Karcher RCV 5 User guide

Page 1
RCV 5
Deutsch 6 English 15 Français 25 Italiano 35 Español 45 Português 55 Nederlands 65 Türkçe 75 Svenska 84 Suomi 93 Norsk 103 Dansk 112 Eesti 121 Latviešu 130 Lietuviškai 139 Polski 149 Magyar 159 Čeština 169 Slovenčina 178 Slovenščina 188 Româneşte 197 Hrvatski 207 Srpski 216
Ελληνικά 226 Русский 236 Українська 247 Қазақша 257 Български 268
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
279
97780170
(02/25)
Page 2
A
Page 3
B C
D E
F G
H I
Page 4
J K
L M
N O
P Q
Page 5
R S
T U
V W
Page 6
Inhalt
Allgemeine Hinweise ........................................... 6
Sicherheitshinweise............................................. 6
Bestimmungsgemäße Verwendung .................... 7
Umweltschutz ...................................................... 7
Zubehör und Ersatzteile ...................................... 7
Lieferumfang ....................................................... 7
Gerätebeschreibung ............................................ 8
Funktionsbeschreibung ....................................... 8
Erstinbetriebnahme ............................................. 8
Inbetriebnahme ................................................... 9
Betrieb ................................................................. 10
Transport ............................................................. 12
Lagerung ............................................................. 12
Pflege und Wartung............................................. 12
Hilfe bei Störungen.............................................. 13
Entsorgung.......................................................... 15
Garantie............................................................... 15
Technische Daten ................................................ 15
EU-Konformitätserklärung ................................... 15
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts diese Originalbetriebsanleitung
se. Handeln Sie danach. Bewahren Sie die Originalbetriebsanleitung für späte­ren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Einen QR-Code leitung finden Sie in:
Warenzeichen
QR-Code DENSO WAVE INCORPORATED.
und die beiliegenden Sicherheitshinwei-
®
zum Aufrufen der Online-Betriebsan-
®
ist ein eingetragenes Warenzeichen von
Sicherheitshinweise
Gefahrenstufen
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu
schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu Sachschäden führen kann.
Sicherheitshinweise Reinigungsroboter
Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müssen die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungs-Vor­schriften des Gesetzgebers berücksichtigt werden. Das Laserradar des Geräts entspricht der Norm IEC 60825-1:2014 für Laser der Klasse 1 Produktsi­cherheit und erzeugt keine für den menschlichen Kör­per gefährliche Laserstrahlung.
GEFAHR ● Erstickungsgefahr. Halten Sie Ver-
packungsfolien von Kindern fern. ● Der Betrieb in ex­plosionsgefährdeten Bereichen ist untersagt.
● Betreiben Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen die Luft brennbare Gase von Benzin, Heizöl, Farbver­dünner, Lösungsmittel, Petroleum oder Spiritus enthält (Explosionsgefahr). ● Betreiben Sie das Gerät nicht in Räumen mit brennendem Feuer oder Glut in einem of­fenen Kamin ohne Aufsicht. ● Betreiben Sie das Gerät nicht in Räumen mit brennenden Kerzen ohne Aufsicht.
WARNUNG ● Personen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie korrekt beaufsichtigt werden oder wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Per­son bezüglich der sicheren Anwendung des Geräts un­terwiesen wurden und wenn sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ● Kinder ab mindestens 8 Jahren dürfen das Gerät betreiben, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Per­son in der Anwendung unterwiesen wurden oder wenn sie korrekt beaufsichtigt werden und wenn sie die dar­aus resultierenden Gefahren verstanden haben. ● Be- aufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. ● Kinder dürfen Reinigung und Anwenderwartung nur unter Aufsicht durchführen.
● Das Gerät enthält elektrische Bauteile, reinigen Sie das Gerät nicht unter fließendem Wasser. ● Schalten Sie das Gerät vor allen Pflege- und Wartungsarbeiten aus und ziehen Sie den Netzstecker. ● Akkupack nicht öffnen. Lassen Sie Reparaturen nur von Fachpersonal ausführen. ● Der Reinigungsroboter RCV 5 darf nur an der Ladevorrichtung einer Ladestation mit der Teile­nummer 9.773-014.0 oder 2.269-643.0 geladen wer­den.
VORSICHT ● Lassen Sie Reparaturarbeiten
und Arbeiten an elektrischen Bauteilen nur vom autori­sierten Kundendienst durchführen. ● Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung / Wartung aus und ziehen Sie den Netzstecker. ● Verletzungsgefahr, wenn locker sit­zende Kleidung, Haare oder Schmuck von beweglichen Teilen des Geräts erfasst wird. Halten Sie Kleidung und Schmuck von beweglichen Teilen der Maschine fern. Binden Sie lange Haare zurück. ● Verletzungsgefahr. Fassen Sie während des Betriebs auf keinen Fall mit Fingern oder Werkzeug in die sich drehende Bürsten­walze des Geräts. ● Beachten Sie die Stolpergefahr durch den umherfahrenden Reinigungsroboter. ● Un- fall- und Verletzungsgefahr. Beachten Sie bei Transport und Lagerung das Gewicht des Geräts, siehe Kapitel Technische Daten in der Betriebsanleitung. ● Sicher- heitseinrichtungen dienen Ihrem Schutz. Verändern oder umgehen Sie niemals Sicherheitseinrichtungen.
6 Deutsch
Page 7
ACHTUNG ● Verwenden Sie zum Reinigen keine
Scheuermittel, Glas- oder Allzweckreiniger. ● Betrei- ben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C.
● Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen. ● Be- treiben Sie das Gerät nicht in Räumen, die mit einer Alarmanlage oder Bewegungsmelder gesichert sind.
● Schützen Sie das Gerät vor extremer Witterung, Feuchtigkeit und Hitze. ● Betreiben Sie das Gerät nur bei Temperaturen von 0°C bis +35 °C. ● Beschädigung des Geräts. Stellen Sie sich nicht auf das Gerät und set­zen Sie keine Kinder, Gegenstände oder Haustiere da­rauf ab. ● Gegenstände, z. B. auf Tischen oder kleinen Möbelstücken können durch Anstoßen des Geräts um­fallen. ● Das Gerät kann sich in herunterhängenden Elektrokabeln, Tischdecken, Schnüren, usw. verfangen und dadurch Gegenstände umstoßen. ● Heben Sie alle Kabel vom Boden auf, bevor Sie das Gerät benutzen, um zu verhindern, dass es sie beim Reinigen mit­schleift. ● Heben Sie alle zerbrechlichen oder losen Ge­genstände vom Boden auf, wie z. B. Vasen, um zu verhindern, dass das Gerät daran stößt und Schäden verursacht. ● Verwenden Sie das Gerät nicht in einem Bereich, der über dem Boden liegt, wie z. B. auf einem Sofa. ● Sperren Sie alle Bereiche ab, in denen Absturz­gefahr für das Gerät besteht. Z. B. Treppenabgänge oder Galerien ohne Begrenzung. ● Verwenden Sie das Gerät nicht auf Böden mit Flüssigkeiten oder klebrigen Substanzen. ● Verwenden Sie das Gerät nicht zum Rei­nigen von hochflorigen Teppichen. ● Beschädigung des Laserradars (LiDAR). Stellen Sie das Gerät nicht auf den Kopf (das Gehäuse des Laserradars (LiDAR) sollte niemals den Boden oder harte Oberflächen berühren).
● Tragen Sie das Gerät nicht an der Abdeckung des La­serradars (LiDAR). ● Nehmen Sie mit dem Gerät keine scharfen oder größeren Gegenstände auf, wie z. B. Scherben, Kieselsteine oder Spielzeugteile. ● Sprühen Sie keine Flüssigkeiten in das Gerät und stellen Sie si­cher, dass der Staubbehälter trocken ist, bevor Sie ihn einsetzen. ● Lagern Sie das Gerät voll aufgeladen und ausgeschaltet an einem kühlen und trockenen Ort.
Hinweis ● Schwarze Teppiche können das Fahrver-
halten negativ beeinflussen.
Sicherheitshinweise Ladestation
GEFAHR ● Schließen Sie das Gerät nur an
Wechselstrom an. Die angegebene Spannung auf dem Typenschild muss mit der Netzspannung übereinstim­men. ● Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir das Ge­rät grundsätzlich nur über einen Fehlerstromschutzschalter (maximal 30 mA) zu betrei­ben. ● Fassen Sie Netzstecker und Steckdose niemals mit feuchten Händen an.
WARNUNG ● Schließen Sie das Gerät nur an
einem elektrischen Anschluss an, der von einer Elektro­Fachkraft gemäß IEC 60364-1 ausgeführt wurde. ● Prü- fen Sie die Übereinstimmung der Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Ladegeräts angegebenen Spannung. ● Das Gerät enthält elektrische Bauteile, rei­nigen Sie das Gerät nicht unter fließendem Wasser.
● Kurzschlussgefahr. Halten Sie leitende Gegenstände (z. B. Schraubendreher oder Ähnliches) von den Lade­kontakten fern. ● Kurzschlussgefahr. Reinigen Sie die Ladekontakte der Ladestation nur trocken. ● Laden Sie das Gerät nur mit dem beiliegenden Originalladegerät oder einem von KÄRCHER zugelassenen Ladegerät.
● Prüfen Sie das Netzkabel vor jedem Betrieb auf Be-
schädigungen. Beschädigtes Netzkabel nicht verwen­den. Tauschen Sie bei Beschädigungen das Netzkabel gegen einen zugelassenen Ersatz aus. Geeigneten Er­satz erhalten Sie bei KÄRCHER oder einem unserer Servicepartner. ● Betrifft RCV 5 Geräte: Es darf nur der Reinigungsroboter Modell “RCV 5” aufgeladen werden.
ACHTUNG ● Verwenden Sie die Ladestation nur
in Innenräumen. ● Stellen Sie die Ladestation nicht in der Nähe von Wärmequellen auf, z. B. Heizungen. ● La- gern Sie die Ladestation nur in Innenräumen, an einem kühlen, trockenen Ort. ● Laden Sie den Reinigungsro­boter mindestens einmal im Monat auf, um eine Tiefent­ladung des Akkus zu vermeiden. ● Schalten Sie die Ladestation vor allen Pflege- und Wartungsarbeiten aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät besteht aus zwei Einheiten, einer Ladestati­on und einem akkubetriebenen Reinigungsroboter.
Das Gerät ist zur vollautomatischen Reinigung von textilen und harten Bodenbelägen in Innenräumen vorgesehen. Es kann auf allen gängigen Bodenbe­lägen zur autonomen, kontinuierlichen Unterhalts­reinigung eingesetzt werden.
Dieses Gerät wurde für den Gebrauch in Privat­haushalten entwickelt und ist nicht für den gewerbli­chen Einsatz vorgesehen.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit­te werfen Sie die Verpackungen nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wie­derverwertung zu. Altgeräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden sollten. Batte­rien und Akkupacks enthalten Stoffe, die nicht in die Umwelt gelangen dürfen. Bitte entsorgen Sie Altgeräte, Batterien und Akkupacks über geeignete Sammelsyste­me. Beachten Sie die Empfehlungen des Gesetzgebers im Umgang mit Lithium-Ionen Akkus. Entsorgen Sie ver­brauchte und defekte Akkupacks entsprechend den gel­tenden Vorschriften.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un­ter: www.kaercher.de/REACH
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen­den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö­rungsfreien Betrieb des Geräts. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.
Lieferumfang
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung ab­gebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Trans­portschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Deutsch 7
Page 8
Abbildung A
1 Reset-Schalter 2 Abdeckung oben 3 Lasersensor (LiDAR) 4 Ein- / Aus-Taste 5 “Zurück zur Ladestation”-Taste 6 Wischtuch 7 Bürste 8 Akkufach
9 Rad 10 Absturzsensor 11 Kollisionssensor 12 Seitenbürste 13 Ultraschallsensor 14 3D-Sensor mit Kamera
15 * Ladekontakte 16 Wischtuchhalterung 17 Bürstenabdeckung 18 Staubbehälter 19 Wassertank 20 Reinigungswerkzeug 21 * Ladestation 22 * Netzstecker
* optional
Funktionsbeschreibung
Das Gerät besteht aus einer Ladestation und einem ak­kubetriebenen Reinigungsroboter. Der mobile Reinigungsroboter bezieht seine Energie aus einem eingebauten Akku. Mit einer Akkuladung kann der Reinigungsroboter bis zu 120 Minuten reini­gen. Lässt die Akkuladung nach, kehrt er selbstständig in die Ladestation zurück, um sich aufzuladen. Der Reinigungsroboter bewegt sich systematisch. Mit­hilfe des 3-D- Lasersensors mit Kamera (LiDAR) scannt er den Raum und reinigt diesen schrittweise. Hindernis­sen, die min. die Höhe des LiDAR-Turms aufweisen, weicht er aus. Künstliche Intelligenz hilft dem Reinigungsroboter kom­plexe Hindernisse wie Kabel oder Schuhe störungsfrei zu umfahren. Durch die Berechnung der intelligenten Fahrstrategie durch die künstliche Intelligenz und die anschließende Hindernisumfahrung kann es je nach Hindernis-Situati­on einige Sekunden dauern, bis der Roboter seine re­guläre Fahrt wieder aufnimmt, um die freie Fläche in geraden Bahnen zu reinigen. Die flache Konstruktion des Reinigungsroboters macht es möglich, dass er auch unter Möbeln wie Bett, Sofa und Schrank reinigen kann. Der Ultraschallsensor erkennt Teppiche und weicht die­sen bei der Nassreinigung bzw. der Kombireinigung
Gerätebeschreibung
aus. Bei der reinen Trockenreinigung erhöht das Gerät seine Saugleistung auf Teppichen (Autoboost). Absturzsensoren, die Treppen und Absätze erkennen, können Abstürze verhindern. Kollisionssensoren erkennen Hindernisse und weichen diesen aus. In der Ladestation wird der Akku des Reinigungsrobo­ters geladen. Beginnt der Reinigungsroboter die Reinigungsarbeit von der Ladestation aus, kehrt er bei mangelnder Akku­ladung wieder zur Ladestation zurück. Sobald der Ladeprozess beendet ist, verlässt der Reini­gungsroboter selbsttätig die Ladestation und setzt die Reinigungsarbeit fort. Wenn der Reinigungsroboter die Reinigungsarbeiten abgeschlossen hat, kehrt er zur Aufladung zur Ladestation zurück.
Statusanzeigen
LED-Anzeige Status
Leuchtet blau Fährt autonom Blinkt langsam blau Autonome Fahrt pausiert Blinkt schnell blau WLAN-Verbindungsmodus Blinkt langsam grün Reinigungsroboter lädt Leuchtet grün Reinigungsroboter voll geladen
bzw. erfolgreich verbunden Blinkt langsam rot Akku zu leer zum Starten Blinkt schnell rot Fehlerfall
Funktionen
Schlafmodus
Der Reinigungsroboter wechselt nach 5 Minuten Inakti­vität automatisch in den Schlafmodus. Drücken Sie eine beliebige Taste, um ihn aufzuwecken.
Der Reinigungsroboter wechselt nicht in den Schlaf­modus, wenn er auf der Ladestation steht.
Der Reinigungsroboter schaltet sich automatisch aus, wenn er sich länger als 6 Stunden im Schlaf­modus befindet
Fehlermodus
Wenn der Reinigungsroboter während des Betriebs auf einen Fehler stößt, blinkt die Anzeige rot und es ertönt ein Signal. Für eine Lösung, siehe Kapitel Hilfe bei Störungen. Wenn innerhalb von 5 Minuten keine Maßnahmen er­griffen werden, wechselt der Reinigungsroboter auto­matisch in den Schlafmodus.
“Nicht stören” Modus
Der "Nicht stören" Modus ist standardmäßig eingestellt. Im Modus "Nicht stören" nimmt der Reinigungsroboter eine abgebrochene Reinigung nicht wieder auf, führt keine geplanten Reinigungen durch und gibt keine akustischen Warnungen aus. Der "Nicht stören" Modus kann in der App deaktiviert werden. Das Herunterladen der App ist im Kapitel Rei- nigungsroboter mit WLAN und App verbinden beschrie­ben.
Erstinbetriebnahme
Ladestation aufstellen
WARNUNG
Der Reinigungsroboter RCV 5 darf nur an der Ladevor­richtung einer Ladestation mit der Teilenummer 9.773-
014.0 oder 2.269-643.0 geladen werden.
8 Deutsch
Page 9
Den Standort so wählen, dass der Reinigungsrobo­ter die Ladestation problemlos erreichen kann.
Links und rechts von der Ladestation einen Abstand von mindestens 0,5 m und vor der Ladestation ei­nen Abstand von mindestens 1,5 m sicherstellen.
Der Standort darf keinem direktem Sonnenlicht aus­gesetzt sein.
1. Ladestation aufstellen.
Abbildung B
2. Gerätestecker Netzkabel in die Kabelaufnahme an der Seite der Ladestation stecken.
Abbildung C
3. Netzstecker einstecken.
Reinigungsroboter mit der Ladestation
Abbildung D
1. Den Reinigungsroboter vor der Ladestation auf den Boden stellen.
2. Den Ein- / Ausschalter 3 Sekunden gedrückt halten. Der Reinigungsroboter schaltet sich ein.
3. Sobald die Anzeige aufleuchtet den Reinigungsro­boter manuell auf die Ladestation stellen und sicher­stellen, dass die Ladekontakte einen guten Kontakt haben.
Nach der Erstinbetriebnahme fährt der Reinigungsrobo­ter automatisch in die Ladestation.
Reinigungsroboter mit WLAN und App
Der Reinigungsroboter lässt sich direkt über Tasten am Gerät steuern oder per App über ein WLAN-fähiges Mo­bilgerät. Um alle verfügbaren Funktionen nutzen zu können, wird empfohlen, den Reinigungsroboter über die Kärcher Home Robots App zu steuern. Bevor Sie die App herunterladen stellen Sie folgendes sicher:
Das Mobilgerät ist mit dem Internet verbunden.
Das 2,4 GHz-WLAN des Routers ist aktiviert.
Ausreichende WLAN-Abdeckung ist gewährleistet.
Die Kärcher Home Robots App vom Apple App Store oder vom Google Play™ Store herunterladen.
Google Play™ und Android™ sind Marken oder ein­getragene Warenzeichen der Google Inc.
®
Apple
Die Kärcher Home Robots App bietet unter anderem fol­gende Hauptfunktionen:
Kartierung der Räume und mehrerer Etagen
Einstellung von Zeitplänen
Festlegung von No-Go Zonen und virtuellen Wän-
und App Store® sind Marken oder eingetra-
gene Warenzeichen der Apple Inc.
den
verbinden
verbinden
®
Hinweise zu Fehlern oder Störungen und dem Rei­nigungsfortschritt
Einstellung von Reinigungspräferenzen (Saugmodi)
Einrichtung von Reinigungszonen
Aktivierung / Deaktivierung des "Nicht stören" Mo-
dus
FAQ mit ausführlicher Störungshilfe
Kontaktdaten zu den KÄRCHER Service Centern
Reinigungsroboter mit Kärcher Home Robots App und WLAN verbinden:
1. Die Kärcher Home Robots App vom Apple App Store oder vom Google Play Store herunterladen.
2. Die Kärcher Home Robots App öffnen.
3. Ein Konto erstellen (falls Sie noch nicht registriert sind).
4. Den gewünschten Reinigungsroboter hinzufügen.
5. Die Schritt für Schritt Anleitung der App befolgen.
Inbetriebnahme
Entfernen Sie zum trocken reinigen das Wischtuch und die Wischtuchhalterung, siehe Kapitel Wischtuchhalte- rung ausbauen.
Abbildung E
1. Die Abdeckung oben öffnen.
2. Den Staubbehälter in Position drücken, bis er hörbar
3. Die Abdeckung oben schließen.
Abbildung F
1. Die Abdeckung oben öffnen.
2. Die Klemme drücken.
3. Den Staubbehälter entnehmen.
Der Wassertank kann aufgrund der Qualitätskontrolle eine geringe Menge an Restwasser enthalten. Das ist normal.
Abbildung G
1. Den Wassertank horizontal in den Reinigungsrobo-
1. Eine beliebige Taste drücken.
2. Den Wassertank ausbauen.
1. Das Wischtuch in den Schlitz der Wischtuchhalte-
1. Eine beliebige Taste drücken.
2. Das Wischtuch vom Klettverschluss der Wischtuch-
Staubbehälter einbauen
einrastet.
Staubbehälter ausbauen
Wassertank einbauen
ter schieben, bis er hörbar einrastet.
Wassertank ausbauen
Der Reinigungsroboter stoppt.
Abbildung H
a Die Verriegelungstaste nach unten drücken. b Den Wassertank horizontal aus dem Reinigungs-
roboter ziehen.
Wischtuch einbauen
rung einführen und an der Klettbefestigung fixieren.
Abbildung I
Wischtuch ausbauen
Der Reinigungsroboter stoppt.
halterung abziehen.
Abbildung J
Deutsch 9
Page 10
Wischtuchhalterung einbauen
1. Die Wischtuchhalterung einbauen.
Abbildung K
a Die Klemmen zusammendrücken. b Die Wischtuchhalterung waagerecht in den Rei-
nigungsroboter schieben, bis sie hörbar einras­tet.
Wischtuchhalterung ausbauen
1. Eine beliebige Taste drücken. Der Reinigungsroboter stoppt.
2. Die Wischtuchhalterung ausbauen.
Abbildung L
a Die Klemmen zusammendrücken. b Die Wischtuchhalterung entnehmen.
Der Reinigungsroboter startet von der Ladestation aus und aktualisiert seine Karte automatisch nach Ab­schluss einer Reinigungsaufgabe und nach dem Aufla­den. Die Kartierung kann nur mit der App eingerichtet wer­den. Das Herunterladen der App ist im Kapitel Reini- gungsroboter mit WLAN und App verbinden beschrieben.
Hinweis
Damit die Karte nicht verloren geht, nach der ersten Kartierung einige Sekunden warten, bis die Karte ge­speichert ist.
Die Schritt für Schritt Anleitung der App befolgen.
WLAN Verbindung zurücksetzen
Wenn Sie zu einem neuen Router wechseln oder Ihr WLAN-Passwort ändern, müssen Sie die WLAN-Ver­bindung des Reinigungsroboters zurücksetzen.
Hinweis
Es werden nur 2,4-GHz-WLAN-Netzwerke unterstützt.
1. Den Reinigungsroboter einschalten, siehe Kapitel Reinigungsroboter einschalten.
2. Die Ein- / Aus-Taste und die “Zurück zur Ladestati­on”-Taste gleichzeitig 7 Sekunden lang drücken, bis eine Stimme sagt: “Zurücksetzen der WLAN-Verbin­dung und Eintritt in den Netzwerkkonfigurationsmo­dus”.
3. Den Reinigungsroboter mit der Ladestation verbin­den, siehe Kapitel Reinigungsroboter mit der Lade- station verbinden.
Werkseinstellungen wiederherstellen
Die Reset-Taste 3 Sekunden lang gedrückt halten.
Die Werkseinstellungen sind wiederhergestellt Die aktuellste Version der Firmware ist aufgespielt.
Die Reset-Taste 10 Sekunden lang gedrückt halten.
Die Werkseinstellungen sind wiederhergestellt. Alle Netzwerkverbindungsinformationen, Kartenin­formationen, geplante Aufgaben und die Informatio­nen zur Nicht-Stören-Funktion sowie die Anpassungsinformationen sind gelöscht. Die Saugleistung ist auf den Standardwert zurück­gesetzt.
ACHTUNG
Schäden durch Feuchtigkeit
Wischtuch mit Wischtuchhalterung vor dem Laden und bei Nichtgebrauch entfernen, siehe Kapitel Wischtuch­halterung ausbauen. Wassertank vor dem Laden und bei Nichtgebrauch ent­fernen, siehe Kapitel Wassertank ausbauen. Teppiche durch virtuelle Wände schützen, siehe Kapitel Virtuelle Wände einrichten.
Hinweis
Den Reinigungsroboter direkt auf die Ladestation stel­len, wenn er sich aufgrund eines zu niedrigen Ladezu­stands nicht einschalten lässt, siehe Kapitel Erstinbetriebnahme.
1. Die Ein- / Aus-Taste gedrückt halten, wenn sich der
2. Den Reinigungsroboter direkt auf die Ladestation
3. Die Ein- / Aus-Taste drücken.
Reinigungszonen einrichten
Der Reinigungsroboter reinigt nur innerhalb des ausge­wählten Bereichs. Reinigungszonen können nur mit der App eingerichtet werden. Das Herunterladen der App ist im Kapitel Rei- nigungsroboter mit WLAN und App verbinden beschrie­ben. Die Schritt für Schritt Anleitung der App befolgen.
Virtuelle Wände einrichten
Virtuelle Wände und Sperrbereiche verhindern, dass der Reinigungsroboter in Bereiche gelangt, die nicht ge­reinigt werden sollen. Virtuelle Wände können nur mit der App eingerichtet werden. Das Herunterladen der App ist im Kapitel Rei- nigungsroboter mit WLAN und App verbinden beschrie­ben. Die Schritt für Schritt Anleitung der App befolgen.
Reinigungsmodi können nur mit der App eingerichtet werden. Das Herunterladen der App ist im Kapitel Rei- nigungsroboter mit WLAN und App verbinden beschrie­ben. Folgende Reinigungsmodi stehen zur Verfügung:
Trockenreinigung
Kombireinigung
Nassreinigung
In den Reinigungsmodi kann jeweils die Saugleistung sowie die Wassermenge eingestellt werden. Saugleistung:
Leise
Standard
Medium
Turbo
Wassermenge:
Niedrig
Medium
Hoch
10 Deutsch
Kartierung aktivieren
Betrieb
Reinigungsroboter einschalten
Reinigungsroboter im Standby befindet und nicht auf der Ladestation steht. Die Signalleuchte blinkt ca. 15 Sekunden, während der Reinigungsroboter hochfährt und leuchtet dann dauerhaft. Der Reinigungsroboter gibt nach Abschluss des Hochfahrens ein akustisches Signal von sich.
stellen.
Bei Erstinbetriebnahme startet der Reinigungsrobo­ter die Kartierung. Im Betrieb startet der Reinigungsroboter die Reini­gung.
Reinigungsmodi einstellen
Page 11
Reinigungsroboter ausschalten
Hinweis
Der Reinigungsroboter kann nicht ausgeschaltet wer­den, wenn er auf der Ladestation steht.
Hinweis
Vor längeren Arbeitsunterbrechungen den Reinigungs­roboter vollständig aufladen.
ACHTUNG
Schäden durch Feuchtigkeit
Wischtuch mit Wischtuchhalterung entfernen, siehe Ka­pitel Wischtuchhalterung ausbauen. Wassertank entfernen, siehe Kapitel Wassertank aus­bauen.
1. Die Ein- / Aus-Taste gedrückt halten, wenn sich der Reinigungsroboter im Standby befindet und nicht auf der Ladestation steht. Der Reinigungsroboter schaltet sich aus.
1. Eine beliebige Taste während der Reinigung drü-
2. Die Ein- / Aus-Taste drücken.
3. Die “Zurück zur Ladestation”-Taste drücken.
Reinigungsroboter manuell zum Aufladen
1. Falls der Reinigungsroboter fährt, eine beliebige
2. Die “Zurück zur Ladestation”-Taste drücken.
Der Reinigungsroboter kehrt automatisch zum Aufladen in die Ladestation zurück, wenn er eine Reinigungsauf­gabe abgeschlossen hat, oder wenn er während eines Reinigungsvorgangs zu wenig Energie hat.
1. Ggf. den Staubbehälter leeren, siehe Kapitel Staub-
2. Das trockene Wischtuch in die Wischtuchhalterung
3. Die Ein- / Aus-Taste drücken.
Hinweis
Nach dem Leeren des Wassertanks können Tropfen in den Schläuchen verbleiben. Wird der Reinigungsrobo­ter mit leerem Wassertank gestartet, können diese Tropfen ausgetragen werden.
ACHTUNG
Schäden am Wassertank durch Korrosion und che­mische Inhaltsstoffe
Keine Reinigungs- oder Desinfektionsmittel oder ande­re Reinigungsprodukte in den Wassertank füllen. Kein heißes Wasser in den Wassertank füllen. Den Wassertank nicht ins Wasser tauchen. Die Metallkontakte des Wassertanks abtrocknen, bevor der Wassertank eingesetzt wird.
1. Eine beliebige Taste drücken.
2. Den Wassertank ausbauen, siehe Kapitel Wasser-
Reinigung unterbrechen
cken. Der Reinigungsroboter stoppt.
Die Reinigung wird fortgesetzt.
Die Reinigung wird abgebrochen und der Reini­gungsroboter kehrt in die Ladestation zurück.
schicken
Taste drücken. Der Reinigungsroboter stoppt.
Der Reinigungsroboter fährt zum Aufladen in die La­destation.
Trocken wischen
behälter leeren.
einsetzen, siehe Kapitel Wischtuch einbauen.
Der Reinigungsroboter startet die Reinigung.
Nass wischen
Der Reinigungsroboter stoppt.
tank ausbauen.
3. Wasser einfüllen.
Abbildung M
a Den Wassertankdeckel öffnen. b Den Wassertank füllen. c Den Wassertankdeckel schließen.
4. Den Wassertank in Position schieben, bis er hörbar einrastet.
Abbildung G
5. Wischtuch unter fließendem Wasser anfeuchten und auswringen, um überschüssiges Wasser zu entfernen.
6. Die Wischtuchhalterung einbauen, siehe Kapitel Wischtuchhalterung einbauen.
7. Das Wischtuch einbauen, siehe Kapitel Wischtuch einbauen.
8. Die Ein- / Aus-Taste drücken. Der Reinigungsroboter startet die Reinigung.
Wasser nachfüllen
1. Eine beliebige Taste drücken. Der Reinigungsroboter stoppt.
2. Den Wassertank ausbauen, siehe Kapitel Wasser- tank ausbauen.
3. Wasser einfüllen.
Abbildung M
a Den Wassertankdeckel öffnen. b Den Wassertank füllen. c Den Wassertankdeckel schließen.
4. Den Wassertank horizontal in den Reinigungsrobo­ter schieben, bis er hörbar einrastet.
Abbildung G
5. Die Ein- / Aus-Taste drücken. Die Reinigung wird fortgesetzt.
Wassertank leeren
1. Eine beliebige Taste drücken. Der Reinigungsroboter stoppt.
2. Den Wassertank ausbauen, siehe Kapitel Wasser- tank ausbauen.
3. Den Wassertankdeckel öffnen.
4. Den Wassertank umdrehen und Wasser aus der Öffnung ausleeren.
Abbildung O
5. Den Wassertank horizontal in den Reinigungsrobo­ter schieben, bis er hörbar einrastet.
Abbildung G
6. Die Ein- / Aus-Taste drücken. Die Reinigung wird fortgesetzt.
Staubbehälter leeren
1. Eine beliebige Taste drücken. Der Reinigungsroboter stoppt.
2. Den Staubbehälter ausbauen, siehe Kapitel Staub- behälter ausbauen.
3. Den Staubbehälter leeren.
Abbildung N
a Die Filterklappe öffnen. b Die Filterklappe abnehmen. c Den Staubbehälter leeren. d Die Filterklappe einsetzen. e Die Filterklappe schließen.
4. Den Staubbehälter einbauen, siehe Kapitel Staub- behälter einbauen..
5. Die Ein- / Aus-Taste drücken. Die Reinigung wird fortgesetzt.
Deutsch 11
Page 12
Das Wischtuch kann während eines Reinigungsvor­gangs gereinigt werden.
1. Eine beliebige Taste drücken. Der Reinigungsroboter stoppt.
2. Das Wischtuch ausbauen, siehe Kapitel Wischtuch ausbauen.
3. Das Wischtuch reinigen.
4. Das Wischtuch einbauen, siehe Kapitel Wischtuch einbauen.
5. Die Ein- / Aus-Taste drücken. Die Reinigung wird fortgesetzt.
Transport
Wischtuch reinigen
Das Gerät möglichst nur in der Originalverpackung transportieren bzw. zurücksenden. Sollte die Original­verpackung nicht verfügbar sein, kontaktieren Sie bitte unseren Service.
Sicherheitshinweise zum Transport
Der Lithium-Ionen-Akku unterliegt den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Ein unbeschädigter und funktionsfähiger Akku kann vom Benutzer ohne weitere Auflagen im öffentlichen Verkehrsraum transportiert werden. Beachten Sie beim Versand durch Dritte (Transportun­ternehmen) die besonderen Anforderungen an Verpa­ckung und Kennzeichnung. Beachten Sie die nationalen Vorschriften.
Lagerung
ACHTUNG
Schäden am Reinigungsroboter durch falsche La­gerung
Lagern Sie den Reinigungsroboter nicht auf dem Kopf. Das Gehäuse des Laserradars (LiDAR) sollte nie in Kontakt mit dem Boden oder Gegenständen kommen. Legen Sie keine Gegenstände auf den Reinigungsrobo­ter. Lagern Sie den Reinigungsroboter voll aufgeladen und ausgeschaltet an einem kühlen und trockenen Ort.
Hinweis
Um ein Tiefentladen des Akkus zu vermeiden, den Rei­nigungsroboter spätestens nach 5 Monaten erneut voll aufladen.
1. Den Reinigungsroboter reinigen, siehe Kapitel Rei­nigen.
2. Den Reinigungsroboter vollständig laden, siehe Ka­pitel Reinigungsroboter manuell zum Aufladen schi- cken.
3. Das Ladegerät an der Netzsteckdose und der Stati­on ausstecken.
4. Den Reinigungsroboter ausschalten, siehe Kapitel Reinigungsroboter ausschalten.
5. Den Reinigungsroboter an einem kühlen und tro­ckenen Ort lagern.
Pflege und Wartung
Reinigen
Staubbehälter reinigen
1. Eine beliebige Taste drücken. Der Reinigungsroboter stoppt.
2. Den Staubbehälter ausbauen, siehe Kapitel Staub- behälter ausbauen.
3. Den Staubbehälter leeren, siehe Kapitel Staubbe- hälter leeren.
ACHTUNG
Beschädigung elektronischer Bauteile
Den Staubbehälter nicht feucht reinigen.
4. Den Staubbehälter mit dem mitgeliefertem Reini­gungswerkzeug reinigen.
Abbildung P
5. Die Filterklappe schließen.
6. Den Staubbehälter einbauen, siehe Kapitel Staub- behälter einbauen.
7. Die Ein- / Aus-Taste drücken. Die Reinigung wird fortgesetzt.
1. Eine beliebige Taste drücken. Der Reinigungsroboter stoppt.
2. Den Wassertank ausbauen, siehe Kapitel Wasser- tank ausbauen.
3. Den Wassertank umdrehen und leeren.
4. Den Wassertank reinigen.
5. Den Wassertank horizontal in den Reinigungsrobo­ter schieben, bis er hörbar einrastet.
Abbildung G
6. Die Ein- / Aus-Taste drücken. Die Reinigung wird fortgesetzt.
Wir empfehlen die Filter regelmäßig zu reinigen. So wird verhindert, dass sie verstopfen.
