidsvoorschriften en
de voorschriften inzake ongevallenpreventie in acht
worden genomen.
De laserradar van het apparaat voldoet aan norm
IEC 60825-1:2014 voor klasse 1 laserproductveiligheid
en produceert geen laserstraling die gevaarlijk is voor
het menselijk lichaam.
GEVAAR● Verstikkingsgevaar. Houd verpak-
kingsfolie buiten het bereik van kinderen. ● Het apparaat mag niet in explosieve bereiken worden gebruikt.
● Gebruik het apparaat niet in ruimten waar de lucht
ontvlambare gassen bevat zoals benzine, stookolie,
verfverdunner, oplosmiddelen, petroleum of spiritus
(ontploffingsgevaar). ● Gebruik het apparaat niet zonder toezicht in ruimten met een brandend vuur of sintels
in een open haard. ● Gebruik het apparaat niet zonder
toezicht in ruimten met brandende kaarsen.
몇 WAARSCHUWING● Personen met ver-
minderde fysieke, sensorische of geestelijke capacitei-
Nederlands65
Page 66
ten of een gebrek aan ervaring en kennis mogen het
apparaat alleen gebruiken onder correct toezicht of
wanneer ze door een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon zijn getraind in het veilige gebruik van het
apparaat en wanneer zij de hieruit voortvloeiende gevaren begrepen hebben. ● Kinderen vanaf minstens
8 jaar mogen het apparaat gebruiken wanneer ze in het
gebruik zijn getraind of op een correcte manier toezicht
op hen wordt gehouden door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid en wanneer ze de hieruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen. ● Houd toezicht
op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. ● Kinderen mogen reiniging en gebruikersonderhoud alleen onder toezicht uitvoeren. ● Het
apparaat bevat elektrische onderdelen, reinig het apparaat niet onder stromend water. ● Schakel het apparaat
voor alle onderhoudswerkzaamheden uit en trek de
netstekker los. ● Accupack niet openen. Laat reparaties
alleen door vakpersoneel uitvoeren. ● De reinigingsrobot RCV 5 mag alleen aan de oplaadeenheid van een
oplaadstation met onderdeelnummer 9.773-014.0 of
2.269-643.0 worden opgeladen.
몇 VOORZICHTIG● Laat reparatiewerkzaam-
heden en werkzaamheden aan elektrische onderdelen
alleen door de geautoriseerde klantenservice uitvoeren.
● Schakel het apparaat voor elke reiniging / elk onderhoud uit, en trek de netstekker eruit. ● Letselgevaar, als
losszittende kleding, haren of sieraden door beweeglijke delen van het apparaat wordt gegrepen. Houd kleding en sieraden uit de buurt van beweeglijke delen van
de machine. Bind lange haren samen. ● Gevaar voor
letsel. Raak de draaiende borstelwals van het apparaat
tijdens het gebruik nooit aan met vingers of gereedschap. ● Wees u bewust van het risico op struikelen
door de rondrijdende reinigingsrobot. ● Gevaar voor on-
gevallen en letsel. Neem bij het transport en de opslag
van het apparaat het gewicht van het apparaat in acht,
zie het hoofdstuk Technische gegevens in de gebruiksaanwijzing. ● Veiligheidsinrichtingen zijn er voor uw veiligheid. Verander of omzeil veiligheidsinrichtingen nooit.
LET OP● Gebruik voor de reiniging geen schuur-
middelen, glas- of allesreiniger. ● Gebruik het apparaat
niet bij temperaturen onder 0 °C. ● Gebruik het appa-
raat alleen in binnenruimtes. ● Gebruik het apparaat
niet in ruimten die zijn beveiligd met een alarmsysteem
of bewegingsmelder. ● Bescherm het apparaat tegen
extreme weersomstandigheden, vochtigheid en hitte.
● Gebruik het apparaat alleen bij temperaturen van 0 °C
tot +35 °C. ● Beschadiging van het apparaat. Ga niet op
het apparaat staan en plaats er geen kinderen, voorwerpen of huisdieren op. ● Voorwerpen, bijv. op tafels of
kleine meubelstukken, kunnen omvallen als het apparaat er tegen botst. ● Het apparaat kan verstrikt raken in
hangende elektriciteitskabels, tafelkleden, snoeren,
enz. en daardoor voorwerpen omstoten. ● Raap alle
kabels van de vloer op voordat u het apparaat gebruikt,
om te voorkomen dat het apparaat ze meesleept tijdens
het reinigen. ● Raap alle breekbare of losse voorwerpen, zoals vazen, van de vloer op om te voorkomen dat
het apparaat er tegenaan botst en schade veroorzaakt.
● Gebruik het apparaat niet in een zone die zich boven
de vloer bevindt, zoals op een bank. ● Sluit alle zones
af waar het gevaar bestaat dat het apparaat valt.
Bijv. trappen of gaanderijen zonder begrenzing. ● Ge-
bruik het apparaat niet op vloeren met vloeistoffen of
kleverige substanties. ● Gebruik het apparaat niet voor
het reinigen van hoogpolige tapijten. ● Schade aan de
laserradar (LiDAR). Plaats het apparaat niet ondersteboven (de behuizing van de laserradar (LiDAR) mag
nooit de grond of harde oppervlakken raken). ● Draag
het apparaat niet aan de afdekking van de laserradar
(LiDAR). ● Zuig met het apparaat geen scherpe of grotere voorwerpen op, zoals scherven, stenen of delen
van speelgoed. ● Spuit geen vloeistoffen in het apparaat en zorg ervoor dat het stofreservoir droog is alvorens het te gebruiken. ● Bewaar het apparaat volledig
opgeladen en uitgeschakeld op een koele en droge
plaats.
Instructie● Zwarte tapijten kunnen een negatieve
invloed hebben op het rijgedrag.
Veiligheidsinstructies oplaadstation
GEVAAR● Sluit het apparaat alleen op wissel-
stroom aan. De aangegeven spanning op het typeplaatje moet overeenkomen met de netspanning. ● Om
veiligheidsredenen raden wij aan het apparaat alleen
met een aardlekschakelaar (maximaal 30 mA) te gebruiken. ● Raak stekkers en stopcontacten nooit met
vochtige handen aan.
몇 WAARSCHUWING● Sluit het apparaat
alleen aan op een elektrische aansluiting die door een
elektricien conform IEC 60364-1 is uitgevoerd. ● Con-
troleer de overeenstemming van de netspanning met de
vermelde spanning op het typeplaatje van het oplaadapparaat. ● Het apparaat bevat elektrische onderdelen, reinig het apparaat niet onder stromend water.
● Kortsluitingsgevaar. Houd geleidende voorwerpen
(bijv. schroevendraaiers e.d.) uit de buurt van de oplaadcontacten. ● Kortsluitingsgevaar. Reinig de oplaadcontacten van het oplaadstation alleen in droge
toestand. ● Laad het apparaat alleen op met het meegeleverde originele oplaadapparaat of met een door
KÄRCHER toegestaan oplaadapparaat. ● Controleer
het netsnoer vóór elk gebruik op beschadigingen. Gebruik geen beschadigd netsnoer. Vervang het netsnoer
bij beschadigingen door middel van een goedgekeurde
vervanging. Voor een geschikte vervanging kunt u terecht bij KÄRCHER of bij een van onze servicepartners.
● Alleen bij RCV 5-apparaten: Alleen de reinigingsrobot
model "RCV 5" mag worden opgeladen.
LET OP● Gebruik het oplaadstation alleen in bin-
nenruimten. ● Plaats het oplaadstation niet in de buurt
van warmtebronnen, bijv. verwarmingen. ● Bewaar het
oplaadstation alleen in binnenruimten, op een koele,
droge plaats. ● Laad de reinigingsrobot ten minste eenmaal per maand op om diepe ontlading van de batterij
te voorkomen. ● Schakel het oplaadstation uit vóór alle
verzorgings- en onderhoudswerkzaamheden.
Reglementair gebruik
Het apparaat bestaat uit twee eenheden: een oplaadstation en een op batterijen werkende reinigingsrobot.
● Het apparaat is bestemd voor de volautomatische
reiniging van textiele en harde vloerbedekkingen
binnenshuis. Het kan worden gebruikt op alle gangbare vloerbedekkingen voor een autonome, continue onderhoudsreiniging.
● Dit apparaat werd ontwikkeld voor gebruik in privéhuishoudingen en is niet geschikt voor commercieel
gebruik.
66Nederlands
Page 67
Milieubescherming
De verpakkingsmaterialen zijn herbruikbaar.
Werp de verpakkingen niet bij het huisvuil, maar
zorg dat ze gerecycled worden.
Oude apparaten bevatten waardevolle, herbruikbare
materialen die gerecycled moeten worden. Batterijen en
accupacks bevatten stoffen die niet in het milieu mogen
terechtkomen. Voer oude apparaten, batterijen en accupacks daarom af via geschikte inzamelsystemen.
Neem de aanbevelingen van de wetgever m.b.t. de omgang met lithium-ionen-accu's in acht. Voer verbruikte
en defecte accupacks af conform de geldende voorschriften.
Instructies betreffende inhoudsstoffen (REACH)
Actuele informatie over inhoudsstoffen vindt u op:
www.kaercher.de/REACH
Toebehoren en reserveonderdelen
Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reserveonderdelen. Deze garanderen een veilige en storingsvrije werking van het apparaat.
Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt
u onder www.kaercher.com.
Leveringsomvang
De leveringsomvang van het apparaat is op de verpakking afgebeeld. Controleer de inhoud bij het uitpakken
op volledigheid. Bij ontbrekend toebehoren of bij transportschade neemt u contact op met uw distributeur.
Het apparaat bestaat uit een oplaadstation en een op
Beschrijving functie
batterijen werkende reinigingsrobot.
De mobiele reinigingsrobot wordt gevoed door een ingebouwde accu. Op één batterijlading kan de reinigingsrobot tot 120 minuten reinigen. Wanneer de
batterijlading afneemt, gaat hij automatisch terug naar
het oplaadstation om bij te laden.
De reinigingsrobot beweegt zich systematisch. Met de
3-D-lasersensor met camera (LiDAR) scant hij de ruimte en reinigt hij deze stap voor stap. Hij vermijdt obstakels die ten minste even hoog zijn als de LiDAR-toren.
Kunstmatige intelligentie helpt de reinigingsrobot om
complexe obstakels zoals kabels of schoenen ongestoord te ontwijken.
Als gevolg van de berekening van de intelligente rijstrategie door de kunstmatige intelligentie en het daaropvolgende vermijden van obstakels, kan het enkele
seconden duren, afhankelijk van de obstakelsituatie,
voordat de robot zijn normale traject hervat om het vrije
gebied in rechte paden schoon te maken.
Het platte ontwerp van de reinigingsrobot maakt het
mogelijk om ook onder meubels zoals bedden, sofa's en
kasten te reinigen.
De ultrasoonsensor detecteert tapijten en vermijdt ze tijdens de natreiniging of combinatiereiniging. Alleen bij
zuivere droogreiniging verhoogt het apparaat de zuigcapaciteit op tapijten (auto-boost).
Valsensoren die trappen en drempels detecteren, kunnen valpartijen voorkomen.
Botsingssensoren detecteren obstakels en ontwijken
ze.
In het oplaadstation wordt de batterij van de reinigingsrobot opgeladen.
Indien de reinigingsrobot de reinigingswerkzaamheden
start vanaf het oplaadstation, keert hij terug naar het oplaadstation wanneer de batterijlading onvoldoende
wordt.
Zodra het oplaadproces voltooid is, verlaat de robot
zelfstandig het oplaadstation en gaat hij door met de reiniging. De reinigingsrobot keert ook terug naar het oplaadstation om op te laden wanneer hij klaar is met de
reiniging.
Statusweergaven
Led-indicatieStatus
Brandt blauwRijdt autonoom
Knippert langzaam
blauw
Knippert snel blauw WLAN-verbindingsmodus
Knippert langzaam
De reinigingsrobot schakelt na 5 minuten inactiviteit automatisch over naar de slaapstand. Druk op een willekeurige toets om hem wakker te maken.
● De reinigingsrobot schakelt niet over naar de slaapstand wanneer hij op het oplaadstation staat.
Autonoom rijden gepauzeerd
Reinigingsrobot laadt op
den of succesvol verbonden
Batterij te leeg om te starten
Functies
Slaapstand
Page 68
● De reinigingsrobot schakelt automatisch uit als hij
langer dan 6 uur in de slaapstand staat
Indien de reinigingsrobot tijdens het werk een fout vaststelt, knippert de indicator rood en weerklinkt er een signaal.
Voor een oplossing, zie hoofdstuk Bistand ved feil.
Indien er binnen 5 minuten geen actie wordt ondernomen, schakelt de reinigingsrobot automatisch over naar
de slaapstand.
De modus "Niet storen" is standaard ingesteld. In de
modus "Niet storen" hervat de reinigingsrobot een onderbroken reiniging niet, voert hij geen geplande reinigingen uit en geeft hij geen akoestische
waarschuwingen.
De modus "Niet storen" kan worden uitgeschakeld in de
app. Het downloaden van de app wordt beschreven in
het hoofdstuk Reinigingsrobot met WLAN en app ver-binden.
Foutmodus
Modus "Niet storen"
Eerste inbedrijfstelling
Oplaadstation opstellen
몇 WAARSCHUWING
De reinigingsrobot RCV 5 mag alleen aan de oplaadeenheid van een oplaadstation met onderdeelnummer 9.773-014.0 of 2.269-643.0 worden opgeladen.
● Kies de locatie zo dat de reinigingsrobot het oplaadstation gemakkelijk kan bereiken.
● Zorg voor een afstand van ten minste 0,5 m links en
rechts van het oplaadstation en een afstand van ten
minste 1,5 m vóór het oplaadstation.
● De locatie mag niet aan direct zonlicht blootstaan.
1. Het oplaadstation opstellen.
Afbeelding B
2. De apparaatstekker van het netsnoer in de kabelhouder aan de zijkant van het oplaadstation steken.
Afbeelding C
3. Netstekker aansluiten.
Reinigingsrobot verbinden met het
Afbeelding D
1. Plaats de reinigingsrobot op de vloer voor het oplaadstation.
2. Houd de aan-/uitschakelaar 3 seconden ingedrukt.
De reinigingsrobot schakelt in.
3. Zodra de indicator oplicht, plaatst u de reinigingsrobot met de hand op het oplaadstation en controleert
u of de oplaadcontacten goed contact hebben.
Na de eerste inbedrijfstelling rijdt de reinigingsrobot automatisch naar het oplaadstation.
Reinigingsrobot met WLAN en app verbinden
De reinigingsrobot kan rechtstreeks worden bediend via
toetsen op het apparaat of via een app op een WLANcompatibel mobiel apparaat. Om alle beschikbare functies te kunnen gebruiken, wordt het aanbevolen om de
reinigingsrobot te besturen via de Kärcher Home Robots-app.
Voordat u de app downloadt, zorg u voor het volgende:
● Het mobiele apparaat is verbonden met het internet.
● Het 2,4 GHz WLAN van de router is geactiveerd.
● Er is voldoende WLAN-dekking gegarandeerd.
Download de Kärcher Home Robots-app uit de Apple
App Store
oplaadstation
®
of uit de Google Play™ Store.
● Google Play™ en Android™ zijn handelsmerken of
geregistreerde handelsmerken van Google Inc.
®
● Apple
De Kärcher Home Robots-app biedt onder andere de
volgende hoofdfuncties:
● In kaart brengen van de ruimten en verschillende
● Tijdschema's instellen
● No-go zones en virtuele wanden definiëren
● Instructies over fouten of storingen en het verloop
● Instellen van reinigingsvoorkeuren (zuigstanden)
● Instellen van reinigingszones
● Activeren / deactiveren van de modus "Niet storen"
● Veelgestelde vragen met gedetailleerde problee-
● Contactgegevens van de KÄRCHER servicecenters
Reinigingsrobot met de Kärcher Home Robots-app
en WLAN verbinden:
1. Download de KÄRCHER Home Robots-app in de
2. Open de Kärcher Home Robots-app.
3. Een account aanmaken (als u nog niet bent geregi-
4. Voeg de gewenste reinigingsrobot toe.
5. Volg de stap-voor-stap instructies in de app.
en App Store® zijn handelsmerken of gere-
gistreerde handelsmerken van Apple Inc.
verdiepingen
van de reiniging
moplossing
Apple App Store of de Google Play Store.
streerd).
Inbedrijfstelling
Verwijder voor droog reinigen de poetsdoek en de
poetsdoekhouder, zie hoofdstuk Poetsdoekhouder ver-wijderen.
Afbeelding E
1. Open de bovenafdekking.
2. Druk het stofreservoir op zijn plaats tot u het hoort
vastklikken.
3. Sluit de bovenafdekking.
Afbeelding F
1. Open de bovenafdekking.
2. Druk op de klem.
3. Neem het stofreservoir uit.
De watertank kan een kleine hoeveelheid restwater bevatten als gevolg van de kwaliteitscontrole. Dat is normaal.
Afbeelding G
1. Duw de watertank horizontaal in de reinigingsrobot
tot hij hoorbaar vastklikt.
Stofreservoir plaatsen
Stofreservoir verwijderen
Watertank plaatsen
68Nederlands
Page 69
1. Druk op een willekeurige toets.
De reinigingsrobot stopt.
2. Verwijder de watertank.
Afbeelding H
a Duw de vergrendelingstoets omlaag.
b Trek de watertank horizontaal uit de reinigingsro-
bot.
Poetsdoek plaatsen
Watertank verwijderen
1. Steek de poetsdoek in de gleuf van de poetsdoekhouder en zet vast aan de klittenbandbevestiging.
Afbeelding I
Poetsdoek verwijderen
1. Druk op een willekeurige toets.
De reinigingsrobot stopt.