1. Eine beliebige Taste drücken. Der Reinigungsroboter stoppt.
2. Den Staubbehälter ausbauen, siehe Kapitel Staub- behälter ausbauen.
3. Den Filter ausbauen.
Abbildung Q
a Die Klemme drücken. b Die Abdeckung öffnen. c Den Filter entfernen.
4. Den Filter unter fließendem Wasser mit dem mitge­liefertem Reinigungswerkzeug reinigen.
5. Den Filter vollständig trocknen lassen.
6. Den Filter einbauen.
Abbildung R
a Den Filter in Position drücken. b Die Abdeckung des Staubbehälters schließen.
7. Den Staubbehälter einbauen, siehe Kapitel Staub- behälter einbauen.
8. Die Ein- / Aus-Taste drücken. Die Reinigung wird fortgesetzt.
1. Die Bürste ausbauen.
Abbildung S
a Die Klemmen zusammendrücken. b Die Bürstenabdeckung entfernen. c Die Bürste entfernen. d Das Bürstenlager entfernen.
2. Die Bürste und die Bürstenlager mit dem mitgelie­fertem Reinigungswerkzeug reinigen.
3. Die Bürste einbauen.
Abbildung T
a Das Bürstenlager aufstecken. b Die Bürste einsetzen. c Die Bürstenabdeckung aufsetzen und herunter-
drücken, bis sie hörbar einrastet.
Hinweis
Um eine Beschädigung zu vermeiden, den Roboter nicht auf dem Lasersensor (LiDAR) ablegen.
Wassertank reinigen
Filter reinigen
Bürste reinigen
Seitenbürste reinigen
12 Deutsch
Page 13
1. Den Reinigungsroboter umdrehen.
2. Die Seitenbürste mit einem Kreuzschlitzschrauben­dreher ausbauen und reinigen.
Abbildung U
3. Seitenbürste mit einem Kreuzschlitzschraubendre­her festziehen.
Die Absturzsensoren monatlich reinigen.
Abbildung V
1. Die Absturzsensoren mit einem weichen Tuch abwi­schen.
Schmutz und Staub auf dem 3-D-Sensor können die Hinderniserkennung des Reinigungsroboters beein­trächtigen.
Abbildung W
1. Den 3-D-Sensor mit einem weichen, staubfreien Tuch abwischen.
Absturzsensoren reinigen
3-D-Sensor reinigen
Ersetzen
Filter ersetzen
Wir empfehlen den Filter nach 3 bis 6 Monaten zu erset­zen.
1. Eine beliebige Taste drücken. Der Reinigungsroboter stoppt.
2. Den Staubbehälter ausbauen, siehe Kapitel Staub- behälter ausbauen.
3. Den Filter ausbauen.
Abbildung Q
a Die Klemme drücken. b Die Abdeckung öffnen. c Die Hebel drücken. d Den Filter entfernen.
4. Den Filter unter fließendem Wasser mit dem mitge­liefertem Reinigungswerkzeug reinigen.
5. Den Filter vollständig trocknen lassen.
6. Den Filter einbauen.
Abbildung R
a Den Filter in Position drücken. b Die Abdeckung des Staubbehälters schließen.
7. Den Staubbehälter einbauen, siehe Kapitel Staub- behälter einbauen.
Wir empfehlen die Bürste nach 6 bis 12 Monaten zu er­setzen.
1. Die Bürste ausbauen.
Abbildung S
a Die Klemmen zusammendrücken. b Die Bürstenabdeckung entfernen. c Die Bürste entfernen. d Das Bürstenlager entfernen.
2. Neue Bürste einbauen.
Abbildung T
a Das Bürstenlager aufstecken. b Die Bürste einsetzen. c Die Bürstenabdeckung aufsetzen und herunter-
drücken, bis sie hörbar einrastet.
Wir empfehlen die Seitenbürste nach 3 bis 6 Monaten zu ersetzen.
Hinweis
Um eine Beschädigung zu vermeiden, den Roboter nicht auf dem Lasersensor (LiDAR) ablegen.
1. Den Reinigungsroboter umdrehen.
2. Die Seitenbürste mit einem Kreuzschlitzschrauben­dreher ausbauen.
Abbildung U
3. Neue Seitenbürste mit einem Kreuzschlitzschrau­bendreher festziehen.
Der Akku hat das Ende seiner Lebenszeit erreicht, wenn der Reinigungsroboter ständig nach kurzem Rei­nigungseinsatz zum Laden in die Station fährt.
1. Den Reinigungsroboter ausschalten, siehe Kapitel Reinigungsroboter ausschalten.
2. Den Reinigungsroboter an den Kundendienst schi­cken. Die Vorschriften zum Versand von Lithium-Io­nen-Akkus beachten, siehe Kapitel Transport.
Bürste ersetzen
Seitenbürste ersetzen
Akku ersetzen
Hilfe bei Störungen
Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hil­fe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen
Fehler Ursache Behebung Akku lädt nicht Ladekontakte verschmutzt. 1. Ladekontakte sowohl an der Ladestation
Umgebungstemperatur unter 0 °C oder über 35 °C.
Der Reinigungsroboter erzeugt ungewöhnliche Geräusche
Der Reinigungsroboter reinigt nicht effizient oder hinterlässt Staub
Ein Fremdkörper könnte sich in der Bürs­te, der Seitenbürste oder in einem Rad verfangen haben.
Der Staubbehälter ist voll. 1. Den Staubbehälter leeren, siehe Kapitel
Der Filter ist verstopft. 1. Den Filter reinigen, siehe Kapitel Filter rei-
Ein Fremdkörper hat sich in der Bürste verfangen
wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kunden­dienst.
als auch am Reinigungsroboter mit einem trockenen Tuch abwischen.
1. Reinigungsroboter bei Temperaturen über 0 °C und unter 35 °C verwenden.
1. Den Reinigungsroboter ausschalten.
2. Den Fremdkörper entfernen.
Staubbehälter leeren.
nigen
1. Die Bürste reinigen, siehe Kapitel Bürste reinigen.
2. Die Seitenbürste reinigen, siehe Kapitel Seitenbürste reinigen.
Deutsch 13
Page 14
Fehler Ursache Behebung Der Reinigungsroboter
setzt die Reinigung nicht fort
Der Reinigungsroboter kehrt nicht in die Lade­station zurück
Der Reinigungsroboter startet nicht
Der Reinigungsroboter befindet sich im Modus “Nicht stören”.
Der Reinigungsroboter wird manuell auf­geladen oder wurde in die Ladestation gestellt.
Akku ist entladen. 1. Den Reinigungsroboter manuell auf die La-
Der Reinigungsroboter ist zu weit von der Ladestation entfernt.
Zu wenig Platz um die Ladestation. 1. Sicherstellen, dass um die Ladestation he-
Um die Ladestation herum befinden sich zu viele Hindernisse.
Der Reinigungsroboter bildet seine Um­gebung neu ab, wenn er über eine grö­ßere Entfernung bewegt wurde.
Der Reinigungsroboter wurde nicht aus der Ladestation gestartet. In diesem Fall kehrt er nur an den Ort zurück von dem aus er gestartet wurde.
Umgebungstemperatur liegt unter 0 °C oder über 35 °C.
Ladezustand ist zu gering. 1. Reinigungsroboter laden. Laser-Distanzsensor (LiDAR) ist blo-
ckiert.
Kollisionssensor ist verschmutzt oder zu Nahe an der virtuellen Wand.
Absturzsensoren sind verschmutzt. 1. Die Absturzsensoren mit einem trockenen
Wassertank bzw. Staubbehälter ist nicht oder unkorrekt eingebaut.
Filter nicht oder unkorrekt eingebaut. 1. Sicherstellen, dass der Filter korrekt einge-
Filter verschmutzt. 1. Filter reinigen, siehe Kapitel Filter reinigen.
Wischtuch oder Wischtuchhalterung nicht oder unkorrekt eingebaut.
Der Reinigungsroboter ist eingeklemmt oder sitzt fest.
Der Reinigungsroboter oder eines seiner Räder hat keinen Bodenkontakt.
1. Sicherstellen, dass sich der Reinigungsro­boter nicht im Modus “Nicht stören” befin­det.
1. Warten bis der Reinigungsroboter vollstän­dig geladen ist.
destation setzen und vollständig aufladen lassen.
1. Den Reinigungsroboter näher an die Lade­station bringen.
2. Den Reinigungsroboter manuell auf die La­destation setzen.
rum ausreichend Platz ist, siehe Kapitel Ladestation aufstellen.
1. Die Ladestation in einem offeneren Be­reich aufstellen, siehe Kapitel Ladestation aufstellen.
1. Den Reinigungsroboter manuell auf die La­destation setzen.
1. Den Reinigungsroboter manuell auf die La­destation setzen.
1. Reinigungsroboter bei Temperaturen über 0 °C und unter 35 °C verwenden.
1. Den Laserdistanzsensor mit einem trocke­nen Tuch reinigen.
2. Hindernisse, die den Laserdistanzsensor blockieren, entfernen.
3. Den Reinigungsroboter an einen anderen Standort bringen und starten.
1. Fremdkörper durch vorsichtiges Klopfen auf den Kollisionssensor entfernen.
2. Den Reinigungsroboter an einen anderen Standort bringen und starten.
Tuch reinigen.
1. Sicherstellen, dass der Wassertank bzw. der Staubbehälter eingebaut und korrekt eingerastet ist, siehe Kapitel Wassertank einbauen bzw. Staubbehälter einbauen
baut ist.
2. Wenn der Fehler bestehen bleibt, den Fil­ter austauschen, siehe Kapitel Filter erset- zen.
1. Sicherstellen, dass Wischtuch und Wisch­tuchhalterung korrekt eingebaut sind, sie­he Kapitel Wischtuch einbauen bzw. Wischtuchhalterung einbauen.
1. Hindernisse entfernen.
1. Den Reinigungsroboter auf eine ebene Fläche setzen.
14 Deutsch
Page 15
Fehler Ursache Behebung Der Reinigungsroboter
kann keine Verbindung zum WLAN herstellen / Der Reinigungsroboter geht offline
Der Reinigungsroboter ist nicht mit dem Netzwerk verbunden oder nicht in Reich­weite des WLAN-Signals.
Das WLAN-Signal ist zu schwach. 1. Sicherstellen, dass sich der Reinigungsro-
1. Sicherstellen, dass der Reinigungsroboter mit dem Netzwerk verbunden ist und sich in Reichweite des WLAN-Signals befindet.
2. Sicherstellen, dass das WLAN-Passwort richtig ist.
3. Das WLAN zurücksetzen und erneut ver­binden (5-GHz-WLAN Netzwerke werden nicht unterstützt).
boter in Reichweite des WLAN-Signals be­findet.
Entsorgung
WARNING
Dieses Gerät beinhaltet Lithium-Ionen-Ak­kus. Die Entfernung und sachgerechte Ent­sorgung der Lithium-Ionen-Akkus muss gemäß nationalen und bundesstaatlichen Vorschriften erfolgen.
Gewicht kg 3,9 Länge x Breite x Höhe mm 350 x
Maße und Gewichte Ladestation
Gewicht kg 0,4 Länge x Breite x Höhe mm 135 x
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver­triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin­gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma­terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden­dienststelle. (Adresse siehe Rückseite) Weitere Garantieinformationen (falls vorhanden) finden Sie im Service-Bereich Ihrer lokalen Kärcher-Webseite unter "Downloads".
Technische Änderungen vorbehalten.
EU-Konformitätserklärung
Gerät Bauart Frequenzband,
RCV5 WLAN 2400-2483,5 100
Hiermit erklärt Alfred Kärcher SE & Co. KG, dass der Funkgerätetyp Robo Cleaner der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Den vollständige Text der EU-Konformitäts­erklärung finden Sie unter www.kaercher.com/RCV5.
Technische Daten
General instructions ............................................ 15
Elektrischer Anschluss
Nennleistung W 36 Nennspannung Akku V 14,4 Akkupacktyp Li-ION Nennspannung Ladegerät V 100-240 Nennstrom Ladegerät A 0,8 Akkukapazität mAh 4800 Nennkapazität Akku mAh 5200 Betriebszeit bei voller Akkuladung
im Normalbetrieb Drahtlose Verbindungen IEEE
Frequenz MHz 2400-
Max. Signalstärke, WLAN dBm <20
Leistungsdaten Gerät
Effektives Staubbehältervolumen ml 330 Volumen Wassertank ml 240
Maße und Gewichte Reinigungsroboter
min 120
802.11b/ g/n 2,4 GHz
2483,5
Safety instructions............................................... 16
Intended use ....................................................... 17
Environmental protection .................................... 17
Accessories and spare parts............................... 17
Scope of delivery................................................. 17
Device description............................................... 17
Functional description ......................................... 17
Initial start-up....................................................... 18
Initial startup........................................................ 19
Operation ............................................................ 19
transport .............................................................. 21
Storage................................................................ 21
Care and service ................................................. 21
Troubleshooting guide......................................... 22
Disposal .............................................................. 24
Warranty.............................................................. 24
Technical data ..................................................... 24
EU Declaration of Conformity.............................. 25
General instructions
Read these original operating instruc­tions and the enclosed safety instruc-
time. Act in accordance with them. Keep these original operating instructions for future ref­erence or for future owners.
tions before using the device for the first
MHz
Contents
350 x 97
150 x 99
Leistung, max. EIRP, mW
English 15
Page 16
You will find a QR® code to call up the online operating instructions in:
Trademarks
®
QR-Code INCORPORATED.
is a registered trademark of DENSO WAVE
Safety instructions
Hazard levels
DANGER
Indication of an imminent threat of danger that will
lead to severe injuries or even death.
WARNING
Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to severe injuries or even death.
CAUTION
Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to minor injuries.
ATTENTION
Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to damage to property.
Safety instructions for cleaning robot
In addition to the notes in the operating instructions, the general safety regulations and accident prevention guidelines applicable by law must be adhered to. The laser radar of the device complies with IEC 60825­1:2014 for Class 1 laser product safety and does not produce laser radiation that is hazardous to the human body.
DANGER ● Risk of asphyxiation. Keep pack-
aging film out of the reach of children. ● Operation in explosive atmospheres is prohibited. ● Do not operate the device in rooms where the air contains flammable gases from petrol, heating oil, paint thinner, solvents, petroleum or spirit (risk of explosion). ● Do not operate the device in rooms with a burning fire or embers in an open fireplace without supervision. ● Do not operate the device in rooms with burning candles without supervi­sion.
WARNING ● Persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities and persons lacking ex­perience and knowledge may only use the appliance if they are properly supervised, have been instructed on use of the appliance safely by a person responsible for their safety, and understand the resultant hazards in­volved. ● Children from the minimum age of 8 may use the appliance if they are properly supervised or have been instructed in its use by a person responsible for their safety, and if they have understood the resultant hazards involved. ● Children must be supervised to pre­vent them from playing with the appliance. ● Children
16 English
may only perform cleaning work and user maintenance under supervision. ● The appliance contains electrical components - do not clean the appliance under running water. ● Switch off the device immediately and remove the mains plug before performing any care and service work. ● Do not open the battery pack. Repairs are only to be carried out by qualified personnel. ● The cleaning robot RCV 5 may only be charged on the charger of a charging station with the part number 9.773-014.0 or
2.269-643.0.
CAUTION ● Have repair work and work on
electrical components carried out by the authorised cus­tomer service only. ● Switch off the device and unplug the mains plug before performing cleaning/mainte­nance. ● Risk of injury when loose fitting clothing, hair or jewellery is caught by moving parts of the device. Keep clothing and jewellery away from moving parts of the de­vice. Tie long hair back. ● Risk of injury. Never touch the rotating roller brush of the device with fingers or tools during operation. ● Be aware of the risk of tripping due to the cleaning robot moving around. ● Risk of accidents and injuries. Take into account the weight of the device for transportation and storage. See chapter Technical data in the operating instructions. ● Safety devices are provided for your own protection. Never modify or by­pass safety devices.
ATTENTION ● Do not use scouring agents, glass
or multi-purpose cleaner for cleaning. ● Do not operate the device at temperatures below 0 °C. ● Only use the device indoors. ● Do not operate the device in rooms that are secured with an alarm system or motion sensor.
● Protect the device from extreme weather conditions, moisture and heat. ● Operate the device only at temper- atures from 0°C to +35 °C. ● Damage to the device. Do not stand on the device or place children, objects or pets on it. ● Objects, e.g. on tables or small pieces of furni­ture, can fall over if the device bumps into the furniture.
● The device can get caught in hanging electric cables, tablecloths, cords, etc. and knock over objects. ● Pick up all cables from the floor before using the device to prevent it from dragging them when cleaning. ● Pick up any fragile or loose objects from the floor, such as vas­es, to prevent the device from bumping into them and causing damage. ● Do not use the device in an area that is above the floor, e.g. on a sofa. ● Cordon off all ar­eas where there is a risk of the device falling down. E.g. stairways or galleries without barriers. ● Do not use the device on floors with liquids or sticky substanc­es. ● Do not use the device for cleaning high pile car­pets. ● Damage to the laser radar (LiDAR). Do not place the device upside down (the housing of the laser radar (LiDAR) should never touch the ground or hard surfac­es). ● Do not carry the device by the cover of the laser radar (LiDAR). ● Do not pick up sharp or larger objects with the device, such as e.g. glass shards, gravel or toy parts. ● Do not spray any liquids into the device and make sure the dust container is dry before fitting it.
● Store the device fully charged and switched off in a cool and dry place.
Note ● Black carpets can have a negative influence
on the driving behaviour.
Safety instructions for charging station
DANGER ● Only connect the device to an AC
power source. The voltage indicated on the type plate must match the mains voltage of the power source.
Page 17
● For safety reasons we recommend operating the de­vice only via a fault current protection switch (maximum 30 mA). ● Never touch the mains plug and socket with wet hands.
WARNING ● Only connect the device to an
electrical connection which has been set up by a quali­fied electrician as per IEC 60364-1. ● Check that the mains voltage corresponds with the voltage stated on the type plate of the charger. ● The appliance contains electrical components - do not clean the appliance un­der running water. ● Short circuit hazard. Keep conduc­tive objects (e.g. screwdrivers or similar tools) away from the charging contacts. ● Short circuit hazard. Only clean the charging contacts of the charging station dry.
● Only charge the appliance using the original charger enclosed or with a charger approved by KÄRCHER.
● Check the mains cable for damage each time before every operation. Do not use a damaged mains cable. If damaged, replace the mains cable with an approved re­placement. You can get a suitable replacement from KÄRCHER or one of our service partners. ● Applies to RCV 5 devices: Only the cleaning robot model “RCV 5” may be charged.
ATTENTION ● Use the charging station indoors
only. ● Do not place the charging station near heat sources, e.g. heaters. ● Store the charging station in­doors only, in a cool, dry place. ● Charge the cleaning robot at least once a month to avoid deep discharge of the battery. ● Switch off the charging station before all care and maintenance work.
Intended use
The device consists of two units, a charging station and a battery-powered cleaning robot.
The device is intended for fully automatic cleaning of textile and hard floor coverings indoors. It can be used for autonomous, continuous maintenance cleaning on all common floor coverings.
This device has been developed for use in private households and is not intended for the load imposed by commercial use.
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Do not dispose of packaging as household rubbish but
place it in recycling. Old devices contain valuable, recyclable materials that should be recycled. Batteries and battery packs contain substances which should not be released into the envi­ronment. Therefore, please dispose of old devices, bat­teries and battery packs using suitable collection systems. Adhere to the recommendations of the legislature re­garding the handling of lithium ion batteries. Dispose of used and defective battery packs in accordance with the applicable regulations.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found at: www.kaercher.de/REACH
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and safely. Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com.
The scope of delivery for the appliance is shown on the packaging. Check the contents for completeness when unpacking. If any accessories are missing or in the event of any shipping damage, please notify your deal­er.
Device description
Scope of delivery
Illustration A
1 Reset switch
2 Top cover 3 Laser sensor (LiDAR) 4 On/Off button 5 "Return to charging station" button 6 Wiper cloth 7 Brush 8 Battery compartment
9 Wheel 10 Fall sensor 11 Collision sensor 12 Side brush 13 Ultrasound sensor 14 3D sensor with camera 15 * Charging contacts 16 Wiper cloth holder 17 Brush cover 18 Dust container 19 water reservoir 20 Cleaning tool 21 * Charging station 22 * Mains plug
* optional
Functional description
The device consists of a charging station and a battery­powered cleaning robot. The mobile cleaning robot obtains its energy from a built-in rechargeable battery. The cleaning robot can clean for up to 120 minutes with a single battery charge. It automatically returns to the charging station to re­charge when the battery charge decreases. The cleaning robot moves systematically. It scans the room with a 3-D laser sensor with camera (LiDAR) and then cleans the room step-by-step. It avoids obstacles that are at least as high as the LiDAR tower. Artificial intelligence helps the cleaning robot to avoid complex obstacles such as cables or shoes without in­terference. Due to the calculation of the intelligent driving strategy by the artificial intelligence and the subsequent obstacle avoidance, it can take a few seconds, depending on the obstacle situation, until the robot resumes its regular travel path to clean the free area in straight paths.
English 17
Page 18
The flat design of the cleaning robot allows it to clean under furniture such as beds, sofas and cupboards. The ultrasound sensor detects carpets and avoids them during wet cleaning or combination cleaning. For dry cleaning only, the unit increases its suction performance on carpets (auto-boost). Fall sensors that detect stairs and landings can prevent falls. Collision sensors detect obstacles and avoid them. The battery for the cleaning robot is charged in the charging station. If the cleaning robot starts the cleaning work from the charging station, it returns to the charging station when the battery charge is insufficient. As soon as the charging process is finished, the clean­ing robot automatically leaves the charging station and continues the cleaning work. The cleaning robot also re­turns to the charging station when it has finished clean­ing.
Status displays
LED display Status
Lights up blue Driving autonomously Flashes blue slowly Autonomous driving paused Flashes blue fast WLAN connection mode Flashes green slowly Cleaning robot charging Lights up green Cleaning robot fully charged or
Flashes red slowly Battery too empty to start Flashes red fast Error situation
successfully connected
Functions
Sleep mode
The cleaning robot automatically switches to sleep mode after 5 minutes of inactivity. Press any button to wake it up.
The cleaning robot does not switch to sleep mode when it is on the charging station.
The cleaning robot switches off automatically if it is in sleep mode for more than 6 hours
If the cleaning robot encounters an error during opera­tion, the display flashes red and a signal sounds. For a solution, see chapter Troubleshooting guide. If no action is taken within 5 minutes, the cleaning robot automatically switches to sleep mode.
The "Do not disturb" mode is set by default. In "Do not disturb" mode, the cleaning robot does not resume an interrupted cleaning, does not perform scheduled clean­ing and does not give audible warnings. "Do not disturb" mode can be deactivated in the App. Downloading the App is described in the chapter Con- necting cleaning robots with WLAN and App.
Error mode
"Do not disturb" mode
Initial start-up
Setting up the charging station
WARNING
The cleaning robot RCV 5 may only be charged on the charger of a charging station with the part number
9.773-014.0 or 2.269-643.0.
Select the location so that the cleaning robot can easily reach the charging station.
Ensure a distance of at least 0.5 m to the left and right of the charging station and a distance of at least 1.5 m in front of the charging station.
The location must not be exposed to direct sunlight.
1. Set up the charging station.
Illustration B
2. Plug the mains cable device plug into the cable holder on the side of the charging station.
Illustration C
3. Connect the mains plug.
Connecting the cleaning robot with the
Illustration D
1. Place the cleaning robot on the floor in front of the charging station.
2. Press and hold the on/off switch for 3 seconds. The cleaning robot switches on.
3. As soon as the display lights up, place the cleaning robot manually on the charging station and make sure that the charging contacts have a good contact.
After the initial start-up, the cleaning robot automatically moves to the charging station.
Connecting cleaning robots with WLAN and
The cleaning robot can be controlled directly via buttons on the device or via an App using a WLAN-enabled mo­bile device. To be able to use all available functions we recommended controlling the cleaning robot via the Kärcher Home Robots App. Before you download the App, make sure you have the following:
The mobile device is connected to the Internet.
The 2.4 GHz WLAN of the router is activated.
Sufficient WLAN coverage is guaranteed.
Download the Kärcher Home Robots App from the Ap­ple App Store
Google Play™ and Android™ are trademarks or registered trademarks of Google Inc.
Apple trademarks of Apple Inc.
The Kärcher Home Robots App offers the following main functions, among others:
Mapping of the rooms and several floors
Setting of time schedules
Definition of no-go zones and virtual walls
Notes on faults or malfunctions and the cleaning
progress
Setting of cleaning preferences (suction modes)
Establishment of cleaning zones
Activation/deactivation of the "Do not disturb" mode
FAQ with detailed troubleshooting
charging station
App
®
or from the Google Play™ store.
®
and App store® are trademarks or registered
18 English
Page 19
Contact details for the KÄRCHER Service Centres
Connecting the cleaning robot with the Kärcher Home Robots App and WLAN:
1. Download the KÄRCHER Home&Garden App from the Apple App Store or from the Google Play Store.
2. Open the Kärcher Home Robots App.
3. Create an account (if you are not already regis­tered).
4. Add the desired cleaning robot.
5. Follow the step-by-step instructions in the App.
Initial startup
For dry cleaning, remove the wiper cloth and the wiper cloth holder, see chapter Removing the wiper cloth holder.
Illustration E
1. Open the cover at the top.
2. Press the dust container into position until it audibly
3. Close the cover at the top.
Illustration F
1. Open the cover at the top.
2. Press the clamp.
3. Remove the dust container.
The water reservoir may contain a small amount of re­sidual water due to quality control. This is normal.
Illustration G
1. Push the water reservoir horizontally into the clean-
1. Press any button.
2. Remove the water reservoir.
1. Insert the wiper cloth into the slot of the wiper cloth
1. Press any button.
2. Pull the wiper cloth off the Velcro fastener of the wip-
1. Install the wiper cloth holder.
1. Press any button.
2. Remove the wiper cloth holder.
Installing the dust container
latches into place.
Removing the dust container
Installing the water reservoir
ing robot until it audibly latches into place.
Removing the water reservoir
The cleaning robot stops.
Illustration H
a Press the lock button down. b Pull the water reservoir horizontally out of the
cleaning robot.
Installing the wiper cloth
holder and fix it to the Velcro fastener.
Illustration I
Removing the wiper cloth
The cleaning robot stops.
er cloth holder.
Illustration J
Installing the wiper cloth holder
Illustration K
a Press the clamps together. b Push the wiper cloth holder horizontally into the
cleaning robot until it audibly latches into place.
Removing the wiper cloth holder
The cleaning robot stops.
Illustration L
a Press the clamps together.
b Remove the wiper cloth holder.
Reset WLAN connection
If you switch to a new router or change your WLAN password, you must reset the cleaning robot's WLAN connection.
Note
Only 2.4 GHz WLAN networks are supported.
1. Switch on the cleaning robot, see chapter Switching on the cleaning robot.
2. Press the On/Off button and the "Return to charging station" button simultaneously for 7 seconds until a voice says: "Resetting the WLAN connection and entering network configuration mode".
3. Connect the cleaning robot to the charging station, see chapter Connecting the cleaning robot with the charging station.
Restoring the factory settings
Press and hold the reset button for 3 seconds.
The factory settings are restored The latest version of the firmware is installed.
Press and hold the reset button for 10 seconds.
The factory settings are restored. All network connection information, map informa­tion, scheduled tasks and do-not-disturb informa­tion, and customisation information are deleted. The suction performance is reset to the default val­ue.
Setting up cleaning zones
The cleaning robot only cleans within the selected area. Cleaning zones can only be set up with the App. Down­loading the App is described in the chapter Connecting cleaning robots with WLAN and App. Follow the step-by-step instructions in the App.
Setting up virtual walls
Virtual walls and restricted areas prevent the cleaning robot from entering areas that should not be cleaned. Virtual walls can only be set up with the App. Download­ing the App is described in the chapter Connecting cleaning robots with WLAN and App. Follow the step-by-step instructions in the App.
Activating mapping
The cleaning robot starts from the charging station and automatically updates its map after completing a clean­ing task and after charging. Mapping can only be set up with the App. Downloading the App is described in the chapter Connecting clean- ing robots with WLAN and App.
Note
To avoid losing the map, wait a few seconds after the first mapping until the map is saved.
Follow the step-by-step instructions in the App.
Operation
ATTENTION
Damage due to moisture
Remove the wiper cloth with wiper cloth holder before charging and when not in use, see chapter Removing the wiper cloth holder. Remove the water reservoir before charging and when not in use, see chapter Removing the water reservoir. Protect carpets using virtual walls, see chapter Setting up virtual walls.
English 19
Page 20
Switching on the cleaning robot
Note
Place the cleaning robot directly on the charging station if it cannot be switched on due to a too low charging state, see chapter Initial start-up.
1. Keep the On/Off button pressed when the cleaning robot is in standby and not on the charging station. The indicator light flashes for approx. 15 seconds while the cleaning robot starts up and then lights up constantly. The cleaning robot emits an acoustic signal when the start-up is complete.
2. Place the cleaning robot directly on the charging station.
3. Press the On/Off button. At initial Start-Up, the cleaning robot starts mapping. In operation, the cleaning robot starts cleaning.
Setting cleaning modes
Cleaning modes can only be set up with the App. Down­loading the App is described in the chapter Connecting cleaning robots with WLAN and App. The following cleaning modes are available:
Dry cleaning
Combination cleaning
Wet cleaning
The suction power and water quantity can be set in each of the cleaning modes. Suction power:
Quiet
Standard
Medium
Turbo
Water quantity:
Low
Medium
High
Switching off the cleaning robot
Note
The cleaning robot cannot be switched off when it is on the charging station.
Note
Fully charge the cleaning robot before longer work inter­ruptions.
ATTENTION
Damage due to moisture
Remove the wiper cloth with the wiper cloth holder, see chapter Removing the wiper cloth holder. To remove the water reservoir, see chapter Removing the water reservoir.
1. Keep the On/Off button pressed when the cleaning robot is in standby and not on the charging station. The cleaning robot switches off.
Interrupting cleaning
1. Press any button during cleaning. The cleaning robot stops.
2. Press the On/Off button. Cleaning continues.
3. Press the "Return to charging station" button. Cleaning is cancelled and the cleaning robot returns to the charging station.
Manually sending the cleaning robot for
1. If the cleaning robot is moving, press any button. The cleaning robot stops.
recharging
2. Press the "Return to charging station" button. The cleaning robot moves to the charging station for recharging.
The cleaning robot automatically returns to the charging station for recharging when it has completed a cleaning task or when it is low on energy during a cleaning pro­cess.
Dry wipe
1. Empty the dust container if necessary, see chapter Emptying the dust container.
2. Insert the dry wiper cloth into the wiper cloth holder, see chapter Installing the wiper cloth.
3. Press the On/Off button. The cleaning robot starts cleaning.
Wet wipe
Note
After emptying the water reservoir, drops may remain in the hoses. If the cleaning robot is started with an empty water reservoir, these drops can be discharged.
ATTENTION
Damage to the water reservoir due to corrosion and chemical content materials
Do not put detergents, disinfectants or other cleaning products in the water reservoir. Do not pour hot water into the water reservoir. Do not immerse the water reservoir in water. Dry the metal contacts of the water reservoir before in­serting the water reservoir.
1. Press any button. The cleaning robot stops.
2. Remove the water reservoir, see chapter Removing the water reservoir.
3. Fill with water.
Illustration M
a Open the water reservoir lid. b Fill the water reservoir. c Close the water reservoir lid.
4. Push the water reservoir into position until it audibly latches into place.
Illustration G
5. Dampen the wiper cloth under running water and wring out to remove excess water.
6. Install the wiper cloth holder, see chapter Installing the wiper cloth holder.
7. Install the wiper cloth, see chapter Installing the wip- er cloth.
8. Press the On/Off button. The cleaning robot starts cleaning.
Refilling water
1. Press any button. The cleaning robot stops.
2. Remove the water reservoir, see chapter Removing the water reservoir.
3. Fill with water.
Illustration M
a Open the water reservoir lid. b Fill the water reservoir. c Close the water reservoir lid.
4. Push the water reservoir horizontally into the clean­ing robot until it audibly latches into place.
Illustration G
5. Press the On/Off button. Cleaning continues.
20 English
Page 21
1. Press any button. The cleaning robot stops.
2. Remove the water reservoir, see chapter Removing the water reservoir.
3. Open the water reservoir lid.
4. Turn the water reservoir upside down and empty the water from the opening.
Illustration O
5. Push the water reservoir horizontally into the clean­ing robot until it audibly latches into place.
Illustration G
6. Press the On/Off button. Cleaning continues.
Emptying the dust container
Draining the water reservoir
1. Press any button. The cleaning robot stops.
2. Remove the dust container see chapter Removing the dust container.
3. Empty the dust container.
Illustration N
a Open the filter flap. b Remove the filter flap. c Empty the dust container. d Fit the filter flap. e Close the filter flap.
4. Install the dust container, see chapter Installing the dust container.
5. Press the On/Off button. Cleaning continues.
Cleaning the wiper cloth
The wiper cloth can be cleaned during a cleaning pro­cess.
1. Press any button. The cleaning robot stops.
2. Remove the wiper cloth, see chapter Removing the wiper cloth.
3. Clean the wiper cloth.
4. Install the wiper cloth, see chapter Installing the wip- er cloth.
5. Press the On/Off button. Cleaning continues.
transport
Where possible, always transport or return the device in the original packaging. Please contact our Service De­partment if the original packaging is not available.
Safety instructions for transporting
The lithium-ion battery is subject to the requirements of dangerous goods regulations. An undamaged and functional battery pack can be transported by the user in public traffic areas without any further restrictions. When shipping by third parties (transport companies), special requirements for packaging and labelling must be observed. Observe the national regulations.
Storage
ATTENTION
Damage to the cleaning robot due to incorrect stor­age
Do not store the cleaning robot upside down. The hous­ing of the laser radar (LiDAR) should never come into contact with the ground or objects.
Do not place any objects on the cleaning robot. Store the cleaning robot fully charged and switched off in a cool and dry place.
Note
To avoid a deep discharge of the battery, fully recharge the cleaning robot after 5 months at the latest.
1. Clean the cleaning robot, see chapter Cleaning.
2. Fully charge the cleaning robot, see chapter Manu- ally sending the cleaning robot for recharging.
3. Unplug the charger from the mains socket and the station.
4. Switch off the cleaning robot, see chapter Switching off the cleaning robot.
5. Store the cleaning robot in a cool and dry place.
Care and service
Cleaning
Cleaning the dust container
1. Press any button. The cleaning robot stops.
2. Remove the dust container see chapter Removing the dust container.
3. Empty the dust container, see chapter Emptying the dust container.
ATTENTION
Damage to electronic components
Do not clean the dust container with water.
4. Clean the dust container with the cleaning tool sup­plied.
Illustration P
5. Close the filter flap.
6. Install the dust container, see chapter Installing the dust container.
7. Press the On/Off button. Cleaning continues.
Cleaning the water reservoir
1. Press any button. The cleaning robot stops.
2. Remove the water reservoir, see chapter Removing the water reservoir.
3. Turn the water reservoir upside down and empty it.
4. Clean the water reservoir.
5. Push the water reservoir horizontally into the clean­ing robot until it audibly latches into place.
Illustration G
6. Press the On/Off button. Cleaning continues.
We recommend cleaning the filters regularly. This pre­vents them from becoming clogged.
1. Press any button. The cleaning robot stops.
2. Remove the dust container see chapter Removing the dust container.
3. Remove the filter.
Illustration Q
a Press the clamp. b Open the cover. c Remove the filter.
4. Clean the filter under running water with the clean­ing tool supplied.
5. Allow the filter to dry completely.
6. Install the filter.
Illustration R
a Press the filter into position. b Close the cover of the dust container.
English 21
Cleaning the filter
Page 22
7. Install the dust container, see chapter Installing the dust container.
8. Press the On/Off button. Cleaning continues.
Cleaning the brush
1. Remove the brush.
Illustration S
a Press the clamps together. b Remove the brush cover. c Remove the brush. d Remove the brush bearing.
2. Clean the brush and brush bearing with the cleaning tool supplied.
3. Install the brush.
Illustration T
a Fit the brush bearing. b Fit the brush. c Fit the brush cover and press it down until it audi-
bly latches into place.
Cleaning the side brush
Note
To avoid damage, do not place the robot on the laser sensor (LiDAR).
1. Turn the cleaning robot upside down.
2. Remove the side brush with a Phillips screwdriver and clean it.
Illustration U
3. Tighten the side brush with a Phillips screwdriver.
Clean the fall sensors monthly.
Illustration V
1. Wipe the fall sensors with a soft cloth.
Dirt and dust on the 3-D sensor can affect the obstacle detection of the cleaning robot.
Illustration W
1. Wipe the 3D sensor with a soft, dust-free cloth.
Cleaning the fall sensors
Cleaning the 3-D sensor
Replacing components
Replacing the filter
We recommend replacing the filter after 3 to 6 months.
1. Press any button. The cleaning robot stops.
2. Remove the dust container see chapter Removing the dust container.
3. Remove the filter.
Illustration Q
a Press the clamp.
b Open the cover. c Press the levers. d Remove the filter.
4. Clean the filter under running water with the clean­ing tool supplied.
5. Allow the filter to dry completely.
6. Install the filter.
Illustration R
a Press the filter into position. b Close the cover of the dust container.
7. Install the dust container, see chapter Installing the dust container.
We recommend replacing the brush after 6 to 12 months.
1. Remove the brush.
Illustration S
a Press the clamps together. b Remove the brush cover. c Remove the brush. d Remove the brush bearing.
2. Install the new brush.
Illustration T
a Fit the brush bearing. b Fit the brush. c Fit the brush cover and press it down until it audi-
bly latches into place.
We recommend replacing the side brush after 3 to 6 months.
Note
To avoid damage, do not place the robot on the laser sensor (LiDAR).
1. Turn the cleaning robot upside down.
2. Remove the side brush with a Phillips screwdriver.
Illustration U
3. Tighten the new side brush with a Phillips screwdriv­er.
The rechargeable battery has reached the end of its life if the cleaning robot constantly drives to the station for charging after a short cleaning operation.
1. Switch off the cleaning robot, see chapter Switching off the cleaning robot.
2. Send the cleaning robot to the Customer Service. Observe the regulations for shipping lithium-ion bat­teries, see Chapter transport.
Replacing the brush
Replacing the side brush
Replacing the rechargeable battery
Troubleshooting guide
Malfunctions often have simple causes that you can remedy yourself using the following overview. When in
Fault Cause Rectification Battery does not charge Charging contacts are dirty. 1. Wipe the charging contacts on both the
Ambient temperature below 0 °C or above 35 °C.
The cleaning robot pro­duces unusual noises
A foreign object could be caught in the brush, the side brush or in a wheel.
doubt, or in the case of malfunctions not mentioned here, please contact your authorised Customer Service.
charging station and the cleaning robot with a dry cloth.
1. Use the cleaning robot at temperatures above 0 °C and below 35 °C.
1. Switch off the cleaning robot.
2. Remove any foreign objects.
22 English
Page 23
Fault Cause Rectification The cleaning robot does
not clean efficiently or leaves dust behind
The cleaning robot does not continue cleaning
The cleaning robot is not returning to the charging station
The dust container is full. 1. Empty the dust container, see chapter
The filter is clogged. 1. Clean the filter, see chapter Cleaning the
A foreign object has become caught in the brush
The cleaning robot is in "Do not disturb" mode.
The cleaning robot is being charged manually or has been placed in the charging station.
Battery is discharged. 1. Manually place the cleaning robot on the
The cleaning robot is too far away from the charging station.
Not enough space around the charging station.
There are too many obstacles around the charging station.
The cleaning robot remaps its environ­ment when it has been moved over a longer distance.
The cleaning robot was not started from the charging station. In this case, it only returns to the place from which it was started.
Emptying the dust container.
filter
1. Clean the brush, see chapter Cleaning the brush.
2. Clean the side brush, see chapter Cleaning the side brush.
1. Ensure that the cleaning robot is not in "Do not disturb" mode.
1. Wait until the cleaning robot is fully charged.
charging station and let it charge complete­ly.
1. Move the cleaning robot closer to the charging station.
2. Manually place the cleaning robot on the charging station.
1. Ensure that there is sufficient space around the charging station, see chapter Setting up the charging station.
1. Place the charging station in a more open area, see chapter Setting up the charging station.
1. Manually place the cleaning robot on the charging station.
1. Manually place the cleaning robot on the charging station.
English 23
Page 24
Fault Cause Rectification The cleaning robot does
not start
The cleaning robot can­not connect to the WLAN/The cleaning robot goes offline
WARNING
This device contains Lithium-Ion rechargea­ble batteries. The removal and proper dis­posal of lithium-ion batteries must be carried out in accordance with national and state regulations.
The warranty conditions issued by our relevant sales company apply in all countries. We shall remedy possi­ble malfunctions on your appliance within the warranty period free of cost, provided that a material or manufac­turing flaw is the cause. In a warranty case, please con­tact your dealer (with the purchase receipt) or the next authorised customer service site. (See overleaf for the address)
Ambient temperature is below 0 °C or above 35 °C.
Charging state is too low. 1. Charge the cleaning robot. Laser distance sensor (LiDAR) is
blocked.
Collision sensor is dirty or too close to the virtual wall.
Fall sensors are dirty. 1. Clean the fall sensors with a dry cloth. The water reservoir or dust container is
not installed or incorrectly installed.
Filter not installed or incorrectly installed. 1. Make sure that the filter is correctly in-
Filters dirty. 1. Clean the filter, see chapter Cleaning the
Wiper cloth or wiper cloth holder not or in­correctly installed.
The cleaning robot is jammed or stuck. 1. Remove obstacles. The cleaning robot or one of its wheels
has no floor contact. The cleaning robot is not connected to
the network or is not within the range of the WLAN signal.
The WLAN signal is too weak. 1. Make sure that the cleaning robot is within
Disposal
1. Use the cleaning robot at temperatures above 0 °C and below 35 °C.
1. Clean the laser distance sensor with a dry cloth.
2. Remove obstacles blocking the laser dis­tance sensor.
3. Move the cleaning robot to another location and start it.
1. Remove foreign objects by carefully tap­ping on the collision sensor.
2. Move the cleaning robot to another location and start it.
1. Ensure the water reservoir or the dust con­tainer is installed and correctly latched into place, see chapter Installing the water res- ervoir or. Installing the dust container
stalled.
filter.
2. If the error persists, replace the filter, see chapter Replacing the filter.
1. Ensure that the wiper cloth and wiper cloth holder are correctly installed, see chapter
Installing the wiper cloth or Installing the wiper cloth holder.
1. Place the cleaning robot on a flat surface.
1. Make sure that the cleaning robot is con­nected to the network and is within the range of the WLAN signal.
2. Make sure that the WLAN password is cor­rect.
3. Reset the WLAN and connect again (5 GHz WLAN networks are not supported).
range of the WLAN signal.
Further warranty information (if available) can be found in the service area of your local Kärcher website under "Downloads".
Technical data
Electrical connection
Warranty
Nominal power W 36 Nominal voltage of battery V 14,4 Battery pack type Li-ION Nominal voltage of charger V 100-240 Rated current charger A 0,8 Battery capacity mAh 4800 Rechargeable battery nominal ca-
pacity Operating time when battery is ful-
ly charged in normal operation
mAh 5200
min 120
24 English
Page 25
Wireless connections IEEE
Frequency MHz 2400-
Max. signal strength, WLAN dBm <20
Device performance data
Dust container capacity ml 330 Water reservoir capacity ml 240
Dimensions and weights of cleaning robot
Weight kg 3,9 Length x width x height mm 350 x
Dimensions and weights of charging station
Weight kg 0,4 Length x width x height mm 135 x
Subject to technical modifications.
802.11b/ g/n 2.4 GHz
2483.5
350 x 97
150 x 99
EU Declaration of Conformity
Device Ty pe Frequency
RCV5 WLAN 2400-2483.5 100
Alfred Kärcher SE & Co. KG hereby declares that the ra­dio device type Robo Cleaner complies with the 2014/ 53/EU directive. The full text of the EU Declaration of Conformity can be found at www.kaercher.com/RCV5.
band, MHz
Power, max. EIRP, mW
Declaration of Conformity
Device Ty pe Frequency
RCV5 WLAN 2400-2483.5 100
Alfred Kärcher SE & Co. KG hereby declares that the ra­dio device type Robo Cleaner complies with the UK reg­ulation S.I. 2017/1206 (as amended). The full text of the Declaration of Conformity can be found at www.kaerch- er.com/RCV5.
band, MHz
Power, max. EIRP, mW
Contenu
Remarques générales......................................... 25
Consignes de sécurité ......................................... 25
Utilisation conforme............................................. 27
Protection de l'environnement............................. 27
Accessoires et pièces de rechange..................... 27
Etendue de livraison............................................ 27
Description de l'appareil ...................................... 27
Description du fonctionnement ............................ 27
Première mise en service .................................... 28
Mise en service ................................................... 29
Fonctionnement................................................... 30
Transport ............................................................. 31
Stockage ............................................................. 31
Entretien et maintenance .................................... 31
Dépannage en cas de défaut.............................. 33
Élimination........................................................... 34
Garantie .............................................................. 34
Caractéristiques techniques ................................ 34
Déclaration de conformité UE ............................. 35
Remarques générales
Veuillez lire la notice originale et les consignes de sécurité jointes avant la
les instructions qui y figurent. Conserver la notice originale pour une utilisation ulté­rieure ou pour le propriétaire suivant. Vous trouverez un code QR d’utilisation en ligne ici :
Marque déposée
QR-Code INCORPORATED.
première utilisation de l'appareil. Suivez
®
pour accéder au manuel
®
est une marque déposée de DENSO WAVE
Consignes de sécurité
Niveaux de danger
DANGER
Indique un danger immédiat qui peut entraîner de
graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
PRÉCAUTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner des blessures légères.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner des dommages matériels.
Consignes de sécurité relatives au robot de
Outre les remarques indiquées dans ce manuel d'utili­sation, les directives générales de sécurité et de pré­vention des accidents du législateur doivent être prises en compte. Le radar laser de l’appareil est conforme à la norme IEC 60825-1:2014 relative à la sécurité des ap­pareils à laser de classe 1 et ne produit pas de rayonne­ment laser dangereux pour le corps humain.
DANGER ● Risque d'asphyxie. Ne laissez pas
les matériaux d'emballage à la portée des enfants.
● L'utilisation dans des zones soumises à des risques d'explosion est interdite. ● Ne faites pas fonctionner l’appareil dans des locaux où l’air contient des gaz in-
nettoyage
Français 25
Page 26
flammables d’essence, de fioul, de diluants pour pein­ture, de solvants, de pétrole ou d’alcool dénaturé (risque d’explosion). ● Ne faites pas fonctionner l’appa­reil sans surveillance en présence de feu ou de braises dans une cheminée ouverte. ● Ne faites pas fonctionner l’appareil sans surveillance dans des pièces où des bougies sont allumées.
AVERTISSEMENT ● Les personnes dont
les capacités physiques sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience ou de connais­sance peuvent utiliser l'appareil, si elles sont correcte­ment surveillées ou si elles ont été instruites sur l'utilisation sûre de l'appareil et comprennent les dan­gers qui en résultent. ● Les enfants peuvent utiliser l'ap- pareil à partir de l'âge de 8 ans, s'ils ont été instruits par une personne compétente de son utilisation et des consignes de sécurité ou s'ils sont surveillés et s'ils ont compris les dangers pouvant en résulter. ● Surveillez les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’ap­pareil. ● Les enfants ne peuvent effectuer le nettoyage et l'entretien de l'appareil que sous surveillance. ● Ne nettoyez pas l'appareil sous l'eau courante car il contient des composants électriques. ● Couper l’appa­reil avant tous travaux d’entretien et maintenance puis débrancher la fiche secteur. ● N'ouvrez pas le bloc de batterie. Faites exécuter les réparations uniquement par du personnel qualifié. ● Le robot de nettoyage RCV 5 ne doit être branché que sur le dispositif de charge d'une station de charge portant la référence de pièce
9.773-014.0 ou 2.269-643.0.
PRÉCAUTION ● Les travaux de réparation
ainsi que les travaux sur les composants électriques ne doivent être effectués que par le SAV autorisé. ● Cou- pez l'appareil et débranchez la fiche secteur avant chaque nettoyage / maintenance. ● Risque de bles­sures en cas de happement de vêtements larges, de cheveux ou de bijoux par des pièces mobiles de l'appa­reil. Tenez vêtements et bijoux éloignés des pièces mo­biles de la machine. Attachez les cheveux longs.
● Risque de blessures. Ne mettez en aucun cas les doigts ou un outil dans la brosse-rouleau en rotation de l’appareil pendant son fonctionnement. ● Attention au risque de trébuchement sur le robot de nettoyage en mouvement. ● Risque d’accident et de blessure. Lors du transport et du stockage, observez le poids de l’ap­pareil, voir chapitre Caractéristiques techniques dans le manuel d'instructions. ● Les dispositifs de sécurité servent à assurer votre sécurité. Ne modifiez ou ne dé­rivez jamais les dispositifs de sécurité.
ATTENTION ● Ne jamais utiliser de produit récu-
rant, de détergent pour verre ou de détergent universel.
● N'utilisez pas l'appareil à des températures inférieures à 0 °C. ● Utilisez l'appareil uniquement en intérieur.
● Ne faites pas fonctionner l’appareil dans des pièces protégées par un dispositif d’alarme ou un détecteur de mouvement. ● Protéger l’appareil des intempéries, de l’humidité et de la chaleur. ● Faites fonctionner l’appa­reil uniquement à des températures comprises entre 0 °C et +35 °C. ● Endommagement de l’appareil. Ne vous tenez pas debout sur l’appareil et n’installez pas des enfants, des objets ou des animaux domestiques dessus. ● Des objets posés p. ex. sur des tables ou de petits meubles peuvent se renverser si l’appareil les cogne. ● L’appareil peut se prendre dans des câbles électriques pendants, des nappes, des ficelles, etc. et donc faire tomber des objets. ● Soulevez tous les câbles du sol avant d’utiliser l’appareil afin d’éviter qu’il
ne les traîne lors du nettoyage. ● Enlevez tous les ob­jets fragiles ou épars du sol, tels que les vases, afin d’éviter que l’appareil ne les heurte et ne les endom­mage. ● N’utilisez pas l’appareil dans une zone située au-dessus du sol, p. ex. sur un canapé. ● Bloquez toutes les zones dans lesquelles il existe un risque de chute de l’appareil. P. ex. descentes d’escalier ou gale­ries sans délimitation. ● N’utilisez pas l’appareil sur des sols comportant des liquides ou des substances col­lantes. ● N’utilisez pas l’appareil pour nettoyer des tapis à poils longs. ● Endommagement du radar laser (Li­DAR). Ne mettez pas l’appareil à l’envers [le boîtier du radar laser (LiDAR) ne doit jamais toucher le sol ou des surfaces dures]. ● Ne portez pas l’appareil par le cache du radar laser (LiDAR). ● N’aspirez pas d'objets acérés ou volumineux, tels que p. ex. des tessons, du gravier ou des pièces de jouets. ● Ne pulvérisez pas de liquides dans l’appareil et assurez-vous que le bac à poussière est sec avant de l’utiliser. ● Stockez l’appareil complète- ment chargé et éteint dans un endroit frais et sec.
Remarque ● Les tapis noirs peuvent avoir une in-
fluence négative sur la comportement du déplacement.
DANGER ● Raccordez l'appareil uniquement
au courant alternatif. La tension indiquée sur la plaque signalétique doit correspondre à la tension du secteur.
● Pour des raisons de sécurité, nous recommandons de charger l'appareil en plus uniquement via un disjoncteur de courant de défaut (30 mA max.). ● Ne touchez ja­mais aux fiches secteur et prises de courant avec les mains mouillées.
AVERTISSEMENT ● Raccordez l’appareil
uniquement à un raccordement électrique réalisé par un électricien qualifié selon IEC 60364-1. ● Vérifier la conformité de la tension du secteur avec la tension indi­quée sur la plaque signalétique du chargeur. ● Ne net- toyez pas l'appareil sous l'eau courante car il contient des composants électriques. ● Risque de court-circuit. Éloignez les objets conducteurs (p. ex. tournevis ou si­milaires) des contacts de charge. ● Risque de court-cir­cuit. Nettoyez les contacts de charge de la station de charge uniquement à sec. ● Chargez l'appareil unique­ment avec le chargeur d'origine fourni ou avec un char­geur autorisé par KÄRCHER. ● Vérifiez l'absence de dommages sur le câble secteur avant chaque utilisa­tion. N'utilisez pas de câble secteur endommagé. S'il est endommagé, remplacez le câble secteur par un câble autorisé. Vous pouvez vous procurer un câble de remplacement approprié auprès de KÄRCHER ou de l'un de nos partenaires de service. ● Concerne les ap­pareils RCV 5 : Seul le robot de nettoyage modèle « RCV 5 » peut être rechargé.
ATTENTION ● Utilisez la station de charge uni-
quement à l’intérieur. ● N’installez pas la station de charge à proximité de sources de chaleur, p. ex. chauf­fages. ● Ne stockez la station de charge qu’à l’intérieur, dans un endroit frais et sec. ● Rechargez le robot de nettoyage au moins une fois par mois afin d’éviter une décharge profonde de la batterie. ● Éteignez la station de charge avant tous travaux d’entretien ou de mainte­nance.
26 Français
Consignes de sécurité relatives à la station
de charge
Page 27
L’appareil se compose de deux unités, une station de charge et un robot de nettoyage fonctionnant sur batte­rie.
L’appareil est prévu pour le nettoyage entièrement automatique de revêtements de sol en textile et durs à l’intérieur. Il peut être utilisé sur tous les revête­ments de sol courants pour un nettoyage d’entretien autonome et continu.
Cet appareil a été conçu pour un usage privé et n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Protection de l'environnement
Utilisation conforme
Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez ne pas jeter les emballages avec les or-
dures ménagères et pensez à les apporter pour recyclage. Les appareils ancien modèle contiennent de précieux matériaux recyclables et doivent être apportés pour ex­ploitation. Les batteries et blocs de batterie contiennent des substances qui ne doivent pas être rejetées dans l'environnement. Veuillez éliminer les appareils ancien modèle, batteries et blocs de batterie par des systèmes collecteurs adaptés. Observez les recommandations du législateur en rela­tion avec les batteries lithium-ions. Eliminez les blocs de batterie usagés et défectueux conformément aux di­rectives en vigueur.
Remarques concernant les matières composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.de/
REACH
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re­change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne­ment sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de re­change sont disponibles sur le site Internet www.kaer- cher.com.
Etendue de livraison
L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em­ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.
Description de l'appareil
Illustration A
1 Bouton de réinitialisation 2 Cache en haut 3 Capteur laser (LiDAR) 4 Touche Marche/Arrêt 5 Touche « Retour à la station de charge » 6 Lingette 7 Brosse 8 Compartiment batterie 9 Roue
10 Capteur de basculement
11 Capteur de collision 12 Bal latéraux 13 Capteur à ultrasons 14 Capteur 3D avec caméra 15 * Contacts de charge 16 Support de lingette 17 Cache de brosse 18 Bac à poussière 19 Réservoir d’eau 20 Outil de nettoyage 21 * Station de charge 22 * Fiche secteur
* en option
Description du fonctionnement
L’appareil se compose d’une station de charge et d’un robot de nettoyage fonctionnant sur batterie. Le robot de nettoyage mobile puise son énergie dans la batterie intégrée. Un chargement de la batterie fournit une autonomie de 120 minutes au robot de nettoyage. Si la charge de la batterie diminue, le robot retourne de lui-même à la station de charge pour se recharger. Le robot de nettoyage se déplace systématiquement. Grâce au capteur laser 3D à caméra (LiDAR), il scanne la pièce et la nettoie petit à petit. Il évite les obstacles dont la hauteur est au moins égale à celle de la tour LiDAR. L'intelligence artificielle aide le robot de nettoyage à évi­ter les obstacles complexes tels que les câbles ou les chaussures sans être gêné. Grâce au calcul de la stratégie de conduite intelligente par l'intelligence artificielle et au contournement des obstacles qui s'ensuit, il peut s'écouler quelques se­condes, selon la situation de l'obstacle, avant que le ro­bot ne reprenne sa course régulière pour nettoyer la surface libre en ligne droite. La conception plate du robot de nettoyage lui permet de nettoyer même sous des meubles tels que des lits, des canapés et des armoires. Le capteur à ultrasons détecte les tapis et les évite lors du nettoyage humide ou du nettoyage combiné. En cas de nettoyage à sec uniquement, l'appareil augmente sa puissance d'aspiration sur les tapis (Autoboost). Des capteurs de basculement, qui détectent les esca­liers et les marches, peuvent empêcher les chutes. Des capteurs de collision détectent les obstacles et les évitent. La batterie du robot de nettoyage est chargée dans la station de charge. Si le robot de nettoyage commence son travail de net­toyage à partir de la station de charge, il retourne à la station de charge si la charge de la batterie est insuffi­sante. Dès que le chargement et terminé, le robot de net­toyage quitte automatiquement la station de charge et poursuit le travail de nettoyage. Lorsque le robot de net­toyage a terminé les tâches de nettoyage, il revient à la station de charge pour y être rechargé.
Français 27
Page 28
Indicateurs d’état
Affichage à LED État
S'allume en bleu Se déplace de manière auto-
Clignote lentement en bleu
Clignote rapidement en bleu
Clignote lentement en vert
S'allume en vert Robot de nettoyage complète-
Clignote lentement en rouge
Clignote rapidement en rouge
nome Déplacement autonome inter-
rompu Mode de connexion WLAN
Robot de nettoyage en charge
ment chargé ou connecté avec succès
Batterie trop faible pour démar­rer
Cas d’erreur
Fonctions
Mode veille
Le robot de nettoyage passe automatiquement en mode veille au bout de 5 minutes d’inactivité. Appuyez sur n’importe quelle touche pour l’activer.
Le robot de nettoyage ne passe pas en mode veille
lorsqu’il est sur la station de charge.
Le robot de nettoyage s’éteint automatiquement s’il
reste en mode veille pendant plus de 6 heures.
Si le robot de nettoyage rencontre une erreur lors du fonctionnement, le voyant clignote en rouge et un signal sonore retentit. Pour connaître la solution, consulter le chapitre Dépan- nage en cas de défaut. Si aucune mesure n’est prise dans les 5 minutes, le ro­bot de nettoyage passe automatiquement en mode veille.
Le mode « Ne pas déranger » est réglé par défaut. En mode « Ne pas déranger », le robot de nettoyage ne re­prend pas un nettoyage interrompu, n’exécute pas de nettoyage planifié et n’émet pas d’avertissements so­nores. Le mode « Ne pas déranger » peut être désactivé dans l’application. Le téléchargement de l’application est dé­crit au chapitre Connexion du robot de nettoyage au réseau WLAN et à l’application.
Mode d’erreur
Mode « Ne pas déranger »
Première mise en service
Installation de la station de charge
AVERTISSEMENT
Le robot de nettoyage RCV 5 ne doit être branché que sur le dispositif de charge d'une station de charge por­tant la référence de pièce 9.773-014.0 ou 2.269-643.0.
Choisir l’emplacement de sorte que le robot de net-
toyage puisse atteindre la station de charge sans problème.
Assurer une distance d’au moins 0,5 m à gauche et
à droite de la station de charge et une distance d’au moins 1,5 m devant la station de charge.
L’emplacement ne doit pas être exposé à la lumière
directe du soleil.
1. Installer la station de charge.
Illustration B
2. Brancher la fiche de l’appareil dans la fiche de câble sur le côté de la station de charge.
Illustration C
3. Brancher la fiche secteur.
Raccordement du robot de nettoyage à la
station de charge
Illustration D
1. Placer le robot de nettoyage sur le sol devant la sta­tion de charge.
2. Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt et le main­tenir enfoncé pendant 3 secondes. Le robot de nettoyage se met en marche.
3. Dès que le voyant s’allume, placer manuellement le robot de nettoyage sur la station de charge et véri­fier le bon contact des contacts de charge.
Après la première mise en service, le robot de net­toyage se rend automatiquement à la station de charge.
Connexion du robot de nettoyage au
réseau WLAN et à l’application
Le robot de nettoyage peut être commandé directement par les touches de l’appareil ou par une application via un appareil mobile compatible avec le réseau WLAN. Pour pouvoir utiliser toutes les fonctions disponibles, il est recommandé de commander le robot de nettoyage via l’application Kärcher Home Robots. Avant de télécharger l’application, vérifiez les points suivants :
L’appareil mobile est connecté à Internet.
Le réseau WLAN de 2,4 GHz du routeur est activé.
Une couverture WLAN suffisante est assurée.
Télécharger l’application Kärcher Home Robots sur l’App Store d’Apple
Google Play™ et Android™ sont des marques ou des marques déposées de Google Inc.
®
Apple marques déposées de Apple Inc.
L’application Kärcher Home Robots offre notamment les fonctions principales suivantes :
Cartographie des pièces et des divers étages
Réglage de programmes
Définition de zones interdites et de cloisons vir-
tuelles
Remarques sur les erreurs ou les pannes ainsi que sur la progression du nettoyage
Réglage de préférences de nettoyage (modes d’as­piration)
Configuration de zones de nettoyage
Activation/désactivation du mode « Ne pas
déranger »
®
ou sur Google Play™ Store.
et App store® sont des marques ou des
28 Français
Page 29
une FAQ avec détection des pannes détaillée
Coordonnées des centres de service KÄRCHER
Connexion du robot de nettoyage à l’application Kärcher Home Robots et au réseau WLAN :
1. Vous pouvez télécharger l’application Kärcher Home Robots à partir de l’App Store d’Apple ou du Google Play Store.
2. Ouvrir l’application Kärcher Home Robots.
3. Créer un compte (si vous n’êtes pas encore enregis­tré).
4. Ajouter le robot de nettoyage souhaité.
5. Suivre les instructions pas à pas de l’application.
Mise en service
Pour nettoyer à sec, enlevez la lingette et le support de lingette, voir chapitre Démonter le support de lingettes.
Illustration E
1. Ouvrir le cache en haut.
2. Pousser le bac à poussière en position jusqu’à ce
3. Fermer le cache en haut.
Illustration F
1. Ouvrir le cache en haut.
2. Appuyer sur la pince.
3. Retirer le bac à poussière.
Le réservoir d’eau peut contenir une faible quantité d’eau résiduelle due au contrôle de la qualité. C’est nor­mal.
Illustration G
1. Pousser le réservoir d’eau à l’horizontale dans le ro-
1. Appuyer sur n’importe quelle touche.
2. Démonter le réservoir d'eau.
1. Introduire la lingette dans la fente du support de lin-
1. Appuyer sur n’importe quelle touche.
2. Retirer la lingette du velcro.
1. Monter le support de lingette.
Montage du bac à poussière
qu’il s’enclenche de manière audible.
Démontage du bac à poussière
Monter le réservoir d'eau
bot de nettoyage jusqu’à ce qu’il s’enclenche de ma­nière audible.
Démonter le réservoir d'eau
Le robot de nettoyage s’arrête.
Illustration H
a Pousser le bouton de verrouillage vers le bas. b Tirer le réservoir d'eau à l’horizontale hors du ro-
bot de nettoyage.
Installer une lingette
gette et la fixer à l'aide du velcro.
Illustration I
Retirer la lingette
Le robot de nettoyage s’arrête.
Illustration J
Monter le support de lingette
Illustration K
a Comprimer les pinces. b Pousser le support de lingette à l’horizontale
dans le robot de nettoyage jusqu’à ce qu’il s’en­clenche de manière audible.
Démonter le support de lingettes
1. Appuyer sur n’importe quelle touche. Le robot de nettoyage s’arrête.
2. Démonter le support de lingette.
Illustration L
a Comprimer les pinces. b Enlever le support de lingette.
Réinitialisation de la connexion WLAN
Si vous changez de routeur ou si vous modifiez votre mot de passe WLAN, vous devez réinitialiser la connexion WLAN du robot de nettoyage.
Remarque
Seuls des réseaux WLAN de 2,4 GHz sont pris en charge.
1. Mettre en marche le robot de nettoyage, voir cha­pitre Activation du robot de nettoyage.
2. Appuyer simultanément sur la touche Marche/Arrêt et sur la touche « Retour à la station de charge » pendant 7 secondes, jusqu’à ce qu’une voix dise : « Réinitialisation de la connexion WLAN et entrée dans le mode de configuration du réseau ».
3. Raccorder le robot de nettoyage à la station de charge, voir chapitre Raccordement du robot de net- toyage à la station de charge.
Rétablissement des paramètres d’usine
Maintenir la touche Reset appuyée pendant 3 se-
condes. Les paramètres d'usine sont restaurés La dernière version du firmware est installée.
Maintenir la touche Reset appuyée pendant 10 se-
condes. Les paramètres d'usine sont restaurés. Toutes les informations de connexion au réseau, les informations de la carte, les tâches planifiées et les informations sur la fonction « ne pas déranger » ain­si que les informations de personnalisation sont supprimées. La puissance d'aspiration est réinitialisée à sa va­leur par défaut.
Configuration de zones de nettoyage
Le robot de nettoyage ne nettoie qu’à l’intérieur de la zone sélectionnée. Les zones de nettoyage ne peuvent être configurées qu’avec l’application. Le téléchargement de l’application est décrit au chapitre Connexion du robot de nettoyage au réseau WLAN et à l’application. Suivre les instructions pas à pas de l’application.
Configuration de cloisons virtuelles
Des cloisons virtuelles et des zones interdites em­pêchent le robot de nettoyage d’accéder à des zones qui ne doivent pas être nettoyées. Les cloisons virtuelles ne peuvent être configurées qu’avec l’application. Le téléchargement de l’application est décrit au chapitre Connexion du robot de nettoyage au réseau WLAN et à l’application. Suivre les instructions pas à pas de l’application.
Activation de la cartographie
Le robot de nettoyage démarre à partir de la station de charge et met à jour automatiquement sa carte à la fin d’une tâche de nettoyage et après avoir été rechargé. La cartographie ne peut être configurée qu’avec l’appli­cation. Le téléchargement de l’application est décrit au chapitre Connexion du robot de nettoyage au réseau WLAN et à l’application.
Français 29
Page 30
Remarque
Pour ne pas perdre la carte, attendre quelques se­condes après la première cartographie, jusqu’à ce que la carte soit enregistrée.
Suivre les instructions pas à pas de l’application.
Fonctionnement
ATTENTION
Dommages dus à l’humidité
Enlever la lingette avec le support de lingette avant le chargement et en cas de non-utilisation, voir chapitre Démonter le support de lingettes. Enlever le réservoir d’eau avant le chargement et en cas de non-utilisation, voir chapitre Démonter le réser­voir d'eau. Protéger les tapis par des cloisons virtuelles, voir cha­pitre Configuration de cloisons virtuelles.
Activation du robot de nettoyage
Remarque
Placer le robot de nettoyage directement sur la station de charge s’il ne peut pas être mis en marche en raison d’un état de charge trop faible, voir chapitre Première mise en service.
1. Maintenir la touche Marche/Arrêt enfoncée lorsque le robot de nettoyage est en veille et ne se trouve pas sur la station de charge. Le voyant lumineux clignote pendant environ 15 secondes, pendant le démarrage du robot de nettoyage puis reste allumé. Le robot de nettoyage émet un signal sonore à la fin du démarrage.
2. Placer le robot de nettoyage directement sur la sta­tion de charge.
3. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt. Lors de la première mise en service, le robot de net­toyage démarre la cartographie. En fonctionnement, le robot de nettoyage démarre le nettoyage.
Réglage des modes de nettoyage
Les modes de nettoyage ne peuvent être configurés qu’avec l’application. Le téléchargement de l’application est décrit au chapitre Connexion du robot de nettoyage au réseau WLAN et à l’application. Les modes de nettoyage suivants sont disponibles :
Nettoyage à sec
Nettoyage combiné
Nettoyage à l'eau
Dans les modes de nettoyage, il est possible de régler la puissance d’aspiration ainsi que la quantité d’eau. Puissance d’aspiration :
Silencieuse
Standard
Moyenne
Turbo
Quantité d’eau :
Faible
Moyenne
Élevée
Désactivation du robot de nettoyage
Remarque
Le robot de nettoyage ne peut pas être éteint lorsqu’il se trouve sur la station de charge.
Remarque
Recharger complètement le robot de nettoyage avant toute interruption de travail prolongée.
ATTENTION
Dommages dus à l’humidité
Enlever la lingette avec le support de lingette, voir cha­pitre Démonter le support de lingettes. Retirer le réservoir d'eau, voir le chapitre Démonter le réservoir d'eau.
1. Maintenir la touche Marche/Arrêt enfoncée lorsque le robot de nettoyage est en veille et ne se trouve pas sur la station de charge. Le robot de nettoyage s’éteint.
Interruption du nettoyage
1. Appuyer sur n’importe quelle touche pendant le net­toyage. Le robot de nettoyage s’arrête.
2. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt. Le nettoyage se poursuit.
3. Appuyer sur la touche « Retour à la station de charge ». Le nettoyage est interrompu et le robot de nettoyage retourne à la station de charge.
Envoi manuel du robot de nettoyage à la
recharge
1. Si le robot de nettoyage se déplace, appuyer sur n’importe quelle touche. Le robot de nettoyage s’arrête.
2. Appuyer sur la touche « Retour à la station de charge ». Le robot de nettoyage se rend à la station de charge pour se recharger.