2. Trek de poetsdoek van de klittenbandbevestiging
van de poetsdoekhouder af.
Afbeelding J
Poetsdoekhouder plaatsen
1. Plaats de poetsdoekhouder.
Afbeelding K
a Druk de klemmen samen.
b Duw de poetsdoekhouder horizontaal in de reini-
gingsrobot tot hij hoorbaar vastklikt.
Poetsdoekhouder verwijderen
1. Druk op een willekeurige toets.
De reinigingsrobot stopt.
2. Verwijder de poetsdoekhouder.
Afbeelding L
a Druk de klemmen samen.
b Neem de poetsdoekhouder uit.
WLAN-verbinding resetten
Als u overschakelt naar een nieuwe router of uw WLANwachtwoord wijzigt, moet u de WLAN-verbinding van de
reinigingsrobot opnieuw instellen.
Instructie
Alleen 2,4-GHz WLAN-netwerken worden ondersteund.
1. Schakel de reinigingsrobot in, zie hoofdstuk Reinigingsrobot inschakelen.
2. Druk de aan-/uit-toets en de toets "Terug naar oplaadstation" gelijktijdig gedurende 7 seconden in
totdat een stem zegt: "De WLAN-verbinding resetten en naar de netwerkconfiguratiemodus gaan".
3. Sluit de reinigingsrobot aan op het oplaadstation,
zie hoofdstuk Reinigingsrobot verbinden met het op-laadstation.
Fabrieksinstellingen herstellen
De resettoets 3 seconden lang ingedrukt houden.
De fabrieksinstellingen worden hersteld
De laatste versie van de firmware is geïnstalleerd.
De resettoets 10 seconden lang ingedrukt houden.
De fabrieksinstellingen worden hersteld.
Alle netwerkverbindingsinformatie, kaartinformatie,
geplande taken en niet storen-informatie en aanpassingsinformatie worden gewist.
De zuigcapaciteit wordt teruggezet op de standaardwaarde.
Reinigingszones instellen
De reinigingsrobot reinigt alleen binnen het geselecteerde bereik.
Reinigingszones kunnen alleen met de app worden ingesteld. Het downloaden van de app wordt beschreven
Nederlands69
in het hoofdstuk Reinigingsrobot met WLAN en app verbinden.
Volg de stap-voor-stap instructies in de app.
Virtuele wanden instellen
Virtuele wanden en zones met beperkingen voorkomen
dat de reinigingsrobot in zones terechtkomt die niet mogen worden gereinigd.
Virtuele wanden kunnen alleen met de app worden ingesteld. Het downloaden van de app wordt beschreven
in het hoofdstuk Reinigingsrobot met WLAN en app ver-binden.
Volg de stap-voor-stap instructies in de app.
Kartering activeren
De reinigingsrobot start vanaf het oplaadstation en
werkt zijn kaart automatisch bij na het voltooien van een
reinigingstaak en na het opladen.
De kartering kan alleen met de app worden ingesteld.
Het downloaden van de app wordt beschreven in het
hoofdstuk Reinigingsrobot met WLAN en app verbin-den.
Instructie
Om te voorkomen dat de kaart verloren gaat, moet u na
de eerste kartering een paar seconden wachten tot de
kaart is opgeslagen.
Volg de stap-voor-stap instructies in de app.
Werking
LET OP
Schade door vocht
Verwijder de poetsdoek met poetsdoekhouder vóór het
opladen en wanneer hij niet wordt gebruikt, zie hoofdstuk Poetsdoekhouder verwijderen.
Watertank verwijderen vóór het opladen en wanneer
deze niet wordt gebruikt, zie hoofdstuk Watertank verwijderen.
Bescherm tapijten met virtuele wanden, zie hoofdstuk
Virtuele wanden instellen.
Instructie
Plaats de reinigingsrobot direct op het oplaadstation indien hij niet kan worden ingeschakeld vanwege een te
lage ladingstoestand, zie hoofdstuk Eerste inbedrijfstelling.
1. Houd de aan-/uit-toets ingedrukt wanneer de reini-
2. Plaats de reinigingsrobot direct op het oplaadstati-
3. Druk op de aan-/uit-toets.
Reinigingsmodi kunnen alleen met de app worden ingesteld. Het downloaden van de app wordt beschreven in
het hoofdstuk Reinigingsrobot met WLAN en app ver-binden.
De volgende reinigingsmodi zijn beschikbaar:
● Droogreiniging
● Combireiniging
● Natreiniging
Reinigingsrobot inschakelen
gingsrobot in stand-by staat en niet op het oplaadstation staat.
Het signaallampje knippert ca. 15 seconden terwijl
de reinigingsrobot opstart en brandt dan permanent.
De reinigingsrobot geeft een geluidssignaal wanneer de opstart voltooid is.
on.
Bij de eerste opstart begint de reinigingsrobot te
mappen.
In werking begint de reinigingsrobot te reinigen.
Reinigingsmodi instellen
Page 70
De zuigcapaciteit en de hoeveelheid water kunnen in
elk van de reinigingsmodi worden ingesteld.
Zuigcapaciteit:
● Stil
● Standaard
● Medium
● Turbo
Waterhoeveelheid:
● Laag
● Medium
● Omhoog
Reinigingsrobot uitschakelen
Instructie
De reinigingsrobot kan niet worden uitgeschakeld wanneer hij op het oplaadstation staat.
Instructie
Laad de reinigingsrobot volledig op vóór langere werkonderbrekingen.
LET OP
Schade door vocht
Verwijder de poetsdoek met poetsdoekhouder, zie
hoofdstuk Poetsdoekhouder verwijderen.
Watertank verwijderen, zie hoofdstuk Watertank verwijderen.
1. Houd de aan-/uit-toets ingedrukt wanneer de reinigingsrobot in stand-by staat en niet op het oplaadstation staat.
De reinigingsrobot schakelt uit.
Reiniging onderbreken
1. Druk tijdens het reinigen op een willekeurige toets.
De reinigingsrobot stopt.
2. Druk op de aan-/uit-toets.
De reiniging wordt verdergezet.
3. Druk op de toets "Terug naar oplaadstation".
De reiniging wordt geannuleerd en de reinigingsrobot keert terug naar het oplaadstation.
Reinigingsrobot handmatig naar oplading
1. Indien de reinigingsrobot in beweging is, druk dan
op een willekeurige toets.
De reinigingsrobot stopt.
2. Druk op de toets "Terug naar oplaadstation".
De reinigingsrobot gaat naar het oplaadstation om
op te laden.
De reinigingsrobot keert automatisch terug naar het oplaadstation om op te laden wanneer hij klaar is met een
reinigingstaak of wanneer hij tijdens een reinigingsproces te weinig energie heeft.
sturen
Droog vegen
1. Zo nodig het stofreservoir leegmaken, zie hoofdstuk
Stofreservoir leegmaken.
2. Steek de droge poetsdoek in de poetsdoekhouder,
zie hoofdstuk Poetsdoek plaatsen.
3. Druk op de aan-/uit-toets.
De reinigingsrobot begint met de reiniging.
Nat vegen
Instructie
Na het legen van de watertank kunnen er druppels in de
slangen achterblijven. Indien de reinigingsrobot wordt
gestart met een lege watertank, kunnen deze druppels
worden afgegeven.
LET OP
Beschadiging van de watertank door corrosie en
chemische stoffen
Doe geen detergenten, ontsmettingsmiddelen of andere reinigingsproducten in de watertank.
Giet geen heet water in de watertank.
Dompel de watertank niet onder in water.
Droog de metalen contacten van de watertank alvorens
de watertank te plaatsen.
1. Druk op een willekeurige toets.
De reinigingsrobot stopt.
2. De watertank demonteren, zie hoofdstuk Watertank verwijderen.
3. Vul met water.
Afbeelding M
a Open het deksel van de watertank.
b De watertank vullen.
c Sluit het deksel van de watertank.
4. Druk de watertank op zijn plaats tot u het hoort vastklikken.
Afbeelding G
5. Poetsdoek onder stromend water bevochtigen en
uitwringen om overtollig water te verwijderen.
6. De poetsdoekhouder plaatsen, zie hoofdstuk Poets-doekhouder plaatsen.
7. Plaats de poetsdoek, zie hoofdstuk Poetsdoek plaatsen.
8. Druk op de aan-/uit-toets.
De reinigingsrobot begint met de reiniging.
Water bijvullen
1. Druk op een willekeurige toets.
De reinigingsrobot stopt.
2. De watertank demonteren, zie hoofdstuk Watertank verwijderen.
3. Vul met water.
Afbeelding M
a Open het deksel van de watertank.
b De watertank vullen.
c Sluit het deksel van de watertank.
4. Duw de watertank horizontaal in de reinigingsrobot
tot hij hoorbaar vastklikt.
Afbeelding G
5. Druk op de aan-/uit-toets.
De reiniging wordt verdergezet.
Watertank legen
1. Druk op een willekeurige toets.
De reinigingsrobot stopt.
2. De watertank demonteren, zie hoofdstuk Watertank verwijderen.
3. Open het deksel van de watertank.
4. De watertank omkeren en het water uit de opening
laten lopen.
Afbeelding O
5. Duw de watertank horizontaal in de reinigingsrobot
tot hij hoorbaar vastklikt.
Afbeelding G
6. Druk op de aan-/uit-toets.
De reiniging wordt verdergezet.
Stofreservoir leegmaken
1. Druk op een willekeurige toets.
De reinigingsrobot stopt.
2. Het stofreservoir demonteren, zie hoofdstuk Stofre-servoir verwijderen.
3. Leeg de stofcontainer.
Afbeelding N
70Nederlands
Page 71
a Open de filterklep.
b Neem de filterklep af.
c Leeg de stofcontainer.
d Plaats de filterklep.
e Sluit de filterklep.
4. Het stofreservoir plaatsen, zie hoofdstuk Stofreser-voir plaatsen.
5. Druk op de aan-/uit-toets.
De reiniging wordt verdergezet.
Poetsdoek reinigen
De poetsdoek kan worden gereinigd tijdens een reinigingsproces.
1. Druk op een willekeurige toets.
De reinigingsrobot stopt.
2. De poetsdoek verwijderen, zie hoofdstuk Poetsdoek verwijderen.
3. Reinig de poetsdoek.
4. Plaats de poetsdoek, zie hoofdstuk Poetsdoek plaatsen.
5. Druk op de aan-/uit-toets.
De reiniging wordt verdergezet.
Transport
Het apparaat het best alleen in de originele verpakking
transporteren of terugsturen. Als de originele verpakking niet beschikbaar is, gelieve dan met onze service
contact op te nemen.
Veiligheidsinstructies voor het transport
De Lithium-Ion-accu valt onder de vereisten van het
recht m.b.t. gevaarlijke goederen.
Een onbeschadigde en functionele accu kan door de
gebruiker zonder bijkomende voorwaarden op de openbare weg worden vervoerd.
Neem bij het verzenden door derden (transportonderneming) de bijzondere vereisten aan verpakking en
markering in acht.
Neem de nationale voorschriften in acht.
Opslag
LET OP
Beschadiging van de reinigingsrobot door verkeerde opslag
Berg de reinigingsrobot niet ondersteboven op. De behuizing van de laserradar (LiDAR) mag nooit in contact
komen met de grond of voorwerpen.
Plaats geen voorwerpen op de reinigingsrobot.
Bewaar de reinigingsrobot volledig opgeladen en uitgeschakeld op een koele en droge plaats.
Instructie
Om een diepe ontlading van de batterij te voorkomen,
dient u de reinigingsrobot uiterlijk na 5 maanden volledig op te laden.
1. Reinig de reinigingsrobot, zie hoofdstuk Reinigen.
2. Laad de reinigingsrobot volledig op, zie hoofdstuk
Reinigingsrobot handmatig naar oplading sturen.
3. Trek de stekker van de lader uit het stopcontact en
uit het station.
4. Schakel de reinigingsrobot uit, zie hoofdstuk Reini-gingsrobot uitschakelen.
5. Bewaar de reinigingsrobot op een koele en droge
plaats.
Nederlands71
Onderhoud
Reinigen
Stofreservoir reinigen
1. Druk op een willekeurige toets.
De reinigingsrobot stopt.
2. Het stofreservoir demonteren, zie hoofdstuk Stofre-servoir verwijderen.
3. Het stofreservoir leegmaken, zie hoofdstuk Stofre-servoir leegmaken.
LET OP
Beschadiging van elektronische onderdelen
Reinig het stofreservoir niet met water.
4. Reinig het stofreservoir met het bijgeleverde reinigingsgereedschap.
Afbeelding P
5. Sluit de filterklep.
6. Het stofreservoir plaatsen, zie hoofdstuk Stofreser-voir plaatsen.
7. Druk op de aan-/uit-toets.
De reiniging wordt verdergezet.
1. Druk op een willekeurige toets.
De reinigingsrobot stopt.
2. De watertank demonteren, zie hoofdstuk Watertank verwijderen.
3. Draai de watertank ondersteboven en maak hem
leeg.
4. Reinig de watertank.
5. Duw de watertank horizontaal in de reinigingsrobot
tot hij hoorbaar vastklikt.
Afbeelding G
6. Druk op de aan-/uit-toets.
De reiniging wordt verdergezet.
Wij adviseren de filters regelmatig te reinigen. Dit voorkomt dat ze verstopt raken.
1. Druk op een willekeurige toets.
De reinigingsrobot stopt.
2. Het stofreservoir demonteren, zie hoofdstuk Stofre-servoir verwijderen.
3. Verwijder het filter.
Afbeelding Q
a Druk op de klem.
b Open de afdekking.
c Het filter verwijderen.
4. Reinig het filter onder stromend water met het bijgeleverde reinigingsgereedschap.
5. Laat het filter volledig drogen.
6. Monteer het filter.
Afbeelding R
a Druk het filter in positie.
b Sluit de afdekking van het stofreservoir.
7. Het stofreservoir plaatsen, zie hoofdstuk Stofreser-voir plaatsen.
8. Druk op de aan-/uit-toets.
De reiniging wordt verdergezet.
1. Verwijder de borstel.
Afbeelding S
a Druk de klemmen samen.
b Verwijder de borstelafdekking.
c Verwijder de borstel.
d Verwijder het borstellager.
2. Reinig de borstel en de borstellagers met het bijgeleverde reinigingsgereedschap.
Watertank reinigen
Filter reinigen
Borstel reinigen
Page 72
3. Monteer de borstel.
Afbeelding T
a Steek het borstellager op.
b Plaats de borstel.
c Plaats de borstelafdekking en druk omlaag tot het
hoorbaar vastklikt.
Instructie
Plaats de robot niet op de lasersensor (LiDAR) om
schade te voorkomen.
1. Draai de reinigingsrobot ondersteboven.
2. De zijborstel met een kruiskopschroevendraaier demonteren en reinigen.
Afbeelding U
3. De zijborstel met een kruiskopschroevendraaier
vastzetten.
Reinig de valsensoren maandelijks.
Afbeelding V
1. Veeg de valsensoren schoon met een zachte doek.
Vuil en stof op de 3-D sensor kunnen de obstakeldetectie van de reinigingsrobot beïnvloeden.
Afbeelding W
1. Veeg de 3-D-sensor schoon met een zachte, stofvrije doek.
Zijborstel reinigen
Valsensoren reinigen
3-D-sensor reinigen
Vervangen
Wij raden aan het filter na 3 tot 6 maanden te vervangen.
1. Druk op een willekeurige toets.
De reinigingsrobot stopt.
2. Het stofreservoir demonteren, zie hoofdstuk Stofre-servoir verwijderen.
3. Verwijder het filter.
Afbeelding Q
a Druk op de klem.
b Open de afdekking.
c Druk op de hendels.
d Het filter verwijderen.
4. Reinig het filter onder stromend water met het bijgeleverde reinigingsgereedschap.
Filter vervangen
5. Laat het filter volledig drogen.
6. Monteer het filter.
Afbeelding R
a Druk het filter in positie.
b Sluit de afdekking van het stofreservoir.
7. Het stofreservoir plaatsen, zie hoofdstuk Stofreser-voir plaatsen.
Wij adviseren de borstel na 6 tot 12 maanden te vervangen.
1. De borstel verwijderen.
Afbeelding S
a Druk de klemmen samen.
b Verwijder de borstelafdekking.
c Verwijder de borstel.
d Verwijder het borstellager.
2. Nieuwe borstel inbouwen.
Afbeelding T
a Steek het borstellager op.
b Plaats de borstel.
c Plaats de borstelafdekking en druk omlaag tot het
hoorbaar vastklikt.
Wij raden aan de zijborstel na 3 tot 6 maanden te vervangen.
Instructie
Plaats de robot niet op de lasersensor (LiDAR) om
schade te voorkomen.
1. Draai de reinigingsrobot ondersteboven.
2. De zijborstel met een kruiskopschroevendraaier demonteren.
Afbeelding U
3. De nieuwe zijborstel met een kruiskopschroevendraaier vastzetten.
De batterij heeft het einde van haar levensduur bereikt
als de reinigingsrobot na een korte reinigingswerking
voortdurend naar het station rijdt om op te laden.
1. Schakel de reinigingsrobot uit, zie hoofdstuk Reini-gingsrobot uitschakelen.
2. Stuur de reinigingsrobot naar de klantenservice.
Neem de voorschriften voor het verzenden van lithium-ionbatterijen in acht, zie hoofdstuk Transport.
Bistand ved feil
Feil har oftest enkle årsaker som du selv kan utbedre
ved hjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller, eller ved
FoutOorzaakRemedie
Accu wordt niet opgela-
den
De reinigingsrobot
maakt ongewone geluiden
Oplaadcontacten vuil.1. De oplaadcontacten op zowel het oplaad-
Omgevingstemperatuur onder 0 °C of
boven 35 °C.