Le robot de nettoyage retourne automatiquement à la station de charge pour se recharger lorsqu’il a terminé une tâche de nettoyage ou lorsqu’il manque d’énergie lors d’un processus de nettoyage.
Essuyer à sec
1. Vider le bac à poussière, le cas échéant, voir cha­pitre Vider le bac à poussière.
2. Placer la lingette sèche dans le support de lingette, voir chapitre Installer une lingette.
3. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt. Le robot de nettoyage démarre le nettoyage.
Essuyer avec chiffon humide
Remarque
Après avoir vidé le réservoir d'eau, des gouttes peuvent rester dans les tuyaux. Lorsque le robot de nettoyage est démarré avec un réservoir d'eau vide, ces gouttes peuvent être évacuées.
ATTENTION
Dommages sur le réservoir d’eau dus à la corrosion et aux composants chimiques
Ne pas verser de détergents, de désinfectants ou d'autres produits de nettoyage dans le réservoir d’eau.. Ne pas verser d'eau chaude dans le réservoir d’eau. Ne pas plonger le réservoir d’eau dans l'eau. Sécher les contacts métalliques du réservoir d'eau avant de le mettre en place.
1. Appuyer sur n’importe quelle touche. Le robot de nettoyage s’arrête.
2. Démonter le réservoir d'eau, voir chapitre Démonter le réservoir d'eau.
3. Remplir d’eau.
Illustration M
a Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau. b Remplir le réservoir d’eau. c Fermer le couvercle du réservoir d'eau.
30 Français
Page 31
4. Pousser le réservoir d’eau en position jusqu’à ce qu’il s’enclenche de manière audible.
Illustration G
5. Humidifier le chiffon sous l'eau courante et l'essorer pour éliminer l'excès d'eau.
6. Monter le support de lingette, voir chapitre Monter le support de lingette.
7. Monter la lingette, voir chapitre Installer une lingette.
8. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt. Le robot de nettoyage démarre le nettoyage.
Appoint d’eau
1. Appuyer sur n’importe quelle touche. Le robot de nettoyage s’arrête.
2. Démonter le réservoir d'eau, voir chapitre Démonter le réservoir d'eau.
3. Remplir d’eau.
Illustration M
a Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau. b Remplir le réservoir d’eau. c Fermer le couvercle du réservoir d'eau.
4. Pousser le réservoir d’eau à l’horizontale dans le ro­bot de nettoyage jusqu’à ce qu’il s’enclenche de ma­nière audible.
Illustration G
5. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt. Le nettoyage se poursuit.
Vidange du réservoir d’eau
1. Appuyer sur n’importe quelle touche. Le robot de nettoyage s’arrête.
2. Démonter le réservoir d'eau, voir chapitre Démonter le réservoir d'eau.
3. Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau.
4. Retourner le réservoir d'eau et vider l'eau par l'ou­verture.
Illustration O
5. Pousser le réservoir d’eau à l’horizontale dans le ro­bot de nettoyage jusqu’à ce qu’il s’enclenche de ma­nière audible.
Illustration G
6. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt. Le nettoyage se poursuit.
Vider le bac à poussière
1. Appuyer sur n’importe quelle touche. Le robot de nettoyage s’arrête.
2. Démonter le bac à poussière, voir chapitre Démon- tage du bac à poussière.
3. Vider le bac à poussière.
Illustration N
a Ouvrir le clapet de filtre. b Enlever le clapet de filtre. c Vider le bac à poussière. d Remettre en place le clapet de filtre. e Fermer le clapet de filtre.
4. Monter le bac à poussière, voir chapitre Montage du bac à poussière.
5. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt. Le nettoyage se poursuit.
Nettoyage de la lingette
La lingette peut être nettoyée pendant un cycle de net­toyage.
1. Appuyer sur n’importe quelle touche. Le robot de nettoyage s’arrête.
2. Défaire la lingette, voir chapitre Retirer la lingette.
3. Nettoyer la lingette.
4. Monter la lingette, voir chapitre Installer une lingette.
5. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt. Le nettoyage se poursuit.
Transport
Transporter ou renvoyer l’appareil dans son emballage d’origine si possible. Si l’emballage d’origine n’est pas disponible, veuillez contacter notre service.
Consignes de sécurité pour le transport
La batterie lithium-ion est soumise aux exigences du droit sur les marchandises dangereuses. Une batterie non endommagée et opérationnelle peut être transportée par l’utilisateur dans un espace de cir­culation public sans autres exigences. En cas d’expédition par des tiers (entreprises de trans­port), observez les exigences particulières sur l’embal­lage ainsi que la désignation. Observez les directives nationales.
Stockage
ATTENTION
Endommagement du robot de nettoyage dus à un stockage incorrect
Ne stockez pas le robot de nettoyage à l’envers. Le boî­tier du radar laser (LiDAR) ne doit jamais entrer en contact avec le sol ou des objets. Ne posez pas d’objets sur le robot de nettoyage. Stockez le robot de nettoyage complètement chargé et éteint dans un endroit frais et sec.
Remarque
Pour éviter une décharge profonde de la batterie, re­charger complètement le robot de nettoyage au plus tard après 5 mois.
1. Nettoyer le robot de nettoyage, voir chapitre Net­toyer.
2. Charger complètement le robot de nettoyage, voir chapitre Envoi manuel du robot de nettoyage à la re- charge.
3. Débrancher le chargeur de la prise secteur et de la station.
4. Éteindre le robot de nettoyage, voir chapitre Désac- tivation du robot de nettoyage.
5. Stocker le robot de nettoyage dans un endroit frais et sec.
Entretien et maintenance
Nettoyage du bac à poussière
1. Appuyer sur n’importe quelle touche. Le robot de nettoyage s’arrête.
2. Démonter le bac à poussière, voir chapitre Démon- tage du bac à poussière.
3. Vider le bac à poussière, voir chapitre Vider le bac à poussière.
ATTENTION
Endommagement de composants électroniques
Ne pas nettoyer le bac à poussière avec un chiffon hu­mide.
4. Nettoyer le bac à poussière avec l'outil de nettoyage fourni.
Illustration P
5. Fermer le clapet de filtre.
6. Monter le bac à poussière, voir chapitre Montage du bac à poussière.
7. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt. Le nettoyage se poursuit.
Nettoyer
Français 31
Page 32
Nettoyer le réservoir d'eau
1. Appuyer sur n’importe quelle touche. Le robot de nettoyage s’arrête.
2. Démonter le réservoir d'eau, voir chapitre Démonter le réservoir d'eau.
3. Retourner le réservoir d'eau et le vider.
4. Nettoyer le réservoir d'eau.
5. Pousser le réservoir d’eau à l’horizontale dans le ro­bot de nettoyage jusqu’à ce qu’il s’enclenche de ma­nière audible.
Illustration G
6. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt. Le nettoyage se poursuit.
Nous recommandons de nettoyer régulièrement les filtres. Cela permet d’éviter qu’ils ne s’obstruent.
1. Appuyer sur n’importe quelle touche. Le robot de nettoyage s’arrête.
2. Démonter le bac à poussière, voir chapitre Démon- tage du bac à poussière.
3. Démonter le filtre.
Illustration Q
a Appuyer sur la pince. b Ouvrir le couvercle. c Retirer le filtre.
4. Nettoyer le filtre à l’eau courante à l’aide de l’outil de nettoyage fourni.
5. Laisser le filtre sécher complètement.
6. Monter le filtre.
Illustration R
a Pousser le filtre en position. b Fermer le couvercle du bac à poussière.
7. Monter le bac à poussière, voir chapitre Montage du bac à poussière.
8. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt. Le nettoyage se poursuit.
1. Démonter la brosse.
Illustration S
a Comprimer les pinces. b Retirer le cache de brosse. c Retirer la brosse. d Retirer le palier de brosse.
2. Nettoyer la brosse et les paliers de brosse avec l’ou­til de nettoyage fourni.
3. Monter la brosse.
Illustration T
a Mettre en place le palier de brosse. b Insérer la brosse. c Mettre en place le cache de brosse et le pousser
vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche de ma­nière audible.
Remarque
Pour éviter tout dommage, ne pas poser le robot sur le capteur laser (LiDAR).
1. Retourner le robot de nettoyage.
2. Démonter et nettoyer la brosse latérale à l'aide d'un tournevis cruciforme.
Illustration U
3. Serrer la brosse latérale à l'aide d'un tournevis cru­ciforme.
Nettoyage des capteurs de basculement
Nettoyer les capteurs de basculement tous les mois.
Illustration V
1. Essuyer les capteurs de basculement à l’aide d’un chiffon doux.
32 Français
Nettoyage du filtre
Nettoyage de la brosse
Nettoyage de la brosse latérale
La saleté et la poussière sur le capteur 3D peuvent nuire à la détection des obstacles par le robot de net­toyage.
Illustration W
1. Essuyer le capteur 3D avec un chiffon doux et
Nous recommandons de remplacer le filtre au bout de 3 à 6 mois.
1. Appuyer sur n’importe quelle touche.
2. Démonter le bac à poussière, voir chapitre Démon-
3. Démonter le filtre.
4. Nettoyer le filtre à l’eau courante à l’aide de l’outil de
5. Laisser le filtre sécher complètement.
6. Monter le filtre.
7. Monter le bac à poussière, voir chapitre Montage du
Nous recommandons de remplacer la brosse au bout de 6 à 12 mois.
1. Démonter la brosse.
2. Monter la brosse neuve.
Nous recommandons de remplacer la brosse latérale au bout de 3 à 6 mois.
Remarque
Pour éviter tout dommage, ne pas poser le robot sur le capteur laser (LiDAR).
1. Retourner le robot de nettoyage.
2. Démonter la brosse latérale à l'aide d'un tournevis
3. Serrer la nouvelle brosse latérale à l'aide d'un
La batterie a atteint la fin de sa durée de vie si le robot de nettoyage se rend constamment à la station pour se recharger après une brève opération de nettoyage.
1. Éteindre le robot de nettoyage, voir chapitre Désac-
Nettoyer le capteur 3-D
exempt de poussière.
Remplacer
Changer le filtre
Le robot de nettoyage s’arrête.
tage du bac à poussière.
Illustration Q
a Appuyer sur la pince. b Ouvrir le couvercle. c Appuyer sur les leviers. d Retirer le filtre.
nettoyage fourni.
Illustration R
a Pousser le filtre en position. b Fermer le couvercle du bac à poussière.
bac à poussière.
Remplacer la brosse
Illustration S
a Comprimer les pinces. b Retirer le cache de brosse. c Retirer la brosse. d Retirer le palier de brosse.
Illustration T
a Mettre en place le palier de brosse. b Insérer la brosse. c Mettre en place le cache de brosse et le pousser
vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche de ma­nière audible.
Remplacement de la brosse latérale
cruciforme.
Illustration U
tournevis cruciforme.
Remplacement de la batterie
tivation du robot de nettoyage.
Page 33
2. Envoyer le robot de nettoyage au service après­vente. Respecter les directives d’expédition des bat­teries lithium-ion, voir chapitre Transport.
Dépannage en cas de défaut
Les défauts ont souvent des causes simples que vous pouvez vous-même éliminer à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des dé-
Erreur Cause Solution La batterie ne se charge
pas
Le robot de nettoyage émet des bruits inhabi­tuels
Le robot de nettoyage ne nettoie pas efficacement ou laisse de la poussière
Le robot de nettoyage ne poursuit pas le nettoyage
Le robot de nettoyage ne retourne pas à la station de charge
Contacts de charge encrassés. 1. Essuyer les contacts de charge de la sta-
Température ambiante inférieure à 0 °C ou supérieure à 35 °C.
Un corps étranger peut s’être coincé dans la brosse, la brosse latérale ou une roue.
Le bac à poussière est plein. 1. Vider le bac à poussière, voir chapitre Vi-
Le filtre est obstrué. 1. Nettoyer le filtre, voir chapitre Nettoyage
Un corps étranger s’est coincé dans la brosse
Le robot de nettoyage se trouve en mode « Ne pas déranger ».
Le robot de nettoyage est rechargé ma­nuellement ou a été placé sur la station de charge.
La batterie est déchargée. 1. Placer manuellement le robot de nettoyage
Le robot de nettoyage est trop éloigné de la station de charge.
Trop peu d’espace autour de la station de charge.
Il y a trop d’obstacles autour de la station de charge.
Le robot de nettoyage crée une nouvelle représentation de son environnement lorsqu’il a été déplacé sur une grande distance.
Le robot de nettoyage n’a pas été démar­ré depuis la station de charge. Dans ce cas, il ne fait que revenir à l’endroit d’où il a été démarré.
fauts, veuillez vous adresser au service après-vente au­torisé.
tion de charge et du robot de nettoyage à l’aide d’un chiffon sec.
1. Utiliser le robot de nettoyage à des tempé­ratures supérieures à 0 °C et inférieures à 35 °C.
1. Éteindre le robot de nettoyage.
2. Retirer le corps étranger.
der le bac à poussière.
du filtre
1. Nettoyer la brosse, voir chapitre Nettoyage de la brosse.
2. Nettoyer la brosse latérale, voir chapitre Nettoyage de la brosse latérale.
1. S’assurer que le robot de nettoyage ne se trouve pas en mode « Ne pas déranger ».
1. Attendre que le robot de nettoyage soit complètement chargé.
sur la station de charge et le laisser se charger complètement.
1. Rapprocher le robot de nettoyage de la station de charge.
2. Placer manuellement le robot de nettoyage sur la station de charge.
1. S’assurer qu’il y a suffisamment d’espace autour de la station de charge, voir chapitre Installation de la station de charge.
1. Installer la station de charge dans une zone plus dégagée, voir chapitre Installa- tion de la station de charge.
1. Placer manuellement le robot de nettoyage sur la station de charge.
1. Placer manuellement le robot de nettoyage sur la station de charge.
Français 33
Page 34
Erreur Cause Solution Le robot de nettoyage ne
démarre pas
Le robot de nettoyage ne peut pas se connecter au réseau WLAN/Le robot de nettoyage se met hors ligne
ATT EN TIO N
Cet appareil contient des batteries lithium­ions. Le retrait et l’élimination appropriée des batteries lithium-ion doit se faire confor­mément aux directives nationales et fédé­rales.
La température ambiante est inférieure à 0 °C ou supérieure à 35 °C.
L’état de charge est trop faible. 1. Charger le robot de nettoyage. Le capteur de distance laser (LiDAR) est
bloqué.
Le capteur de collision est encrassé ou trop proche de la cloison virtuelle.
Les capteurs de basculement sont encrassés.
Le réservoir d’eau ou le bac à poussière n’est pas monté ou est monté de manière incorrecte.
Filtre non monté ou monté de manière in­correcte.
Filtre encrassé. 1. Nettoyer le filtre, voir chapitre Nettoyage
Lingette ou support de lingette non mon­té(e) ou incorrectement monté(e).
Le robot de nettoyage est coincé ou blo­qué.
Le robot de nettoyage ou l’une de ses roues n’est pas en contact avec le sol.
Le robot de nettoyage n’est pas connecté au réseau ou ne se trouve pas à portée du signal WLAN.
Le signal WLAN est trop faible. 1. S’assurer que le robot de nettoyage se
Élimination
1. Utiliser le robot de nettoyage à des tempé­ratures supérieures à 0 °C et inférieures à 35 °C.
1. Nettoyer le capteur de distance laser à l’aide d’un chiffon sec.
2. Retirer les obstacles qui bloquent le cap­teur de distance laser.
3. Changer le robot de nettoyage d’emplace­ment et le démarrer.
1. Retirer les corps étrangers en tapotant dé­licatement sur le capteur de collision.
2. Changer le robot de nettoyage d’emplace­ment et le démarrer.
1. Nettoyer les capteurs de basculement à l’aide d’un chiffon sec.
1. S’assurer que le réservoir d’eau ou le bac à poussière est monté et correctement en­clenché, voir chapitre Monter le réservoir d'eau ou Montage du bac à poussière
1. S’assurer que le filtre est correctement monté.
du filtre.
2. Si l’erreur persiste, remplacer le filtre, voir chapitre Changer le filtre.
1. S’assurer que le support de lingette et la lingette sont correctement montés, voir chapitre Installer une lingette ou Monter le support de lingette.
1. Retirer les obstacles.
1. Placer le robot de nettoyage sur une sur­face plane.
1. S’assurer que le robot de nettoyage est connecté au réseau et qu’il se trouve à por­tée du signal WLAN.
2. S’assurer que le mot de passe WLAN est correct.
3. Réinitialiser le réseau WLAN et reconnec­ter l’appareil (les réseaux WLAN de 5 GHz ne sont pas pris en charge).
trouve à portée du signal WLAN.
adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d’achat. (Voir l'adresse au dos) Vous trouverez d'autres informations de garantie (le cas échéant) dans la zone de service de votre site Internet Kärcher local sous « Téléchargements ».
Caractéristiques techniques
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s’appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos­sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous
Raccordement électrique
Puissance nominale W 36 Tension nominale de la batterie V 14,4 Type de bloc-batterie Li-ION
34 Français
Page 35
Tension nominale du chargeur V 100-240 Intensité nominale du chargeur A 0,8 Capacité de la batterie mAh 4800 Capacité nominale de la batterie mAh 5200 Heures de service avec charge-
ment complet de la batterie en fonctionnement normal
Connexions sans fil IEEE
Fréquence MHz 2400-
Intensité max. du signal, WLAN dBm <20
Caractéristiques de puissance de l’appareil
Volume effectif du bac à poussière ml 330 Volume du réservoir d'eau ml 240
Dimensions et poids du robot de nettoyage
Poids kg 3,9 Longueur x largeur x hauteur mm 350 x
Dimensions et poids de la station de charge
Poids kg 0,4 Longueur x largeur x hauteur mm 135 x
Sous réserve de modifications techniques.
min 120
802.11b/ g/n 2,4 GHz
2483,5
350 x 97
150 x 99
Déclaration de conformité UE
Appa-
Typ e Bande de fré-
reil
RCV5 WLAN 2400-2483,5 100
Alfred Kärcher SE & Co. KG déclare par la présente que le type d’appareil radio Robo Cleaner est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration UE de conformité est disponible sur www.kaercher.com/RCV5.
quence, MHz
Puissance, EIRP max., mW
Indice
Avvertenze generali............................................. 35
Avvertenze di sicurezza....................................... 35
Impiego conforme alla destinazione d’uso .......... 36
Tutela dell'ambiente............................................. 37
Accessori e ricambi ............................................. 37
Volume di fornitura .............................................. 37
Descrizione dell’apparecchio............................... 37
Descrizione del funzionamento ........................... 37
Prima messa in funzione ..................................... 38
Messa in funzione ............................................... 38
Esercizio.............................................................. 39
Trasporto ............................................................. 41
Stoccaggio........................................................... 41
Cura e manutenzione .......................................... 41
Guida alla risoluzione dei guasti.......................... 42
Smaltimento ........................................................ 44
Garanzia.............................................................. 44
Dati tecnici........................................................... 44
Dichiarazione di conformità UE........................... 45
Avvertenze generali
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni
ze di sicurezza. Agire secondo quanto indicato nelle istruzioni. Conservare le Istruzioni originali per un uso futuro o per il successivo proprietario. Un codice QR ne è disponibile qui:
Marchi
QR-Code INCORPORATED.
per l’uso originali e le allegate avverten-
®
per richiamare le istruzioni per l'uso onli-
®
è un marchio registrato di DENSO WAVE
Avvertenze di sicurezza
Livelli di pericolo
PERICOLO
Indica un pericolo imminente che determina lesioni
gravi o la morte.
AVVERTIMENTO
Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe determinare lesioni gravi o la morte.
PRUDENZA
Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe determinare danni alle cose.
Avvertenze di sicurezza robot pulitore
Osservare sempre sia le indicazioni riportate nelle istru­zioni, sia le norme generali vigenti in materia di sicurez­za/antinfortunistica. Il radar laser dell'apparecchio è conforme alla norma IEC 60825-1:2014 per la sicurezza dei prodotti laser di classe 1 e non produce radiazioni laser pericolose per il corpo umano.
PERICOLO ● Pericolo di soffocamento. Tene-
re le pellicole di imballaggio fuori dalla portata dei bam­bini. ● L’utilizzo in ambienti a rischio di esplosione è vietato. ● Non utilizzare l'apparecchio in locali in cui l'aria contiene gas infiammabili provenienti da benzina, gasolio, diluente per vernici, solvente, petrolio o alcolici (rischio di esplosione). ● Non azionare l'apparecchio in locali con fuoco acceso o braci in un camino aperto sen­za supervisione. ● Non azionare l'apparecchio in locali con candele accese senza supervisione.
Italiano 35
Page 36
AVVERTIMENTO ● Questo apparecchio
può essere usato da persone con limitate capacità fisi­che, sensoriali o mentali e da persone che abbiano po­ca esperienza e/o conoscenza dell’apparecchio, solo se queste vengono supervisionate oppure se hanno rice­vuto istruzioni su come usare in sicurezza l’apparecchio e se hanno compreso i pericoli derivanti dall’uso.
● L’apparecchio può essere utilizzato da bambini a par­tire da almeno 8 anni se supervisionati o istruiti corret­tamente sull’utilizzo da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza e se hanno compreso i pericoli da esso derivanti. ● Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. ● I bambini possono eseguire la pulizia e la manutenzione dell’utente solo sotto supervisione. ● L'apparecchio contiene componenti elettrici, non pulire l’apparecchio sotto acqua corrente. ● Prima di eseguire qualsiasi la­voro di cura e manutenzione spegnere l’apparecchio e staccare la spina. ● Non aprire l’unità accumulatore. Far effettuare le riparazioni solo da personale specializzato.
● Il robot pulitore RCV 5 può essere caricato solo sul di­spositivo di ricarica di una stazione di ricarica con il nu­mero componente 9.773-014.0 o 2.269-643.0.
PRUDENZA ● Per i lavori di riparazione e i la-
vori sui componenti elettrici, rivolgetevi al servizio clienti autorizzato. ● Spegnere l’apparecchio e staccare la spi­na prima di qualsiasi operazione di pulizia / manutenzio­ne. ● Rischio di lesioni causate dall’impigliamento di indumenti larghi, capelli o gioielli nelle parti mobili dell'apparecchio. Tenere gli indumenti e i gioielli a di­stanza dalle parti mobili della macchina. Tenere i capelli lunghi raccolti. ● Pericolo di lesioni. Non toccare mai il rullo spazzola rotante dell'apparecchio con le dita o con attrezzi durante il funzionamento. ● Prestare attenzione al rischio di inciampo a causa del robot pulitore in movi­mento. ● Pericolo di infortuni e lesioni. Durante il tra­sporto e la conservazione, prestate attenzione al peso dell'apparecchio, vedi capitolo Specifiche tecniche del manuale. ● I dispositivi di sicurezza servono per la vo­stra protezione: non modificate né aggirate mai un di­spositivo di sicurezza.
ATTENZIONE ● Per pulire non utilizzare abrasivi,
detergenti per vetro o detergenti universali. ● Non uti- lizzate l’apparecchio con temperature inferiori a 0 °C.
● Utilizzare l’apparecchio soltanto in ambienti interni.
● Non utilizzare l'apparecchio in locali protetti da un im-
pianto di allarme o da un rilevatore di movimento. ● Pro- teggere l’apparecchio da condizioni atmosferiche estreme, umidità e calore. ● Utilizzare l'apparecchio so­lo con temperature tra 0°C e +35 °C. ● Danneggiamen­to dell’apparecchio. Non salire sull'apparecchio e non appoggiarvi sopra bambini, oggetti o animali domestici.
● Gli oggetti, ad esempio su tavoli o piccoli mobili, pos­sono cadere a causa dell'urto dell’apparecchio. ● L'ap- parecchio può impigliarsi in cavi elettrici sospesi, tovaglie, corde, ecc. e rovesciare gli oggetti. ● Prima di utilizzare l'apparecchio, raccogliere tutti i cavi dal pavi­mento per evitare che vengano trascinati durante la pu­lizia. ● Raccogliere dal pavimento eventuali oggetti fragili o non fissati, come ad esempio i vasi, per evitare che l'apparecchio li urti e li danneggi. ● Non utilizzare l'apparecchio in una zona sopraelevata rispetto al pavi­mento, ad esempio su un divano. ● Chiudere tutte le aree in cui sussiste il pericolo di caduta dell'apparec­chio, ad esempio scale o aree non delimitate. ● Non uti- lizzare l'apparecchio su pavimenti con liquidi o sostanze appiccicose. ● Non utilizzare l'apparecchio per la pulizia
36 Italiano
di tappeti a pelo lungo. ● Danneggiamento del radar la­ser (LiDAR). Non capovolgere l’apparecchio (l'alloggia­mento del radar laser (LiDAR) non deve mai toccare il pavimento o superfici dure). ● Non trasportare l'appa­recchio per la copertura del radar laser (LiDAR). ● Non utilizzare l’apparecchio per aspirare oggetti appuntiti o di grandi dimensioni, come cocci, ciottoli o pezzi di gio­cattoli. ● Non spruzzare liquidi all’interno dell'apparec­chio e assicurarsi che il contenitore della polvere sia asciutto prima di utilizzarlo. ● Conservare l'apparecchio completamente carico e spento in un luogo fresco e asciutto.
Nota ● I tappeti neri possono avere un'influenza ne-
gativa sul comportamento di guida.
Avvertenze di sicurezza stazione di ricarica
PERICOLO ● Collegare l'apparecchio solo al-
la corrente alternata. La tensione indicata sulla targhet­ta dell'apparecchio deve corrispondere alla tensione di rete. ● In linea generale, per motivi di sicurezza si con­siglia di azionare l'apparecchio soltanto tramite un inter­ruttore per dispersione di corrente (massimo 30 mA).
● Mai toccare e afferrare la spina e la presa elettrica con mani bagnate.
AVVERTIMENTO ● Allacciare l'apparec-
chio solo ad un collegamento elettrico installato da un installatore elettrico in conformità alla norma IEC 60364-1. ● Verificare se la tensione di rete coincide con l’indicazione sulla targhetta del caricabatterie. ● L'appa- recchio contiene componenti elettrici, non pulire l’appa­recchio sotto acqua corrente. ● Pericolo di cortocircuito. Tenere gli oggetti conduttori (ad esempio cacciaviti o si­mili) lontano dai contatti di carica. ● Pericolo di cortocir­cuito. Pulire i contatti di carica della stazione di ricarica solo a secco. ● L’apparecchio può essere caricato solo con il caricabatterie originale in dotazione o con un ca­ricabatterie autorizzato dalla KÄRCHER. ● Prima di ogni utilizzo controllare se il cavo di rete presenta danni. Non utilizzare un cavo di rete danneggiato. Se il cavo di rete è danneggiato, sostituirlo con uno di ricambio auto­rizzato. È possibile ottenere un ricambio adeguato da KÄRCHER o da uno dei nostri partner di assistenza.
● Riguarda gli apparecchi RCV 5: è possibile caricare solo il modello di robot pulitore "RCV 5".
ATTENZIONE ● Utilizzare la docking station solo
in locali chiusi. ● Non collocare la stazione di ricarica vi­cino a fonti di calore, ad esempio stufe. ● Conservare la stazione di ricarica solo al chiuso, in un luogo fresco e asciutto. ● Caricare il robot pulitore almeno una volta al mese per evitare una scarica profonda della batteria.
● Spegnere la stazione di ricarica prima di qualsiasi in­tervento di cura e manutenzione.
Impiego conforme alla destinazione
d’uso
L’apparecchio è composto da due unità, una stazione di ricarica e un robot pulitore alimentato a batteria.
L'apparecchio è destinato alla pulizia completamen­te automatica di pavimenti tessili e duri in ambienti interni. Può essere utilizzato su tutti i comuni pavi­menti per una pulizia di manutenzione autonoma e continua.
Questo apparecchio è stato sviluppato per l’uso do­mestico e non è indicato per l’impiego commerciale.
Page 37
Tutela dell'ambiente
I materiali di imballaggio sono riciclabili. Vi chie­diamo di non gettare gli imballaggi nei rifiuti do-
mestici, ma di riciclarli. Gli apparecchi vecchi contengono materiali riciclabili preziosi da destinare al recupero. Le batterie e le unità accumulatore contengono sostanze che non devono essere disperse nell’ambiente. Gli apparecchi vecchi, le batterie e le unità accumulatore devono quindi essere smaltiti tramite gli appositi sistemi di raccolta. Osservare le raccomandazioni del legislatore riguar­danti l'utilizzo di batterie agli ioni di litio. Smaltire le unità accumulatore esauste e danneggiate secondo le dispo­sizioni vigenti.
Avvertenze sulle sostanze componenti (REACH)
Per informazioni aggiornate sulle sostanze componenti si veda: www.kaercher.de/REACH
Accessori e ricambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio. Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.
Volume di fornitura
Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla confezione. Disimballare la confezione e controllare che il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il riven­ditore.
Descrizione dell’apparecchio
Figura A
1 Interruttore di reset 2 Copertura superiore 3 Sensore laser (LiDAR) 4 Tasto O n / O ff 5 Tasto "Torna alla stazione di ricarica" 6 Panno di lavaggio 7 Spazzola 8 Unità accumulatore
9 Ruota 10 Sensore di caduta 11 Sensore di collisione 12 Spazzola l. 13 Sensore a ultrasuoni 14 Sensore 3D con fotocamera 15 * Contatti di ricarica 16 Supporto per panno 17 Copertura spazzola 18 Contenitore della polvere 19 Serbatoio dell’acqua 20 Strumento di pulizia 21 * Stazione di carica
22 * Spina
* opzionale
Descrizione del funzionamento
L’apparecchio è composto da una stazione di ricarica e da un robot pulitore alimentato a batteria. Il robot pulitore mobile riceve la sua energia da una bat­terie installata. Con una carica della batteria il robot pu­litore ha un’autonomia di pulizia di 120 minuti. Se la carica della batteria diminuisce, torna automaticamente alla stazione di ricarica per ricaricarsi. Il robot pulitore si muove in modo sistematico. Grazie al sensore laser 3D con fotocamera (LiDAR), scansiona il locale e lo pulisce progressivamente. Evita gli ostacoli alti almeno quanto la torre LiDAR. L'intelligenza artificiale aiuta il robot pulitore a evitare senza problemi ostacoli complessi come cavi o scarpe. A causa del calcolo della strategia di guida intelligente da parte dell'intelligenza artificiale e del conseguente aggiramento degli ostacoli, possono essere necessari alcuni secondi, a seconda della situazione degli ostaco­li, prima che il robot riprenda la sua corsa regolare per pulire la superficie libera in corsie rettilinee. Il design piatto del robot pulitore consente di pulire sotto i mobili come letti, divani e armadi. Il sensore a ultrasuoni riconosce i tappeti e li evita du­rante la pulizia a umido o la pulizia combinata. Nella pu­lizia solo a secco, l'apparecchio aumenta la potenza di aspirazione sui tappeti (Autoboost). I sensori di caduta, che riconoscono le scale e i gradini, possono prevenire le cadute. I sensori di collisione rilevano gli ostacoli e li evitano. La stazione di ricarica consente di ricaricare la batteria del robot pulitore. Se il robot pulitore inizia il ciclo di pulizia dalla stazione di ricarica, ritorna alla stazione di ricarica se la carica della batteria è insufficiente. Al termine della ricarica, il robot pulitore si allontana au­tonomamente dalla stazione e prosegue il ciclo di puli­zia. Una volta terminato il ciclo di pulizia, il robot pulitore torna alla stazione di ricarica per la ricarica.
Indicatore di stato
Indicatore LED Stato
Acceso fisso di colore blu
Lampeggia lenta­mente in blu
Lampeggia rapida­mente in blu
Lampeggia lenta­mente in verde
Fisso di colore verde Robot pulitore completamente
Lampeggia lenta­mente in rosso
Lampeggia rapida­mente in rosso
Guida autonoma
Pausa guida autonoma
Modalità di connessione WLAN
Caricamento robot pulitore
carico o collegato con successo Batteria troppo scarica per l'av-
vio Caso di errore
Italiano 37
Page 38
Funzioni
Modalità Sleep
Il robot pulitore passa automaticamente alla modalità Sleep dopo 5 minuti di inattività. Premere un tasto qual­siasi per attivarlo.
Il robot pulitore non passa alla modalità Sleep quan­do si trova sulla stazione di ricarica.
Il robot pulitore si spegne automaticamente se rima­ne in modalità Sleep per più di 6 ore
Se il robot pulitore rileva un errore durante il funziona­mento, il display lampeggia in rosso e viene emesso un segnale acustico. Per una soluzione, vedere il capitolo Guida alla risolu- zione dei guasti. Se non si interviene entro 5 minuti, il robot pulitore pas­sa automaticamente alla modalità Sleep.
La modalità "Non disturbare" è impostata di default. In modalità "Non disturbare", il robot pulitore non riprende una pulizia interrotta, non esegue pulizie programmate e non emette avvisi acustici. La modalità "Non disturbare" può essere disattivata nell'app. Il download dell'app è descritto nel capitolo Collegamento del robot pulitore con WLAN e app.
Modalità di errore
Modalità "Non disturbare"
Prima messa in funzione
Posizionamento della stazione di ricarica
AVVERTIMENTO
Il robot pulitore RCV 5 può essere caricato solo sul di­spositivo di ricarica di una stazione di ricarica con il nu­mero componente 9.773-014.0 o 2.269-643.0.
Scegliere la posizione in modo che il robot pulitore possa raggiungere facilmente la stazione di ricarica.
Assicurare una distanza di almeno 0,5 m a sinistra e a destra della stazione di ricarica e una distanza di almeno 1,5 m davanti alla stazione di ricarica.
La posizione non deve essere esposta alla luce di­retta del sole.
1. Posizionare la stazione di ricarica.
Figura B
2. Inserire la spina dell’apparecchio nel supporto del cavo sul lato della stazione di ricarica.
Figura C
3. Inserire la spina.
Collegamento del robot pulitore con la
Figura D
1. Posizionare il robot pulitore sul pavimento davanti alla stazione di ricarica.
2. Tenere premuto per 3 secondi il tasto On/Off. Il robot pulitore si accende.
3. Non appena l'indicatore si accende, posizionare manualmente il robot pulitore sulla stazione di rica­rica e verificare che i contatti di carica siano ben sal­di.
Dopo l'avvio iniziale, il robot pulitore si sposta automati­camente alla stazione di ricarica.
Collegamento del robot pulitore con WLAN e
Il robot pulitore può essere controllato direttamente tra­mite i pulsanti sull’apparecchio o tramite l'app utilizzan­do un dispositivo mobile abilitato alla rete WLAN. Per poter utilizzare tutte le funzioni disponibili, si consiglia di
stazione di ricarica
app
controllare il robot pulitore tramite l'app Kärcher Home Robots. Prima di scaricare l'app, assicurarsi di soddisfare i se­guenti requisiti:
Il dispositivo mobile è collegato a Internet.
La WLAN a 2,4 GHz del router è attivata.
È garantita una copertura WLAN sufficiente.
Scaricare l'app Kärcher Home Robots dall'App Store di
®
o dal Google Play™ Store.
Apple
Google Play™ e Android™ sono marchi o marchi registrati di Google Inc.
®
Apple
L'app Kärcher Home Robots offre, tra le altre, le se­guenti funzioni principali:
Mappatura dei locali e dei piani
Impostazione degli orari
Definizione di zone no-go e muri virtuali
Note su guasti o malfunzionamenti e sull'avanza-
Impostazione delle preferenze di pulizia (modalità di
Configurazione di zone di pulizia
Attivazione / Disattivazione della modalità "Non di-
FAQ con aiuto per guasti dettagliato
Dettagli di contatto dei centri assistenza KÄRCHER
Collegamento del robot pulitore con l'app Kärcher Home Robots e la WLAN:
1. Scaricare l’app Kärcher Home Robots dall’App Sto-
2. Aprire l'applicazione Kärcher Home Robots.
3. Creare un account (se non si è ancora registrati).
4. Aggiungere il robot pulitore desiderato.
5. Seguire le istruzioni passo-passo dell'app.
e App Store® sono marchi o marchi registrati
di Apple Inc.
mento della pulizia
aspirazione)
sturbare"
re di Apple e dal Google Play Store.
Messa in funzione
Montaggio del contenitore della polvere
Per la pulizia a secco, rimuovere il panno di lavaggio e il supporto per il panno, vedere il capitolo Smontaggio del supporto per panno.
Figura E
1. Aprire la copertura superiore.
2. Premere il contenitore della polvere in posizione fin­ché non si innesta in modo percettibile.
3. Chiudere la copertura superiore.
Smontaggio del contenitore della polvere
Figura F
1. Aprire la copertura superiore.
2. Premere il morsetto.
3. Rimuovere il contenitore della polvere.
38 Italiano
Page 39
Montaggio del serbatoio dell’acqua
Il serbatoio dell’acqua può contenere una piccola quan­tità di acqua residua a causa del controllo di qualità. È normale.
Figura G
1. Spingere il serbatoio dell’acqua orizzontalmente nel robot pulitore finché non si innesta in modo percetti­bile.
Smontaggio del serbatoio dell'acqua
1. Premere un tasto qualsiasi. Il robot pulitore si ferma.
2. Smontare il serbatoio dell'acqua.
Figura H
a Premere il tasto di bloccaggio verso il basso. b Estrarre il serbatoio dell'acqua orizzontalmente
dal robot pulitore.
Montaggio del panno di lavaggio
1. Infilare il panno di lavaggio nella fessura del suppor­to per panno e fissarlo sul fissaggio a strappo.
Figura I
Rimozione del panno di lavaggio
1. Premere un tasto qualsiasi. Il robot pulitore si ferma.
2. Estrarre il panno di lavaggio dal fissaggio a strappo del supporto per panno.
Figura J
Montaggio del supporto per panno
1. Montare il supporto per panno.
Figura K
a Premere i morsetti. b Spingere il supporto per panno orizzontalmente
nel robot pulitore finché non si innesta in modo percettibile.
Smontaggio del supporto per panno
1. Premere un tasto qualsiasi. Il robot pulitore si ferma.
2. Smontare il supporto per panno.
Figura L
a Premere i morsetti. b Rimuovere il supporto per panno.
Ripristino della connessione WLAN
Se si passa a un nuovo router o si cambia la password WLAN, è necessario ripristinare la connessione WLAN del robot pulitore.
Nota
Sono supportate solo le reti WLAN a 2,4 GHz.
1. Accendere il robot pulitore, vedere capitolo Accen­sione del robot pulitore.
2. Premere contemporaneamente il tasto On/Off e il ta­sto "Ritorno alla stazione di ricarica" per 7 secondi, finché non viene emesso un messaggio vocale: "Ri­pristino della connessione WLAN e accesso alla modalità di configurazione della rete".
3. Collegare il robot pulitore alla stazione di ricarica, vedere il capitolo Collegamento del robot pulitore con la stazione di ricarica.
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
Tenere premuto per 3 secondi il tasto Reset.
Le impostazioni di fabbrica vengono ripristinate È installata la versione più recente del firmware.
Tenere premuto per 10 secondi il tasto Reset.
Le impostazioni di fabbrica vengono ripristinate.
Tutte le informazioni sulla connessione di rete, le in­formazioni sulle mappe, le attività pianificate, le in­formazioni sulla funzione Non disturbare e le informazioni di personalizzazione vengono elimina­te. La potenza di aspirazione viene riportata al valore predefinito.
Impostazione delle zone di pulizia
Il robot pulitore pulisce solo all'interno dell'area selezio­nata. Le zone di pulizia possono essere impostate solo con l'app. Il download dell'app è descritto nel capitolo Colle- gamento del robot pulitore con WLAN e app. Seguire le istruzioni passo-passo dell'app.
Impostazione di pareti virtuali
Le pareti virtuali e le aree limitate impediscono al robot pulitore di entrare in aree che non devono essere pulite. Le pareti virtuali possono essere impostate solo con l'app. Il download dell'app è descritto nel capitolo Colle- gamento del robot pulitore con WLAN e app. Seguire le istruzioni passo-passo dell'app.
Attivazione della mappatura
Il robot pulitore parte dalla stazione di ricarica e aggior­na automaticamente la sua mappa dopo aver completa­to un'attività di pulizia e dopo la ricarica. La mappatura può essere impostata solo con l'app. Il download dell'app è descritto nel capitolo Collegamento del robot pulitore con WLAN e app.
Nota
Per evitare di perdere la mappa, attendere qualche se­condo dopo la prima mappatura finché la mappa non viene salvata.
Seguire le istruzioni passo-passo dell'app.
Esercizio
ATTENZIONE
Danni provocati dall’umidità
Rimuovere il panno di lavaggio con il supporto per pan­no prima della ricarica e quando non viene utilizzato, ve­dere il capitolo Smontaggio del supporto per panno. Rimuovere il serbatoio dell'acqua prima della ricarica e quando non viene utilizzato, vedere il capitolo Smontag­gio del serbatoio dell'acqua. Proteggere i tappeti con pareti virtuali, vedere il capitolo Impostazione di pareti virtuali.
Accensione del robot pulitore
Nota
Se non è possibile accendere il robot pulitore a causa di un livello di carica troppo basso, posizionarlo diretta­mente sulla stazione di ricarica, vedere il capitolo Prima messa in funzione.
1. Tenere premuto il tasto On/Off se il robot pulitore è in standby e non è sulla stazione di ricarica. La spia luminosa lampeggia per circa 15 secondi durante l’avvio del robot pulitore e poi rimane acce­sa fissa. Il robot pulitore emette un segnale acustico al termi­ne della procedura di avvio.
2. Posizionare il robot pulitore direttamente sulla sta­zione di ricarica.
3. Premere il tasto On/Off. Alla prima messa in funzione, il robot pulitore inizia la mappatura. Nel normale funzionamento, il robot pulitore inizia a pulire.
Italiano 39
Page 40
Impostazione delle modalità di pulizia
Le modalità di pulizia possono essere impostate solo con l'app. Il download dell'app è descritto nel capitolo Collegamento del robot pulitore con WLAN e app. Sono disponibili le seguenti modalità di pulizia:
Pulizia a secco
Pulizia combinata
Pulizia a umido
La potenza di aspirazione e la quantità d'acqua posso­no essere impostate in ciascuna delle modalità di puli­zia. Potenza di aspirazione:
Bassa
Standard
Media
Turbo
Quantità d'acqua:
Bassa
Media
Alta
Spegnimento del robot pulitore
Nota
Il robot pulitore non può essere spento quando si trova sulla stazione di ricarica.
Nota
Caricare completamente il robot pulitore prima di lun­ghe interruzioni delle operazioni di pulizia.
ATTENZIONE
Danni provocati dall’umidità
Rimuovere il panno di lavaggio con il porta panno, ve­dere il capitolo Smontaggio del supporto per panno. Rimuovere il serbatoio dell’acqua, vedere il capitolo Smontaggio del serbatoio dell'acqua.
1. Tenere premuto il tasto On/Off se il robot pulitore è in standby e non è sulla stazione di ricarica. Il robot pulitore si spegne.
Interruzione della pulizia
1. Premere un tasto qualsiasi durante la pulizia. Il robot pulitore si ferma.
2. Premere il tasto On/Off. La pulizia continua.
3. Premere il tasto "Torna alla stazione di ricarica". La pulizia viene annullata e il robot pulitore torna alla stazione di ricarica.
Invio manuale del robot pulitore alla ricarica
1. Se il robot pulitore è n movimento, premere un tasto qualsiasi. Il robot pulitore si ferma.
2. Premere il tasto "Torna alla stazione di ricarica". Il robot pulitore si sposta alla stazione di ricarica per ricaricarsi.
Il robot pulitore torna automaticamente alla stazione di ricarica per ricaricarsi quando ha completato un'attività di pulizia o in caso di esaurimento dell’energia durante un'operazione di pulizia.
Pulizia a secco
1. Eventualmente svuotare il contenitore della polvere, vedere il capitolo Svuotamento del contenitore della polvere.
2. Inserire il panno di lavaggio asciutto nel supporto per panno, vedere il capitolo Montaggio del panno di lavaggio.
3. Premere il tasto On/Off. Il robot pulitore inizia la pulizia.
40 Italiano
Nota
Dopo aver svuotato il serbatoio dell'acqua, nei tubi fles­sibili possono rimanere delle gocce. Avviando il robot pulito con il serbatoio dell'acqua vuoto è possibile espel­lere queste gocce.
ATTENZIONE
Danneggiamento serbatoio dell’acqua a causa di corrosione e sostanze chimiche
Non versare detergenti, disinfettanti o altri prodotti per la pulizia nel serbatoio dell’acqua. Non versare acqua calda nel serbatoio dell’acqua. Non immergere in acqua il serbatoio dell’acqua. Asciugare i contatti metallici del serbatoio dell'acqua pri­ma di inserirlo.
1. Premere un tasto qualsiasi. Il robot pulitore si ferma.
2. Smontare il serbatoio dell'acqua, vedere il capitolo Smontaggio del serbatoio dell'acqua.
3. Riempire con acqua.
Figura M
a Aprire il coperchio del serbatoio dell'acqua. b Riempire il serbatoio dell'acqua. c Chiudere il coperchio del serbatoio dell'acqua.
4. Spingere il serbatoio dell’acqua in posizione finché non si innesta in modo percettibile.
Figura G
5. Inumidire il panno sotto l'acqua corrente e strizzarlo per eliminare l'acqua in eccesso.
6. Montare il supporto per panno, vedere il capitolo Montaggio del supporto per panno.
7. Montare il panno di lavaggio, vedere il capitolo Mon- taggio del panno di lavaggio.
8. Premere il tasto On/Off. Il robot pulitore inizia la pulizia.
Aggiunta acqua
Pulizia a umido
1. Premere un tasto qualsiasi. Il robot pulitore si ferma.
2. Smontare il serbatoio dell'acqua, vedere il capitolo Smontaggio del serbatoio dell'acqua.
3. Riempire con acqua.
Figura M
a Aprire il coperchio del serbatoio dell'acqua. b Riempire il serbatoio dell'acqua. c Chiudere il coperchio del serbatoio dell'acqua.
4. Spingere il serbatoio dell’acqua orizzontalmente nel robot pulitore finché non si innesta in modo percetti­bile.
Figura G
5. Premere il tasto On/Off. La pulizia continua.
Svuotare il serbatoio dell’acqua
1. Premere un tasto qualsiasi. Il robot pulitore si ferma.
2. Smontare il serbatoio dell'acqua, vedere il capitolo Smontaggio del serbatoio dell'acqua.
3. Aprire il coperchio del serbatoio dell'acqua.
4. Capovolgere il serbatoio dell'acqua e far fuoriuscire l'acqua dall'apertura.
Figura O
5. Spingere il serbatoio dell’acqua orizzontalmente nel robot pulitore finché non si innesta in modo percetti­bile.
Figura G
6. Premere il tasto On/Off. La pulizia continua.
Page 41
Svuotamento del contenitore della polvere
1. Premere un tasto qualsiasi. Il robot pulitore si ferma.
2. Smontare il contenitore della polvere, vedere il capi­tolo Smontaggio del contenitore della polvere.
3. Svuotare il contenitore della polvere.
Figura N
a Aprire lo sportello del filtro. b Rimuovere lo sportello del filtro. c Svuotare il contenitore della polvere. d Inserire lo sportello del filtro. e Chiudere lo sportello del filtro.
4. Montare il contenitore della polvere, vedere il capi­tolo Montaggio del contenitore della polvere.
5. Premere il tasto On/Off. La pulizia continua.
Pulizia del panno di lavaggio
Il panno di lavaggio può essere pulito durante un pro­cesso di pulizia.
1. Premere un tasto qualsiasi. Il robot pulitore si ferma.
2. Smontare il panno di lavaggio, vedere il capitolo Ri- mozione del panno di lavaggio.
3. Pulire il panno di lavaggio.
4. Montare il panno di lavaggio, vedere il capitolo Mon- taggio del panno di lavaggio.
5. Premere il tasto On/Off. La pulizia continua.
Trasporto
Possibilmente, trasportare o restituire l’apparecchio so­lo nella confezione originale. Qualora la confezione ori­ginale non fosse disponibile, contattare la nostra assistenza.
Avvertenze di sicurezza riguardo al trasporto
La batteria agli ioni di litio è soggetta ai requisiti del di­ritto relativo alle merci pericolose. Una batteria non danneggiata e funzionante può essere trasportata dall’utente in ambiente pubblico, senza l’ap­plicazione di ulteriori requisiti. In caso di spedizione ad opera di terzi (impresa di tra­sporti), occorre attenersi a particolari requisiti in materia di imballo e contrassegno. Osservare anche le disposizioni nazionali.
Stoccaggio
ATTENZIONE
Danneggiamento del robot pulitore a causa di uno stoccaggio errato
Non riporre il robot pulitore a testa in giù. L'alloggiamen­to del radar laser (LiDAR) non deve mai entrare in con­tatto con il pavimento o con oggetti. Non collocare alcun oggetto sul robot pulitore. Conservare il robot pulitore completamente carico e spento in un luogo fresco e asciutto.
Nota
Per evitare uno scaricamento totale della batteria, rica­ricare completamente il robot pulitore al più tardi dopo 5 mesi.
1. Pulire il robot pulitore, vedere il capitolo Pulizia.
2. Caricare completamente il robot pulitore, vedere il capitolo Invio manuale del robot pulitore alla ricari- ca.
3. Scollegare il caricabatterie dalla presa di corrente e dalla stazione.
4. Spegnere il robot pulitore, vedere il capitolo Spegni- mento del robot pulitore.
5. Conservare il robot pulitore in un luogo fresco e asciutto.
Cura e manutenzione
Pulizia del contenitore della polvere
1. Premere un tasto qualsiasi. Il robot pulitore si ferma.
2. Smontare il contenitore della polvere, vedere il capi­tolo Smontaggio del contenitore della polvere.
3. Svuotare il contenitore della polvere, vedere il capi­tolo Svuotamento del contenitore della polvere.
Pulizia
ATTENZIONE
Danni ai componenti elettronici
Non pulire il contenitore della polvere con acqua.
4. Pulire il contenitore della polvere con lo strumento di pulizia in dotazione.
Figura P
5. Chiudere lo sportello del filtro.
6. Montare il contenitore della polvere, vedere il capi­tolo Montaggio del contenitore della polvere.
7. Premere il tasto On/Off. La pulizia continua.
Pulizia del serbatoio dell’acqua
1. Premere un tasto qualsiasi. Il robot pulitore si ferma.
2. Smontare il serbatoio dell'acqua, vedere il capitolo Smontaggio del serbatoio dell'acqua.
3. Capovolgere il serbatoio dell'acqua e svuotarlo.
4. Pulire il serbatoio dell'acqua.
5. Spingere il serbatoio dell’acqua orizzontalmente nel robot pulitore finché non si innesta in modo percetti­bile.
Figura G
6. Premere il tasto On/Off. La pulizia continua.
Si consiglia di pulire regolarmente i filtri. In questo modo si evita che si intasino.
1. Premere un tasto qualsiasi. Il robot pulitore si ferma.
2. Smontare il contenitore della polvere, vedere il capi­tolo Smontaggio del contenitore della polvere.
3. Smontare il filtro.
Figura Q
a Premere il morsetto. b Aprire la copertura. c Rimuovere il filtro.
4. Pulire il filtro sotto l'acqua corrente con lo strumento di pulizia in dotazione.
5. Lasciare asciugare completamente il filtro.
6. Montare il filtro.
Figura R
a Premere il filtro in posizione. b Chiudere la copertura del contenitore della polve-
re.
7. Montare il contenitore della polvere, vedere il capi­tolo Montaggio del contenitore della polvere.
8. Premere il tasto On/Off. La pulizia continua.
Pulizia dei filtri
Italiano 41
Page 42
Pulizia della spazzola
1. Smontare la spazzola.
Figura S
a Premere i morsetti. b Rimuovere la copertura della spazzola. c Rimuovere la spazzola. d Rimuovere il cuscinetto della spazzola.
2. Pulire la spazzola e i cuscinetti della spazzola con lo strumento di pulizia in dotazione.
3. Montare la spazzola.
Figura T
a Inserire il cuscinetto della spazzola. b Inserire la spazzola. c Inserire la copertura della spazzola e premerla
finché non si innesta in modo percettibile.
Pulizia della spazzola laterale
Nota
Per evitare danni, non appoggiare il robot sul sensore laser (LiDAR).
1. Capovolgere il robot pulitore.
2. Rimuovere e pulire la spazzola laterale con un cac­ciavite a croce.
Figura U
3. Serrare la spazzola laterale con un cacciavite a cro­ce.
Pulizia dei sensori di caduta
Pulire mensilmente i sensori di caduta.
Figura V
1. Pulire i sensori di caduta con un panno morbido.
La presenza di sporco e polvere sul sensore 3D può compromettere il rilevamento di ostacoli del robot puli­tore.
Figura W
1. Pulire il sensore 3D con un panno morbido e privo di polvere.
Pulizia del sensore 3D
Sostituzione
Sostituzione dei filtri
Si consiglia di sostituire il filtro dopo 3-6 mesi.
1. Premere un tasto qualsiasi. Il robot pulitore si ferma.
2. Smontare il contenitore della polvere, vedere il capi­tolo Smontaggio del contenitore della polvere.
3. Smontare il filtro.
Figura Q
a Premere il morsetto. b Aprire la copertura.
c Premere le leve. d Rimuovere il filtro.
4. Pulire il filtro sotto l'acqua corrente con lo strumento di pulizia in dotazione.
5. Lasciare asciugare completamente il filtro.
6. Montare il filtro.
Figura R
a Premere il filtro in posizione. b Chiudere la copertura del contenitore della polve-
re.
7. Montare il contenitore della polvere, vedere il capi­tolo Montaggio del contenitore della polvere.
Si consiglia di sostituire la spazzola dopo 6 - 12 mesi.
1. Smontare la spazzola.
2. Montare la spazzola nuova.
Si consiglia di sostituire la spazzola laterale dopo 3-6 mesi.
Nota
Per evitare danni, non appoggiare il robot sul sensore laser (LiDAR).
1. Capovolgere il robot pulitore.
2. Smontare la spazzola laterale con un cacciavite a
3. Serrare la nuova spazzola laterale con un cacciavite
La batteria ha raggiunto la fine del suo ciclo di vita se il robot pulitore si reca costantemente alla stazione di ri­carica dopo una breve operazione di pulizia.
1. Spegnere il robot pulitore, vedere il capitolo Spegni-
2. Inviare il robot pulitore al servizio assistenza. Osser-
Sostituzione della spazzola
Figura S
a Premere i morsetti. b Rimuovere la copertura della spazzola. c Rimuovere la spazzola. d Rimuovere il cuscinetto della spazzola.
Figura T
a Inserire il cuscinetto della spazzola. b Inserire la spazzola. c Inserire la copertura della spazzola e premerla
finché non si innesta in modo percettibile.
Sostituzione della spazzola laterale
croce.
Figura U
a croce.
Sostituzione della batteria
mento del robot pulitore.
vare le norme per la spedizione di batterie agli ioni di litio, vedere il capitolo Trasporto.
Guida alla risoluzione dei guasti
I guasti hanno spesso cause semplici che possono es­sere risolte con l’ausilio della panoramica seguente. In
Errore Causa Correzione La batteria non si carica Contatti di carica sporchi. 1. Pulire i contatti di carica della stazione di ri-
Temperatura ambiente inferiore a 0 °C o superiore a 35 °C.
Il robot pulitore produce rumori insoliti
Un corpo estraneo potrebbe essere rima­sto incastrato nella spazzola, nella spaz­zola laterale o in una ruota.
caso di dubbi o di guasti qui non menzionati si consiglia di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato.
carica e del robot pulitore con un panno asciutto.
1. Utilizzare il robot pulitore a temperature su­periori a 0 °C e inferiori a 35 °C.
1. Spegnere il robot pulitore.
2. Rimuovere eventuali corpi estranei.
42 Italiano
Page 43
Errore Causa Correzione Il robot pulitore non puli-
sce in modo efficiente o lascia della polvere
Il robot pulitore non con­tinua la pulizia
Il robot pulitore non tor­na alla stazione di ricari­ca
Il contenitore della polvere è pieno. 1. Svuotare il contenitore della polvere, vede-
Il filtro è intasato. 1. Pulire il filtro, vedere il capitolo Pulizia dei
Un corpo estraneo è rimasto incastrato nella spazzola
Il robot pulitore è in modalità "Non distur­bare".
Il robot pulitore viene caricato manual­mente o è stato posizionato nella stazio­ne di ricarica.
La batteria è scarica. 1. Posizionare manualmente il robot pulitore
Il robot pulitore è troppo lontano dalla sta­zione di ricarica.
Spazio insufficiente intorno alla stazione di ricarica.
Ci sono troppi ostacoli intorno alla stazio­ne di ricarica.
Il robot pulitore mappa nuovamente l'am­biente circostante quando viene spostato su una distanza maggiore.
Il robot pulitore non è stato avviato dalla stazione di ricarica. In questo caso, ritor­na solo al punto di partenza.
re il capitolo Svuotamento del contenitore
della polvere.
filtri
1. Pulire la spazzola, vedere il capitolo Pulizia della spazzola.
2. Pulire la spazzola laterale, vedere il capito­lo Pulizia della spazzola laterale.
1. Assicurarsi che il robot pulitore non sia in modalità "Non disturbare".
1. Attendere che il robot pulitore sia comple­tamente carico.
sulla stazione di ricarica e lasciarlo carica­re completamente.
1. Avvicinare il robot pulitore alla stazione di ricarica.
2. Posizionare manualmente il robot pulitore sulla stazione di ricarica.
1. Assicurarsi che ci sia spazio sufficiente in­torno alla stazione di ricarica, vedere il ca­pitolo Posizionamento della stazione di ricarica.
1. Posizionare la stazione di ricarica in un'area più aperta, vedere il capitolo Posi- zionamento della stazione di ricarica.
1. Posizionare manualmente il robot pulitore sulla stazione di ricarica.
1. Posizionare manualmente il robot pulitore sulla stazione di ricarica.
Italiano 43
Page 44
Errore Causa Correzione Il robot pulitore non si
avvia
Il robot pulitore non rie­sce a connettersi alla WLAN / Il robot pulitore è offline
Smaltimento
ATTENZIONE
Questo apparecchio contiene batterie agli ioni di litio. La rimozione e il corretto smalti­mento delle batterie agli ioni di litio devono essere effettuati in conformità alle normati­ve nazionali e statali.
In ogni Paese, valgono le condizioni di garanzia rilascia­te dalla nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto del materia­le o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si pre­ga di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più
La temperatura ambiente è inferiore a 0 °C o superiore a 35 °C.
Il livello di carica è troppo basso. 1. Caricare il robot pulitore. Il sensore di distanza laser (LiDAR) è
bloccato.
Il sensore di collisione è sporco o troppo vicino alla parete virtuale.
I sensori di caduta sono sporchi. 1. Pulire i sensori di caduta con un panno
Il serbatoio dell'acqua o il contenitore del­la polvere non è montato o è montato in modo errato.
Filtro non montato o montato in modo er­rato.
Filtro sporco. 1. Pulire il filtro, vedere il capitolo Pulizia dei
Il panno di lavaggio o il supporto per pan­no non sono montati o sono montati in modo errato.
Il robot pulitore è inceppato o bloccato. 1. Rimuovere eventuali ostacoli. Il robot pulitore o una delle sue ruote non
è a contatto con il suolo. Il robot pulitore non è collegato alla rete o
non si trova nel raggio d'azione del se­gnale WLAN.
Il segnale WLAN è troppo debole. 1. Assicurarsi che il robot pulitore si trovi nel
Garanzia
1. Utilizzare il robot pulitore a temperature su­periori a 0 °C e inferiori a 35 °C.
1. Pulire il sensore di distanza laser con un panno asciutto.
2. Rimuovere gli ostacoli che bloccano il sen­sore di distanza laser.
3. Spostare il robot pulitore in un'altra posizio­ne e avviarlo.
1. Rimuovere i corpi estranei picchiettando con cautela sul sensore di collisione.
2. Spostare il robot pulitore in un'altra posizio­ne e avviarlo.
asciutto.
1. Assicurarsi che serbatoio dell'acqua o il contenitore della polvere siano montati e correttamente inseriti, vedere il capitolo
Montaggio del serbatoio dell’acqua o Mon­taggio del contenitore della polvere
1. Assicurarsi che il filtro sia montato corretta­mente.
filtri.
2. Se l'errore persiste, sostituire il filtro, vede­re il capitolo Sostituzione dei filtri.
1. Assicurarsi che il panno di lavaggio e il supporto per panno siano montati corretta­mente, vedere il capitolo Montaggio del
panno di lavaggio o Montaggio del suppor­to per panno.
1. Posizionare il robot pulitore su una superfi­cie piana.
1. Assicurarsi che il robot pulitore sia collega­to alla rete e si trovi nel raggio d'azione del segnale WLAN.
2. Assicurarsi che la password WLAN sia cor­retta.
3. Resettare la WLAN e connettersi nuova­mente (le reti WLAN a 5 GHz non sono supportate).
raggio d'azione del segnale WLAN.
vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. (Indirizzo vedi retro) Potete trovare ulteriori informazioni sulla garanzia (se disponibili) nell'area di assistenza del sito web Kärcher locale alla voce "Download".
Collegamento elettrico
Potenza nominale W 36 Tensione nominale accumulatore V 14,4 Tipo unità accumulatore Li-ION Tensione nominale caricabatterie V 100-240
Dati tecnici
44 Italiano
Page 45
Corrente nominale del caricabat­terie
Capacità batteria mAh 4800 Capacità nominale batteria mAh 5200 Tempo di funzionamento a batte-
ria completamente carica nel fun­zionamento normale
Connessioni wireless IEEE
Frequenza MHz 2400-
Max. potenza del segnale, WLAN dBm <20
Dati sulle prestazioni dell’apparecchio
Volume effettivo del serbatoio di polvere
Volume serbatoio dell’acqua ml 240
Dimensioni e pesi robot pulitore
Peso kg 3,9 Lunghezza x larghezza x altezza mm 350 x
Dimensioni e pesi stazione di ricarica
Peso kg 0,4 Lunghezza x larghezza x altezza mm 135 x
Con riserva di modifiche tecniche.
A0,8
min 120
802.11b/ g/n 2,4 GHz
2483,5
ml 330
350 x 97
150 x 99
Dichiarazione di conformità UE
Appa-
Tipo di
recchio
costru­zione
RCV5 WLAN 2400-2483,5 100
Con la presente Alfred Kärcher SE & Co. KG dichiara che il modello di apparecchiatura radio Robo Cleaner è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al sito www.kaercher.com/RCV5.
Banda di fre­quenza, MHz
Potenza, max. EIRP, mW
Índice de contenidos
Avisos generales ................................................. 45
Instrucciones de seguridad ................................. 45
Uso previsto ........................................................ 46
Protección del medioambiente ............................ 47
Accesorios y repuestos ....................................... 47
Volumen de suministro ........................................ 47
Descripción del equipo ........................................ 47
Descripción del funcionamiento .......................... 47
Primera puesta en marcha .................................. 48
Puesta en funcionamiento ................................... 48
Funcionamiento ................................................... 49
Transporte ........................................................... 51
Almacenamiento.................................................. 51
Cuidado y mantenimiento.................................... 51
Ayuda en caso de fallos ...................................... 52
Eliminación de residuos ...................................... 54
Garantía .............................................................. 54
Datos técnicos..................................................... 54
Declaración de conformidad UE ......................... 55
Avisos generales
Antes de poner en marcha por primera vez el equipo, lea este manual original y
Actúe conforme a estos documentos. Conserve el manual original para su uso posterior o pa­ra propietarios posteriores. Encontrará un código QR instrucciones en línea en
Marcas registradas
El código QR VE INCORPORATED.
las instrucciones de seguridad adjuntas.
®
para consultar el manual de
®
es una marca registrada de DENSO WA-
Instrucciones de seguridad
Niveles de peligro
PELIGRO
Aviso de un peligro inminente que produce lesiones
corporales graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir lesiones corporales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir lesiones corporales leves.
CUIDADO
Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir daños materiales.
Instrucciones de seguridad del robot de
Además de los avisos incluidos en el manual de instruc­ciones, deben respetarse las normativas de seguridad y para la prevención de accidentes del legislador co­rrespondiente. El radar láser del equipo cumple con la norma IEC 60825-1:2014 para la seguridad de los productos de lá­ser de clase 1 y no produce radiación láser peligrosa para el cuerpo humano.
limpieza
PELIGRO ● Riesgo de asfixia. Mantenga los
embalajes fuera del alcance de los niños. ● Queda pro- hibido su uso en entornos explosivos. ● No use el equi- po en espacios donde el aire contenga gases inflamables procedentes de la gasolina, el aceite de ca­lefacción, el disolvente, el petróleo o el alcohol (riesgo de explosión). ● No utilice el equipo en espacios con fuego o brasas en una chimenea abierta sin supervi-
Español 45
Page 46
sión. ● No utilice el equipo en espacios con velas en­cendidas sin supervisión.
ADVERTENCIA ● Las personas con capa-
cidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas o que carezcan de experiencia y conocimientos sobre el equi­po solo pueden utilizar el equipo bajo supervisión co­rrecta o si han recibido formación sobre el uso seguro del equipo por parte de una persona responsable de su seguridad y han comprendido los peligros existentes.
● Los niños mayores de 8 años pueden utilizar el equi­po si han recibido formación sobre su uso por parte de una persona responsable de su seguridad o si están ba­jo supervisión de un adulto y comprenden los peligros existentes correctamente. ● Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el apara­to. ● Los niños solo pueden realizar la limpieza y el mantenimiento bajo supervisión. ● El equipo contiene componentes eléctricos, por lo que no debe limpiar el equipo con agua corriente. ● Apague el dispositivo de inmediato y desenchufe el cable de alimentación antes de realizar todo trabajo de servicio y mantenimiento.
● No abra la batería. Solo personal calificado debe rea­lizar las reparaciones. ● El robot de limpieza RCV 5 so­lo puede cargarse en la unidad de carga de una estación de carga con referencia 9.773-014.0 o 2.269-
643.0.
PRECAUCIÓN ● Solo el servicio de aten-
ción al cliente autorizado puede realizar las tareas de reparación y otras tareas en los componentes eléctri­cos. ● Apague el equipo antes de cada limpieza o man­tenimiento y desenchufe el conector de red. ● Peligro de lesiones en caso de que piezas móviles del equipo atrapen ropa holgada, cabello o joyas. Mantenga ropa y joyas alejadas de las piezas móviles. Recójase el pelo largo hacia atrás. ● Peligro de lesiones. No meta los de­dos o alguna herramienta en el cilindro de cepillos del equipo en rotación durante su funcionamiento. ● Tenga en cuenta el riesgo de tropiezo debido al movimiento del robot de limpieza. ● Riesgo de accidentes y lesio­nes. Tenga en cuenta el peso del equipo al transportarlo y almacenarlo, véase capítulo Datos técnicos del ma­nual de instrucciones. ● Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad. Nunca modifique ni manipule los dispositivos de seguridad.
CUIDADO ● No use agentes abrasivos, ni limpia-
dores de vidrio o multiuso para la limpieza. ● No utilice el equipo a temperaturas inferiores a 0 °C. ● Utilice el equipo solo en interiores. ● No utilice el equipo en espa- cios que estén asegurados con un sistema de alarma o un detector de movimientos. ● Proteja el dispositivo contra condiciones climáticas extremas, humedad y ca­lor. ● Utilice el equipo únicamente con temperaturas en- tre -0 °C y +35 °C. ● Daño del equipo. No suba al equipo y no coloque niños, objetos o animales en él.
● Los objetos, por ejemplo, en las mesas o en los mue­bles pequeños, pueden caerse si se golpea el equipo.
● El equipo puede quedar atrapado entre los cables eléctricos, manteles, cordones, etc. colgados y derribar objetos. ● Recoja todos los cables del suelo antes de utilizar el equipo para evitar movimientos de arrastre durante la limpieza. ● Recoja los objetos frágiles o suel- tos del suelo, como jarrones, para evitar que el equipo choque con ellos y cause daños. ● No utilice el equipo en una zona que esté por encima del suelo, como por ejemplo, un sofá. ● Cierre todas las zonas en las que exista algún peligro de caída a distinto nivel. Por ejem­plo, escaleras o galerías sin limitación. ● No utilice el
46 Español
equipo en suelos con líquidos o sustancias pegajosas.
● No utilice el equipo para aspirar alfombras de pelo al­to. ● Daños en el radar láser (LiDAR). No coloque el equipo boca abajo (la carcasa del radar láser (LiDAR) nunca debe tocar el suelo o superficies duras). ● No transporte el equipo por la cubierta del radar láser (Li­DAR). ● No retire objetos afilados o grandes con el equipo, como vidrios rotos, guijarros o piezas de jugue­tes. ● No rocíe ningún líquido en el equipo y asegúrese de que el contenedor de polvo esté seco antes de utili­zarlo. ● Guarde el equipo completamente cargado y apagado en un lugar fresco y seco.
Nota ● Las alfombras negras pueden influir negativa-
mente en el comportamiento al volante.
Instrucciones de seguridad de la estación de
carga
PELIGRO ● Solo conecte el equipo a corriente
alterna. La tensión indicada en la placa de característi­cas debe coincidir con la tensión de red. ● Por razones de seguridad, recomendamos utilizar el equipo única­mente mediante un interruptor de corriente de defecto (máximo 30 mA). ● Nunca toque los conectores de red y enchufes con las manos húmedas.