Een vreemd voorwerp kan vastzitten in
de borstel, de zijborstel of een wiel.
driftsforstyrrelser som ikke er nevnt her, kan du kontakte
vår autoriserte kundeservice.
station als de reinigingsrobot schoonvegen
met een droge doek.
1. Gebruik reinigingsrobots bij temperaturen
boven 0 °C en onder 35 °C.
1. Schakel de reinigingsrobot uit.
2. Verwijder het vreemde voorwerp.
Borstel vervangen
Zijborstel vervangen
Batterij vervangen
72Nederlands
Page 73
FoutOorzaakRemedie
De reinigingsrobot rei-
nigt niet efficiënt of laat
stof achter
De reinigingsrobot gaat
niet verder met reinigen
De reinigingsrobot keert
niet terug naar het oplaadstation
De stofcontainer is vol.1. Het stofreservoir leegmaken, zie hoofdstuk
Het filter is verstopt. 1. Het filter reinigen, zie hoofdstuk Filter reini-
Een vreemd voorwerp is vast komen te
zitten in de borstel
De reinigingsrobot staat in de modus
"Niet storen".
De reinigingsrobot wordt handmatig opgeladen of werd in het oplaadstation geplaatst.
Batterij is volledig leeg.1. Plaats de reinigingsrobot handmatig op het
De reinigingsrobot is te ver verwijderd
van het oplaadstation.
Niet genoeg ruimte rond het oplaadstation.
Er zijn te veel obstakels aanwezig rond
het oplaadstation.
De reinigingsrobot brengt zijn omgeving
opnieuw in kaart wanneer hij over een relatief grote afstand werd verplaatst.
De reinigingsrobot werd niet vanaf het
oplaadstation gestart. In dat geval keert
hij alleen terug naar de plaats waar hij
gestart is.
Stofreservoir leegmaken.
gen
1. De borstel reinigen, zie hoofdstuk Borstel
reinigen.
2. De zijborstel reinigen, zie hoofdstuk Zijborstel reinigen.
1. Zorg ervoor dat de reinigingsrobot niet in
de modus "Niet storen" staat.
1. Wacht tot de reinigingsrobot volledig is opgeladen.
oplaadstation en laat hem volledig opladen.
1. Breng de reinigingsrobot dichter bij het oplaadstation.
2. Plaats de reinigingsrobot handmatig op het
oplaadstation.
1. Zorg ervoor dat er voldoende ruimte is rond
het oplaadstation, zie hoofdstuk Oplaad-station opstellen.
1. Plaats het oplaadstation in een meer open
ruimte, zie hoofdstuk Oplaadstation op-stellen.
1. Plaats de reinigingsrobot handmatig op het
oplaadstation.
1. Plaats de reinigingsrobot handmatig op het
oplaadstation.
Nederlands73
Page 74
FoutOorzaakRemedie
De reinigingsrobot start
niet
De reinigingsrobot kan
geen verbinding maken
met het WLAN / De reinigingsrobot gaat offline
Afvalverwijdering
WAARSCHUWING
Dit apparaat bevat lithium-ionbatterijen. Het
verwijderen en op de juiste wijze afvoeren
van lithium-ionbatterijen dient te geschieden in overeenstemming met de nationale
en landelijke voorschriften.
In elk land gelden de garantievoorwaarden die door onze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgegeven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we
binnen de garantieperiode gratis, voor zover een materiaal- of fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt
maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon
De omgevingstemperatuur is lager dan
0 °C of hoger dan 35 °C.
Ladingstoestand is te laag.1. Laad de reinigingsrobot op.
Laserafstandssensor (LiDAR) is geblok-
keerd.
Botsingssensor is vuil of te dicht bij de
virtuele wand.
Valsensoren zijn vuil. 1. Reinig de valsensoren met een droge
Watertank of stofreservoir is niet of verkeerd geplaatst.
Filter niet of verkeerd geïnstalleerd.1. Zorg ervoor dat het filter correct is geïnstal-
Filter verontreinigd.1. Reinig het filter, zie hoofdstuk Filter reini-
Poetsdoek of poetsdoekhouder niet of
verkeerd geïnstalleerd.
De reinigingsrobot is vastgelopen of zit
vast.
De reinigingsrobot of een van zijn wielen
is niet in contact met de grond.
De reinigingsrobot is niet verbonden met
het netwerk of bevindt zich niet binnen
het bereik van het WLANsignaal.
Het WLAN-signaal is te zwak.1. Zorg ervoor dat de reinigingsrobot zich bin-
1. Gebruik reinigingsrobots bij temperaturen
boven 0 °C en onder 35 °C.
1. Reinig de laserafstandssensor met een
droge doek.
2. Verwijder obstakels die de laserafstandssensor blokkeren.
3. Breng de reinigingsrobot naar een andere
locatie en start hem.
1. Verwijder vreemde voorwerpen door voorzichtig op de botsingssensor te tikken.
2. Breng de reinigingsrobot naar een andere
locatie en start hem.
doek.
1. Zorg ervoor dat de watertank of het stofreservoir is geplaatst en correct is vastgeklikt, zie hoofdstuk Watertank plaatsen of
Stofreservoir plaatsen
leerd.
gen.
2. Indien de fout blijft bestaan, vervang dan
het filter, zie hoofdstuk Filter vervangen.
1. Controleer of de poetsdoek en de poetsdoekhouder correct zijn geplaatst, zie
hoofdstuk Poetsdoek plaatsen of Poets-doekhouder plaatsen.
1. Obstakels weghalen.
1. Plaats de reinigingsrobot op een vlakke ondergrond.
1. Zorg ervoor dat de reinigingsrobot is verbonden met het netwerk en zich binnen het
bereik van het WLANsignaal bevindt.
2. Controleer of het WLANwachtwoord correct is.
3. Reset het WLAN en maak opnieuw verbinding (5-GHz WLAN-netwerken worden niet
ondersteund).
nen het bereik van het WLAN-signaal bevindt.
contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde geautoriseerde klantenservice.
(adres zie achterzijde)
Meer informatie over de garantie (indien beschikbaar)
vindt u in het servicegedeelte van uw lokale Kärcherwebsite onder "Downloads".
Hiermee verklaart Alfred Kärcher SE & Co. KG dat het
draadloze apparaattype Robo Cleaner voldoet aan de
richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring vindt u op www.kaercher.com/RCV5.
band, MHz
Vermogen, max.
EIRP, mW
İçindekiler
Genel uyarılar......................................................75
Güvenlik bilgileri ..................................................75
Amaca uygun kullanım ........................................76
Çevre koruma ......................................................76
Aksesuarlar ve yedek parçalar ............................77
Teknik bilgiler.......................................................84
AB Uygunluk Beyanı ...........................................84
Genel uyarılar
Cihazı ilk defa kullanmadan önce orijinal
işletim kılavuzunu ve ekli güvenlik bilgi-
edin.
Orijinal kullanım kılavuzunu daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere
saklayın.
Çevrim içi kullanım kılavuzunu açmak için QR kodunu
burada bulabilirsiniz:
Ticari marka
QR kod
cari markasıdır.
lerini okuyun. Bu bilgilere göre hareket
®
DENSO WAVE INCORPORATED'in tescilli ti-
Güvenlik bilgileri
Tehlike kademeleri
TEHLIKE
● Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan
direkt bir tehlikeye yönelik uyarı.
몇 UYARI
● Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden ola-
bilecek olası tehlikeli bir duruma yönelik uyarı.
몇 TEDBIR
● Hafif yaralanmalara neden olabilecek olası tehlikeli
bir duruma yönelik uyarı.
DIKKAT
● Maddi hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli bir
duruma yönelik uyarı.
Temizlik robotu güvenlik uyarıları
Kullanım kılavuzundaki uyarıların yanı sıra yasa koyucunun belirlediği genel güvenlik ve kaza önleme yönetmelikleri dikkate alınmalıdır.
Cihazın lazer radarı, lazer sınıfı 1 ürün güvenliği için IEC
60825-1:2014 standardına uygundur ve insan vücudu
için zararlı lazer ışınımı üretmez.
TEHLIKE● Boğulma tehlikesi. Ambalaj folyo-
larını çocuklardan uzak tutunuz. ● Patlama tehlikesi bulunan alanlarda işletilmesi yasaktır. ● Cihazı, ortam
havasında benzin, kalorifer yağı, tiner, solvent, gazyağı
veya ispirto gibi yanıcı gazların bulunduğu odalarda çalıştırmayın (patlama tehlikesi). ● Cihazı, açık bir şöminede ateş yanan veya köz bulunan odalarda gözetimsiz
çalıştırmayın. ● Cihazı gözetimsiz olarak yanan mumların olduğu odalarda çalıştırmayın.
몇 UYARI● Fiziksel, duyusal veya zihinsel kabili-
yetleri azalmış veya deneyim ve bilgi eksikliği olan kişi-
®
Türkçe75
Page 76
ler, yalnızca düzgün şekilde gözetim altında tutulmaları
ya da güvenlik konusunda eğitilmiş bir kişi tarafından cihazın güvenli kullanımı ile ilgili talimat almaları ve ortaya
çıkan tehlikeleri anlamaları durumunda cihazı kullanabilirler. ● En az 8 yaş üzeri çocuklar, sadece güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımı ile
ilgili eğitim aldıkları veya denetim altında oldukları ve
oluşabilecek tehlikeleri anladıkları takdirde cihazı kullanabilir. ● Cihazla oynamamalarını sağlamak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır. ● Çocuklar, temizliği ve
bakımı sadece gözetim altında yapabilir.
rikli yapı parçaları içermektedir, cihazı akar su altında yı-
kamayın. ● Tüm temizlik ve bakım çalışmalarından
önce cihazı kapatın ve elektrik fişini çekin. ● Akü paketini açmayın. Onarım işlemleri sadece yetkili personel
tarafından yapılmalıdır. ● Temizleme robotu RCV 5
Parça numarası 9.773-014.0 veya 2.269-643.0 olan şarj
istasyonuna ait bir şarj tertibatında şarj edilebilir.
몇 TEDBIR● Onarım çalışmalarını ve elektrikli ya-
pı parçaları üzerindeki çalışmaların sadece yetkili müşteri hizmetleri tarafından yapılmasını sağlayın. ● Her
temizleme / bakımdan önce cihazı kapatın ve şebeke fişini çekin. ● Sıkı oturmayan giysiler, saçlar veya takılar,
cihazın hareketli parçaları tarafından kapıldığında yaralanma tehlikesi söz konusudur. Giysi ve takıları, makinenin hareketli parçalarından uzak tutun. Uzun saçları
toplayın. ● Yaralanma tehlikesi. Çalışma sırasında asla
parmaklarınız
nin içine sokmayın. ● Temizlik robotunun etrafta dolaş-
masından dolayı tökezleme riskine dikkat edin. ● Kaza
ve yaralanma tehlikesi. Taşıma ve depolama esnasında
cihazın ağırlığını dikkate alın, bkz. kullanım kılavuzu
Teknik veriler bölümü. ● Emniyet düzenleri sizin emniyetiniz içindir. Emniyet düzenlerini asla değiştirmeyin
veya baypas etmeyin.
DIKKAT● Tem iz lik sırasında aşındırıcı, cam veya
genel amaçlı temizleyicileri kullanmayın. ● Cihazı
0 °C'nin altındaki sıcaklıklarda çalıştırmayın. ● Cihazı
sadece iç mekanlarda kullanın. ● Cihazı, alarm sistemi
veya hareket dedektörü ile emniyete alınmış odalarda
çalıştırmayın. ● Cihazı ekstrem hava, nem ve sıcaklık
koşullarına karşı koruyun. ● Cihazı sadece 0°C ile
+35 °C arasındaki sıcaklıklarda çalıştır
sar görmesi. Cihazın üzerine çıkmayın ve üzerine çocuk, eşya veya evcil hayvan koymayın. ● Örn. masa
veya küçük mobilya üzerinde duran eşyalar cihazın
çarpması nedeniyle düşebilir. ● Cihaz, aşağı sarkan
elektrik kablolarına, masa örtülerine, kordonlara vb. takılabilir ve bu nedenle eşyaları devirebilir. ● Cihazı kul-
lanmadan önce, temizlik sırasında kabloları arkasında
sürüklememesi için yerdeki tüm kabloları kaldırın. ● Ci-
hazın çarpıp hasar vermesini önlemek için örn. vazo gibi yerdeki kırılabilir veya boşta duran eşyaları kaldırın.
● Cihazı örn. bir kanepe gibi yerden yüksek bir bölgede ştırmayın.● Cihaz için düşme tehlikesi tüm alanları
çalı
çevreleyerek kapatın. Örn. sınırlama bulunmayan merdivenler veya galeriler. ● Cihazı sıvı veya yapışkan
maddeler içeren zeminlerde kullanmayın. ● Cihazı yüksek havlı halıların temizlenmesi için kullanmayın. ● Lazer radarına (LiDAR) hasar verilir. Cihazı ters
çevirmeyin (lazer radarının (LiDAR) muhafazası asla
yere veya sert yüzeylere temas etmemelidir). ● Cihazı
lazer radarının (LiDAR) kapağından tutarak taşımayın.
● Cihaza kırık cam, çakıl veya oyuncak parçaları gibi
keskin veya büyük nesneleri çektirmeyin. ● Cihazı
ne herhangi bir sıvı püskürtmeyin ve kullanmadan önce
toz haznesinin kuru olduğundan emin olun. ● Cihazı
ı veya aletleri cihazın dönen fırça silindiri-
● Cihaz elekt-
ın. ● Cihazın ha-
n içi-
tam olarak şarj edilmiş ve kapatılmış vaziyette serin ve
kuru bir yerde saklayın.
Not● Siyah halıların sürüş tutumu üzerinde olumsuz
etkisi olabilir.
Şarj istasyonu güvenlik talimatları
TEHLIKE● Cihazı sadece alternatif akıma
bağlayın. Tip levhasında yazılı olan gerilim şebeke gerilimi ile aynı olmak zorundadır. ● Güvenlik nedenleriyle
cihazı mutlak surette bir hatalı akım koruma şalteri
(maks. 30 mA) ile çalıştırmanızı öneririz. ● Elleriniz ıslak
veya nemliyken fişi ve prizi kesinlikle tutmayın.
몇 UYARI● Cihazı sadece bir elektrik uzmanı tara-
fından IEC 60364-1 uyarınca düzenlenmiş olan bir prize
takın. ● Şebeke geriliminin uygunluğunu şarj cihazının
tip etiketinde belirtilen gerilim bilgisi ile kontrol edin.
● Cihaz elektrikli yapı parçaları içermektedir, cihazı akar
su altında yıkamayın. ● Kısa devre tehlikesi. İletken eş-
yaları (örn. tornavida veya benzeri) şarj kontaklarından
uzak tutun. ● Kısa devre tehlikesi. Şarj istasyonunun
şarj kontaklarını sadece kuru olarak temizleyin. ● Aküyü
sadece birlikte teslim edilen orijinal şarj cihazı veya
KÄRCHER tarafından onaylanmış şarj cihazıyla şarj
edin. ● Şebeke kablosunu her i
bakımından kontrol edin. Hasarlı şebeke kablosunu kul-
lanmayın. Hasarlı olması durumunda, şebeke kablosunu izin verilen bir yedek parça ile değiştirin. Uygun
yedek parçayı KÄRCHER'dan ya da servis ortaklarımı-
zın birinden temin edebilirsiniz. ● RCV 5 cihazları için:
Sadece "RCV 5" temizlik robotu modeli şarj edilebilir.
şletimden önce hasar
DIKKAT● Şarj istasyonunu sadece iç mekanlarda
kullanın. ● Şarj istasyonunu örn. Kalorifer gibi ısı kaynaklarının yakınına koymayın. ● Şarj istasyonunu sadece iç mekanlarda, serin ve kuru bir yerde saklayın.
● Akünün derin deşarj olmasını önlemek için temizlik ro-
botunu ayda en az bir kez şarj edin. ● Tüm temizlik ve
bakım çalışmalarından önce şarj istasyonunu kapatın.
Amaca uygun kullanım
Cihaz, şarj istasyonu ve akü ile çalışan temizlik robotu
olmak üzere iki üniteden oluşmaktadır.
● Cihaz, iç mekanlarda tekstil ve sert zemin kaplamalarının tam otomatik olarak temizlenmesi için tasarlanmıştır. Cihaz, tüm yayın zemin kaplamaları
üzerinde bağımsız olarak sürekli bakım temizliği için
kullanılabilir.
● Bu cihaz, özel kullanım için geliştirilmiştir ve ticari
amaçlı kullanımı öngörülmemiştir.
Çevre koruma
Paketleme malzemeleri geri dönüştürülebilir. Lütfen ambalajı evsel çöpe atmayın ve geri dönüşü-
me gönderin.
Kullanılmış cihazlar, geri dönüştürülebilir özellikte olan
ve değerlendirilmesi gereken değerli malzemeler içerir.
Piller ve akü paketleri, çevreye bırakılmaması gereken
maddeler içerir. Lütfen eski cihazları, pilleri ve akü paketlerini uygun toplama sistemlerine götürün.
Yasa koyucunun lityum akülerin kullanımıyla ilgili önerilerini dikkate alın. Kullanılmış ve arızalı akü paketlerini
geçerli düzenlemelere göre tasfiye edin.
İçerik maddelerine yönelik uyarılar (REACH)
İçerik maddelerine yönelik güncel bilgiler için bkz.:
www.kaercher.de/REACH
76Türkçe
Page 77
Aksesuarlar ve yedek parçalar
Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar
kullanın. Bu parçalar cihazın güvenli ve arızasız çalış-
masını sağlar.
Aksesuar ve yedek parçalara ilişkin bilgiler için adres:
www.kaercher.com.
Teslimat kapsamı
Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde gösterilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik
olup olmadığını kontrol edin. Aksesuarların eksik olması
durumunda ya da nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı
bilgilendirin.
9 Te ke r le k
10 Düşme sensörü
11 Çarpışma sensörü
12 Yan fırça
13 Ultrasonik sensör
14 Kameralı 3D sensör
15 * Şarj kontakları
16 Silme bezi tutucusu
17 Fırça kapağı
18 Toz haznesi
19 Su deposu
20 Temizleme aracı
21 * Şarj istasyonu
22 * Elektrik fişi
* isteğe bağlı
İşlev açıklaması
Cihaz, bir şarj istasyonu ve akü ile çalışan bir temizlik
robotundan oluşmaktadır.
Mobil temizlik robotu enerjisini dahili bir aküden alır. Temizlik robotu bir akü şarjı ile 120 dakikaya kadar temizlik yapabilir. Akü şarjı azaldığında cihaz şarj olmak için
otomatik olarak şarj istasyonuna döner.
Temizlik robotu sistematik olarak hareket eder. Kameralı 3D lazer sensörü (LiDAR) yardımıyla odayı tarar ve
adım adım temizler. Yüksekliği en az LiDAR kulesi ka-
dar olan engellerden kaçınır.
Yapay zeka, temizlik robotunun kablolar veya ayakkabı-
lar gibi karmaşık engellerin etrafında sorunsuz bir şekil-
de geçmesine yardımcı olur.
Akıllı sürüş stratejisinin yapay zeka tarafından hesaplanması ve ardından engellerden kaçınılması nedeniyle, robotun düz yollarda serbest alanı temizlemek için
normal yolculuğuna devam etmesi, engel durumuna
bağlı olarak birkaç saniye sürebilir.
Temizlik robotunun alçak yapısı; yatak, kanepe ve dolap
gibi mobilyaların altını da temizleyebilmesini mümkün
kılar.
Ultrasonik sensör halıları algılar ve ıslak temizleme veya kombi temizlik sırasında bunların dahil edilmesini önler. Sadece kuru temizleme seçildiğinde cihaz halılarda
emiş gücünü artırır (Autoboost).
Merdivenleri ve basamakları algılayan düşme sensörleri, düşmeyi önleyebilir.
Çarpışma sensörleri engelleri algılar ve bunların etrafından geçer.
Temizlik robotunun aküsü şarj istasyonunda şarj edilir.
Temizlik robotu temizlik işlemine şarj istasyonundan
başlarsa, akü şarjı azaldığından tekrar şarj istasyonuna
döner.
Şarj işlemi biter bitmez temizlik robotu otomatik olarak
şarj istasyonundan ayrılır ve temizlik işine devam eder.
● Temizlik robotu, 6 saatten fazla uyku modundaysa
otomatik olarak kapanacaktır
Temizlik robotu çalışma sırasında bir hatayla karşılaşır-
sa gösterge kırmızı renkte yanıp söner ve bir sinyal sesi
duyulur.
Çözüm için bkz. Bölüm Arıza durumunda yardım.
Eğer 5 dakika içerisinde herhangi bir işlem yapılmazsa
temizlik robotu otomatik olarak uyku moduna geçecektir.
"Rahatsız etmeyin" standart olarak ayarlanmıştır. "Rahatsız etmeyin" modunda temizlik robotu, iptal edilen bir
temizliğe devam etmez, programlanmış temizlikleri gerçekleştirmez ve sesli uyarılar vermez.
Hata modu
"Rahatsız etmeyin" modu
Türkçe77
Page 78
"Rahatsız etmeyin" modu uygulamada devre dışı bırakı-
labilir. Uygulamanın indirilmesi Temizlik robotunu WLAN'ye ve uygulamaya bağlayın bölümünde açıklan-
mıştır.
İlk çalıştırma
Şarj istasyonunu kurulumu
몇 UYARI
Temizleme robotu RCV 5 Parça numarası 9.773-014.0
veya 2.269-643.0 olan şarj istasyonuna ait bir şarj tertibatında şarj edilebilir.
●Şarj istasyonunun solunda ve sağında en az 0,5 m
ve şarj istasyonunun önünde en az 1,5 m mesafe olmasını sağlayın.
● Kurulum yeri doğrudan güneşışığına maruz kalma-
malıdır.
1. Şarj istasyonunu kurun.
Şekil B
2. Cihaz soketi elektrik kablosunu şarj istasyonunun
yan tarafındaki kablo tutucuya takın.
Şekil C
3. Şebeke fişini takın.
Temizlik robotunu şarj istasyonuna bağlayın
Şekil D
1. Temizlik robotunu şarj istasyonunun önünde yere
koyun.
2. Açma/Kapama şalterini 3 saniye basılı tutun.
Temizlik robotu açılır.
3. Gösterge yanar yanmaz temizlik robotunu manuel
olarak şarj istasyonuna yerleştirin ve şarj kontakları-
nın iyi temas ettiğinden emin olun.
İlk çalıştırmadan sonra temizlik robotu otomatik olarak
şarj istasyonuna gider.
Temizlik robotunu WLAN'ye ve uygulamaya
Temizlik robotu, doğrudan cihazdaki düğmeler aracılı-
ğıyla veya WLAN özellikli bir mobil cihaz aracılığıyla bir
uygulama ile kontrol edilebilir. Mevcut olan tüm fonksiyonları kullanabilmek için temizlik robotunu Kärcher Home Robots uygulaması aracılığıyla kontrol etmenizi
öneririz.
Uygulamayı indirmeden önce aşağıdakilerden emin
olun:
● Mobil cihaz internete bağlı.
● Router’ın 2,4 GHz WLAN'si etkin.
● Yeterli WLAN kapsama alanı sağlanmış durumda.
Kärcher Home Robots uygulamasını Apple App Store
veya Google Play™ Store’dan indirin.
bağlayın
● Google Play™ ve Android™ Google Inc. şirketinin
markaları veya tescilli ticari markalarıdır.
®
● Apple
Kärcher Home Robots uygulaması, diğerlerinin yanı sı-
ra aşağıdaki ana fonksiyonları sunar:
● Odaların ve çoklu katların haritalanması
● Zaman programların ayarlanması
● Gidilmeyecek bölgelerin ve sanal duvarların belir-
● Hatalar veya arızalar ve temizleme ilerlemesi hak-
Fabrika ayarları geri yüklendi
Donanım yazılımının en son sürümü yüklendi.
Reset tuşunu 10 saniye basılı tutun.
Fabrika ayarları geri yüklenir.
Tüm ağ bağlantısı bilgileri, harita bilgileri, planlanmış görevler ve rahatsız etmeyin bilgileri ve özelleştirme bilgileri silinir.
Emiş gücü standart değere sıfırlanır.
Temizleme bölgelerini düzenleme
Temizlik robotu yalnızca seçilen alan içinde temizlik yapar.
Temizleme bölgeleri yalnızca uygulama ile düzenlenebilir. Uygulamanın indirilmesi Temizlik robotunu WLAN'ye ve uygulamaya bağlayın bölümünde açıklanmıştır. Uygulamanın adım adım talimatlarını takip edin.
Sanal duvarları düzenleme
Sanal duvarlar ve bloke bölgeler, temizlik robotunun temizlenmemesi gereken alanlara girmesini engeller.
Sanal duvarlar sadece uygulama ile düzenlenebilir. Uygulamanın indirilmesi Temizlik robotunu WLAN'ye ve uygulamaya bağlayın bölümünde açıklanmıştır. Uygulamanın adım adım talimatlarını takip edin.
Haritalamayı etkinleştirme
Temizlik robotu şarj istasyonundan başlar ve bir temizlik
görevini tamamladıktan sonra ve şarj olduktan sonra
haritasını otomatik olarak günceller.
Haritalama yalnızca uygulama kullanılarak düzenlenebilir. Uygulamanın indirilmesi Temizlik robotunu WLAN'ye ve uygulamaya bağlayın bölümünde açıklan-
mıştır.
Not
Haritanın kaybolmaması için, ilk haritalama yapıldıktan
sonra harita kaydedilinceye kadar birkaç saniye bekleyin.
Uygulamanın adım adım talimatlarını takip edin.
İşletim
DIKKAT
Nem kaynaklı hasarlar
Şarj etmeden önce ve kullanılmadığında silme bezini
silme bezi tutucusu ile birlikte çıkarın, bkz. Bölüm Silme
bezi tutucusunun sökülmesi.
Şarj etmeden önce ve kullanılmadığında su deposunu
çıkarın, bkz. bölüm Su deposunun çıkarılması.
Halıları sanal duvarlarla koruyun, bkz. Bölüm Sanal duvarları düzenleme.
Temizlik robotunun çalıştırılması
Not
Şarj seviyesi çok düşük olduğu için çalıştırılamıyorsa te-
mizlik robotunu doğrudan şarj istasyonunun üzerine
yerleştirin, bkz. Bölüm İlk çalıştırma.
1. Temizlik robotu şarj istasyonunda değil de bekleme
modundaysa açma/kapama tuşunu basılı tutun.
Sinyal ışığı, temizlik robotu çalışmaya başlarken
yaklaşık 15 saniye yanıp söner ve ardından sürekli
yanar.
Temizleme robotu, başlatma işlemini tamamladıktan
sonra sesli bir sinyal verir.
2. Temizlik robotunu doğrudan şarj istasyonuna koyun.
3. Açma/Kapama tuşuna basın.
İlk kez devreye alındığında temizlik robotu haritala-
maya başlar.
ığında temizlik robotu temizlemeye başlar.
Çalıştırıld
Temizleme modlarını ayarlama
Temizleme modları yalnızca uygulama kullanılarak düzenlenebilir. Uygulamanın indirilmesi Temizlik robotunu WLAN'ye ve uygulamaya bağlayın bölümünde açıklan-
mıştır.
Aşağıdaki temizleme modları mevcuttur:
● Kuru temizleme
● Kombine temizleme
● Yıkayarak temizleme
Temizleme modlarında emiş gücü ve su miktarı ayarlanabilmektedir.
Emiş gücü:
Uzun çalışma molalarından önce temizlik robotunu tamamen şarj edin.
Türkçe79
Page 80
DIKKAT
Nem kaynaklı hasarlar
Silme bezinin silme bezi tutucusu ile birlikte çıkarılması,
bkz. Bölüm Silme bezi tutucusunun sökülmesi.
Su deposunu çıkartın, bkz. bölüm Su deposunun çıka-
rılması.
1. Temizlik robotu şarj istasyonunda değil de bekleme
modundaysa açma/kapama tuşunu basılı tutun.
Temizlik robotu kapanır.
Temizlemeyi duraklatma
1. Temizlik sırasında herhangi bir düğmeye basın.
Temizlik robotu durur.
2. Açma/Kapama tuşuna basın.
Temizlemeye devam edilir.
3. "Şarj istasyonuna dön" tuşuna basın.
Temizleme iptal edilir ve temizlik robotu şarj istasyonuna geri döner.
Temizlik robotunu manuel olarak şarja
gönderin
1. Temizlik robotu hareket ediyorsa herhangi bir tuşa
basın.
Temizlik robotu durur.
2. "Şarj istasyonuna dön" tuşuna basın.
Temizlik robotu, şarj olmak için şarj istasyonuna gider.
Robot temizleyici, bir temizlik görevini tamamladığında
veya bir temizlik işlemi sırasında enerjisi yetmezse şarj
olmak için otomatik olarak şarj istasyonuna geri döner.
Kuru silme
1. Gerekirse toz haznesini boşaltın, bkz. bölüm Toz
haznesinin boşaltılması.
2. Kuru silme bezini silme bezi tutucuya yerleştirin,
bkz. bölüm Silme bezinin yerleştirilmesi.
3. Açma/Kapama tuşuna basın.
Temizlik robotu temizlemeye başlar.
Islak silme
Not
Su deposunu boşalttıktan sonra hortumlarda damlalar
kalabilir. Temizlik robotu boş bir su deposu ile çalıştırılır-
sa bu damlalar tahliye edilebilir.
DIKKAT
Korozyon ve kimyasal bileşenler nedeniyle su deposunda hasar
Su deposuna herhangi bir temizlik maddesi, dezenfektan veya diğer temizlik ürünlerini doldurmayın.
Su deposuna sıcak su doldurmayın.
Su deposunu suya batırmayın.
Su deposunu yerleştirmeden önce su deposunun metal
temas noktalarını kurutun.
1. Herhangi bir tuşa basın.
Temizlik robotu durur.
2. Su deposunu çıkarın, bkz. bölüm Su deposunun çı-karılması.
3. Su doldurun.
Şekil M
a Su deposu kapağını açın.
b Su deposunu doldurun.
c Su deposu kapağını kapatın.
4. Su deposunu duyulur şekilde yerine oturana kadar
yerine itin.
Şekil G
5. Bezi akan su altında nemlendirin ve fazla suyu çı-
karmak için sıkın.
4. Toz haznesini takın, bkz. bölüm Toz haznesini takıl-ması..
5. Açma/Kapama tuşuna basın.
Temizlemeye devam edilir.
Silme bezinin temizlenmesi
Silme bezi, bir temizleme işlemi sırasında temizlenebilir.
1. Herhangi bir tuşa basın.
Temizlik robotu durur.
2. Silme bezini çıkartın, bkz. bölüm Silme bezinin sö-külmesi.
3. Silme bezini temizleyin.
4. Silme bezini takın, bkz. bölüm Silme bezinin yerleş-tirilmesi.
5. Açma/Kapama tuşuna basın.
Temizlemeye devam edilir.
80Türkçe
Page 81
Cihaz mümkünse sadece orijinal ambalajı içerisinde taşınmalı veya geri gönderilmelidir. Orijinal ambalaj mev-
cut değilse lütfen servis birimimize başvurun.
Taşımaya ilişkin güvenlik bilgileri
Lityum iyon akü tehlikeli mallar kanununun gerekliliklerine tabidir.
Hasarsız ve çalışan bir akü, kullanıcı tarafından kamuya
açık trafik alanında herhangi bir kısıtlama olmaksızın taşınabilir.
Üçüncü taraflarca (nakliye şirketleri) gönderimde, ambalajlama ve etiketleme için özel şartlara uyun.
Yerel yönetmelikleri dikkate alın.
Depolama
DIKKAT
Taşıma
Yanlı ş depolama nedeniyle temizlik robotunda hasar
Temizlik robotunu ters çevirip depolamayın. Lazer radarının (LiDAR) muhafazası asla zemine veya eşyalara temas etmemelidir.
Temizlik robotunun üzerine herhangi bir nesne koymayın.
Temizlik robotunu tam olarak şarj edilmiş ve kapatılmış
vaziyette serin ve kuru bir yerde saklayın.
Not
Akünün aşırı deşarj olmasını önlemek için temizlik robotunu en geç 5 ay sonra tekrar tam olarak şarj edin.
1. Temizlik robotunun temizlenmesi, bkz. Bölüm Temizlik.
2. Temizlik robotunun tam olarak şarj edilmesi, bkz.
Bölüm Temizlik robotunu manuel olarak şarja gön-derin.
3. Şarj cihazını elektrik prizinden ve istasyondan çıkarın.
4. Temizlik robotunun kapatılması, bkz. Bölüm Tem i z-lik robotunun kapatılması.
5. Temizlik robotunu serin ve kuru bir yerde saklayın.
Bakım ve koruma
Toz haznesinin temizlenmesi
1. Herhangi bir tuşa basın.
Temizlik robotu durur.
2. Toz haznesini çıkarın, bkz. bölüm Toz haznesinin sökülmesi.
3. Toz haznesini boşaltın, bkz. bölüm Toz haznesinin boşaltılması.
DIKKAT
Elektronik bileşenlerde hasar
Toz haznesini nemli temizlemeyin.
4. Toz haznesini birlikte verilen temizleme aletiyle temizleyin.
Şekil P
5. Filtre kapağını kapatın.
6. Toz haznesini takın, bkz. bölüm Toz haznesini takıl-ması.
7. Açma/Kapama tuşuna basın.
Temizlemeye devam edilir.
Su deposunun temizlenmesi
1. Herhangi bir tuşa basın.
Temizlik robotu durur.
2. Su deposunu çıkarın, bkz. bölüm Su deposunun çı-karılması.
Temizlik
3. Su deposunu ters çevirin ve boşaltın.
4. Su deposunu temizleyin.
5. Su deposunu, duyulur şekilde yerine oturana kadar
temizlik robotunun içine yatay olarak itin.
Şekil G
6. Açma/Kapama tuşuna basın.
Temizlemeye devam edilir.
Filtrenin temizlenmesi
Filtrenin düzenli olarak temizlenmesini öneririz. Böylece
filtrenin tıkanması önlenir.
1. Herhangi bir tuşa basın.
Temizlik robotu durur.
2. Toz haznesini çıkarın, bkz. bölüm Toz haznesinin sökülmesi.
3. Filtreyi sökün.
Şekil Q
a Mandalı bastırın.
b Kapağı açın.
cFiltreyi çıkarın.
4. Filtreyi, birlikte teslim edilen temizleme aletini kullanarak akan su altında temizleyin.
5. Filtrenin tamamen kurumasını bekleyin.
6. Filtreyi takın.
Şekil R
a Filtreyi yerine bastırın.
b Toz haznesi kapağını kapatın.
7. Toz haznesini takın, bkz. bölüm Toz haznesini takıl-ması.
8. Açma/Kapama tuşuna basın.
Temizlemeye devam edilir.
Bu cihazda lityum iyon aküler vardır. Lit yum
iyon akülerin çıkarılması ve usulüne uygun
şekilde bertaraf edilmesi ulusal ve federal
yönetmeliklerin hükümlerine uygun şekilde
gerçekleştirilmelidir.