ADVERTENCIA ● Conecte el equipo única-
mente a una conexión eléctrica instalada por un electri­cista formado conforme a la norma IEC 60364-1.
● Compruebe la correspondencia de la tensión de red con la tensión indicada en la placa de características del equipo utilizado. ● El equipo contiene componentes eléctricos, por lo que no debe limpiar el equipo con agua corriente. ● Peligro de cortocircuito. Mantenga los objetos conductores (por ejemplo, destornilladores o si­milares) lejos de los contactos de carga. ● Peligro de cortocircuito. Limpie únicamente en seco los contactos de carga de la estación de carga. ● Cargue la batería únicamente con el cargador original suministrado o con un cargador autorizado por KÄRCHER. ● Revise si el cable de red presenta daños antes de cada uso. No use un cable de red dañado. Si está dañado, sustitúyalo por un repuesto autorizado. Puede obtener un nuevo cable de red a través de KÄRCHER o de uno de nuestros dis­tribuidores autorizados. ● Para equipos RCV 5: Solo se puede cargar el modelo de robot de limpieza "RCV 5".
CUIDADO ● Use la estación de carga solo en inte-
riores. ● No coloque la estación de carga cerca de fuen­tes de calor, por ejemplo, calefactores. ● Guarde la estación de carga solo en interiores, en un lugar fresco y seco. ● Cargue el robot de limpieza al menos una vez al mes para evitar una descarga profunda de la batería.
● Desconecte la estación de carga antes de realizar cualquier trabajo de conservación y mantenimiento.
Uso previsto
El equipo consta de dos unidades, una estación de car­ga y un robot de limpieza alimentado por batería.
La unidad está destinada a la limpieza totalmente automática de recubrimientos textiles y duros de suelos en interiores. Puede utilizarse en todos los recubrimientos de suelo habituales para una limpie­za de mantenimiento autónoma y continua.
Este equipo se ha desarrollado para el uso en hoga­res y no ha sido concebido para el uso industrial.
Page 47
Protección del medioambiente
Los materiales de embalaje son reciclables. No ti­rar los embalajes a la basura doméstica sino al
reciclaje. Los equipos usados contienen materiales reciclables valiosos que han de ser reciclados. Las baterías contie­nen sustancias abrasivas que no pueden verterse al medio ambiente. Eliminar los equipos usados y las ba­terías a través de los sistemas colectores apropiados. Tener en cuenta las recomendaciones legales a la hora de manipular baterías de iones de litio. Eliminar las ba­terías gastadas y defectuosas conforme a la normativa aplicable.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
Encontrará información actualizada sobre las sustan­cias contenidas en: www.kaercher.de/REACH
Accesorios y repuestos
Utilice únicamente accesorios y repuestos originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y repues­tos en www.kaercher.com.
Volumen de suministro
El volumen de suministro del equipo se muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de su­ministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de da­ños de transporte.
Descripción del equipo
Figura A
1 Interruptor de reinicio 2 Cubierta superior 3 Sensor láser (LiDAR) 4 Tecla On / O ff 5 Tecla «Volver a la estación de carga» 6 Paño para fregar 7 Cepillo 8 Compartimiento de la batería
9 Rueda 10 Sensor de caída 11 Sensor de colisión 12 Cep.lateral 13 Sensor de ultrasonidos 14 Sensor 3D con cámara 15 * Contactos de carga 16 Soporte para paño 17 Cubierta del cepillo 18 Depósito de polvo 19 Depósito de agua 20 Herramienta de limpieza 21 * Estación de carga 22 * Conector de red
* opcional
Español 47
Descripción del funcionamiento
El equipo consta de una estación de carga y un robot de limpieza alimentado por batería. El robot de limpieza móvil toma la energía necesaria de una batería integrada. Con una carga el robot de limpie­za puede limpiar hasta 120 minutos. Si la carga de la batería disminuye, vuelve automáticamente a la esta­ción de carga para recargarse. El robot de limpieza se mueve de forma sistemática. Es­canea la habitación mediante el sensor láser 3D con cá­mara (LiDAR) y procede a la limpieza de la habitación por zonas. Evita los obstáculos que sean al menos tan altos como la torre LiDAR. La inteligencia artificial ayuda al robot de limpieza a evi­tar obstáculos complejos, como cables o zapatos, sin interferencias. Debido al cálculo de la estrategia de conducción inteli­gente por parte de la inteligencia artificial y la consi­guiente evitación de obstáculos, pueden pasar unos segundos, dependiendo de la situación de los obstácu­los, hasta que el robot reanude su desplazamiento ha­bitual para limpiar la zona libre en trayectorias rectas. El diseño plano del robot de limpieza le permite limpiar debajo de muebles como camas, sofás y armarios. El sensor ultrasónico detecta las alfombras y las evita durante la limpieza en húmedo o la limpieza combina­da. En la limpieza en seco, el equipo aumenta su poten­cia de aspiración en las alfombras (auto-boost). Los sensores de caída que detectan las escaleras y los rellanos pueden evitar las caídas. Los sensores de colisión detectan los obstáculos y los evitan. En la estación de carga, se carga la batería del robot de limpieza. Si el robot de limpieza comienza el trabajo de limpieza desde la estación de carga, vuelve a la estación de car­ga si la carga de la batería es insuficiente. En cuanto haya finalizado el proceso de carga, el robot de limpieza abandona la estación de carga de forma au­tónoma y continúa con la tarea de limpieza. Una vez que el robot de limpieza haya finalizado las tareas de limpieza, vuelve a la estación de carga para cargarse.
Indicadores de estado
Indicador LED Estado
Se ilumina en azul Se desplaza de forma autónoma Parpadea lentamente
en azul Parpadea rápida-
mente en azul Parpadea lentamente
en verde Se ilumina en verde Robot de limpieza completa-
Parpadea lentamente en rojo
Parpadea rápida­mente en rojo
El robot de limpieza pasa automáticamente al modo de reposo tras 5 minutos de inactividad. Pulse cualquier te­cla para despertarlo.
Conducción autónoma en pausa
Modo de conexión WLAN
Robot de limpieza cargando
mente cargado o conectado con éxito
Batería demasiado baja para arrancar
Caso de error
Funciones
Modo de reposo
Page 48
El robot de limpieza no pasa al modo de reposo cuando está en la estación de carga.
El robot de limpieza se apaga automáticamente si está en modo de reposo durante más de 6 horas
Modo de error
Si el robot de limpieza sufre algún error durante el fun­cionamiento, el indicador parpadea en rojo y suena una señal. Para encontrar la solución, véase el capítulo Ayuda en caso de fallos. Si no se realiza ninguna acción en 5 minutos, el robot de limpieza pasa automáticamente al modo de reposo.
El modo «No molestar» está configurado por defecto. En el modo «No molestar», el robot de limpieza no rea­nuda una limpieza interrumpida, no realiza limpiezas programadas y no emite avisos sonoros. El modo «No molestar» se puede desactivar en la apli­cación. La descarga de la aplicación se describe en el capítulo Conexión del robot de limpieza con WLAN y la app.
Modo «No molestar»
Primera puesta en marcha
Emplazamiento de la estación de carga
ADVERTENCIA
El robot de limpieza RCV 5 solo puede cargarse en la unidad de carga de una estación de carga con referen­cia 9.773-014.0 o 2.269-643.0.
Seleccionar la ubicación de manera que el robot de limpieza pueda llegar fácilmente a la estación de carga.
Asegurarse de que exista una distancia de al menos 0,5 m a la izquierda y a la derecha de la estación de carga y una distancia de al menos 1,5 m delante de la estación de carga.
La ubicación no debe estar expuesta a la luz solar directa.
1. Monte la estación de carga.
Figura B
2. Enchufe el conector del equipo del cable de red en el lateral de la estación de carga.
Figura C
3. Enchufar el conector de red.
Conexión del robot de limpieza con la
Figura D
1. Coloque el robot de limpieza en el suelo delante de la estación de carga.
2. Presione y mantenga presionado el interruptor On/ Off durante 3 segundos. El robot de limpieza se enciende.
3. En cuanto se encienda el indicador, coloque el robot de limpieza manualmente en la estación de carga y asegúrese de que los contactos de carga hayan es­tablecido un buen contacto.
Tras la primera puesta en marcha, el robot de limpieza se desplaza automáticamente a la estación de carga.
Conexión del robot de limpieza con WLAN y
El robot de limpieza puede controlarse directamente mediante las teclas del equipo o a través de una app mediante un dispositivo móvil con capacidad WLAN. Para poder utilizar todas las funciones disponibles, se recomienda controlar el robot de limpieza a través de la app Kärcher Home Robots.
48 Español
estación de carga
la app
Antes de descargar la app, asegúrese de cumplir los si­guientes requisitos:
El dispositivo móvil está conectado a Internet.
La red WLAN de 2,4 GHz del router está activada.
Suficiente cobertura WLAN está garantizada.
Descargue la app Kärcher Home Robots de la Apple App Store
Google Play™ y Android™ son marcas o marcas
Apple
La app Kärcher Home Robots ofrece, entre otras, las si­guientes funciones principales:
Mapeo de las habitaciones y de varias plantas
Configuración de horarios
Definición de zonas prohibidas y paredes virtuales
Avisos sobre los fallos o averías y el progreso de la
Configuración de preferencias de limpieza (modos
Definición de zonas de limpieza
Activación/Desactivación del modo «No molestar»
Preguntas frecuentes con ayuda detallada en caso
Datos de contacto de los Centros de Servicio KÄR-
Conecte el robot de limpieza con la app Kärcher Ho­me Robots y la WLAN:
1. Descargue la app KÄRCHER Home Robots de la
2. Abra la app Kärcher Home Robots.
3. Cree una cuenta (si aún no se ha registrado).
4. Añada el robot de limpieza deseado.
5. Siga las instrucciones paso a paso de la app.
®
o de la Google Play™ Store.
registradas de Google Inc.
®
y App Store® son marcas o marcas registra-
das de Apple Inc.
limpieza
de aspiración)
de fallos
CHER
Apple App Store o la Google Play Store.
Puesta en funcionamiento
Montaje del contenedor de polvo
Para la limpieza en seco, retire el paño para fregar y el soporte del paño, véase el capítulo Desmontaje del so- porte para paño.
Figura E
1. Abra la cubierta superior.
2. Presione el contenedor de polvo hasta que encaje de forma audible.
3. Cierre la cubierta superior.
Desmontaje del contenedor de polvo
Figura F
1. Abra la cubierta superior.
2. Presione la pinza.
3. Retire el contenedor de polvo.
Page 49
Montaje del depósito de agua
El depósito de agua puede contener una pequeña can­tidad de agua residual debido al control de calidad. Eso es normal.
Figura G
1. Deslice el depósito de agua horizontalmente sobre el robot de limpieza hasta que encaje de forma au­dible.
Desmontaje del depósito de agua
1. Pulse cualquier tecla. El robot de limpieza se detiene.
2. Desmonte el depósito de agua.
Figura H
a Presione la tecla de cierre hacia abajo. b Extraiga el depósito de agua horizontalmente del
robot de limpieza.
Montaje del paño para fregar
1. Introduzca el paño para fregar en la ranura del por­tapaños y fíjela en la fijación de gancho y bucle.
Figura I
Desmontaje del paño para fregar
1. Pulse cualquier tecla. El robot de limpieza se detiene.
2. Extraiga el paño para fregar del cierre de gancho y bucle del soporte para paño.
Figura J
Montaje del soporte para paño
1. Monte el soporte para paño.
Figura K
a Presione las pinzas. b Deslice el soporte para paño horizontalmente so-
bre el robot de limpieza hasta que encaje de for­ma audible.
Desmontaje del soporte para paño
1. Pulse cualquier tecla. El robot de limpieza se detiene.
2. Desmonte el soporte para paño.
Figura L
a Presione las pinzas. b Retire el soporte para paño.
Restablecimiento de la conexión WLAN
Si cambia de router o cambia su contraseña WLAN, de­be restablecer la conexión WLAN del robot de limpieza.
Nota
Solo se admiten redes WLAN de 2,4 GHz.
1. Encienda el robot de limpieza, véase el capítulo Co­nexión del robot de limpieza.
2. Pulse simultáneamente la tecla On/Off y la tecla «Volver a la estación de carga» durante 7 segundos hasta que escuche el mensaje de voz: «Restableci­miento de la conexión WLAN y entrada en el modo de configuración de red».
3. Conecte el robot de limpieza a la estación de carga, véase el capítulo Conexión del robot de limpieza con la estación de carga.
Restablecimiento de la configuración de
fábrica
Mantenga la tecla reinicio accionada durante
3 segundos. Se restablece la configuración de fábrica La última versión del firmware está instalada.
Mantenga la tecla reinicio accionada durante
10 segundos. Se restablece la configuración de fábrica. Se elimina toda la información de conexión a la red, la información de las tarjetas, las tareas programa­das y la información de no molestar, así como la in­formación de personalización. La potencia de aspiración se restablece al valor por defecto.
Definición de zonas de limpieza
El robot de limpieza solo limpia dentro de la zona selec­cionada. Las zonas de limpieza solo pueden definirse con la app. La descarga de la aplicación se describe en el capítulo Conexión del robot de limpieza con WLAN y la app. Siga las instrucciones paso a paso de la app.
Configuración de paredes virtuales
Las paredes virtuales y las zonas restringidas impiden que el robot de limpieza entre en zonas que no deben limpiarse. Las paredes virtuales solo pueden definirse con la app. La descarga de la aplicación se describe en el capítulo Conexión del robot de limpieza con WLAN y la app. Siga las instrucciones paso a paso de la app.
Activación de mapeo
El robot de limpieza parte de la estación de carga y ac­tualiza automáticamente su mapa tras completar una tarea de limpieza y después de la carga. El mapeo solo puede definirse con la app. La descarga de la aplicación se describe en el capítulo Conexión del robot de limpieza con WLAN y la app.
Nota
Para no perder el mapa, espere unos segundos des­pués del primer mapeo hasta que el mapa se guarde.
Siga las instrucciones paso a paso de la app.
Funcionamiento
CUIDADO
Daños por humedad
Retire el paño para fregar con el soporte para paño an­tes de la carga y cuando no se use, véase el capítulo Desmontaje del soporte para paño. Retire el depósito de agua antes de la carga y cuando no se use, véase el capítulo Desmontaje del depósito de agua. Proteja las alfombras mediante paredes virtuales, véa­se el capítulo Configuración de paredes virtuales.
Conexión del robot de limpieza
Nota
Coloque el robot de limpieza directamente en la esta­ción de carga si no puede encenderse debido a un nivel de carga insuficiente, véase el capítulo Primera puesta en marcha.
1. Mantenga pulsada la tecla On/Off cuando el robot de limpieza esté en stand-by y fuera de la estación de carga. La luz de señalización parpadea durante aprox. los 15 s que tarda el robot de limpieza en arrancar y después se ilumina de forma constante. El robot de limpieza emite una señal acústica cuan­do la puesta en marcha está completa.
2. Coloque directamente el robot de limpieza en la es­tación de carga.
3. Pulse la tecla On/Off.
Español 49
Page 50
En la primera puesta en marcha, el robot de limpie­za comienza con el mapeo. En servicio, el robot de limpieza comienza la limpie­za.
Ajuste de los modos de limpieza
Los modos de limpieza solo pueden ajustarse con la app. La descarga de la aplicación se describe en el ca­pítulo Conexión del robot de limpieza con WLAN y la app. Están disponibles los siguientes modos de limpieza:
Limpieza en seco
Limpieza combinada
Limpieza en húmedo
La potencia de aspiración y la cantidad de agua pueden ajustarse en cada uno de los modos de limpieza. Potencia de aspiración:
Silenciosa
Estándar
Media
Turbo
Cantidad de agua:
Baja
Media
Alta
Desconexión del robot de limpieza
Nota
El robot de limpieza no se puede apagar cuando está en la estación de carga.
Nota
Cargue completamente el robot de limpieza antes de cualquier interrupción de trabajo más prolongada.
CUIDADO
Daños por humedad
Retire el paño para fregar con el soporte para paño, véase el capítulo Desmontaje del soporte para paño. Retire el depósito de agua, véase el capítulo Desmon­taje del depósito de agua
1. Mantenga pulsada la tecla On/Off cuando el robot de limpieza esté en stand-by y fuera de la estación de carga. El robot de limpieza se apaga.
1. Pulse cualquier tecla durante la limpieza.
2. Pulse la tecla On/Off.
3. Pulse la tecla «Volver a la estación de carga».
Envío manual del robot de limpieza para su
1. Si el robot de limpieza está en movimiento, pulse
2. Pulse la tecla «Volver a la estación de carga».
El robot de limpieza vuelve automáticamente a la esta­ción de carga para cargarse cuando ha terminado una tarea de limpieza o cuando se queda sin energía duran­te una operación de limpieza.
Interrupción de la limpieza
El robot de limpieza se detiene.
La limpieza se reanuda.
La limpieza se cancela y el robot de limpieza vuelve a la estación de carga.
carga
cualquier tecla. El robot de limpieza se detiene.
El robot de limpieza se desplaza a la estación de carga para cargarse.
1. En caso necesario, vacíe el recipiente de polvo (véase el capítulo Vaciado del contenedor de pol- vo).
2. Introduzca el paño seco en el soporte para paños, véase el capítulo Montaje del paño para fregar.
3. Pulse la tecla On/Off. El robot de limpieza comienza la limpieza.
Limpieza en húmedo
Limpieza en seco
Nota
Después de vaciar el depósito de agua, pueden quedar gotas en las mangueras. Si el robot de limpieza se pone en marcha con el depósito de agua vacío, estas gotas pueden descargarse.
CUIDADO
Daños en el depósito de agua debido a la corrosión y a las sustancias químicas
No introduzca detergentes, desinfectantes u otros pro­ductos de limpieza en el depósito de agua. No llene el depósito de agua con agua caliente. No sumergir el depósito de agua en agua. Seque los contactos metálicos del depósito de agua an­tes de utilizar el depósito de agua.
1. Pulse cualquier tecla. El robot de limpieza se detiene.
2. Desmonte el depósito de agua, véase el capítulo Desmontaje del depósito de agua.
3. Rellene el agua.
Figura M
a Abra la tapa del depósito de agua. b Llenar el depósito de agua. c Cierre la tapa del depósito de agua.
4. Presione el depósito de agua en su posición hasta que encaje de forma audible.
Figura G
5. Humedezca el paño para fregar con agua corriente y escúrralo para eliminar el exceso de agua.
6. Monte el soporte para paño, véase el capítulo Mon- taje del soporte para paño.
7. Inserte el paño para fregar, véase el capítulo Mon- taje del paño para fregar.
8. Pulse la tecla On/Off. El robot de limpieza comienza la limpieza.
Rellenado de agua
1. Pulse cualquier tecla. El robot de limpieza se detiene.
2. Desmonte el depósito de agua, véase el capítulo Desmontaje del depósito de agua.
3. Rellene el agua.
Figura M
a Abra la tapa del depósito de agua. b Llenar el depósito de agua. c Cierre la tapa del depósito de agua.
4. Deslice el depósito de agua horizontalmente sobre el robot de limpieza hasta que encaje de forma au­dible.
Figura G
5. Pulse la tecla On/Off. La limpieza se reanuda.
Vaciado del depósito de agua
1. Pulse cualquier tecla. El robot de limpieza se detiene.
2. Desmonte el depósito de agua, véase el capítulo Desmontaje del depósito de agua.
3. Abra la tapa del depósito de agua.
50 Español
Page 51
4. Dele la vuelta al depósito de agua y vacíe el agua por la abertura.
Figura O
5. Deslice el depósito de agua horizontalmente sobre el robot de limpieza hasta que encaje de forma au­dible.
Figura G
6. Pulse la tecla On/Off. La limpieza se reanuda.
Vaciado del contenedor de polvo
1. Pulse cualquier tecla. El robot de limpieza se detiene.
2. Desmonte el depósito de polvo, véase el capítulo Desmontaje del contenedor de polvo.
3. Vaciar el depósito de polvo.
Figura N
a Abra la tapa del filtro. b Retire la tapa del filtro. c Vaciar el depósito de polvo. d Introduzca la tapa del filtro. e Cierre la tapa del filtro.
4. Monte el depósito de polvo, véase el capítulo Mon- taje del contenedor de polvo.
5. Pulse la tecla On/Off. La limpieza se reanuda.
Limpieza del paño para fregar
El paño para fregar puede limpiarse durante un proceso de limpieza.
1. Pulse cualquier tecla. El robot de limpieza se detiene.
2. Desmonte el paño para fregar, véase el capítulo Desmontaje del paño para fregar.
3. Limpie el paño para fregar.
4. Inserte el paño para fregar, véase el capítulo Mon- taje del paño para fregar.
5. Pulse la tecla On/Off. La limpieza se reanuda.
Transporte
En la medida de lo posible, solo transporte o devuelva el equipo en su embalaje original. Si el embalaje original no está disponible, póngase en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica.
Instrucciones de seguridad relativas al
La batería de iones de litio está sujeta a los requeri­mientos relativos al transporte de mercancías peligro­sas. Si una batería no presenta daños y funciona correcta­mente, el usuario puede transportarla en el área de cir­culación pública sin otras restricciones. En caso de envío por terceros (empresa de transporte), tenga en cuenta los requerimientos relativos al embala­je y el marcado. Tenga en cuenta las normativas nacionales.
transporte
Almacenamiento
CUIDADO
Daños en el robot de limpieza debido a un almace­namiento incorrecto
No almacene el robot de limpieza boca abajo. La carca­sa del radar láser (LiDAR) nunca debe entrar en contac­to con el suelo o con otros objetos. No coloque ningún objeto sobre el robot de limpieza.
Español 51
Guarde el robot de limpieza completamente cargado y apagado en un lugar fresco y seco.
Nota
Para evitar una descarga completa de la batería, recar­gue completamente el robot de limpieza después de 5 meses como máximo.
1. Limpie el robot de limpieza, véase el capítulo Lim­pieza.
2. Cargue completamente el robot de limpieza, véase el capítulo Envío manual del robot de limpieza para su carga.
3. Desenchufe el cargador del tomacorriente y de la estación.
4. Desconecte el robot de limpieza, véase el capítulo Desconexión del robot de limpieza.
5. Guarde el robot de limpieza en un lugar fresco y se­co.
Cuidado y mantenimiento
Limpieza del contenedor de polvo
1. Pulse cualquier tecla. El robot de limpieza se detiene.
2. Desmonte el depósito de polvo, véase el capítulo Desmontaje del contenedor de polvo.
3. Vacíe el depósito de polvo, véase el capítulo Vacia- do del contenedor de polvo.
CUIDADO
Daños en los componentes electrónicos
No limpie el contenedor de polvo con agua.
4. Limpie el contenedor de polvo con la herramienta de limpieza suministrada.
Figura P
5. Cierre la tapa del filtro.
6. Monte el depósito de polvo, véase el capítulo Mon- taje del contenedor de polvo.
7. Pulse la tecla On/Off. La limpieza se reanuda.
Limpieza del depósito de agua
1. Pulse cualquier tecla. El robot de limpieza se detiene.
2. Desmonte el depósito de agua, véase el capítulo Desmontaje del depósito de agua.
3. Ponga el depósito de agua boca abajo y vacíelo.
4. Limpie el depósito de agua.
5. Deslice el depósito de agua horizontalmente sobre el robot de limpieza hasta que encaje de forma au­dible.
Figura G
6. Pulse la tecla On/Off. La limpieza se reanuda.
Recomendamos limpiar los filtros regularmente. Así evitará que se obstruyan.
1. Pulse cualquier tecla. El robot de limpieza se detiene.
2. Desmonte el depósito de polvo, véase el capítulo Desmontaje del contenedor de polvo.
3. Desmonte el filtro.
Figura Q
a Presione la pinza. b Abre la cubierta. c Retire el filtro.
4. Limpie el filtro bajo el agua corriente con la herra­mienta de limpieza suministrada.
5. Deje secar el filtro completamente.
Limpieza
Limpieza del filtro
Page 52
6. Monte el filtro.
Figura R
a Presione el filtro en su posición. b Cierre la cubierta del depósito de polvo.
7. Monte el depósito de polvo, véase el capítulo Mon- taje del contenedor de polvo.
8. Pulse la tecla On/Off. La limpieza se reanuda.
1. Desmonte el cepillo.
Figura S
a Presione las pinzas. b Retire la cubierta del cepillo. c Retire el cepillo. d Retire el cojinete del cepillo.
2. Limpie el cepillo y los cojinetes del cepillo con la he­rramienta de limpieza suministrada.
3. Monte el cepillo.
Figura T
a Coloque el cojinete del cepillo. b Inserte el cepillo. c Coloque la cubierta del cepillo y presiónela hacia
abajo hasta que encaje de forma audible.
Nota
Para evitar daños, no coloque el robot sobre el sensor láser (LiDAR).
1. Dé la vuelta al robot de limpieza.
2. Desmontar y limpiar el cepillo lateral con un destor­nillador de estrella.
Figura U
3. Apretar el cepillo lateral con un destornillador de es­trella.
Limpie los sensores de caída mensualmente.
Figura V
1. Limpiar los sensores de caída con un paño suave.
La suciedad y el polvo en el sensor 3D pueden afectar a la detección de obstáculos del robot de limpieza.
Figura W
1. Limpiar el sensor 3D con un paño suave y sin polvo.
Limpieza del cepillo
Limpieza del cepillo lateral
Limpieza de los sensores de caída
Limpieza del sensor 3D
Sustitución
Recomendamos sustituir el filtro después de 3 a 6 me­ses.
1. Pulse cualquier tecla. El robot de limpieza se detiene.
2. Desmonte el depósito de polvo, véase el capítulo Desmontaje del contenedor de polvo.
Sustitución de filtro
3. Desmonte el filtro.
Figura Q
a Presione la pinza. b Abre la cubierta. c Presione las palancas. d Retire el filtro.
4. Limpie el filtro bajo el agua corriente con la herra­mienta de limpieza suministrada.
5. Deje secar el filtro completamente.
6. Monte el filtro.
Figura R
a Presione el filtro en su posición. b Cierre la cubierta del depósito de polvo.
7. Monte el depósito de polvo, véase el capítulo Mon- taje del contenedor de polvo.
Sustitución del cepillo
Recomendamos sustituir el cepillo después de 6 a 12 meses.
1. Desmonte el cepillo.
Figura S
a Presione las pinzas. b Retire la cubierta del cepillo. c Retire el cepillo. d Retire el cojinete del cepillo.
2. Monte el nuevo cepillo.
Figura T
a Coloque el cojinete del cepillo. b Inserte el cepillo. c Coloque la cubierta del cepillo y presiónela hacia
abajo hasta que encaje de forma audible.
Recomendamos sustituir el cepillo lateral después de 3 a 6 meses.
Nota
Para evitar daños, no coloque el robot sobre el sensor láser (LiDAR).
1. Dé la vuelta al robot de limpieza.
2. Desmontar el cepillo lateral con un destornillador de
3. Apretar el cepillo lateral con un destornillador de es-
La batería ha llegado al final de su vida útil si el robot de limpieza se dirige constantemente a la estación de car­ga después de una breve operación de limpieza.
1. Desconecte el robot de limpieza, véase el capítulo
2. Envíe el robot de limpieza al servicio de postventa.
Sustitución del cepillo lateral
estrella.
Figura U
trella.
Desconexión del robot de limpieza.
Respete la normativa para el envío de baterías de iones de litio, véase el capítulo Transporte.
Sustitución de la batería
Ayuda en caso de fallos
A menudo, las causas de los fallos son simples y pue­den solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En
Fallo Causa Solución La batería no se carga Contactos de carga sucios. 1. Limpie los contactos de carga tanto de la
Temperatura ambiente inferior a 0 °C o superior a 35 °C.
El robot de limpieza emi­te ruidos inusuales
Un objeto extraño pudo haber quedado atrapado en el cepillo, en el cepillo lateral o en una rueda.
caso de duda o fallos no mencionados aquí, contactar con el servicio de posventa.
estación de carga como del robot de lim­pieza con un paño seco.
1. Use el equipo a temperaturas superiores a 0 °C e inferiores a 35 °C.
1. Desconectar el robot de limpieza.
2. Retire los objetos extraños.
52 Español
Page 53
Fallo Causa Solución El robot de limpieza no
limpia eficazmente o deja polvo
El robot de limpieza no sigue limpiando
El robot de limpieza no vuelve a la estación de carga
El depósito de polvo está lleno. 1. Vacíe el depósito de polvo, véase el capí-
El filtro está obstruido. 1. Limpie el filtro, véase el capítulo Limpieza
Un objeto extraño ha quedado atrapado en el cepillo
El robot de limpieza está en modo «No molestar».
El robot de limpieza se carga manual­mente o se ha colocado en la estación de carga.
La batería está descargada. 1. Coloque manualmente el robot de limpieza
El robot de limpieza está demasiado le­jos de la estación de carga.
No hay suficiente espacio alrededor de la estación de carga.
Hay demasiados obstáculos alrededor de la estación de carga.
El robot de limpieza vuelve a mapear su entorno cuando se ha desplazado a una distancia más prolongada.
El robot de limpieza no se puso en mar­cha desde la estación de carga. En este caso, solo vuelve al lugar del que partió.
tulo Vaciado del contenedor de polvo.
del filtro
1. Limpie el cepillo, véase el capítulo Limpie­za del cepillo.
2. Limpie el cepillo lateral, véase el capítulo Limpieza del cepillo lateral.
1. Asegúrese de que el robot de limpieza no está en modo «No molestar».
1. Espere hasta que el robot de limpieza esté completamente cargado.
en la estación de carga y deje que se car­gue completamente.
1. Acerque el robot de limpieza a la estación de carga.
2. Coloque manualmente el robot de limpieza en la estación de carga.
1. Asegurarse de que hay suficiente espacio alrededor de la estación de carga, véase el capítulo Emplazamiento de la estación de carga.
1. Colocar la estación de carga en una zona más despejada, véase el capítulo Empla- zamiento de la estación de carga.
1. Coloque manualmente el robot de limpieza en la estación de carga.
1. Coloque manualmente el robot de limpieza en la estación de carga.
Español 53
Page 54
Fallo Causa Solución El robot de limpieza no
arranca
El robot de limpieza no puede conectarse a la red WLAN/El robot de limpieza se desconecta de la red
Eliminación de residuos
ADVERTENCIA
Este equipo contiene baterías de iones de litio. El desmontaje y la eliminación correc­tos de las baterías de iones de litio deben realizarse de acuerdo con las normativas nacionales y federales.
La temperatura ambiente es inferior a 0 °C o superior a 35 °C.
El estado de carga es demasiado bajo. 1. Cargue el robot de limpieza. El sensor láser de distancia (LiDAR) está
bloqueado.
El sensor de colisión está sucio o dema­siado cerca de la pared virtual.
Los sensores de caída están sucios. 1. Limpie los sensores de caída con un paño
El depósito de agua o el contenedor de polvo no están montados o están monta­dos de forma incorrecta.
Filtro no montado o montado incorrecta­mente.
Filtro sucio. 1. Limpie el filtro, véase el capítulo Limpieza
Paño para fregar o soporte para paño no montado o montado incorrectamente.
El robot de limpieza está atascado o atra­pado.
El robot de limpieza o una de sus ruedas no está en contacto con el suelo.
El robot de limpieza no está conectado a la red o no está dentro del alcance de la señal WLAN.
La señal WLAN es demasiado débil. 1. Asegúrese de que el robot de limpieza está
1. Use el equipo a temperaturas superiores a 0 °C e inferiores a 35 °C.
1. Limpie el sensor láser de distancia con un paño seco.
2. Retirar los obstáculos que bloquean el sensor láser de distancia.
3. Mueva el robot de limpieza a otro lugar y póngalo en marcha.
1. Retire los objetos extraños sacudiendo con cuidado el sensor de colisión.
2. Mueva el robot de limpieza a otro lugar y póngalo en marcha.
seco.
1. Asegúrese de que el depósito de agua o el contenedor de polvo está montado y co­rrectamente acoplado, véase el capítulo
Montaje del depósito de agua o Montaje del contenedor de polvo
1. Asegúrese de que el filtro está correcta­mente montado.
del filtro.
2. Si el error persiste, sustituya el filtro, véase el capítulo Sustitución de filtro.
1. Asegúrese de que el paño para fregar y el soporte del paño para fregar están monta­dos correctamente, véase el capítulo Mon-
taje del paño para fregar o Montaje del soporte para paño.
1. Retire los obstáculos.
1. Coloque el robot de limpieza sobre una su­perficie plana.
1. Asegúrese de que el robot de limpieza está conectado a la red y se encuentra dentro del alcance de la señal WLAN.
2. Asegúrese de que la contraseña WLAN es correcta.
3. Reinicie la red WLAN y conéctese de nue­vo (las redes WLAN de 5 GHz no son com­patibles).
dentro del alcance de la señal WLAN.
garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de posventa autorizado más próximo presen­tando la factura de compra. (Dirección en el reverso) Encontrará más información sobre la garantía (si está disponible) en el área de servicio de su página web lo­cal de Kärcher en "Downloads".
Garantía
En cada país se aplican las condiciones de garantía in­dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra­tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de
Conexión eléctrica
Potencia nominal W 36 Tensión nominal de la batería V 14,4 Tipo de batería Li-ION
Datos técnicos
54 Español
Page 55
Tensión nominal del cargador V 100-240 Corriente nominal del cargador A 0,8 Capacidad de acumuladores mAh 4800 Capacidad nominal de la batería mAh 5200 El tiempo de funcionamiento
cuando la batería está completa­mente cargada
Conexiones inalámbricas IEEE
Frecuencia MHz 2400-
Máx. intensidad de señal, WLAN dBm <20
Datos de potencia del equipo
Capacidad del contenedor de pol-voml 330
Volumen del depósito de agua ml 240
Peso y dimensiones del robot de limpieza
Peso kg 3,9 Longitud x anchura x altura mm 350 x
Peso y dimensiones de la estación de carga
Peso kg 0,4 Longitud x anchura x altura mm 135 x
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones.
min 120
802.11b/ g/n 2,4 GHz
2483,5
350 x 97
150 x 99
Declaración de conformidad UE
Equipo Tipo Banda de fre-
RCV5 WLAN 2400-2483,5 100
Por la presente Alfred Kärcher SE & Co. KG declara que el tipo de radiotransmisor Robo Cleaner cumple lo dispuesto en la Directiva 2014/53/UE. Encontrará el texto completo de la declaración de conformidad UE en www.kaercher.com/RCV5.
cuencia, MHz
Potencia, máx. EIRP, mW
Índice
Indicações gerais ................................................ 55
Avisos de segurança ........................................... 55
Utilização prevista ............................................... 56
Protecção do meio ambiente............................... 57
Acessórios e peças sobressalentes .................... 57
Volume do fornecimento...................................... 57
Descrição do aparelho ........................................ 57
Descrição de funcionamento ............................... 57
Primeiro arranque................................................ 58
Colocação em funcionamento ............................. 59
Operação............................................................. 59
Transporte ........................................................... 61
Armazenamento.................................................. 61
Conservação e manutenção ............................... 61
Ajuda em caso de avarias................................... 63
Eliminação........................................................... 64
Português 55
Garantia .............................................................. 64
Dados técnicos.................................................... 64
Declaração de conformidade UE ........................ 65
Indicações gerais
Antes da primeira utilização do apare­lho, leia este manual original e os avisos
ceda em conformidade. Conserve o manual original para referência ou utiliza­ção futura. Poderá encontrar um QR-Code nual de instruções online em:
Marca registada
QR-Code INCORPORATED.
de segurança que o acompanham. Pro-
®
para aceder ao ma-
®
é uma marca registada da DENSO WAVE
Avisos de segurança
Níveis de perigo
PERIGO
Aviso de um perigo iminente, que pode provocar feri-
mentos graves ou morte.