Garanti
Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş
garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içerisinde cihazınızda oluşabilecek hasarları, üretim veya malzeme
hatasından kaynaklanıyorlarsa ücretsiz olarak gideriyoruz. Garanti durumunda satış faturası ile satıcınıza veya
size en yakın yetkili servise başvurun.
(Adres için bkz. Arka sayfa)
Daha ayrıntılı garanti bilgilerini (varsa) yerel Kärcher
web sitenizin servis bölümünde “İndirilenilen Dokümanlar” altında bulabilirsiniz.
Akü kapasitesimAh4800
Nominal akü kapasitesimAh5200
Normal işletimde akü doluyken iş-
letim süresi
Kablosuz bağlantılarIEEE
FrekansMHz2400-
Maks. sinyal gücü, WLANdBm<20
Cihaz performans verileri
Etkin toz haznesi hacmiml330
Su deposu hacmiml240
Temizlik robotu boyutlar ve ağırlıklar
Ağırlıkkg3,9
Uzunluk x genişlik x yükseklikmm350 x
Şarj istasyonu boyutlar ve ağırlıklar
Ağırlıkkg0,4
Uzunluk x genişlik x yükseklikmm135 x
Tekn ik değişiklik hakkı saklıdır.
min120
802.11b/
g/n 2,4
GHz
2483.5
350 x 97
150 x 99
AB Uygunluk Beyanı
CihazModelFrekans bandı,
RCV5WLAN2400-2483,5100
MHz
Güç, maks.
EIRP, mW
Alfred Kärcher SE & Co. KG şirketi işbu belge ile, Robo
Cleaner telsiz cihazı tipinin 2014/53/AB direktifine uygun olduğunu beyan eder. AB uygunluk beyanının tam
metni şu adreste bulunabilir: www.kaercher.com/RCV5.
Allmän information ..............................................84
Tekniska data ......................................................93
EU-försäkran om överensstämmelse..................93
Allmän information
första gången. Följ anvisningarna.
Spara bruksanvisningen i original för senare bruk eller
för nästa ägare.
En QR-kod
i:
Varumärke
QR-kod
DENSO WAVE INCORPORATED.
®
för att öppna onlinebruksanvisningen finns
®
är ett registrerat varumärke som tillhör
Säkerhetsinformation
FARA
● Varnar om en omedelbart överhängande fara som
kan leda till svåra personskador eller dödsfall.
몇 VARNING
● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till
svåra personskador eller dödsfall.
Innehåll
Läs igenom den här bruksanvisningen i
original och medföljande säkerhetsinformation innan du använder din apparat
Risknivåer
84Svenska
Page 85
몇 FÖRSIKTIGHET
● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till
lättare personskador.
OBSERVERA
● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till
materiella skador.
Säkerhetsanvisningar för rengöringsrobot
Förutom anvisningarna i bruksanvisningen ska lagstiftarens allmänna säkerhets- och skyddsföreskrifter följas.
Maskinens laserradar överensstämmer med
IEC 60825-1:2014-standarden för lasrar av klass 1 och
genererar inte laserstrålning som är farlig för människokroppen.
FARA● Kvävningsrisk. Håll förpackningsfolier
utom räckhåll för barn. ● Det är förbjudet att använda
maskinen i explosionsfarliga områden. ● Använd inte
maskinen i rum där luften innehåller brandfarliga gaser
av bensin, eldningsolja, färgförtunnare, lösningsmedel,
petroleum eller alkohol (explosionsrisk). ● Använd inte
maskinen i rum med brinnande eld eller glöd i en öppen
spis utan uppsikt. ● Använd inte maskinen i rum med
brinnande ljus utan uppsikt.
몇 VARNING● Personer med nedsatta fysiska,
sensoriska eller mentala förmågor eller med bristande
erfarenhet och kunskap får endast använda maskinen
om de befinner sig under kompetent uppsikt, eller har
instruerats av en person som ansvarar för deras säkerhet om hur maskinen används på ett säkert sätt, och om
de har förstått de risker som är förknippade med användningen av maskinen. ● Barn över minst 8 år får använda maskinen om en person som ansvarar för deras
säkerhet håller dem under ordentlig uppsikt, instruerar
dem i hur maskinen används och förklarar vilka risker
som är förknippade med användningen av maskinen.
● Håll uppsikt över barn för att vara säker på att de inte
leker med maskinen. ● Barn får rengöra och underhålla
maskinen om de hålls under uppsikt. ● Maskinen
innehåller elektriska komponenter och får aldrig rengöras under rinnande vatten. ● Stäng av enheten före alla
rengörings- och underhållsarbeten och dra ur nätkontakten. ● Öppna inte batteripaketet. Låt endast yrkespersonal utföra reparationer. ● Rengöringsroboten RCV
5 får endast laddas i laddningsanordningen på en laddningsstation med artikelnummer 9.773-014.0 eller
2.269-643.0.
몇 FÖRSIKTIGHET● Låt endast auktoriserad
kundtjänst genomföra reparationer och arbeten på elektriska komponenter. ● Stäng av maskinen före rengöring/underhåll och dra ur nätkontakten. ● Risk för
personskador om löst sittande klädsel, hår eller smycken fastnar i maskinens rörliga delar. Håll kläder och
smycken borta från maskinens rörliga delar. Ha långt
hår knutet så att det inte hänger ned i maskinen. ● Risk
för personskador. Stick aldrig in ett finger eller verktyg i
den roterande borstrullen när maskinen är i drift. ● Ob-
servera snubbelrisken på grund av att rengöringsroboten rör sig. ● Risk för olyckor och personskador. Beakta
maskinens vikt vid transport och lagring, se kapitel Tekniska data i bruksanvisningen. ● Säkerhetsanordning-
arna är till för att skydda dig. Ändra eller kringgå aldrig
säkerhetsanordningar.
OBSERVERA● Använd inga skurmedel, glas-
eller universalrengöringsmedel. ● Maskinen får inte an-
vändas vid temperaturer under 0 °C. ● Använd endast
maskinen inomhus. ● Använd inte maskinen i utrym-
men som är säkrade med ett larmsystem eller rörelsedetektor. ● Skydda maskinen mot extrem väderlek, fukt
och värme. ● Använd maskinen endast vid temperaturer från 0 °C till +35 °C. ● Skador på maskinen. Stå inte
på maskinen eller placera barn, föremål eller husdjur på
den. ● Föremål på bord eller små möbler, kan trilla ner
genom att maskinen stöter till. ● Maskinen kan fastna i
nedhängande elledningar, dukar, sladdar, osv. och välta
föremål. ● Lyft upp alla ledningar från golvet innan du
använder maskinen så att inte maskinen kan dra dem
med sig under rengöringen. ● Lyft upp alla ömtåliga eller lösa föremål från golvet, såsom vaser och liknande,
så att maskinen kan stöta till dem och förorsaka skador.
● Använd inte maskinen i ett område ovanför golvet, till
exempel på en soffa. ● Spärra av alla områden där det
finns risk att maskinen kan ramla ner. Exempelvis trapputgångar eller gallerier utan avgränsning. ● Använd
inte maskinen på golv med vätskor eller klibbiga ämnen.
● Använd inte maskinen för att rengöra mattor med hög
lugg. ● Skador på laserradarn (LiDAR). Vänd inte maskinen upp och ner (höljet för laserradarn (LiDAR) får
aldrig vidröra golvet eller hårda ytor). ● Bär inte maskinen i locket på laserradarn (LiDAR). ● Plocka inte upp
några vassa eller stora föremål, t.ex. skärvor, stenar eller delar av leksaker. ● Spruta inte in vätskor i maskinen
och se till att dammbehållaren är torr innan den sätts in.
● Förvara maskinen fulladdad och avstängd på en sval
och torr plats.
Hänvisning● Svarta mattor kan påverka köre-
genskaperna negativt.
Säkerhetsanvisningar för laddningsstation
FARA● Anslut bara maskinen till växelström.
Spänningen som anges på typskylten måste överensstämma med spänningen från strömkällan. ● Av säkerhetsskäl rekommenderar vi att maskinen alltid drivs via
en jordfelsbrytare (max. 30 mA). ● Ta aldrig tag i nätkontakten eller eluttaget med fuktiga händer.
몇 VARNING● Anslut bara enheten till ett eluttag
som installerats av en elektriker enligt IEC 60364-1.
● Kontrollera att nätspänningen stämmer överens med
den spänning som anges på laddarens typskylt. ● Ma-
skinen innehåller elektriska komponenter och får aldrig
rengöras under rinnande vatten. ● Kortslutningsrisk.
Håll undan ledande föremål (t ex skruvmejslar eller liknande) från laddningskontakterna. ● Kortslutningsrisk.
Torrengör endast laddningskontakterna på laddningsstationen. ● Maskinen får endast laddas med medföljande originalladdare eller en laddare som godkänts av
KÄRCHER. ● Kontrollera nätsladden inför varje användning med avseende på skador. Använd inte en
skadad nätsladd. Byt vid skador ut nätsladden med en
godkänd ersättning. Du kan få en lämplig ersättning från
KÄRCHER eller en av våra servicepartner. ● Gäller
RCV 5-maskiner: Endast rengöringsroboten modell
”RCV 5” får laddas.
OBSERVERA● Använd endast maskinen inom-
hus. ● Placera inte laddningsstationen nära värmekällor, t ex värmare. ● Förvara laddningsstationen endast
inomhus, på en sval, torr plats. ● Ladda rengöringsrobo-
ten minst en gång i månaden för att undvika en djupurladdning av batteriet. ● Stäng av laddningsstationen
före underhållsarbete.
Svenska85
Page 86
Maskinen består av två enheter, en laddstation och en
batteridriven rengöringsrobot.
● Maskinen är avsedd för helautomatisk rengöring av
textilier och hårda golvbeläggningar i innerutrymmen. Den kan användas på alla vanliga golvbeläggningar för autonom, kontinuerlig
underhållsrengöring.
● Maskinen är utvecklad för privat användning och är
inte avsedd för de belastningar som kan uppstå vid
yrkesmässig användning.
Miljöskydd
Avsedd användning
Förpackningsmaterialen kan återvinnas. Kasta
inte förpackningarna i de vanliga hushållssopor-
na, utan lämna dem till återvinning.
Uttjänta apparater innehåller värdefulla, återvinningsbara material som ska lämnas till återvinning. Batterier och
batteripaket innehåller ämnen som inte får släppas ut i
naturen. Lämna därför uttjänta apparater, batterier och
batteripaket till lämplig insamlingspunkt.
Följ lagstiftarens rekommendationer för hantering av litiumjonbatterier. Avfallshantera förbrukade och defekta
batteripaket i enlighet med gällande lagar och förordningar.
Information om ämnen (REACH)
Aktuell information om innehållet finns på: www.kaercher.de/REACH
Tillbehör och reservdelar
Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar,
så att en säker och störningsfri drift av maskinen är garanterad.
Information om tillbehör och reservdelar finns på
www.kaercher.com.
Leveransens omfattning
Maskinens leveransomfattning är avbildad på förpackningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är fullständigt. Kontakta din försäljare om något tillbehör
saknas eller om det finns transportskador.
Maskinen består av en laddningsstation och en batteridriven rengöringsrobot.
Den mobila rengöringsroboten hämtar sin energi från
ett integrerat batteri. På en batteriladdning kan rengöringsroboten rengöra i upp till 120 minuter. Om batteriladdningen sjunker återgår den automatiskt till
laddningsstationen för laddning.
Rengöringsroboten rör sig systematiskt. Med hjälp av
3D-lasersensorn med kamera skannar den av rummet
och rengör det stegvis. Maskinen undviker hinder som
är minst lika höga som LiDAR-tornet.
Artificiell intelligens hjälper rengöringsroboten att undvika komplexa hinder som kablar eller skor.
På grund av den artificiella intelligensens beräkning av
den intelligenta körstrategin och efterföljande undvikande av hinder kan det beroende på hindersituationen ta
några sekunder för roboten att återuppta sin ordinarie
körning för att rengöra den fria ytan i raka banor.
Rengöringsrobotens platta design gör det möjligt att
rengöra även under möbler som säng, soffa och skåp.
Ultraljudssensorn känner av mattor och undviker dem
vid våtrengöring eller kombinerad rengöring. Vid ren
torrengöring ökar maskinen sin sugeffekt på mattor (Autoboost).
Fallsensorer som känner av trappor och avsatser kan
förhindra fall.
Krocksensorer känner av hinder och undviker dem.
I laddningsstationen laddas rengöringsrobotens batteri.
Om rengöringsroboten startar rengöringsarbetet från
laddningsstationen återvänder den till laddningsstationen när batteriladdningen är låg.
När laddningsprocessen är avslutad lämnar roboten
stationen automatiskt och fortsätter rengöringsarbetet.
När rengöringsroboten har avslutat rengöringsarbetena
kör den också tillbaka till rengöringsstationen för laddning.
Blinkar långsamt rött Batteriet är för tomt för att starta
Blinkar snabbt röttFelärende
Laddning av rengöringsroboten
resp. ansluten
86Svenska
Page 87
Funktion
Viloläge
Rengöringsroboten växlar automatiskt till viloläge efter
5 minuters inaktivitet. Tryck på valfri tangent för att
väcka den.
● Rengöringsroboten växlar inte till viloläge när den
står i laddningsstationen.
● Rengöringsroboten stängs av automatiskt om den
befinner sig i viloläge i mer än 6 timmar
Om rengöringsroboten stöter på ett fel under drift blinkar
indikatorn rött och en signal ljuder.
Se kapitel Hjälp vid störningar för en lösning.
Om inga åtgärder vidtas inom 5 minuter växlar rengöringsroboten automatiskt till viloläge.
“Stör ej”-läget är inställt som standard. I läget “Stör ej”
återupptar rengöringsroboten inte avbruten rengöring,
utför ingen schemalagd rengöring och avger inga ljudvarningar.
“Stör ej”-läget kan inaktiveras i appen. Nedladdning av
appen beskrivs i kapitlet Anslut rengöringsroboten till WLAN och appen.
Felläge
“Stör ej”-läge
Första idrifttagningen
Placering av laddningsstation
몇 VARNING
Rengöringsroboten RCV 5 får endast laddas i laddningsanordningen på en laddningsstation med artikelnummer 9.773-014.0 eller 2.269-643.0.
● Välj en plats så att rengöringsroboten lätt kan nå
laddningsstationen.
● Säkerställ ett avstånd på minst 0,5 m till vänster och
höger om laddningsstationen och ett avstånd på
minst 1,5 m framför laddningsstationen.
● Platsen får inte utsättas för direkt solljus.
1. Ställ in laddningsstationen.
Bild B
2. Anslut nätkabeln till kabeluttaget på sidan av laddningsstationen.
Bild C
3. Anslut nätkontakten.
Anslut rengöringsroboten till
Bild D
1. Placera rengöringsroboten på golvet framför laddstationen.
2. Håll På-/Av-knappen intryckt i 3 sekunder.
Rengöringsroboten slås på.
3. Placera rengöringsroboten manuellt på laddstationen, så snart indikatorn tänds och se till att laddningskontakterna har god kontakt.
Efter första idrifttagning flyttas rengöringsroboten automatiskt in i laddningsstationen.
Anslut rengöringsroboten till WLAN och
Rengöringsroboten kan styras direkt via knappar på
maskinen eller via en app på en WLAN-aktiverad mobil
maskin. Alla tillgängliga funktioner för rengöringsroboten styrs bäst via appen Kärcher Home Robots.
Se till att följande uppfylls innan du laddar ner appen:
● Den mobila maskinen är ansluten till internet.
● 2,4 GHz WLAN är aktiverat i routern.
● Tillräcklig WLAN-täckning garanteras.
laddningsstationen
appen
Ladda ner appen Kärcher Home Robots från Apple App
®
eller från Google Play™ store.
Store
● Google Play™ och Android™ är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör Google Inc.
®
● Apple
Appen Kärcher Home Robots erbjuder följande huvudfunktioner:
● Kartläggning av rum och flera våningar
● Ställa in scheman
● Definition av no-go zoner och virtuella väggar
● Anmärkningar om fel eller funktionsfel och hur ren-
● Ställa in rengöringspreferenser (suglägen)
● Upprättande av rengöringszoner
● Aktivering/inaktivering av läget “Stör ej”
● FAQ med utförlig felsökningshjälp
● Kontaktuppgifter till KÄRCHER servicecenter
Anslut rengöringsroboten med appen Kärcher Home
Robots och WLAN:
1. Ladda ner appen Kärcher Home Robots från Apple
2. Öppna appen Kärcher Home Robots.
3. Skapa ett konto (om du inte redan har registrerat
4. Lägg till önskad rengöringsrobot.
5. Följ steg-för-steg-instruktionerna i appen.
och App Store® är varumärken eller registre-
rade varumärken som tillhör Apple Inc.
göringen fortskrider
App Store eller Google Play Store.
dig).
Idrifttagning
Se kapitel Demontera torkdukshållaren för borttagning
av torkduken och torkdukshållaren.
Bild E
1. Öppna det övre locket.
2. Tryck dammbehållaren på plats tills den klickar på
3. Stäng det övre locket.
Bild F
1. Öppna det övre locket.
2. Tryck på klämman.
3. Ta bort dammbehållaren.
Vattentanken kan på grund av kvalitetskontrollen innehålla en liten mängd restvatten. Det är normalt.
Bild G
1. Tryck in vattentanken horisontellt i rengöringsrobo-
Sätt in dammbehållaren
plats.
Ta bort dammbehållaren
Montera vattentanken
ten tills den klickar på plats.
Svenska87
Page 88
1. Tryck på valfri knapp.
Rengöringsroboten stannar.
2. Demontera vattentanken.
Bild H
a Tryck ner låsknappen.
b Dra ut vattentanken horisontellt ur rengöringsro-
boten.
Sätta in torkduken
Demontera vattentanken
1. För in torkduken i spåret på torkdukshållaren och
fäst den på kardborrefästet.
Bild I
Ta ut torkduken
1. Tryck på valfri knapp.
Rengöringsroboten stannar.
2. Dra loss torkduken från torkdukshållarens kardborrefäste.
Bild J
Montera torkdukshållaren
1. Placera torkdukshållaren.
Bild K
a Tryck ihop klämmorna.
b Tryck in torkdukshållaren horisontellt i rengö-
ringsroboten tills den klickar på plats.
Demontera torkdukshållaren
1. Tryck på valfri knapp.
Rengöringsroboten stannar.
2. Ta ut torkdukshållaren.
Bild L
a Tryck ihop klämmorna.
b Ta bort torkdukshållaren.
Återställ WLAN-anslutning
Om du byter till en ny router eller ändrar ditt WLAN-lösenord måste du återställa WLAN-anslutningen för rengöringsroboten.
Hänvisning
Endast 2,4 GHz WLAN-nätverk stöds.
1. Slå på rengöringsroboten, se kapitel Slå på rengöringsroboten.
2. Tryck på knappen På/Av och knappen “Tillbaka till
laddningsstationen” samtidigt i 7 sekunder tills en
röst säger: “Återställ WLAN-anslutning och gå in i läget för nätverkskonfiguration”.
3. Anslut rengöringsroboten till laddningsstationen, se
kapitel Anslut rengöringsroboten till laddningsstatio-nen.
Återställ fabriksinställningar
Håll återställningsknappen intryckt i 3 sekunder.
Fabriksinställningarna har återställts
Den senaste versionen av den inbyggda programvaran är installerad.
Håll återställningsknappen intryckt i 10 sekunder.
Fabriksinställningarna har återställts.
All nätverksanslutningsinformation, kartinformation,
schemalagda uppgifter och information om stör ejfunktionen samt anpassningsinformation har tagits
bort.
Sugeffekten återställs till standardvärdet.
Inställning av rengöringszoner
Rengöringsroboten rengör endast inom det valda området.
Rengöringszoner kan endast ställas in med appen.
Nedladdning av appen beskrivs i kapitlet Anslut rengö-ringsroboten till WLAN och appen.
Följ steg-för-steg-instruktionerna i appen.
Installera virtuella väggar
Virtuella väggar och blockerande områden hindrar rengöringsroboten från att nå områden som inte bör rengöras.
Virtuella väggar kan endast ställas in med appen. Nedladdning av appen beskrivs i kapitlet Anslut rengörings-roboten till WLAN och appen.
Följ steg-för-steg-instruktionerna i appen.
Aktivera kartläggning
Rengöringsroboten startar från laddningsstationen och
uppdaterar automatiskt sin karta efter avslutad rengöringsuppgift och efter laddning.
Kartläggningen kan endast konfigureras med appen.
Nedladdning av appen beskrivs i kapitlet Anslut rengö-ringsroboten till WLAN och appen.
Hänvisning
Vänta några sekunder efter den första kartläggningen
tills kartan sparats så att den inte går förlorad.
Följ steg-för-steg-instruktionerna i appen.
Drift
OBSERVERA
Skador på grund av fukt
Se kapitel Demontera torkdukshållaren för borttagning
av torkduken med torkdukshållaren före laddning och
när den inte används.
Se kapitel Demontera vattentanken för borttagning av
vattentanken före laddning och när den inte används.
Se kapitel Installera virtuella väggar för skydd av mattor
med virtuella väggar.
Hänvisning
Se kapitel Första idrifttagningen för placering av rengöringsroboten direkt på laddningsstationen om den inte
kan slås på när den har för lågt laddningstillstånd.
1. Tryck och håll ner knappen På/Av när rengöringsro-
2. Ställ rengöringsroboten direkt på laddningsstatio-
3. Tryck på knappen På/Av.
Rengöringslägen kan endast ställas in med appen.
Nedladdning av appen beskrivs i kapitlet Anslut rengö-ringsroboten till WLAN och appen.
Följande rengöringslägen är tillgängliga:
● Torrengöring
● Kombinationsrengöring
● Våtrengöring
I respektive rengöringsläge kan sugkraften och mängden vatten ställas.
Sugkraft:
● Tys t
● Standard
Slå på rengöringsroboten
boten är i standby och inte på laddningsstationen.
Signallampan blinkar i ca 15 s medan rengöringsroboten startar och lyser sedan permanent.
Rengöringsroboten avger en ljudsignal efter att starten har slutförts.
nen.
Vid första idrifttagning startar rengöringsroboten
kartläggningen.
Under drift börjar rengöringsroboten rengöra.
Inställning av rengöringslägen
88Svenska
Page 89
● Medium
● Turbo
Vatt enmängd:
● Låg
● Medium
● Hög
Stäng av rengöringsroboten
Hänvisning
Rengöringsroboten kan inte stängas av när den står på
laddstationen.
Hänvisning
Ladda rengöringsroboten helt innan långa arbetsavbrott.
OBSERVERA
Skador på grund av fukt
Se kapitel Demontera torkdukshållaren för borttagning
av torkduken med torkdukshållaren.
Ta bort vattentanken, se kapitel Demontera vattentanken.
1. Tryck och håll ner knappen På/Av när rengöringsroboten är i standby och inte på laddningsstationen.
Rengöringsroboten stängs av.
Avbryt rengöring
1. Tryck på valfri knapp under rengöring.
Rengöringsroboten stannar.
2. Tryck på knappen På/Av.
Rengöringen fortsätter.
3. Tryck på knappen “Tillbaka till laddningsstationen”.
Rengöringen stoppas och rengöringsroboten återvänder till laddningsstationen.
Skicka rengöringsroboten manuellt för
1. Tryck på valfri knapp om rengöringsroboten rör sig.
Rengöringsroboten stannar.
2. Tryck på knappen “Tillbaka till laddningsstationen”.
Rengöringsroboten flyttas in i laddningsstationen för
laddning.
Rengöringsroboten återvänder automatiskt till laddningsstationen för laddning om den har slutfört en rengöringsuppgift eller om den har otillräckligt med energi
under en rengöringsprocess.
laddning
Avtorkning
1. Töm dammbehållaren vid behov (se kapitel Töm
dammbehållaren).
2. För in den torra torkduken i torkdukshållaren, se kapitel Sätta in torkduken.
3. Tryck på knappen På/Av.
Rengöringsroboten börjar rengöra.
Våttorkning
Hänvisning
Efter tömning av vattentanken kan droppar finnas kvar i
slangarna. Om rengöringsroboten startas med en tom
vattentank kan dessa droppar tömmas.
OBSERVERA
Skador på vattentanken på grund av korrosion och
kemiska ingredienser
Häll inte rengöringsmedel, desinfektionsmedel eller andra rengöringsprodukter i vattentanken.
Häll inte hett vatten i vattentanken.
Doppa inte vattentanken i vatten.
Torka vattentankens metallkontakter innan du sätter i
vattentanken.
1. Tryck på valfri knapp.
Rengöringsroboten stannar.
2. Demontera vattentanken, se kapitel Demontera vat-tentanken.
3. Fylla på vatten.
Bild M
a Öppna vattentankens lock.
b Fyll på vattentanken.
c Stäng vattentankens lock.
4. Tryck vattentanken på plats tills den hakar fast.
Bild G
5. Fukta torkduken under rinnande vatten och vrid ur
den för att avlägsna överflödigt vatten.
6. Montera torkdukshållaren, se kapitel Montera tork-dukshållaren.
7. Se kapitel Sätta in torkduken för placering av torkduken.
8. Tryck på knappen På/Av.
Rengöringsroboten börjar rengöra.
Fylla på vatten
1. Tryck på valfri knapp.
Rengöringsroboten stannar.
2. Demontera vattentanken, se kapitel Demontera vat-tentanken.
3. Fylla på vatten.
Bild M
a Öppna vattentankens lock.
b Fyll på vattentanken.
c Stäng vattentankens lock.
4. Tryck in vattentanken horisontellt i rengöringsroboten tills den klickar på plats.
Bild G
5. Tryck på knappen På/Av.
Rengöringen fortsätter.
Tömma vattentanken
1. Tryck på valfri knapp.
Rengöringsroboten stannar.
2. Demontera vattentanken, se kapitel Demontera vat-tentanken.
3. Öppna vattentankens lock.
4. Rotera vattentanken och töm ut vatten ur öppningen.
Bild O
5. Tryck in vattentanken horisontellt i rengöringsroboten tills den klickar på plats.
Bild G
6. Tryck på knappen På/Av.
Rengöringen fortsätter.
Töm dammbehållaren
1. Tryck på valfri knapp.
Rengöringsroboten stannar.
2. Demontera dammbehållaren, se kapitel Ta bort dammbehållaren.
3. Töm dammbehållaren.
Bild N
a Öppna filterluckan.
b Ta bort filterluckan.
c Töm dammbehållaren.
d Sätt i filterluckan.
e Stäng filterluckan.
4. Montera dammbehållaren, se kapitel Sätt in damm-behållaren.
5. Tryck på knappen På/Av.
Rengöringen fortsätter.
Svenska89
Page 90
Torkduken kan rengöras under en rengöringsprocess.
1. Tryck på valfri knapp.
Rengöringsroboten stannar.
2. Ta bort torkduken, se kapitel Ta ut torkduken.
3. Rengör torkduken.
4. Se kapitel Sätta in torkduken för placering av torkduken.
5. Tryck på knappen På/Av.
Rengöringen fortsätter.
Transport
Rengör torkduken
Använd helst originalförpackningen när apparaten
transporteras, eller skickas tillbaka. Kontakta vår service om originalförpackningen inte skulle vara tillgänglig.
Säkerhetsinformation avseende transport
Litiumjonbatteriet omfattas av kraven på farligt gods.
Användaren kan transportera ett oskadat och fungerande batteripaket på allmänna vägar utan några ytterligare
åtgärder.
Vid frakt genom tredje part (transportföretag) gäller särskilda krav på förpackning och märkning.
Följ de lokala föreskrifterna.
Förvaring
OBSERVERA
Skador på rengöringsroboten på grund av felaktig
förvaring
Förvara inte rengöringsroboten stående på högkant.
Laserradarns hölje (LiDAR) får aldrig komma i kontakt
med marken eller föremål.
Placera inga föremål på rengöringsroboten.
Förvara rengöringsroboten fulladdad och avstängd på
en sval och torr plats.
Hänvisning
För att undvika djupurladdning av batteriet ska rengöringsroboten laddas senast efter 5 månader.
1. Se kapitel Rengöra för rengöring av rengöringsroboten.
2. Se kapitel Skicka rengöringsroboten manuellt för laddning för fulladdning av rengöringsroboten.
3. Koppla ur laddaren från eluttaget och från laddningsstationen.
4. Se kapitel Stäng av rengöringsroboten för avstängning av rengöringsroboten.
5. Förvara rengöringsroboten på en sval och torr plats.
Skötsel och underhåll
Rengöra
Rengör dammbehållaren
1. Tryck på valfri knapp.
Rengöringsroboten stannar.
2. Demontera dammbehållaren, se kapitel Ta bort dammbehållaren.
3. Töm dammbehållaren, se kapitel Töm dammbehål-laren.
OBSERVERA
Skador på elektroniska komponenter
Fuktrengör inte dammbehållaren.
4. Rengör dammbehållaren med det medföljande rengöringsverktyget.
Bild P
5. Stäng filterluckan.
6. Montera dammbehållaren, se kapitel Sätt in damm-behållaren.
7. Tryck på knappen På/Av.
Rengöringen fortsätter.
1. Tryck på valfri knapp.
Rengöringsroboten stannar.
2. Demontera vattentanken, se kapitel Demontera vat-tentanken.
3. Vänd på vattentanken och töm den.
4. Rengör vattentanken.
5. Tryck in vattentanken horisontellt i rengöringsroboten tills den klickar på plats.
Bild G
6. Tryck på knappen På/Av.
Rengöringen fortsätter.
Vi rekommenderar att du rengör filtren regelbundet.
Detta förhindrar att de täpps till.
1. Tryck på valfri knapp.
Rengöringsroboten stannar.
2. Demontera dammbehållaren, se kapitel Ta bort dammbehållaren.
3. Ta ut filtret.
Bild Q
a Tryck på klämman.
b Öppna skyddet.
c Ta bort filtret.
4. Rengör filtret under rinnande vatten med det medföljande rengöringsverktyget.
5. Låt filtret torka helt.
6. Placera filtret.
Bild R
a Tryck filtret på plats.
b Stäng dammbehållarens lock.
7. Montera dammbehållaren, se kapitel Sätt in damm-behållaren.
8. Tryck på knappen På/Av.
Rengöringen fortsätter.
1. Ta ut borsten.
Bild S
a Tryck ihop klämmorna.
b Ta bort borstskyddet.
c Ta bort borsten.
d Ta bort borstlagret.
2. Rengör borsten och borstlagren med det medföljande rengöringsverktyget.
3. Sätt dit borsten.
Bild T
a Fäst borstlagret.
b Sätt i nya borstar.
c Placera borstskyddet på och tryck ner det tills det
Hänvisning
Placera inte roboten på lasersensorn (LiDAR) för att
undvika skador.
1. Vänd på rengöringsroboten.
2. Demontera och rengör sidoborsten med en kryssmejsel.
Bild U
3. Dra åt sidoborsten med en kryssmejsel.
Rengör fallsensorerna en gång i månaden.
Bild V
1. Torka av fallsensorerna med en mjuk trasa.
Rengöra vattentanken
Rengöra filtret
Rengör borstarna
hörbart klickar på plats.
Rengör sidoborsten
Rengör fallsensorer
90Svenska
Page 91
Rengöra 3D-sensorn
Smuts och damm på 3D-sensorn kan påverka rengöringsrobotens hinderdetektering.
Bild W
1. Torka av 3D-sensorn med en mjuk, dammfri trasa.
Byt ut
Vi rekommenderar att filtret byts ut efter 3 till 6 månader.
1. Tryck på valfri knapp.
Rengöringsroboten stannar.
2. Demontera dammbehållaren, se kapitel Ta bort dammbehållaren.
3. Ta ut filtret.
Bild Q
a Tryck på klämman.
b Öppna skyddet.
c Tryck på spakarna.
d Ta bort filtret.
4. Rengör filtret under rinnande vatten med det medföljande rengöringsverktyget.
5. Låt filtret torka helt.
6. Placera filtret.
Bild R
a Tryck filtret på plats.
b Stäng dammbehållarens lock.
7. Montera dammbehållaren, se kapitel Sätt in damm-behållaren.
Byt filter
Vi rekommenderar att borsten byts ut efter
6 till 12 månader.
1. Demontera borsten.
Bild S
a Tryck ihop klämmorna.
b Ta bort borstskyddet.
c Ta bort borsten.
d Ta bort borstlagret.
2. Montera nya borstar.
Bild T
a Fäst borstlagret.
b Sätt i nya borstar.
c Placera borstskyddet på och tryck ner det tills det
hörbart klickar på plats.
Vi rekommenderar att sidoborstarna byts ut efter 3 till
6 månader.
Hänvisning
Placera inte roboten på lasersensorn (LiDAR) för att
undvika skador.
1. Vänd på rengöringsroboten.
2. Demontera sidoborsten med en kryssmejsel.
Bild U
3. Dra åt den nya sidoborsten med en kryssmejsel.
Batteriet har nått slutet av sin livslängd när rengöringsroboten ständigt kör in i stationen för laddning efter en
kort rengöringsoperation.
1. Se kapitel Stäng av rengöringsroboten för avstängning av rengöringsroboten.
2. Skicka rengöringsroboten till kundtjänst. Följ instruktionerna för transport av litiumjonbatterier, se
kapitel Transport.
Byt borste
Byt sidoborste
Byt batteri
Hjälp vid störningar
Störningar har ofta enkla orsaker, som du kan åtgärda
på egen hand med hjälp av översikten nedan. I tvek-
FelOrsakÅtgärd
Batteriet laddas inteLaddningskontakter är smutsiga.1. Torka av laddningskontakterna på både
Omgivningstemperatur under 0 °C eller
över 35 °C.
Rengöringsroboten låter
konstigt
Rengöringsroboten rengör inte effektivt eller
lämnar damm efter sig
Rengöringsroboten fortsätter inte att rengöra
Ett främmande föremål kan ha fastnat i
borsten, sidoborsten eller i ett hjul.
Dammbehållaren är full.1. Töm dammbehållaren, se kapitel Töm
filtret är igensatt. 1. Rengör filtret, se kapitel Rengöra filtret
Ett främmande föremål har fastnat i bor-
sten
Rengöringsroboten är i läget “Stör ej”.1. Se till att rengöringsroboten inte är i läget
Rengöringsroboten laddas manuellt eller
har placerats i laddningsstationen.
samma fall eller vid störningar som inte anges här, kontakta auktoriserad kundtjänst.
laddningsstationen och rengöringsroboten
med en torr trasa.
1. Använd rengöringsroboten vid temperaturer över 0 °C och under 35 °C.
1. Slå av rengöringsroboten.
2. Ta bort eventuella främmande föremål.
dammbehållaren.
1. Rengör borsten, se kapitel Rengör bor-starna.
2. Rengör sidoborsten, se kapitel Rengör si-doborsten.
”Stör ej”.
1. Vänta tills rengöringsroboten är fulladdad.
Svenska91
Page 92
FelOrsakÅtgärd
Rengöringsroboten åter-
vänder inte till laddningsstationen
Rengöringsroboten startar inte
Batteriet är urladdat.1. Placera rengöringsroboten manuellt på
Rengöringsroboten är för långt ifrån laddningsstationen.
För lite utrymme runt laddstationen.1. Se till att det finns tillräckligt med utrymme
Det finns för många hinder runt laddstationen.
Rengöringsroboten återställer sin omgivning när den har flyttats över ett större
avstånd.