ATENÇÃO
Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar ferimentos graves ou morte.
CUIDADO
Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar ferimentos ligeiros.
ADVERTÊNCIA
Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar danos materiais.
Avisos de segurança para o aspirador robô
Além dos avisos que constam do manual de instruções, é necessário observar as prescrições gerais de segu­rança e as prescrições para a prevenção de acidentes do legislador. O radar laser do aparelho cumpre a norma IEC 60825­1:2014 para lasers da Classe 1 Segurança do produto e não produz radiação laser que seja perigosa para o corpo humano.
PERIGO ● Perigo de asfixia. Mantenha a pelí-
cula da embalagem afastada das crianças. ● Proibida a operação em zonas com perigo de explosão. ● Não opere o aparelho em espaços em que o ar contenha ga­ses inflamáveis de gasolina, óleo de aquecimento, di­luente, solventes, petróleo ou álcool (risco de explosão). ● Não opere o aparelho em espaços com uma lareira a arder ou brasas numa lareira aberta sem supervisão. ● Não opere o aparelho em espaços com velas acesas sem supervisão.
Page 56
ATENÇÃO ● Pessoas com capacidade física,
sensorial ou intelectual reduzida ou com experiência e conhecimentos insuficientes devem apenas utilizar o aparelho sob supervisão adequada, depois de instruí­das por alguém responsável pela sua segurança acer­ca da utilização segura do aparelho e dos perigos daí resultantes. ● As crianças com, pelo menos, 8 anos de idade devem apenas operar o aparelho se forem acon­selhadas pela pessoa responsável pela sua segurança, se forem devidamente supervisionadas e se compreen­derem os perigos daí resultantes. ● Supervisione as crianças para garantir que não brincam com o aparelho.
● As crianças deve apenas realizar trabalhos de limpe­za e manutenção sob supervisão. ● O aparelho contém componentes eléctricos; não limpar sob água corrente.
● Desligue imediatamente o dispositivo e retire da to­mada antes de realizar qualquer trabalho de assistên­cia e manutenção. ● Não abrir o conjunto da bateria. As reparações devem ser realizadas apenas por pessoal técnico. ● O aspirador robô RCV 5 só pode ser carre­gado no dispositivo de carregamento de uma estação de carregamento com o n.º de peça 9.773-014.0 ou
2.269-643.0.
CUIDADO ● Os trabalhos de reparação e os
trabalhos nos componentes eléctricos devem apenas ser realizados por um serviço de assistência técnica au­torizado. ● Desligue o aparelho antes de cada limpeza/ manutenção e retire a ficha de rede. ● Perigo de lesões, se vestuário solto, o cabelo ou joias forem colhidos por peças móveis. Mantenha o vestuário e as joias afasta­dos das peças móveis da máquina. Apanhe o cabelo comprido. ● Perigo de lesões. Nunca toque no rolo de escova rotativo do aparelho com os dedos ou ferramen­tas durante o funcionamento. ● Tenha consciência do risco de tropeçar devido ao aspirador robô que se des­loca de um lado para o outro. ● Perigo de acidente e de lesões. Tenha em atenção o peso do aparelho durante o transporte e armazenamento, ver capítulo Dados Técnicos no manual de instruções. ● As unidades de segurança servem para a sua protecção. Nunca altere ou evite as unidades de segurança.
ADVERTÊNCIA ● Não use agentes de limpeza,
limpador de vidro ou multiuso para limpeza. ● Não ope­rar o aparelho com temperaturas abaixo dos 0 °C. ● Uti- lize o aparelho apenas em espaços interiores. ● Não colocar o aparelho em funcionamento em espaços pro­tegidos por um sistema de alarme ou detetor de movi­mento. ● Proteja o dispositivo de condições climáticas externas, umidades e calor. ● Coloque o aparelho em funcionamento apenas com temperaturas entre 0°C e +35 °C. ● Danos no aparelho. Não se coloque de pé so­bre o aparelho nem coloque crianças, objetos ou ani­mais de estimação sobre o mesmo. ● Objetos, por exemplo em cima de mesas ou pequenos móveis, po­dem cair se o aparelho embater. ● O aparelho pode fi- car preso em cabos elétricos suspensos, toalhas de mesa, cordas, etc. e derrubar objetos. ● Recolha todos os cabos do chão antes de utilizar o aparelho para evi­tar que o mesmo os arraste durante a limpeza. ● Apa- nhe quaisquer objetos frágeis ou soltos do chão, tais como vasos, para evitar que o aparelho os embata ne­les e cause danos. ● Não utilize o aparelho numa área que esteja acima do chão, como num sofá. ● Vede to­das as áreas onde haja risco de queda do aparelho. Por ex., escadas ou galerias sem barreiras. ● Não utilize o aparelho em pavimentos com líquidos ou substâncias pegajosas. ● Não utilize o aparelho para limpar tapetes
de pelo alto. ● Danos no radar laser (LiDAR). Não colo­que o aparelho virado ao contrário (a caixa do radar la­ser (LiDAR) nunca deve tocar no solo ou em superfícies duras). ● Não transporte o aparelho pela cobertura do radar laser (LiDAR). ● Não aspire objectos afiados ou de maiores dimensões, como p. ex. cacos, seixos ou peças de brinquedos. ● Não pulverize quaisquer líqui­dos para dentro do aparelho e certifique-se de que o de­pósito de pó está seco antes de o inserir. ● Armazene o aparelho totalmente carregado e desligado num local fresco e seco.
Aviso ● Os tapetes pretos podem ter uma influência
negativa no comportamento de condução.
PERIGO ● Ligue o aparelho apenas à corrente
alterna. A tensão indicada na placa de características tem de coincidir com a tensão de rede. ● Por razões de segurança, recomendamos que o dispositivo seja ope­rado apenas através de um disjuntor de corrente para­sita (máximo de 30 mA). ● Nunca manuseie fichas de rede e tomadas com as mãos húmidas.
ATENÇÃO ● Ligue o aparelho apenas a uma
ligação eléctrica estabelecida por um técnico electricis­ta, em conformidade com a IEC 60364-1. ● Verifique a correspondência da tensão da rede do conjunto da ba­teria com a tensão indicada na placa de características do carregador. ● O aparelho contém componentes eléctricos; não limpar sob água corrente. ● Perigo de curto-circuito. Mantenha objetos condutores (por exem­plo, chaves de fendas ou similares) afastados dos con­tactos de carga. ● Perigo de curto-circuito. Limpe os contactos de carga da estação de carga apenas a seco.
● Carregar o aparelho apenas com o carregador origi­nal fornecido ou com um carregador autorizado pela KÄRCHER. ● Verifique o cabo de rede quanto a danos, antes de cada operação. Não utilizar um cabo de rede danificado. Se estiver danificado, substitua o cabo de rede por outro autorizado. Poderá obter um substituto adequado junto da KÄRCHER ou de um de nossos par­ceiros de serviços. ● Refere-se aos aparelhos RCV 5: Apenas pode ser carregado o aspirador robô modelo "RCV 5".
ADVERTÊNCIA ● Utilize a estação de carrega-
mento apenas em espaços interiores. ● Não coloque a estação de carregamento perto de fontes de calor, por exemplo, aquecedores. ● Armazene a estação de car­regamento apenas em espaços interiores, num local fresco e seco. ● Carregue o aspirador robô pelo menos uma vez por mês para evitar a descarga profunda da bateria. ● Desligue a estação de carregamento antes de todos os trabalhos de conservação e manutenção.
O aparelho consiste em duas unidades, uma estação de carregamento e um aspirador robô alimentado por bateria.
O aparelho destina-se à limpeza totalmente auto-
Este aparelho foi desenvolvido para uso doméstico
56 Português
Avisos de segurança para a estação de
carregamento
Utilização prevista
mática de revestimentos têxteis e pavimentos duros em espaços interiores. Pode ser utilizado em todos os revestimentos comuns de pavimentos para uma limpeza de manutenção autónoma e contínua.
e não se destina ao uso comercial.
Page 57
Protecção do meio ambiente
Os materiais de empacotamento são recicláveis. Não deite as embalagens no lixo doméstico e
providencie a sua reutilização. Os aparelhos usados contêm valiosos materiais reciclá­veis, que devem ser encaminhados para a reciclagem. As baterias e conjuntos de baterias contêm substâncias que não podem ser libertadas no ambiente. Assim, eli­mine os aparelhos usados, as baterias e conjuntos de baterias através dos sistemas colectivos de recepção adequados. Respeite as recomendações do legislador relativamen­te ao manuseamento de baterias de iões de lítio. Elimi­ne os conjuntos de baterias usados ou defeituosos de acordo com as prescrições aplicáveis.
Avisos relativos a ingredientes (REACH)
Pode encontrar informações actualizadas acerca dos ingredientes em: www.kaercher.de/REACH
Acessórios e peças sobressalentes
Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres­salentes originais, garante uma utilização segura e o bom funcionamento do aparelho. Informações acerca de acessórios e peças sobressa­lentes disponíveis em www.kaercher.com.
Volume do fornecimento
O volume do fornecimento do aparelho está indicado na embalagem. Ao abrir a embalagem, confirme a integra­lidade do conteúdo. Caso faltem acessórios ou em caso de danos de transporte informe o seu fornecedor.
Descrição do aparelho
Figura A
1 Interruptor reset 2 Cobertura superior 3 Sensor laser (LiDAR) 4 Tecla de Ligar/Desligar 5 Tecla "Regressar à estação de carregamento" 6 Pano de limpar 7 Escova 8 Compartimento da bateria
9 Roda 10 Sensor de queda 11 Sensor de colisão 12 Escova lat. 13 Sensor ultra-sónico 14 sensor 3D com câmara 15 * Contactos de carregamento 16 Suporte de pano de limpar 17 Tampa da escova 18 Depósito de pó 19 Depósito de água 20 Ferramenta de limpeza 21 * Estação de carregamento
22 * Ficha de rede
* opcional
Descrição de funcionamento
O aparelho consiste numa estação de carregamento e num aspirador robô alimentado por bateria. O aspirador robô móvel recebe energia através da ba­teria integrada. Com a bateria carregada, o aspirador robô consegue limpar durante 120 minutos, no máximo. Se a carga da bateria diminuir, o aspirador robô regres­sa automaticamente à estação de carga para recarre­gar. O aspirador robô desloca-se de forma sistemática. Uti­lizando o sensor laser 3D com câmara (LiDAR), ele analisa o espaço e limpa-o gradualmente. Alem disso, evita obstáculos que sejam pelo menos tão altos como a torre do LiDAR. A inteligência artificial ajuda o aspirador robô a evitar obstáculos complexos, tais como cabos ou sapatos sem interferência. Devido ao cálculo da estratégia de deslocação inteli­gente pela inteligência artificial e a subsequente pre­venção de obstáculos, pode demorar alguns segundos, dependendo da situação de obstáculo, até o robô reto­mar a sua viagem regular para limpar a área livre em faixas retas. A conceção plana do aspirador robô permite a limpeza sob mobiliário como camas, sofás e armários. O sensor ultra-sónico deteta os tapetes e evita-os du­rante a limpeza húmida ou a limpeza combinada. Ape­nas na limpeza a seco, o aparelho aumenta o seu poder de sucção em tapetes (auto-boost). Os sensores de queda, que detetam escadas e desní­veis, evitam quedas. Os sensores de colisão detetam os obstáculos e evi­tam-nos. A bateria do aspirador robô é carregada na estação de carregamento. Se o aspirador robô iniciar o trabalho de limpeza a partir da estação de carregamento, volta à estação de carga quando a carga da bateria for insuficiente para conti­nuar. Assim que o processo de carregamento terminar, o as­pirador robô sai automaticamente da estação de carre­gamento e retoma o trabalho de limpeza. Quando termina os trabalhos de limpeza, o aspirador robô re­gressa novamente à estação de carregamento para carregar.
Indicações de estado
Indicação LED Estado
Acende a azul Desloca-se de forma autónoma Pisca lentamente a
azul Pisca a azul rapida-
mente Pisca lentamente a
verde Acende a verde Aspirador robô totalmente carre-
Pisca lentamente a vermelho
Pausa na deslocação autónoma
Modo de ligação WLAN
Aspirador robô a carregar
gado ou ligado com sucesso Bateria demasiado vazia para
começar
Português 57
Page 58
Indicação LED Estado
Pisca rapidamente a vermelho
Caso de erro
Funções
O aspirador robô muda automaticamente para o modo de hibernação após 5 minutos de inatividade. Prima qualquer tecla para o acordar.
O aspirador robô não muda para o modo de hiber­nação quando está na estação de carregamento.
O aspirador robô desliga-se automaticamente se estiver em modo de hibernação por mais de 6 horas
Se o aspirador robô encontrar um erro durante o funcio­namento, a indicação pisca a vermelho e soa um sinal. Para uma solução, ver capítulo Ajuda em caso de ava- rias. Se não for tomada nenhuma ação dentro de 5 minutos, o aspirador robô muda automaticamente para o modo de hibernação.
O modo "Não incomodar" está definido por defeito. No modo "Não incomodar", o aspirador robô não retoma uma limpeza interrompida, não efetua limpezas progra­madas e não emite avisos sonoros. O modo "Não incomodar" pode ser desativado na apli­cação. A transferência da aplicação é descrita no capí­tulo Ligar o aspirador robô ao WLAN e à aplicação.
Modo de hibernação
Modo de erro
Modo "Não incomodar"
Primeiro arranque
Montar a estação de carregamento
ATENÇÃO
O aspirador robô RCV 5 só pode ser carregado no dis­positivo de carregamento de uma estação de carrega­mento com o n.º de peça 9.773-014.0 ou 2.269-643.0.
Selecione o local de modo que o aspirador robô possa chegar facilmente à estação de carregamen­to.
Garanta uma distância de pelo menos 0,5 m à es­querda e à direita da estação de carregamento e uma distância de pelo menos 1,5 m em frente da estação de carregamento.
O local não deve estar exposto à luz solar direta.
1. Montar a estação de carregamento.
Figura B
2. Inserir a ficha do cabo de rede na entrada do cabo na lateral da estação de carregamento.
Figura C
3. Ligar a ficha de rede.
Ligar o aspirador robô à estação de
Figura D
1. Colocar o aspirador robô no chão em frente da es­tação de carregamento.
2. Premir o interruptor de Ligar/Desligar e mantê-lo premido durante 3 segundos. O aspirador robô liga-se.
3. Assim que o indicador se acender, colocar o aspira­dor robô manualmente na estação de carregamento
carregamento
e certificar-se de que os contactos de carga têm um
bom contacto. Após o a primeira colocação em funcionamento, o aspi­rador robô desloca-se automaticamente para a estação de carregamento.
Ligar o aspirador robô ao WLAN e à
O aspirador robô pode ser controlado diretamente atra­vés de teclas no dispositivo ou através de uma aplica­ção utilizando um dispositivo móvel com WLAN. Para poder utilizar todas as funções disponíveis, recomenda­se controlar o aspirador robô através da aplicação Kär­cher Home Robots. Antes de transferir a aplicação, certifique-se do seguin­te:
O dispositivo móvel está ligado à Internet.
O WLAN de 2,4 GHz do router está ativado.
Existe cobertura WLAN suficiente.
Transfira a aplicação Kärcher Home Robots da Apple App Store
Google Play™ e Android™ são marcas comerciais
Apple
A aplicação Kärcher Home Robots oferece as seguin­tes funções principais, entre outras:
Mapeamento das divisões e de vários pisos
Definição de horários
Definição de zonas interditas e paredes virtuais
Indicações sobre falhas ou avarias e o progresso da
Definição de preferências de limpeza (modos de as-
Configuração de zonas de limpeza
Ativação / desativação do modo "Não incomodar"
FAQ com resolução de avarias detalhada
Dados de contacto para os Centros de Assistência
Ligar o aspirador robô à aplicação Kärcher Home Robots e ao WLAN:
1. Transferir a aplicação Kärcher Home Robots da
2. Abrir a aplicação Kärcher Home Robots.
3. Criar uma conta (se ainda não estiver registado/a).
4. Adicionar o aspirador robô desejado.
5. Seguir as instruções passo a passo na aplicação.
®
ou do Google Play™ Store.
ou marcas registadas da Google Inc.
®
e App Store® são marcas comerciais ou
marcas registadas da Apple Inc.
limpeza
piração)
KÄRCHER
Apple App Store ou da Google Play Store.
aplicação
58 Português
Page 59
Colocação em funcionamento
Para a limpeza a seco, retire o pano de limpar e o su­porte do pano de limpar, ver capítulo Retirar o suporte do pano de limpar.
Figura E
1. Abrir a cobertura na parte superior.
2. Pressionar o depósito de pó na sua posição até que
3. Fechar a cobertura na parte superior.
Figura F
1. Abrir a cobertura na parte superior.
2. Pressionar o grampo.
3. Retirar o depósito de pó.
O reservatório de água pode conter uma pequena quantidade de água residual devido ao controlo de qua­lidade. Isso é normal.
Figura G
1. Inserir horizontalmente o reservatório de água no
1. Premir uma tecla qualquer.
2. Desmontar o reservatório de água.
1. Inserir o pano na ranhura do suporte do pano e fixá-
1. Premir uma tecla qualquer.
2. Tirar o pano de limpar do fecho de velcro do respe-
1. Montar o suporte do pano de limpar.
1. Premir uma tecla qualquer.
2. Desmontar o suporte do pano de limpar.
Se mudar para um novo router ou alterar a sua palavra­passe do WLAN, deve repor a ligação WLAN do aspira­dor robô.
Aviso
Apenas são suportadas redes WLAN de 2,4 GHz.
Montar o depósito de pó
encaixe de forma audível.
Desmontar o depósito de pó
Instalar reservatório de água
aspirador robô até este engatar audivelmente.
Retirar o reservatório de água
O aspirador robô para.
Figura H
a Pressionar a tecla de bloqueio para baixo. b Puxar o reservatório de água horizontalmente
para fora do aspirador robô.
Instalar pano
lo ao fecho de velcro.
Figura I
Remover panos
O aspirador robô para.
tivo suporte.
Figura J
Instalar suporte do pano de limpar
Figura K
a Comprimir os grampos. b Inserir horizontalmente o suporte do pano de lim-
par no aspirador robô até este engatar audivel­mente.
Retirar o suporte do pano de limpar
O aspirador robô para.
Figura L
a Comprimir os grampos. b Retirar o suporte do pano de limpar.
Repor a ligação WLAN
1. Ligar o aspirador robô, ver capítulo Ligar o aspira-
dor robô.
2. Premir a tecla de Ligar/Desligar e a tecla "Regres-
sar à estação de carregamento" simultaneamente
durante 7 segundos até que uma voz diga: "Reposi-
ção do WLAN e entrada no modo de configuração
de rede".
3. Ligar o aspirador robô à estação de carregamento,
ver capítulo Ligar o aspirador robô à estação de car-
regamento.
Restaurar as definições de fábrica
Manter a tecla reset premida durante 3 segundos.
As configurações de fábrica são restauradas
A última versão do firmware está instalada. Manter a tecla reset premida durante 10 segundos.
As configurações de fábrica são restauradas.
Todas as informações de ligação à rede, informa-
ções de mapas, tarefas programadas e informações
de não perturbação, e informações de personaliza-
ção são apagadas.
A potência de sucção é reposta para o valor por de-
feito.
Configurar zonas de limpeza
O aspirador robô só limpa dentro da área selecionada. Só é possível configurar zonas de limpeza com a apli­cação. A transferência da aplicação é descrita no capí­tulo Ligar o aspirador robô ao WLAN e à aplicação. Seguir as instruções passo a passo na aplicação.
Configurar paredes virtuais
Paredes virtuais e áreas restritas impedem o aspirador robô de entrar em áreas que não devem ser limpas. As paredes virtuais só podem ser configuradas com a aplicação. A transferência da aplicação é descrita no capítulo Ligar o aspirador robô ao WLAN e à aplicação. Seguir as instruções passo a passo na aplicação.
Ativar o mapeamento
O aspirador robô começa a partir da estação de carre­gamento e atualiza automaticamente o seu mapa após completar uma tarefa de limpeza e após o carregamen­to. O mapeamento só pode ser configurado com a aplica­ção. A transferência da aplicação é descrita no capítulo Ligar o aspirador robô ao WLAN e à aplicação.
Aviso
Para evitar perder o mapa, aguarde alguns segundos após o primeiro mapeamento até o mapa ser guardado.
Seguir as instruções passo a passo na aplicação.
Operação
ADVERTÊNCIA
Danos devido a humidade
Retirar o pano de limpar com o respetivo suporte antes do carregamento e quando não estiver a ser utilizado, ver capítulo Retirar o suporte do pano de limpar. Retirar o reservatório de água antes do carregamento e quando não estiver a ser utilizado, ver capítulo Retirar o reservatório de água. Proteger tapetes com paredes virtuais, ver capítulo Configurar paredes virtuais.
Aviso
Coloque o aspirador robô diretamente na estação de carregamento se não puder ser ligado devido a um ní-
Ligar o aspirador robô
Português 59
Page 60
vel de carga demasiado baixo, ver capítulo Primeiro ar­ranque.
1. Manter o botão de Ligar/Desligar premido quando o aspirador robô estiver em standby e não na estação de carregamento. A luz de sinal pisca durante aprox. 15 segundos, enquanto o aspirador robô está a arrancar e, em se­guida, fica acesa continuamente. O aspirador robô emite um sinal acústico quando o arranque está completo.
2. Colocar diretamente o aspirador robô na estação de carregamento.
3. Premir a tecla de Ligar/Desligar. No arranque inicial, o aspirador robô começa a ma­pear. Em funcionamento, o aspirador robô começa a lim­par.
Definir modos de limpeza
Os modos de limpeza só podem ser configurados com a aplicação. A transferência da aplicação é descrita no capítulo Ligar o aspirador robô ao WLAN e à aplicação. Estão disponíveis os seguintes modos de limpeza:
Limpeza a seco
Limpeza combinada
Limpeza húmida
A potência de aspiração e a quantidade de água podem ser definidas em cada um dos modos de limpeza. Potência de aspiração:
Silencioso
Padrão
Médio
Turbo
Quantidade de água:
Baixa
Médio
Alta
Desligar o aspirador robô
Aviso
O aspirador robô não pode ser desligado quando está na estação de carregamento.
Aviso
Carregue totalmente o aspirador robô antes de interrup­ções de trabalho mais longas.
ADVERTÊNCIA
Danos devido a humidade
Retirar o pano de limpar com o suporte do pano de lim­par, ver capítulo Retirar o suporte do pano de limpar. Remover o depósito de água, consultar o capítulo Reti­rar o reservatório de água.
1. Manter o botão de Ligar/Desligar premido quando o aspirador robô estiver em standby e não na estação de carregamento. O aspirador robô desliga-se.
1. Premir qualquer tecla durante a limpeza. O aspirador robô para.
2. Premir a tecla de Ligar/Desligar. A limpeza é retomada.
3. Premir a tecla "Regressar à estação de carrega­mento". A limpeza é cancelada e o aspirador robô regressa à estação de carregamento.
Interromper a limpeza
Enviar manualmente o aspirador robô para
1. Se o aspirador robô estiver em movimento, prima uma tecla qualquer. O aspirador robô para.
2. Premir a tecla "Regressar à estação de carrega­mento". O aspirador robô desloca-se para a estação de car­regamento para carregar.
O aspirador robô regressa automaticamente à estação de carregamento para carregar quando tiver concluído uma tarefa de limpeza ou quando estiver com pouca energia durante uma operação de limpeza.
carregar
Limpeza a seca
1. Se necessário, esvaziar o recipiente de pó consultar o capítulo Esvaziar o depósito de pó.
2. Inserir o pano seco no suporte do pano, ver capítulo Instalar pano.
3. Premir a tecla de Ligar/Desligar. O aspirador robô começa a limpar.
Limpeza húmida
Aviso
Após esvaziar o depósito de água, podem permanecer gotas nas mangueiras. Se o aspirador robô for iniciado com um reservatório de água vazio, estas gotas podem ser descarregadas.
ADVERTÊNCIA
Danos no reservatório de água devido à corrosão e ingredientes químicos
Não colocar detergentes, desinfetantes ou outros pro­dutos de limpeza no reservatório de água. Não deitar água quente no reservatório de água. Não mergulhar o reservatório de água em água. Secar os contactos metálicos do reservatório de água antes de inserir o depósito de água.
1. Premir uma tecla qualquer. O aspirador robô para.
2. Desmontar o reservatório de água (consultar o ca­pítulo Retirar o reservatório de água).
3. Encher com água.
Figura M
a Abrir a tampa do reservatório de água. b Encher o depósito de água. c Fechar a tampa do reservatório de água.
4. Empurrar o reservatório de água na sua posição até que encaixe de forma audível.
Figura G
5. Humedecer um pano de limpar debaixo de água corrente e espremer para remover o excesso de água.
6. Montar o suporte do pano de limpar, consultar o ca­pítulo Instalar suporte do pano de limpar.
7. Montar o pano de limpar, ver capítulo Instalar pano.
8. Premir a tecla de Ligar/Desligar. O aspirador robô começa a limpar.
Reabastecer com água
1. Premir uma tecla qualquer. O aspirador robô para.
2. Desmontar o reservatório de água (consultar o ca­pítulo Retirar o reservatório de água).
3. Encher com água.
Figura M
a Abrir a tampa do reservatório de água. b Encher o depósito de água. c Fechar a tampa do reservatório de água.
60 Português
Page 61
4. Inserir horizontalmente o reservatório de água no aspirador robô até este engatar audivelmente.
Figura G
5. Premir a tecla de Ligar/Desligar. A limpeza é retomada.
Esvaziar o depósito de água
1. Premir uma tecla qualquer. O aspirador robô para.
2. Desmontar o reservatório de água consultar o capí­tulo Retirar o reservatório de água.
3. Abrir a tampa do reservatório de água.
4. Virar o reservatório de água de cabeça para baixo e esvaziar a água pela abertura.
Figura O
5. Inserir horizontalmente o reservatório de água no aspirador robô até este engatar audivelmente.
Figura G
6. Premir a tecla de Ligar/Desligar. A limpeza é retomada.
Esvaziar o depósito de pó
1. Premir uma tecla qualquer. O aspirador robô para.
2. Desmontar o depósito de pó, consultar o capítulo Desmontar o depósito de pó.
3. Esvaziar o depósito de pó.
Figura N
a Abrir a tampa do filtro. b Retirar a tampa do filtro. c Esvaziar o depósito de pó. d Inserir a tampa do filtro. e Fechar a tampa do filtro.
4. Instalar o depósito de pó, ver capítulo Montar o de- pósito de pó..
5. Premir a tecla de Ligar/Desligar. A limpeza é retomada.
Lavar o pano de limpar
O pano de limpar pode ser lavado durante um processo de limpeza.
1. Premir uma tecla qualquer. O aspirador robô para.
2. Desmontar o pano de limpar, ver capítulo Remover panos.
3. Lavar o pano de limpar.
4. Montar o pano de limpar, ver capítulo Instalar pano.
5. Premir a tecla de Ligar/Desligar. A limpeza é retomada.
Transporte
Na medida do possível, transportar ou reenviar o apa­relho apenas na embalagem original. Se a embalagem original não estiver disponível, contacte o nosso serviço de assistência técnica.
Avisos de segurança para o transporte
A bateria de iões de lítio está sujeita aos requisitos da legislação relativa a matérias perigosas. Uma bateria não danificada e a funcionar pode ser transportada pelo utilizador em transportes públicos, sem restrições adicionais. Observe os requisitos especiais de embalagem e iden­tificação em caso de envio por meio de terceiros (trans­portadoras). Respeite as prescrições nacionais.
Armazenamento
ADVERTÊNCIA
Danos no aspirador robô devido a armazenamento incorreto
Não armazene o aspirador robô de virado ao contrário. A caixa do radar laser (LiDAR) nunca deve entrar em contacto com o solo ou objetos. Não coloque quaisquer objetos sobre o aspirador robô. Armazene o aspirador robô totalmente carregado e desligado num local fresco e seco.
Aviso
Para evitar uma descarga profunda da bateria, recarre­gar totalmente o aspirador robô após 5 meses, o mais tardar.
1. Limpar o aspirador robô, ver capítulo Limpeza.
2. Carregar completamente o aspirador robô, consul­tar o capítulo Enviar manualmente o aspirador robô para carregar.
3. Desligar o carregador da tomada de alimentação e da estação.
4. Desligar o aspirador robô, ver capítulo Desligar o aspirador robô.
5. Armazenar o aspirador robô num local fresco e se­co.
Conservação e manutenção
Limpeza
Limpar o depósito de pó
1. Premir uma tecla qualquer. O aspirador robô para.
2. Desmontar o depósito de pó, consultar o capítulo Desmontar o depósito de pó.
3. Esvaziar o depósito de detritos, consultar o capítulo Esvaziar o depósito de pó.
ADVERTÊNCIA
Danos em componentes eletrónicos
Não limpar o depósito do pó com água.
4. Limpar o depósito do pó com a ferramenta de limpe­za fornecida.
Figura P
5. Fechar a tampa do filtro.
6. Instalar o depósito do pó, ver capítulo Montar o de- pósito de pó.
7. Premir a tecla de Ligar/Desligar. A limpeza é retomada.
Limpar o reservatório de água
1. Premir uma tecla qualquer. O aspirador robô para.
2. Desmontar o reservatório de água consultar o capí­tulo Retirar o reservatório de água.
3. Virar o reservatório de água de cabeça para baixo e esvaziá-lo.
4. Limpar o reservatório de água.
5. Inserir horizontalmente o reservatório de água no aspirador robô até este engatar audivelmente.
Figura G
6. Premir a tecla de Ligar/Desligar. A limpeza é retomada.
Recomendamos a limpeza regular do filtro. Isto evita que fique entupido.
1. Premir uma tecla qualquer. O aspirador robô para.
2. Desmontar o depósito de pó, consultar o capítulo Desmontar o depósito de pó.
Limpar o filtro
Português 61
Page 62
3. Desmontar o filtro.
Figura Q
a Pressionar o grampo. b Abrir a tampa. c Remover o filtro.
4. Limpar o filtro sob água corrente com a ferramenta de limpeza fornecida.
5. Deixar o filtro secar por completo.
6. Montar o filtro.
Figura R
a Premir o filtro para a posição. b Fechar a tampa do depósito do pó.
7. Instalar o depósito do pó, ver capítulo Montar o de- pósito de pó.
8. Premir a tecla de Ligar/Desligar. A limpeza é retomada.
Limpar a escova
1. Desmontar a escova.
Figura S
a Comprimir os grampos. b Retirar a cobertura da escova. c Retirar a escova. d Retirar o rolamento da escova.
2. Limpar a escova e os rolamentos da escova com a ferramenta de limpeza fornecida.
3. Montar a escova.
Figura T
a Colocar o rolamento da escova. b Inserir a escova. c Colocar a tampa da escova e pressioná-la até
ouvir um clique no lugar.
Limpar a escova lateral
Aviso
Para evitar danos, não colocar o robô sobre o sensor la­ser (LiDAR).
1. Virar o aspirador robô ao contrário.
2. Desmontar e limpar a escova lateral com uma cha­ve de fendas Phillips.
Figura U
3. Apertar a escova lateral com uma chave de fendas Phillips.
Limpar os sensores de queda
Limpar os sensores de queda mensalmente.
Figura V
1. Limpar os sensores de queda com um pano macio.
Limpar sensor 3-D
Sujidade e pó no sensor 3-D podem afetar a deteção de obstáculos do aspirador robô.
Figura W
1. Limpar o sensor 3D com um pano macio e sem pó.
Substituir
Substituir o filtro
Recomendamos a substituição do filtro após 3 a 6 me­ses.
1. Premir uma tecla qualquer. O aspirador robô para.
2. Desmontar o depósito de pó, consultar o capítulo Desmontar o depósito de pó.
3. Desmontar o filtro.
Figura Q
a Pressionar o grampo. b Abrir a tampa. c Carregar nas alavancas. d Remover o filtro.
4. Limpar o filtro sob água corrente com a ferramenta de limpeza fornecida.
5. Deixar o filtro secar por completo.
6. Montar o filtro.
Figura R
a Premir o filtro para a posição. b Fechar a tampa do depósito do pó.
7. Instalar o depósito do pó, ver capítulo Montar o de- pósito de pó.
Recomendamos a substituição da escova após 6 a 12 meses.
1. Desmontar a escova.
Figura S
a Comprimir os grampos. b Retirar a cobertura da escova. c Retirar a escova. d Retirar o rolamento da escova.
2. Montar a escova nova.
Figura T
a Colocar o rolamento da escova. b Inserir a escova. c Colocar a tampa da escova e pressioná-la até
ouvir um clique no lugar.
Recomendamos a substituição da escova lateral após 3 a 6 meses.
Aviso
Para evitar danos, não colocar o robô sobre o sensor la­ser (LiDAR).
1. Virar o aspirador robô ao contrário.
2. Desmontar a escova lateral com uma chave de fen­das Phillips.
Figura U
3. Apertar a nova escova lateral com uma chave de fendas Phillips.
A bateria atingiu o fim da sua vida útil se o aspirador ro­bô se dirigir constantemente para a estação para carre­gar após uma curta operação de limpeza.
1. Desligar o aspirador robô, ver capítulo Desligar o aspirador robô.
2. Enviar o aspirador robô para o serviço de assistên­cia. Observar os regulamentos para a expedição de baterias de iões de lítio, ver capítulo Transporte.
Substituir a escova
Substituir a escova lateral
Substituir a bateria
62 Português
Page 63
As avarias têm, geralmente, causas simples que po­dem ser corrigidas por si com a ajuda do seguinte resu­mo. Em caso de dúvida ou no caso de se tratar de uma
Erro Causa Reparação A bateria não carrega Os contactos de carga estão sujos. 1. Limpar os contactos de carga tanto na es-
Temperatura ambiente inferior a 0 °C ou superior a 35 °C.
O aspirador robô produz ruídos invulgares
O aspirador robô não limpa eficientemente ou deixa poeira para trás
O aspirador robô não continua a limpar
O aspirador robô não re­gressa à estação de car­regamento
Pode haver um objeto estranho na esco­va, na escova lateral ou numa roda.