Rengöringsroboten har inte startats från
laddningsstationen. I detta fall återgår
den endast till den plats där den startades.
Omgivningstemperaturen är under 0 °C
eller över 35 °C.
Laddningstillståndet är för lågt.1. Lastrengöringsrobot.
Laseravståndssensor (LiDAR) är blocke-
rad.
Krocksensorn är smutsig eller för nära
den virtuella väggen.
Fallsensorerna är smutsiga. 1. Rengör fallsensorerna med en fuktig duk.
Vattentanken eller dammbehållaren är
inte installerad eller är felaktigt installerad.
filtret är inte installerat eller felaktigt installerat.
Smutsigt filter.1. Se kapitel Rengöra filtret för rengöring av
Torkduk eller torkdukshållare har inte installerats eller installerats felaktigt.
Rengöringsroboten är inklämd eller har
fastnat.
Rengöringsroboten eller något av dess
hjul är inte i kontakt med marken.
laddningsstationen och låt den vara fulladdad.
1. För rengöringsroboten närmare laddningsstationen.
2. Placera rengöringsroboten manuellt på
laddningsstationen.
runt laddningsstationen, se kapitel Place-ring av laddningsstation.
1. Placera laddningsstationen i ett öppnare
område, se kapitel Placering av laddnings-station.
1. Placera rengöringsroboten manuellt på
laddningsstationen.
1. Placera rengöringsroboten manuellt på
laddningsstationen.
1. Använd rengöringsroboten vid temperaturer över 0 °C och under 35 °C.
1. Rengör valsdrivningen med en fuktig duk.
2. Ta bort hinder som blockerar laseravståndssensorn.
3. Flytta rengöringsroboten till en annan plats
och starta.
1. Ta bort främmande föremål genom att
knacka försiktigt på krocksensorn.
2. Flytta rengöringsroboten till en annan plats
och starta.
1. Se till att vattentanken eller dammbehållare är installerad och korrekt inkopplad, se
kapitel Montera vattentanken resp. Sätt in
dammbehållaren
1. Se till att filtret är korrekt insatt.
filtret.
2. Se kapitel Byt filter om felet kvarstår och
byt ut filtret.
1. Kontrollera att torkduken och torkdukshållaren är korrekt monterade, se kapitel Sätta
in torkduken resp. Montera torkdukshållaren.
1. Ta bort hinder.
1. Placera rengöringsroboten på en plan yta.
92Svenska
Page 93
FelOrsakÅtgärd
Rengöringsroboten kan
inte ansluta till WLAN/
rengöringsroboten går
offline
Rengöringsroboten är inte ansluten till
nätverket eller befinner sig inte inom
räckhåll för WLAN-signalen.
WLAN-signalen är för svag.1. Kontrollera att rengöringsroboten är inom
1. Kontrollera att rengöringsroboten är ansluten till nätverket och inom räckhåll för
WLAN-signalen.
2. Kontrollera att WLAN-lösenordet är korrekt.
3. Återställ och återanslut WLAN (5 GHz
WLAN-nätverk stöds inte).
räckhåll för WLAN-signalen.
Avfallshantering
VARNING
Maskinen innehåller litiumjonbatterier. Avlägsnande och korrekt bortskaffande av litiumjonbatterierna måste utföras i enlighet
med nationella och statliga bestämmelser.
Viktkg0,4
Längd x bredd x höjdmm135 x
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Garanti
I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats
av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på
maskinen repareras utan kostnad inom garantitiden,
under förutsättning att de orsakats av ett material- eller
tillverkningsfel. Vid frågor som gäller garantin ska du
vända dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste,
auktoriserad kundtjänst.
(Se baksidan för adress)
Ytterligare garantiinformation (om tillgänglig) finns i serviceområdet på din lokala Kärcher-webbplats under
"Nedladdningar".
Maskin Kon-
struktionstyp
RCV5WLAN2400-2483.5100
Härmed intygar Alfred Kärcher SE & Co. KG att radiosändaren i Robo Cleaner överensstämmer med direktiv
2014/53/EU. Den fullständiga texten för EU-försäkran
om överensstämmelse finns på www.kaercher.comR-CV5.
Tekniska data
Yleisiä ohjeita ......................................................93
Elanslutning
MärkeffektW36
Märkspänning batteriV14,4
Typ av batteripaketLi-ION
Laddarens märkspänningV100-240
MärkströmladdareA0,8
BatterikapacitetmAh4800
Nominell batterikapacitetmAh5200
Drifttid med full batteriladdning i
Käyttöohjeen tietojen lisäksi on noudatettava yleisiä lakimääräisiä turvallisuus- ja tapaturmantorjuntamääräyksiä.
Laitteen lasertutka täyttää luokan 1 lasertuotteiden turvallisuutta koskevan standardin IEC 60825-1:2014 vaatimukset, eikä se tuota ihmiskeholle vaarallista
lasersäteilyä.
VAARA● Tukehtumisvaara. Pidä pakkauskal-
vot pois lasten ulottuvilta. ● Käyttö räjähdysvaarallisilla
alueilla on kielletty. ● Älä käytä laitetta tiloissa, joiden ilmassa on bensiinin, lämmitysöljyn, maaliohenteiden,
liuottimien, petrolin tai spriin sisältämiä syttyviä kaasuja
(räjähdysvaara). ● Älä käytä laitetta ilman valvontaa tiloissa, joissa on palava tuli tai hiillos avotakassa. ● Älä
käytä laitetta ilman valvontaa tiloissa, joissa on palavia
kynttilöitä.
몇 VAROITUS● Henkilöt, joilla on vajavaiset
ruumiilliset, aistilliset tai henkiset ominaisuudet tai puutteita kokemuksessa ja tietämyksessä, saavat käyttää
tätä laitetta vain siinä tapauksessa, että he ovat oikein
valvonnan alaisia tai ovat saaneet opastuksen heidän
turvallisuudestaan vastaavan henkilön toimesta laitteen
turvalliseen käyttämiseen ja ovat ymmärtäneet sen
käyttöön liittyvät vaarat. ● Vähintään 8-vuotiaat lapset
saavat käyttää laitetta, jos heidän turvallisuudestaan
vastaava henkilö on antanut heille opastuksen laitteen
käyttämiseen, tai jos he ovat oikein valvonnan alaisia ja
ovat ymmärtäneet käytöstä aiheutuvat vaarat. ● Valvo
lapsia sen varmistamiseksi, että he eivät leiki laitteella.
94Suomi
● Lapset saavat suorittaa puhdistusta ja käyttäjähuoltoa
vain valvonnan alaisina. ● Laitteessa on sähköisiä rakenneosia, eikä sitä saa puhdistaa juoksevalla vedellä.
● Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä ja irrota verkkopistoke. ● Älä avaa akkupakettia.
Vain ammattilaiset saavat tehdä korjauksia. ● Puhdis-
tusrobotin RCV 5 saa ladata vain latausaseman latauslaitteessa osanumerolla 9.773-014.0 tai 2.269-643.0.
몇 VARO● Anna korjaustyöt ja työt sähköisissä ra-
kenneosissa vain valtuutetun asiakaspalvelun suoritettaviksi. ● Kytke laite pois päältä aina ennen puhdistusta/
huoltoa ja irrota verkkopistoke pistorasiasta. ● Laitteen
liikkuviin osiin koskevat löysät vaatteet, hiukset tai korut
aiheuttavat loukkaantumisvaaran. Pidä vaatteet ja korut
erillään koneen liikkuvista osista. Sido pitkät hiukset
kiinni. ● Loukkaantumisvaara. Älä koskaan kosketa laitteen pyörivää harjatelaa sormilla tai työkaluilla käytön
aikana. ● Varo kompastumisvaaraa puhdistusrobotin
ympäriinsä liikkumisen vuoksi. ● Onnettomuus- ja loukkaantumisvaara. Ota kuljetuksessa ja varastoinnissa
huomioon laitteen paino, katso luku Tekniset tiedot käyttöohjeessa. ● Turvalaitteita on sinun turvallisuutesi
vuoksi. Älä koskaan muuta tai ohita turvalaitteita.
HUOMIO● Älä käytä puhdistukseen hankaavia pe-
suaineita, lasin- tai yleispesuaineita. ● Älä käytä laitetta
alle 0 °C lämpötiloissa. ● Käytä laitetta vain sisätiloissa.
● Älä käytä laitetta tiloissa, jotka on suojattu hälytysjärjestelmällä tai liiketunnistimella. ● Suojaa laite äärimmäisiltä sääoloilta, kosteudelta ja kuumuudelta. ● Käytä
laitetta vain lämpötiloissa 0...+35 °C. ● Laitevauriot. Älä
seiso laitteen päällä äläkä aseta lapsia, esineitä tai lemmikkejä sen päälle. ● Esineet, esimerkiksi pöydillä tai
pienissä huonekaluissa olevat, voivat kaatua laitteeseen törmättäessä. ● Laite voi jäädä kiinni roikkuviin
sähköjohtoihin, pöytäliinoihin, naruihin jne. ja kaataa
esineitä. ● Nosta kaikki johdot pois lattialta ennen laitteen käyttöä, jotta laite ei laahaa niitä mukana siivouksen aikana. ● Nosta lattialta kaikki hauraat tai irtonaiset
esineet, kuten maljakot, jotta laite ei törmää niihin ja aiheuta vahinkoa. ● Älä käytä laitetta lattian yläpuolella
olevalla alueella, kuten sohvalla. ● Estä pääsy kaikille
alueille, joissa on laitteen putoamisvaara. Esim. portaat
tai parvet ilman rajoja. ● Älä käytä laitetta lattioilla, joilla
on nesteitä tai tahmeita aineita. ● Älä käytä laitetta pitkänukkaisten mattojen puhdistamiseen. ● Lasertutkan
(LiDAR) vaurioituminen. Älä aseta laitetta ylösalaisin
(lasertutkan (LiDAR) kotelo ei saa koskaan koskettaa
lattiaa tai kovia pintoja). ● Älä kanna laitetta lasertutkan
(LiDAR) kannesta kiinnipitämällä. ● Älä poimi laitteella
teräviä tai suuria esineitä, kuten sirpaleita, kiviä tai lelunosia. ● Älä suihkuta laitteeseen mitään nesteitä ja
varmista, että pölysäiliö on kuiva ennen sen käyttöä.
● Säilytä laite täysin ladattuna ja sammutettuna viileässä ja kuivassa paikassa.
Huomautus● Mustat matot voivat vaikuttaa hai-
tallisesti ajokäyttäytymiseen.
Turvallisuusohjeet, latausasema
VAARA● Yhdistä laite vain vaihtovirtaan. Tyyp-
pikilvessä ilmoitetun jännitteen täytyy vastata verkkojännitettä. ● Turvallisuussyistä suosittelemme
pääsääntöisesti käyttämään laitetta vain vikavirtasuojakytkimen (enint. 30 mA) kautta. ● Älä koskaan tartu märin käsin verkkopistokkeeseen ja pistorasiaan.
몇 VAROITUS● Yhdistä laite vain sellaiseen
sähköliitäntään, jonka on suorittanut sähköalan ammat-
Page 95
tilainen normin IEC 60364-1 mukaan. ● Tarkasta, että
verkkojännite vastaa laturin tyyppikilvessä lukevaa jännitettä. ● Laitteessa on sähköisiä rakenneosia, eikä sitä
saa puhdistaa juoksevalla vedellä. ● Oikosulun vaara.
Pidä sähköä johtavat esineet (esim. ruuvimeisselit tai
vastaavat) kaukana latauskoskettimista. ● Oikosulun
vaara. Puhdista latausaseman latauskoskettimet vain
kuivina. ● Lataa laite vain mukana toimitetulla alkuperäisellä laturilla tai jollakin KÄRCHERin hyväksymällä
laturilla. ● Tarkasta virtajohto aina ennen käyttöä vaurioiden varalta. Älä käytä vaurioitunutta virtajohtoa. Vaihda virtajohto hyväksyttyyn varaosaan, jos se on
vaurioitunut. Voit hankkia sopivan varaosan KÄRCHERiltä tai joltakin palvelukumppaniltamme. ● Koskee
RCV 5 -laitteita: Vain puhdistusrobotin mallia “RCV 5”
saa ladata.
HUOMIO ● Käytä latausasemaa vain sisätiloissa.
● Älä sijoita latausasemaa lämmönlähteiden, kuten
lämmittimien, läheisyyteen. ● Säilytä latausasemaa
vain sisätiloissa, viileässä ja kuivassa paikassa. ● Lataa
puhdistusrobotti vähintään kerran kuukaudessa akun
syväpurkautumisen välttämiseksi. ● Kytke latausasema
pois päältä ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä.
Määräystenmukainen käyttö
Laite koostuu kahdesta yksiköstä, latausasemasta ja
akkukäyttöisestä puhdistusrobotista.
● Laite on tarkoitettu tekstiili- ja kovien lattiapäällysteiden täysautomaattiseen puhdistukseen sisätiloissa.
Sitä voidaan käyttää kaikkien yleisten lattiapäällysteiden itsenäiseen, jatkuvaan ylläpitosiivoukseen.
● Tämä laite on suunniteltu yksityiseen käyttöön eikä
sitä ole tarkoitettu ammattikäytön vaatimuksiin.
Ympäristönsuojelu
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Älä laita
pakkauksia sekajätteen joukkoon, vaan toimita
ne kierrätettäviksi.
Käytetyissä laitteissa on arvokkaita, kierrätykseen kelpaavia materiaaleja, jotka on toimitettava hyödynnettäväksi. Paristoissa ja akuissa on aineita, joita ei saa
päästää ympäristöön. Hävitä vanhat laitteet, paristot ja
akut siksi soveltuvien keräysjärjestelmien kautta.
Ota litium-ioniakkujen käsittelyssä huomioon lainsäätäjän antamat suositukset. Hävitä käytetyt ja vialliset akkupaketit voimassa olevien määräysten mukaisesti.
Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH)
Päivitettyjä tietoja ainesosista löytyy osoitteesta:
www.kaercher.de/REACH
Lisävarusteet ja varaosat
Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä varaosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöttömän käytön.
Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta
www.kaercher.com.
Toimituksen sisältö
Laitteen toimituksen sisältö on kuvattu pakkauksessa.
Tarkasta laitetta pakkauksesta purkaessasi pakkauksen
sisällön täydellisyys. Jos lisävarusteita puuttuu tai havaitset kuljetusvahinkoja, ilmoita tästä jälleenmyyjälle.
Laite koostuu latausasemasta ja akkukäyttöisestä puhdistusrobotista.
Liikkuva puhdistusrobotti saa energiansa sisäänrakennetusta akusta. Puhdistusrobotti voi puhdistaa enintään
120 minuutin ajan yhdellä akun latauksella. Kun akun
varaus heikkenee, laite palaa automaattisesti latausasemalle ladattavaksi.
Puhdistusrobotti liikkuu järjestelmällisesti. Se skannaa
tilan kameralla varustetun 3-D-laseranturin (LiDAR)
avulla ja puhdistaa sen vaiheittain. Se sivuuttaa esteet,
jotka ovat vähintään yhtä korkeita kuin LiDAR-torni.
Tekoäly auttaa siivousrobottia välttämään monimutkaisia esteitä, kuten kaapeleita tai kenkiä, ilman häiriöitä.
Tekoälyn suorittaman älykkään ajostrategian laskennan
ja sitä seuraavan esteiden välttämisen vuoksi voi kestää estetilanteesta riippuen muutaman sekunnin, ennen
kuin robotti jatkaa tavanomaista kulkuaan puhdistaakseen vapaan alueen suorilla radoilla.
Puhdistusrobotti voi sen matalan rakenteen ansiosta siivota huonekalujen, kuten sänkyjen, sohvien ja kaappien
alta.
Ultraäänianturi havaitsee matot ja välttää ne märkäpuhdistuksen tai yhdistelmäpuhdistuksen aikana. Pelkässä
kuivapuhdistuksessa laite lisää imutehoa matoilla (automaattinen tehostus).
Putoamisanturit, jotka havaitsevat portaat ja askelmat,
voivat ehkäistä putoamisia.
Laitekuvaus
Suomi95
Page 96
Törmäysanturit havaitsevat esteet ja väistävät niitä.
Puhdistusrobotin akku ladataan latausasemassa.
Jos puhdistusrobotti aloittaa siivoustyön latausasemalta, se palaa latausasemalle, kun akun varaus ei riitä.
Heti kun lataus on päättynyt, puhdistusrobotti poistuu itsenäisesti latausasemasta ja jatkaa siivoustyötä. Kun
puhdistusrobotti lopettaa siivoustyöt, se palaa takaisin
latausasemalle ladattavaksi.
Tilanäytöt
LED-näyttöTila
Palaa sinisenäAjaa itsenäisesti
Vilkkuu hitaasti sini-
senä
Vilkkuu nopeasti sini-
senä
Vilkkuu hitaasti vihre-
änä
Palaa vihreänä Puhdistusrobotti on ladattu täy-
Vilkkuu hitaasti punaisena
Vilkkuu nopeasti punaisena
Autonominen ajaminen keskeytetty
WLAN-yhteystila
Puhdistusrobotti latautuu
teen tai liitetty onnistuneesti
Akku liian tyhjä käynnistystä var-
ten
Virhetapaus
Toiminnot
Lepotila
Puhdistusrobotti siirtyy automaattisesti lepotilaan
5 minuutin käyttämättömyyden jälkeen. Herätä se painamalla mitä tahansa painiketta.
● Puhdistusrobotti ei siirry lepotilaan, kun se on latausasemalla.
● Puhdistusrobotti kytkeytyy automaattisesti pois
päältä, jos se on lepotilassa yli 6 tuntia
Jos puhdistusrobottiin tulee virhe käytön aikana, näyttö
vilkkuu punaisena ja kuuluu äänimerkki.
Ratkaisu, katso luku Ohjeet häiriötilanteissa.
Jos mitään ei tehdä 5 minuutin kuluessa, puhdistusrobotti siirtyy automaattisesti lepotilaan.
”Älä häiritse” -tila on asetettu oletusarvoisesti. ”Älä häiritse” -tilassa puhdistusrobotti ei jatka keskeytynyttä siivousta, ei suorita ajastettuja siivouksia eikä anna
äänimerkkejä.
”Älä häiritse” -tila voidaan poistaa käytöstä sovelluksessa. Sovelluksen lataaminen on kuvattu luvussa Puhdis-
tusrobottien yhdistäminen WLANin ja sovelluksen
kautta.
Virhetila
”Älä häiritse” -tila
Ensimmäinen käyttöönotto
Latausaseman sijoittaminen
몇 VAROITUS
Puhdistusrobotin RCV 5 saa ladata vain latausaseman
latauslaitteessa osanumerolla 9.773-014.0 tai 2.269-
643.0.
● Valitse sijoituspaikka niin, että puhdistusrobotti pääsee helposti latausasemalle.
● Varmista, että latausaseman vasemmalla ja oikealla
puolella on vähintään 0,5 metrin väli ja latausaseman etupuolella vähintään 1,5 metrin väli.
● Sijoituspaikka ei saa altistua suoralle auringonvalolle.
1. Sijoita latausasema.
Kuva B
2. Kytke virtajohto latausaseman sivulla olevaan johtopidikkeeseen.
2. Pidä virtakytkintä painettuna 3 sekunnin ajan.
Puhdistusrobotti kytkeytyy päälle.
3. Kun merkkivalo syttyy, aseta puhdistusrobotti manuaalisesti latausasemaan ja varmista, että latauskoskettimet ovat hyvässä kosketuksessa.
Ensikäyttöönoton jälkeen puhdistusrobotti ajaa automaattisesti latausasemalle.
Puhdistusrobottien yhdistäminen WLANin ja
Puhdistusrobottia voidaan ohjata suoraan laitteen painikkeilla tai sovelluksen kautta WLAN-yhteensopivalla
mobiililaitteella. Jotta kaikkia käytettävissä olevia toimintoja voidaan käyttää, puhdistusrobottia on suositeltavaa ohjata Kärcher Home Robots -sovelluksen kautta.
Varmista seuraavat asiat ennen kuin lataat sovelluksen:
● Mobiililaite on yhteydessä internetiin.
● Reitittimen 2,4 GHz:n WLAN on aktivoitu.
● Riittävä WLAN-peitto on taattu.
Lataa Kärcher Home Robots -sovellus Applen App Sto-
®
resta
● Google Play™ ja Android™ ovat Google Inc:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.
● Apple
kejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Kärcher Home Robots -sovellus tarjoaa muun muassa
seuraavat päätoiminnot:
● Huoneiden ja eri kerrosten kartoitus
● Aikataulujen asettaminen
● Kieltoalueiden ja virtuaaliseinien määrittely
● Ilmoitukset virheistä tai toimintahäiriöistä ja puhdis-
tuksen etenemisestä
● Halutut puhdistusasetukset (imutilat)
● Puhdistusalueiden luonti
● ”Älä häiritse” -tilan aktivointi/passivointi
● Usein esitetyt kysymykset ja yksityiskohtainen vian-
määritysohje
● KÄRCHER-huoltokeskusten yhteystiedot
sovelluksen kautta
tai Google Play™ Storesta.
®
ja App Store® ovat Apple Inc:n tavaramerk-
96Suomi
Page 97
Yhdistä siivousrobotti Kärcher Home Robots -sovelluksen ja WLANin kautta:
1. Lataa KÄRCHER Home Robots App -sovellus
Apple App Storesta tai Google Play Storesta.
2. Avaa Kärcher Home Robots App -sovellus.
3. Luo käyttäjätili (jos et ole vielä rekisteröitynyt).
4. Lisää haluttu puhdistusrobotti.
5. Seuraa sovelluksen vaiheittaisia ohjeita.
Käyttöönotto
Poista pesurätti ja pesurätin pidike kuivasiivousta varten, katso luku Pesurätin pidikkeen irrottaminen.
Kuva E
1. Avaa yläkansi.
2. Paina pölysäiliö paikalleen, kunnes kuulet sen nap-
3. Sulje yläkansi.
Kuva F
1. Avaa yläkansi.
2. Paina kiinnikettä.
3. Poista pölysäiliö.
Vesisäiliö saattaa sisältää pienen määrän jäännösvettä
laatutarkastuksen vuoksi. Se on normaalia.
1. Aseta pesurätti pesurätin pidikkeen aukkoon ja kiin-
1. Paina mitä tahansa painiketta.
2. Vedä pesurätti irti pesurätin pidikkeen tarrakiinnityk-
1. Asenna pesurätin pidike.
1. Paina mitä tahansa painiketta.
2. Irrota pesurätin pidike.
Pölysäiliön asentaminen
sahtavan kiinni.
Pölysäiliön irrottaminen
Vesisäiliön asentaminen
kunnes se napsahtaa kuuluvasti kiinni.
Vesisäiliön irrottaminen
Puhdistusrobotti pysähtyy.
Kuva H
a Paina lukituspainike alas.
b Vedä vesisäiliö vaakasuoraan ulos puhdistusro-
botista.
Pesurätin asentaminen
nitä se tarrakiinnitykseen.
Kuva I
Pesurätin irrottaminen
Puhdistusrobotti pysähtyy.
sestä.
Kuva J
Pesurätin pidikkeen asentaminen
Kuva K
a Paina kiinnikkeet yhteen.
b Työnnä pesurätin pidike vaakasuoraan puhdis-
tusrobottiin, kunnes se napsahtaa kuuluvasti kiinni.
Pesurätin pidikkeen irrottaminen
Puhdistusrobotti pysähtyy.
Kuva L
a Paina kiinnikkeet yhteen.
b Irrota pesurätin pidike.
WLAN-yhteyden nollaaminen
Jos vaihdat uuteen reitittimeen tai vaihdat WLAN-salasanan, sinun on nollattava puhdistusrobotin WLAN-yhteys.
Huomautus
Vain 2,4 GHz:n WLAN-verkot ovat tuettuja.
1. Kytke puhdistusrobotti päälle, katso luku Puhdistusrobotin kytkeminen päälle.
2. Paina virtapainiketta ja ”Takaisin latausasemalle” painiketta samanaikaisesti 7 sekunnin ajan, kunnes
ääni sanoo: ”WLAN-yhteyden nollaaminen ja verkonmääritystilaan siirtyminen”.
3. Yhdistä puhdistusrobotti latausasemaan, katso luku
Puhdistusrobotin yhdistäminen latausasemaan.
Tehdasasetusten palautus
Pidä Reset-painiketta painettuna 3 sekuntia.
Tehdasasetukset palautetaan
Uusin laiteohjelmistoversio on asennettu.
Pidä Reset-painiketta painettuna 10 sekuntia.
Tehdasasetukset palautetaan.
Kaikki verkkoyhteystiedot, karttatiedot, ajastetut
tehtävät ja Älä häiritse -tiedot sekä mukautustiedot
poistetaan.
Imuteho palautetaan vakioarvoon.
Puhdistusalueiden luonti
Puhdistusrobotti puhdistaa vain valitun alueen.
Puhdistusalueet voidaan luoda vain sovelluksen kautta.
Sovelluksen lataaminen on kuvattu luvussa Puhdistus-robottien yhdistäminen WLANin ja sovelluksen kautta.
Seuraa sovelluksen vaiheittaisia ohjeita.
Virtuaaliseinien luonti
Virtuaaliseinät ja estoalueet estävät puhdistusrobottia
pääsemästä alueille, joita ei tarvitse puhdistaa.
Virtuaaliseinät voidaan luoda vain sovelluksen kautta.
Sovelluksen lataaminen on kuvattu luvussa Puhdistus-robottien yhdistäminen WLANin ja sovelluksen kautta.
Seuraa sovelluksen vaiheittaisia ohjeita.
Kartoituksen aktivointi
Puhdistusrobotti aloittaa latausasemalta ja päivittää
karttansa automaattisesti siivoustehtävän päättymisen
ja lataamisen jälkeen.
Kartoituksen voi määrittää vain sovelluksen kautta. Sovelluksen lataaminen on kuvattu luvussa Puhdistusro-bottien yhdistäminen WLANin ja sovelluksen kautta.
Huomautus
Jos haluat välttää kartan menemistä hukkaan, odota
muutama sekuntia ensimmäisen kartoituksen jälkeen,
kunnes kartta on tallennettu.
Seuraa sovelluksen vaiheittaisia ohjeita.
Käyttö
HUOMIO
Kosteuden aiheuttamat vauriot
Poista pesurätti pesurätin pidikkeestä ennen lataamista
ja kun laitetta ei käytetä, katso luku Pesurätin pidikkeen
irrottaminen.
Poista vesisäiliö ennen lataamista ja kun laitetta ei käytetä, katso luku Vesisäiliön irrottaminen.
Suojaa matot virtuaaliseinillä, katso luku Virtuaaliseinien luonti.
Suomi97
Page 98
Puhdistusrobotin kytkeminen päälle
Huomautus
Sijoita puhdistusrobotti suoraan latausasemaan, jos sitä
ei voi kytkeä päälle liian alhaisen varaustason vuoksi,
katso luku Ensimmäinen käyttöönotto.
1. Pidä virtapainiketta painettuna, kun puhdistusrobotti
on valmiustilassa eikä ole latausasemalla.
Merkkivalo vilkkuu n. 15 s puhdistusrobotin käynnistyessä ja palaa sen jälkeen jatkuvasti.
Puhdistusrobotti antaa äänimerkin, kun käynnistys
on valmis.
2. Aseta puhdistusrobotti suoraan latausasemaan.
3. Paina virtapainiketta.
Ensimmäisen käyttöönoton yhteydessä puhdistusrobotti aloittaa kartoituksen.
Käytössä puhdistusrobotti aloittaa puhdistuksen.
Puhdistustilojen asettaminen
Puhdistustilat voidaan määrittää vain sovelluksen kautta. Sovelluksen lataaminen on kuvattu luvussa Puhdis-
tusrobottien yhdistäminen WLANin ja sovelluksen
kautta.
Käytettävissä ovat seuraavat puhdistustilat:
● Kemiallinen pesu
● Yhdistelmäpuhdistus
● Märkäpuhdistus
Imuteho ja vesimäärä voidaan asettaa kussakin puhdistustilassa.
Imuteho:
● Hiljainen
● Vak io
● Keskitaso
● Turbo
Vesimäärä:
● Matala
● Keskitaso
● Korkea
Puhdistusrobotin kytkeminen pois päältä
Huomautus
Puhdistusrobottia ei voi kytkeä pois päältä sen ollessa
latausasemalla.
Huomautus
Lataa puhdistusrobotti täyteen ennen pidempiä työtaukoja.
HUOMIO
Kosteuden aiheuttamat vauriot
Irrota pesurätti pesurätin pidikkeestä, katso luku Pesurätin pidikkeen irrottaminen.
Irrota vesisäiliö, katso luku Vesisäiliön irrottaminen.
1. Pidä virtapainiketta painettuna, kun puhdistusrobotti
on valmiustilassa eikä ole latausasemalla.
Puhdistusrobotti kytkeytyy pois päältä.
Puhdistuksen keskeyttäminen
1. Paina mitä tahansa painiketta siivouksen aikana.
Puhdistusrobotti pysähtyy.
2. Paina virtapainiketta.
Siivous jatkuu.
3. Paina ”Takaisin latausasemalle” -painiketta.
Puhdistus keskeytyy ja puhdistusrobotti palaa latausasemalle.
Puhdistusrobotin lähettäminen
1. Jos puhdistusrobotti liikkuu, paina mitä tahansa pai-
manuaalisesti ladattavaksi
niketta.
Puhdistusrobotti pysähtyy.
2. Paina ”Takaisin latausasemalle” -painiketta.
Puhdistusrobotti ajaa latausasemalle ladattavaksi.
Puhdistusrobotti palaa automaattisesti latausasemalle
ladattavaksi, kun se on suorittanut siivoustehtävän tai
jos sen virta on liian alhainen siivouksen aikana.
Kuivapyyhintä
1. Tyhjennä tarvittaessa pölysäiliö, ks. luku Pölysäiliön
tyhjennys.
2. Aseta kuiva pesurätti pesurätin pidikkeeseen, ks. luku Pesurätin asentaminen.
3. Paina virtapainiketta.
Puhdistusrobotti aloittaa siivouksen.
Märkäpyyhintä
Huomautus
Vesisäiliön tyhjentämisen jälkeen letkuihin voi jäädä pisaroita. Jos puhdistusrobotti käynnistetään tyhjällä vesisäiliöllä, nämä pisarat voivat tulla ulos.
HUOMIO
Vesisäiliön vaurioituminen korroosion ja kemiallisten aineosien vuoksi
Älä täytä vesisäiliötä pesuaineilla, desinfiointiaineilla tai
muilla puhdistusaineilla.
Älä täytä vesisäiliötä kuumalla vedellä.
Älä upota vesisäiliötä veteen.
Kuivaa vesisäiliön metallikoskettimet ennen vesisäiliön
asettamista paikalleen.
1. Paina mitä tahansa painiketta.
Puhdistusrobotti pysähtyy.
2. Irrota vesisäiliö, katso luku Vesisäiliön irrottaminen.
3. Lisää vettä.
Kuva M
a Avaa vesisäiliön kansi.
b Täytä vesisäiliö.
c Sulje vesisäiliön kansi.
4. Työnnä vesisäiliö paikalleen, kunnes kuulet sen
napsahtavan kiinni.
Kuva G
5. Kostuta pyyhinliina juoksevan veden alla ja purista
ylimääräinen vesi pois.
6. Asenna pesurätin pidike, katso luku Pesurätin pidik-keen asentaminen.
7. Asenna pesurätti, katso luku Pesurätin asentami-nen.
8. Paina virtapainiketta.
Puhdistusrobotti aloittaa siivouksen.
1. Paina mitä tahansa painiketta.
Puhdistusrobotti pysähtyy.
2. Irrota vesisäiliö, katso luku Vesisäiliön irrottaminen.
3. Lisää vettä.
Kuva M
a Avaa vesisäiliön kansi.
b Täytä vesisäiliö.
c Sulje vesisäiliön kansi.
4. Työnnä vesisäiliö vaakasuoraan puhdistusrobottiin,
kunnes se napsahtaa kuuluvasti kiinni.
Kuva G
5. Paina virtapainiketta.
Siivous jatkuu.
1. Paina mitä tahansa painiketta.
Puhdistusrobotti pysähtyy.
2. Irrota vesisäiliö, katso luku Vesisäiliön irrottaminen.
3. Avaa vesisäiliön kansi.
Veden lisääminen
Vesisäiliön tyhjentäminen
98Suomi
Page 99
4. Käännä vesisäiliötä ja tyhjennä vesi aukosta.
Kuva O
5. Työnnä vesisäiliö vaakasuoraan puhdistusrobottiin,
kunnes se napsahtaa kuuluvasti kiinni.
Kuva G
6. Paina virtapainiketta.
Siivous jatkuu.
Pölysäiliön tyhjennys
1. Paina mitä tahansa painiketta.
Puhdistusrobotti pysähtyy.
2. Irrota pölysäiliö, katso luku Pölysäiliön irrottaminen.
3. Tyhjennä pölysäiliö.
Kuva N
a Avaa suodatinluukku.
b Irrota suodatinluukku.
c Tyhjennä pölysäiliö.
d Aseta suodatinluukku paikalleen.
e Sulje suodatinluukku.
4. Asenna pölysäiliö, katso luku Pölysäiliön asentami-nen.
5. Paina virtapainiketta.
Siivous jatkuu.
Pesurätin puhdistaminen
Pesurätti voidaan puhdistaa siivousprosessin aikana.
1. Paina mitä tahansa painiketta.
Puhdistusrobotti pysähtyy.
2. Irrota pesurätti, katso luku Pesurätin irrottaminen.
3. Puhdista pesurätti.
4. Asenna pesurätti, katso luku Pesurätin asentami-nen.
5. Paina virtapainiketta.
Siivous jatkuu.
Kuljetus
Jos mahdollista, pakkaa laite alkuperäiseen pakkaukseen kuljetuksen tai palautuksen ajaksi. Jos alkuperäinen pakkaus ei ole saatavilla, ota yhteyttä
asiakaspalveluun.
Turvaohjeet kuljetusta varten
Litiumioniakkuihin sovelletaan vaarallisia aineita koskevan lain vaatimuksia.
Käyttäjä voi kuljettaa vaurioitumatonta ja toimintakykyistä akkua ilman lisävaatimuksia julkisilla liikennealueilla.
Lähetettäessä kolmannen osapuolen (kuljetusyrityksen) välityksellä on otettava huomioon pakkaamista ja
tunnistemerkintöjä koskevat erityisvaatimukset.
Noudata kansallisia säädöksiä.
Varastointi
HUOMIO
Puhdistusrobotin vaurioituminen virheellisen varastoinnin vuoksi
Älä säilytä puhdistusrobottia ylösalaisin. Lasertutkan
(LiDAR) kotelo ei saa koskaan joutua kosketuksiin lattian tai esineiden kanssa.
Älä aseta mitään esineitä puhdistusrobotin päälle.
Säilytä täyteen ladattu ja sammutettu puhdistusrobotti
viileässä ja kuivassa paikassa.
Huomautus
Estä akun syväpurkautuminen lataamalla puhdistusrobotti täyteen viimeistään 5 kuukauden kuluttua.
1. Puhdista puhdistusrobotti, katso luku Puhdistus.
2. Lataa puhdistusrobotti kokonaan, katso luku Puh-