O depósito de pó está cheio. 1. Esvaziar o depósito de detritos, consultar o
O filtro está entupido. 1. Limpar o filtro, consultar o capítulo Limpar
Um objeto estranho ficou preso na esco-va1. Limpar a escova, ver capítulo Limpar a es-
O aspirador robô está no modo "Não in­comodar".
O aspirador robô é carregado manual­mente ou foi colocado na estação de car­regamento.
A bateria está descarregada. 1. Colocar manualmente o aspirador robô na
O aspirador robô está demasiado afasta­do da estação de carregamento.
Não há espaço suficiente à volta da esta­ção de carregamento.
Há demasiados obstáculos à volta da es­tação de carregamento.
O aspirador robô recria o seu ambiente quando foi movido para uma distância maior.
O aspirador robô não foi iniciado a partir da estação de carregamento. Neste ca­so, apenas regressa ao local de onde foi iniciado.
avaria não mencionada aqui, contacte o serviço de as­sistência técnica autorizado.
tação de carregamento como no aspirador robô com um pano seco.
1. Utilizar o aspirador robô com temperaturas acima dos 0 °C e abaixo dos 35 °C.
1. Desligar o aspirador robô.
2. Retirar o corpo estranho.
capítulo Esvaziar o depósito de pó.
o filtro
cova.
2. Limpar a escova lateral, ver capítulo Lim­par a escova lateral.
1. Certificar-se de que o aspirador robô não está no modo "Não incomodar".
1. Esperar até o aspirador robô estar comple­tamente carregado.
estação de carregamento e deixá-lo carre­gar completamente.
1. Aproximar o aspirador robô da estação de carregamento.
2. Colocar manualmente o aspirador robô na estação de carregamento.
1. Assegurar-se de que existe espaço sufi­ciente em torno da estação de carrega­mento, ver capítulo Montar a estação de carregamento.
1. Colocar a estação de carregamento numa área mais aberta, ver capítulo Montar a es- tação de carregamento.
1. Colocar manualmente o aspirador robô na estação de carregamento.
1. Colocar manualmente o aspirador robô na estação de carregamento.
Ajuda em caso de avarias
Português 63
Page 64
Erro Causa Reparação O aspirador robô não ar-
ranca
O aspirador robô não consegue ligar-se ao WLAN / O aspirador robô fica offline
WARNING
Este aparelho contém baterias de iões de lí­tio. A remoção e eliminação adequada das baterias de iões de lítio deve ser efetuada em conformidade com os regulamentos na­cionais e estatais.
Em cada país são válidas as condições de garantia transmitidas pela nossa sociedade distribuidora res­ponsável. Trataremos de possíveis avarias no seu apa­relho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, desde que estas tenham origem num erro de material ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu re­vendedor ou a assistência técnica autorizada mais pró­xima, apresentando o talão de compra.
A temperatura ambiente é inferior a 0 °C ou superior a 35 °C.
O nível de carga é demasiado baixo. 1. Carregar o aspirador robô. O sensor de distância laser (LiDAR) está
tapado.
O sensor de colisão está sujo ou dema­siado próximo da parede virtual.
Os sensores de queda estão sujos. 1. Limpar os sensores de queda com um pa-
O reservatório de água ou o depósito de pó não está montado ou está montado de forma incorreta.
Filtro não montado ou montado incorre­tamente.
Filtro sujo. 1. Limpar o filtro, ver capítulo Limpar o filtro.
Pano de limpar ou suporte de pano de limpar não montado ou montado incorre­tamente.
O aspirador robô está encravado ou pre­so.
O aspirador robô ou uma das suas rodas não está em contacto com o solo.
O aspirador robô não está ligado à rede ou está fora do alcance do sinal WLAN.
O sinal WLAN é demasiado fraco. 1. Certificar-se de que o aspirador robô está
Eliminação
1. Utilizar o aspirador robô com temperaturas acima dos 0 °C e abaixo dos 35 °C.
1. Limpe o sensor de distância laser com um pano húmido.
2. Remover os obstáculos que tapam o sen­sor de distância laser.
3. Mover o aspirador robô para outro local e pô-lo a funcionar.
1. Remover objetos estranhos, batendo cui­dadosamente no sensor de colisão.
2. Mover o aspirador robô para outro local e pô-lo a funcionar.
no húmido.
1. Certificar-se de que o reservatório de água ou o depósito de pó está montado e corre­tamente engatado, ver capítulo Instalar re-
servatório de água ou Montar o depósito de pó
1. Certificar-se de que o filtro está correta­mente montado.
2. Se o erro persistir, substituir o filtro, ver ca­pítulo Substituir o filtro.
1. Certificar-se de que o suporte e o pano de limpar estão montados corretamente, ver capítulo Instalar pano ou Instalar suporte do pano de limpar.
1. Remover obstáculos.
1. Colocar o aspirador robô sobre uma super­fície plana.
1. Certificar-se de que o aspirador robô está ligado à rede e está dentro do alcance do sinal WLAN.
2. Certificar-se de que a palavra-passe do WLAN está correta.
3. Repor o WLAN e ligar novamente (as re­des WLAN de 5 GHz não são suportadas).
dentro do alcance do sinal WLAN.
(endereço consultar o verso) Para mais informações sobre a garantia (se disponí­veis), consultar "Transferências" na área de serviço do website local da Kärcher.
Dados técnicos
Ligação eléctrica
Garantia
Potência nominal W 36 Tensão nominal da bateria V 14,4 Tipo de conjunto da bateria Li-ION Tensão nominal do carregador V 100-240 Carregador de corrente nominal A 0,8 Capacidade da bateria mAh 4800 Capacidade nominal da bateria mAh 5200
64 Português
Page 65
Tempo de serviço com carrega­mento das baterias completo na operação normal
Ligações sem fios IEEE
Frequência MHz 2400-
Força máx. do sinal, WLAN dBm <20
Características do aparelho
Volume efectivo do depósito de pó ml 330 Volume do depósito de água ml 240
Dimensões e pesos do aspirador robô
Peso kg 3,9 Comprimento x Largura x Altura mm 350 x
Dimensões e pesos da estação de carregamento
Peso kg 0,4 Comprimento x Largura x Altura mm 135 x
Reservados os direitos a alterações técnicas.
min 120
802.11b/ g/n 2,4 GHz
2483.5
350 x 97
150 x 99
Declaração de conformidade UE
Apare-
Tipo Faixa de fre-
lho
RCV5 WLAN 2400-2483.5 100
Pelo presente, a Alfred Kärcher SE & Co. KG, declara que o modelo de rádio Robo Cleaner está em conformi­dade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformidade da UE pode ser encontra­do em www.kaercher.com/RCV5.
quência, MHz
Potência máx. EIRP, mW
Inhoud
Algemene instructies ........................................... 65
Veiligheidsinstructies ........................................... 65
Reglementair gebruik .......................................... 66
Milieubescherming .............................................. 67
Toebehoren en reserveonderdelen ..................... 67
Leveringsomvang ................................................ 67
Beschrijving apparaat .......................................... 67
Beschrijving functie ............................................. 67
Eerste inbedrijfstelling ......................................... 68
Inbedrijfstelling .................................................... 68
Werking ............................................................... 69
Transport ............................................................. 71
Opslag ................................................................. 71
Onderhoud .......................................................... 71
Bistand ved feil .................................................... 72
Afvalverwijdering ................................................. 74
Garantie............................................................... 74
Technische gegevens .......................................... 74
EU-conformiteitsverklaring .................................. 75
Algemene instructies
Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, dient u deze oorspronkelijke
de veiligheidsinstructies door te lezen Handel dienover­eenkomstig. Bewaar de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing voor la­ter gebruik of voor de volgende eigenaar. Een QR-code wijzing vindt u in:
Handelsmerken
QR-Code SO WAVE INCORPORATED.
gebruiksaanwijzing en de meegelever-
®
voor toegang tot de online-gebruiksaan-
®
is een geregistreerd handelsmerk van DEN-
Veiligheidsinstructies
Gevarenniveaus
GEVAAR
Aanwijzing voor direct dreigend gevaar dat tot zware
of dodelijke verwondingen leidt.
WAARSCHUWING
Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot zware of dodelijke verwondingen kan leiden.
VOORZICHTIG
Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot lichte verwondingen kan leiden.
LET OP
Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot materiële schade kan leiden.
Veiligheidsinstructies reinigingsrobot
Naast de instructies in de gebruiksaanwijzing moeten ook de algemene wettelijke veiligheidsvoorschriften en de voorschriften inzake ongevallenpreventie in acht worden genomen. De laserradar van het apparaat voldoet aan norm IEC 60825-1:2014 voor klasse 1 laserproductveiligheid en produceert geen laserstraling die gevaarlijk is voor het menselijk lichaam.
GEVAAR ● Verstikkingsgevaar. Houd verpak-
kingsfolie buiten het bereik van kinderen. ● Het appa­raat mag niet in explosieve bereiken worden gebruikt.
● Gebruik het apparaat niet in ruimten waar de lucht ontvlambare gassen bevat zoals benzine, stookolie, verfverdunner, oplosmiddelen, petroleum of spiritus (ontploffingsgevaar). ● Gebruik het apparaat niet zon­der toezicht in ruimten met een brandend vuur of sintels in een open haard. ● Gebruik het apparaat niet zonder toezicht in ruimten met brandende kaarsen.
WAARSCHUWING ● Personen met ver-
minderde fysieke, sensorische of geestelijke capacitei-
Nederlands 65
Page 66
ten of een gebrek aan ervaring en kennis mogen het apparaat alleen gebruiken onder correct toezicht of wanneer ze door een voor hun veiligheid verantwoorde­lijke persoon zijn getraind in het veilige gebruik van het apparaat en wanneer zij de hieruit voortvloeiende geva­ren begrepen hebben. ● Kinderen vanaf minstens 8 jaar mogen het apparaat gebruiken wanneer ze in het gebruik zijn getraind of op een correcte manier toezicht op hen wordt gehouden door iemand die verantwoorde­lijk is voor hun veiligheid en wanneer ze de hieruit voort­vloeiende gevaren hebben begrepen. ● Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het ap­paraat spelen. ● Kinderen mogen reiniging en gebrui­kersonderhoud alleen onder toezicht uitvoeren. ● Het apparaat bevat elektrische onderdelen, reinig het appa­raat niet onder stromend water. ● Schakel het apparaat voor alle onderhoudswerkzaamheden uit en trek de netstekker los. ● Accupack niet openen. Laat reparaties alleen door vakpersoneel uitvoeren. ● De reinigingsro­bot RCV 5 mag alleen aan de oplaadeenheid van een oplaadstation met onderdeelnummer 9.773-014.0 of
2.269-643.0 worden opgeladen.
VOORZICHTIG ● Laat reparatiewerkzaam-
heden en werkzaamheden aan elektrische onderdelen alleen door de geautoriseerde klantenservice uitvoeren.
● Schakel het apparaat voor elke reiniging / elk onder­houd uit, en trek de netstekker eruit. ● Letselgevaar, als losszittende kleding, haren of sieraden door beweeglij­ke delen van het apparaat wordt gegrepen. Houd kle­ding en sieraden uit de buurt van beweeglijke delen van de machine. Bind lange haren samen. ● Gevaar voor letsel. Raak de draaiende borstelwals van het apparaat tijdens het gebruik nooit aan met vingers of gereed­schap. ● Wees u bewust van het risico op struikelen door de rondrijdende reinigingsrobot. ● Gevaar voor on- gevallen en letsel. Neem bij het transport en de opslag van het apparaat het gewicht van het apparaat in acht, zie het hoofdstuk Technische gegevens in de gebruiks­aanwijzing. ● Veiligheidsinrichtingen zijn er voor uw vei­ligheid. Verander of omzeil veiligheidsinrichtingen nooit.
LET OP ● Gebruik voor de reiniging geen schuur-
middelen, glas- of allesreiniger. ● Gebruik het apparaat niet bij temperaturen onder 0 °C. ● Gebruik het appa- raat alleen in binnenruimtes. ● Gebruik het apparaat niet in ruimten die zijn beveiligd met een alarmsysteem of bewegingsmelder. ● Bescherm het apparaat tegen extreme weersomstandigheden, vochtigheid en hitte.
● Gebruik het apparaat alleen bij temperaturen van 0 °C tot +35 °C. ● Beschadiging van het apparaat. Ga niet op het apparaat staan en plaats er geen kinderen, voorwer­pen of huisdieren op. ● Voorwerpen, bijv. op tafels of kleine meubelstukken, kunnen omvallen als het appa­raat er tegen botst. ● Het apparaat kan verstrikt raken in hangende elektriciteitskabels, tafelkleden, snoeren, enz. en daardoor voorwerpen omstoten. ● Raap alle kabels van de vloer op voordat u het apparaat gebruikt, om te voorkomen dat het apparaat ze meesleept tijdens het reinigen. ● Raap alle breekbare of losse voorwer­pen, zoals vazen, van de vloer op om te voorkomen dat het apparaat er tegenaan botst en schade veroorzaakt.
● Gebruik het apparaat niet in een zone die zich boven de vloer bevindt, zoals op een bank. ● Sluit alle zones af waar het gevaar bestaat dat het apparaat valt. Bijv. trappen of gaanderijen zonder begrenzing. ● Ge- bruik het apparaat niet op vloeren met vloeistoffen of kleverige substanties. ● Gebruik het apparaat niet voor het reinigen van hoogpolige tapijten. ● Schade aan de
laserradar (LiDAR). Plaats het apparaat niet onderste­boven (de behuizing van de laserradar (LiDAR) mag nooit de grond of harde oppervlakken raken). ● Draag het apparaat niet aan de afdekking van de laserradar (LiDAR). ● Zuig met het apparaat geen scherpe of gro­tere voorwerpen op, zoals scherven, stenen of delen van speelgoed. ● Spuit geen vloeistoffen in het appa­raat en zorg ervoor dat het stofreservoir droog is alvo­rens het te gebruiken. ● Bewaar het apparaat volledig opgeladen en uitgeschakeld op een koele en droge plaats.
Instructie ● Zwarte tapijten kunnen een negatieve
invloed hebben op het rijgedrag.
Veiligheidsinstructies oplaadstation
GEVAAR ● Sluit het apparaat alleen op wissel-
stroom aan. De aangegeven spanning op het typeplaat­je moet overeenkomen met de netspanning. ● Om veiligheidsredenen raden wij aan het apparaat alleen met een aardlekschakelaar (maximaal 30 mA) te ge­bruiken. ● Raak stekkers en stopcontacten nooit met vochtige handen aan.
WAARSCHUWING ● Sluit het apparaat
alleen aan op een elektrische aansluiting die door een elektricien conform IEC 60364-1 is uitgevoerd. ● Con- troleer de overeenstemming van de netspanning met de vermelde spanning op het typeplaatje van het op­laadapparaat. ● Het apparaat bevat elektrische onder­delen, reinig het apparaat niet onder stromend water.
● Kortsluitingsgevaar. Houd geleidende voorwerpen (bijv. schroevendraaiers e.d.) uit de buurt van de op­laadcontacten. ● Kortsluitingsgevaar. Reinig de oplaad­contacten van het oplaadstation alleen in droge toestand. ● Laad het apparaat alleen op met het mee­geleverde originele oplaadapparaat of met een door KÄRCHER toegestaan oplaadapparaat. ● Controleer het netsnoer vóór elk gebruik op beschadigingen. Ge­bruik geen beschadigd netsnoer. Vervang het netsnoer bij beschadigingen door middel van een goedgekeurde vervanging. Voor een geschikte vervanging kunt u te­recht bij KÄRCHER of bij een van onze servicepartners.
● Alleen bij RCV 5-apparaten: Alleen de reinigingsrobot model "RCV 5" mag worden opgeladen.
LET OP ● Gebruik het oplaadstation alleen in bin-
nenruimten. ● Plaats het oplaadstation niet in de buurt van warmtebronnen, bijv. verwarmingen. ● Bewaar het oplaadstation alleen in binnenruimten, op een koele, droge plaats. ● Laad de reinigingsrobot ten minste een­maal per maand op om diepe ontlading van de batterij te voorkomen. ● Schakel het oplaadstation uit vóór alle verzorgings- en onderhoudswerkzaamheden.
Reglementair gebruik
Het apparaat bestaat uit twee eenheden: een oplaad­station en een op batterijen werkende reinigingsrobot.
Het apparaat is bestemd voor de volautomatische reiniging van textiele en harde vloerbedekkingen binnenshuis. Het kan worden gebruikt op alle gang­bare vloerbedekkingen voor een autonome, conti­nue onderhoudsreiniging.
Dit apparaat werd ontwikkeld voor gebruik in privé­huishoudingen en is niet geschikt voor commercieel gebruik.
66 Nederlands
Page 67
Milieubescherming
De verpakkingsmaterialen zijn herbruikbaar. Werp de verpakkingen niet bij het huisvuil, maar
zorg dat ze gerecycled worden. Oude apparaten bevatten waardevolle, herbruikbare materialen die gerecycled moeten worden. Batterijen en accupacks bevatten stoffen die niet in het milieu mogen terechtkomen. Voer oude apparaten, batterijen en ac­cupacks daarom af via geschikte inzamelsystemen. Neem de aanbevelingen van de wetgever m.b.t. de om­gang met lithium-ionen-accu's in acht. Voer verbruikte en defecte accupacks af conform de geldende voor­schriften.
Instructies betreffende inhoudsstoffen (REACH)
Actuele informatie over inhoudsstoffen vindt u op:
www.kaercher.de/REACH
Toebehoren en reserveonderdelen
Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser­veonderdelen. Deze garanderen een veilige en sto­ringsvrije werking van het apparaat. Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt u onder www.kaercher.com.
Leveringsomvang
De leveringsomvang van het apparaat is op de verpak­king afgebeeld. Controleer de inhoud bij het uitpakken op volledigheid. Bij ontbrekend toebehoren of bij trans­portschade neemt u contact op met uw distributeur.
Beschrijving apparaat
Afbeelding A
1 Resetschakelaar 2 Bovenafdekking 3 Lasersensor (LiDAR) 4 Aan-/uit-toets 5 Toets "Terug naar oplaadstation" 6 Poetsdoek 7 Borstel 8 Batterijhouder
9 Wiel 10 Valsensor 11 Botsingssensor 12 Zijborstel 13 Ultrasoonsensor 14 3D-sensor met camera 15 * Oplaadcontacten 16 Poetsdoekhouder 17 Borstelafdekking 18 Stofcontainer 19 Watertank 20 Reinigingsgereedschap 21 * Oplaadstation 22 * Netstekker
* optioneel
Nederlands 67
Het apparaat bestaat uit een oplaadstation en een op
Beschrijving functie
batterijen werkende reinigingsrobot. De mobiele reinigingsrobot wordt gevoed door een in­gebouwde accu. Op één batterijlading kan de reini­gingsrobot tot 120 minuten reinigen. Wanneer de batterijlading afneemt, gaat hij automatisch terug naar het oplaadstation om bij te laden. De reinigingsrobot beweegt zich systematisch. Met de 3-D-lasersensor met camera (LiDAR) scant hij de ruim­te en reinigt hij deze stap voor stap. Hij vermijdt obsta­kels die ten minste even hoog zijn als de LiDAR-toren. Kunstmatige intelligentie helpt de reinigingsrobot om complexe obstakels zoals kabels of schoenen onge­stoord te ontwijken. Als gevolg van de berekening van de intelligente rijstra­tegie door de kunstmatige intelligentie en het daarop­volgende vermijden van obstakels, kan het enkele seconden duren, afhankelijk van de obstakelsituatie, voordat de robot zijn normale traject hervat om het vrije gebied in rechte paden schoon te maken. Het platte ontwerp van de reinigingsrobot maakt het mogelijk om ook onder meubels zoals bedden, sofa's en kasten te reinigen. De ultrasoonsensor detecteert tapijten en vermijdt ze tij­dens de natreiniging of combinatiereiniging. Alleen bij zuivere droogreiniging verhoogt het apparaat de zuig­capaciteit op tapijten (auto-boost). Valsensoren die trappen en drempels detecteren, kun­nen valpartijen voorkomen. Botsingssensoren detecteren obstakels en ontwijken ze. In het oplaadstation wordt de batterij van de reinigings­robot opgeladen. Indien de reinigingsrobot de reinigingswerkzaamheden start vanaf het oplaadstation, keert hij terug naar het op­laadstation wanneer de batterijlading onvoldoende wordt. Zodra het oplaadproces voltooid is, verlaat de robot zelfstandig het oplaadstation en gaat hij door met de rei­niging. De reinigingsrobot keert ook terug naar het op­laadstation om op te laden wanneer hij klaar is met de reiniging.
Statusweergaven
Led-indicatie Status
Brandt blauw Rijdt autonoom Knippert langzaam
blauw Knippert snel blauw WLAN-verbindingsmodus Knippert langzaam
groen Brandt groen Reinigingsrobot volledig opgela-
Knippert langzaam rood
Knippert snel rood Foutsituatie
De reinigingsrobot schakelt na 5 minuten inactiviteit au­tomatisch over naar de slaapstand. Druk op een wille­keurige toets om hem wakker te maken.
De reinigingsrobot schakelt niet over naar de slaap­stand wanneer hij op het oplaadstation staat.
Autonoom rijden gepauzeerd
Reinigingsrobot laadt op
den of succesvol verbonden Batterij te leeg om te starten
Functies
Slaapstand
Page 68
De reinigingsrobot schakelt automatisch uit als hij langer dan 6 uur in de slaapstand staat
Indien de reinigingsrobot tijdens het werk een fout vast­stelt, knippert de indicator rood en weerklinkt er een sig­naal. Voor een oplossing, zie hoofdstuk Bistand ved feil. Indien er binnen 5 minuten geen actie wordt onderno­men, schakelt de reinigingsrobot automatisch over naar de slaapstand.
De modus "Niet storen" is standaard ingesteld. In de modus "Niet storen" hervat de reinigingsrobot een on­derbroken reiniging niet, voert hij geen geplande reini­gingen uit en geeft hij geen akoestische waarschuwingen. De modus "Niet storen" kan worden uitgeschakeld in de app. Het downloaden van de app wordt beschreven in het hoofdstuk Reinigingsrobot met WLAN en app ver- binden.
Foutmodus
Modus "Niet storen"
Eerste inbedrijfstelling
Oplaadstation opstellen
WAARSCHUWING
De reinigingsrobot RCV 5 mag alleen aan de op­laadeenheid van een oplaadstation met onderdeelnum­mer 9.773-014.0 of 2.269-643.0 worden opgeladen.
Kies de locatie zo dat de reinigingsrobot het oplaad­station gemakkelijk kan bereiken.
Zorg voor een afstand van ten minste 0,5 m links en rechts van het oplaadstation en een afstand van ten minste 1,5 m vóór het oplaadstation.
De locatie mag niet aan direct zonlicht blootstaan.
1. Het oplaadstation opstellen.
Afbeelding B
2. De apparaatstekker van het netsnoer in de kabel­houder aan de zijkant van het oplaadstation steken.
Afbeelding C
3. Netstekker aansluiten.
Reinigingsrobot verbinden met het
Afbeelding D
1. Plaats de reinigingsrobot op de vloer voor het op­laadstation.
2. Houd de aan-/uitschakelaar 3 seconden ingedrukt. De reinigingsrobot schakelt in.
3. Zodra de indicator oplicht, plaatst u de reinigingsro­bot met de hand op het oplaadstation en controleert u of de oplaadcontacten goed contact hebben.
Na de eerste inbedrijfstelling rijdt de reinigingsrobot au­tomatisch naar het oplaadstation.
Reinigingsrobot met WLAN en app verbinden
De reinigingsrobot kan rechtstreeks worden bediend via toetsen op het apparaat of via een app op een WLAN­compatibel mobiel apparaat. Om alle beschikbare func­ties te kunnen gebruiken, wordt het aanbevolen om de reinigingsrobot te besturen via de Kärcher Home Ro­bots-app. Voordat u de app downloadt, zorg u voor het volgende:
Het mobiele apparaat is verbonden met het internet.
Het 2,4 GHz WLAN van de router is geactiveerd.
Er is voldoende WLAN-dekking gegarandeerd.
Download de Kärcher Home Robots-app uit de Apple App Store
oplaadstation
®
of uit de Google Play™ Store.
Google Play™ en Android™ zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van Google Inc.
®
Apple
De Kärcher Home Robots-app biedt onder andere de volgende hoofdfuncties:
In kaart brengen van de ruimten en verschillende
Tijdschema's instellen
No-go zones en virtuele wanden definiëren
Instructies over fouten of storingen en het verloop
Instellen van reinigingsvoorkeuren (zuigstanden)
Instellen van reinigingszones
Activeren / deactiveren van de modus "Niet storen"
Veelgestelde vragen met gedetailleerde problee-
Contactgegevens van de KÄRCHER servicecenters
Reinigingsrobot met de Kärcher Home Robots-app en WLAN verbinden:
1. Download de KÄRCHER Home Robots-app in de
2. Open de Kärcher Home Robots-app.
3. Een account aanmaken (als u nog niet bent geregi-
4. Voeg de gewenste reinigingsrobot toe.
5. Volg de stap-voor-stap instructies in de app.
en App Store® zijn handelsmerken of gere-
gistreerde handelsmerken van Apple Inc.
verdiepingen
van de reiniging
moplossing
Apple App Store of de Google Play Store.
streerd).
Inbedrijfstelling
Verwijder voor droog reinigen de poetsdoek en de poetsdoekhouder, zie hoofdstuk Poetsdoekhouder ver- wijderen.
Afbeelding E
1. Open de bovenafdekking.
2. Druk het stofreservoir op zijn plaats tot u het hoort vastklikken.
3. Sluit de bovenafdekking.
Afbeelding F
1. Open de bovenafdekking.
2. Druk op de klem.
3. Neem het stofreservoir uit.
De watertank kan een kleine hoeveelheid restwater be­vatten als gevolg van de kwaliteitscontrole. Dat is nor­maal.
Afbeelding G
1. Duw de watertank horizontaal in de reinigingsrobot tot hij hoorbaar vastklikt.
Stofreservoir plaatsen
Stofreservoir verwijderen
Watertank plaatsen
68 Nederlands
Page 69
1. Druk op een willekeurige toets. De reinigingsrobot stopt.
2. Verwijder de watertank.
Afbeelding H
a Duw de vergrendelingstoets omlaag. b Trek de watertank horizontaal uit de reinigingsro-
bot.
Poetsdoek plaatsen
Watertank verwijderen
1. Steek de poetsdoek in de gleuf van de poetsdoek­houder en zet vast aan de klittenbandbevestiging.
Afbeelding I
Poetsdoek verwijderen
1. Druk op een willekeurige toets. De reinigingsrobot stopt.
2. Trek de poetsdoek van de klittenbandbevestiging van de poetsdoekhouder af.
Afbeelding J
Poetsdoekhouder plaatsen
1. Plaats de poetsdoekhouder.
Afbeelding K
a Druk de klemmen samen. b Duw de poetsdoekhouder horizontaal in de reini-
gingsrobot tot hij hoorbaar vastklikt.
Poetsdoekhouder verwijderen
1. Druk op een willekeurige toets. De reinigingsrobot stopt.
2. Verwijder de poetsdoekhouder.
Afbeelding L
a Druk de klemmen samen. b Neem de poetsdoekhouder uit.
WLAN-verbinding resetten
Als u overschakelt naar een nieuwe router of uw WLAN­wachtwoord wijzigt, moet u de WLAN-verbinding van de reinigingsrobot opnieuw instellen.
Instructie
Alleen 2,4-GHz WLAN-netwerken worden ondersteund.
1. Schakel de reinigingsrobot in, zie hoofdstuk Reini­gingsrobot inschakelen.
2. Druk de aan-/uit-toets en de toets "Terug naar op­laadstation" gelijktijdig gedurende 7 seconden in totdat een stem zegt: "De WLAN-verbinding reset­ten en naar de netwerkconfiguratiemodus gaan".
3. Sluit de reinigingsrobot aan op het oplaadstation, zie hoofdstuk Reinigingsrobot verbinden met het op- laadstation.
Fabrieksinstellingen herstellen
De resettoets 3 seconden lang ingedrukt houden.
De fabrieksinstellingen worden hersteld De laatste versie van de firmware is geïnstalleerd.
De resettoets 10 seconden lang ingedrukt houden.
De fabrieksinstellingen worden hersteld. Alle netwerkverbindingsinformatie, kaartinformatie, geplande taken en niet storen-informatie en aan­passingsinformatie worden gewist. De zuigcapaciteit wordt teruggezet op de stan­daardwaarde.
Reinigingszones instellen
De reinigingsrobot reinigt alleen binnen het geselec­teerde bereik. Reinigingszones kunnen alleen met de app worden in­gesteld. Het downloaden van de app wordt beschreven
Nederlands 69
in het hoofdstuk Reinigingsrobot met WLAN en app ver­binden.
Volg de stap-voor-stap instructies in de app.
Virtuele wanden instellen
Virtuele wanden en zones met beperkingen voorkomen dat de reinigingsrobot in zones terechtkomt die niet mo­gen worden gereinigd. Virtuele wanden kunnen alleen met de app worden in­gesteld. Het downloaden van de app wordt beschreven in het hoofdstuk Reinigingsrobot met WLAN en app ver- binden. Volg de stap-voor-stap instructies in de app.
Kartering activeren
De reinigingsrobot start vanaf het oplaadstation en werkt zijn kaart automatisch bij na het voltooien van een reinigingstaak en na het opladen. De kartering kan alleen met de app worden ingesteld. Het downloaden van de app wordt beschreven in het hoofdstuk Reinigingsrobot met WLAN en app verbin- den.
Instructie
Om te voorkomen dat de kaart verloren gaat, moet u na de eerste kartering een paar seconden wachten tot de kaart is opgeslagen.
Volg de stap-voor-stap instructies in de app.
Werking
LET OP
Schade door vocht
Verwijder de poetsdoek met poetsdoekhouder vóór het opladen en wanneer hij niet wordt gebruikt, zie hoofd­stuk Poetsdoekhouder verwijderen. Watertank verwijderen vóór het opladen en wanneer deze niet wordt gebruikt, zie hoofdstuk Watertank ver­wijderen. Bescherm tapijten met virtuele wanden, zie hoofdstuk Virtuele wanden instellen.
Instructie
Plaats de reinigingsrobot direct op het oplaadstation in­dien hij niet kan worden ingeschakeld vanwege een te lage ladingstoestand, zie hoofdstuk Eerste inbedrijfstel­ling.
1. Houd de aan-/uit-toets ingedrukt wanneer de reini-
2. Plaats de reinigingsrobot direct op het oplaadstati-
3. Druk op de aan-/uit-toets.
Reinigingsmodi kunnen alleen met de app worden inge­steld. Het downloaden van de app wordt beschreven in het hoofdstuk Reinigingsrobot met WLAN en app ver- binden. De volgende reinigingsmodi zijn beschikbaar:
Droogreiniging
Combireiniging
Natreiniging
Reinigingsrobot inschakelen
gingsrobot in stand-by staat en niet op het oplaad­station staat. Het signaallampje knippert ca. 15 seconden terwijl de reinigingsrobot opstart en brandt dan permanent. De reinigingsrobot geeft een geluidssignaal wan­neer de opstart voltooid is.
on.
Bij de eerste opstart begint de reinigingsrobot te mappen. In werking begint de reinigingsrobot te reinigen.
Reinigingsmodi instellen
Page 70
De zuigcapaciteit en de hoeveelheid water kunnen in elk van de reinigingsmodi worden ingesteld. Zuigcapaciteit:
Stil
Standaard
Medium
Turbo
Waterhoeveelheid:
Laag
Medium
Omhoog
Reinigingsrobot uitschakelen
Instructie
De reinigingsrobot kan niet worden uitgeschakeld wan­neer hij op het oplaadstation staat.
Instructie
Laad de reinigingsrobot volledig op vóór langere werk­onderbrekingen.
LET OP
Schade door vocht
Verwijder de poetsdoek met poetsdoekhouder, zie hoofdstuk Poetsdoekhouder verwijderen. Watertank verwijderen, zie hoofdstuk Watertank verwij­deren.
1. Houd de aan-/uit-toets ingedrukt wanneer de reini­gingsrobot in stand-by staat en niet op het oplaad­station staat. De reinigingsrobot schakelt uit.
Reiniging onderbreken
1. Druk tijdens het reinigen op een willekeurige toets. De reinigingsrobot stopt.
2. Druk op de aan-/uit-toets. De reiniging wordt verdergezet.
3. Druk op de toets "Terug naar oplaadstation". De reiniging wordt geannuleerd en de reinigingsro­bot keert terug naar het oplaadstation.
Reinigingsrobot handmatig naar oplading
1. Indien de reinigingsrobot in beweging is, druk dan op een willekeurige toets. De reinigingsrobot stopt.
2. Druk op de toets "Terug naar oplaadstation". De reinigingsrobot gaat naar het oplaadstation om op te laden.
De reinigingsrobot keert automatisch terug naar het op­laadstation om op te laden wanneer hij klaar is met een reinigingstaak of wanneer hij tijdens een reinigingspro­ces te weinig energie heeft.
sturen
Droog vegen
1. Zo nodig het stofreservoir leegmaken, zie hoofdstuk Stofreservoir leegmaken.
2. Steek de droge poetsdoek in de poetsdoekhouder, zie hoofdstuk Poetsdoek plaatsen.
3. Druk op de aan-/uit-toets. De reinigingsrobot begint met de reiniging.
Nat vegen
Instructie
Na het legen van de watertank kunnen er druppels in de slangen achterblijven. Indien de reinigingsrobot wordt gestart met een lege watertank, kunnen deze druppels worden afgegeven.
LET OP
Beschadiging van de watertank door corrosie en chemische stoffen
Doe geen detergenten, ontsmettingsmiddelen of ande­re reinigingsproducten in de watertank. Giet geen heet water in de watertank. Dompel de watertank niet onder in water. Droog de metalen contacten van de watertank alvorens de watertank te plaatsen.
1. Druk op een willekeurige toets. De reinigingsrobot stopt.
2. De watertank demonteren, zie hoofdstuk Watertank verwijderen.
3. Vul met water.
Afbeelding M
a Open het deksel van de watertank. b De watertank vullen. c Sluit het deksel van de watertank.
4. Druk de watertank op zijn plaats tot u het hoort vast­klikken.
Afbeelding G
5. Poetsdoek onder stromend water bevochtigen en uitwringen om overtollig water te verwijderen.
6. De poetsdoekhouder plaatsen, zie hoofdstuk Poets- doekhouder plaatsen.
7. Plaats de poetsdoek, zie hoofdstuk Poetsdoek plaatsen.
8. Druk op de aan-/uit-toets. De reinigingsrobot begint met de reiniging.
Water bijvullen
1. Druk op een willekeurige toets. De reinigingsrobot stopt.
2. De watertank demonteren, zie hoofdstuk Watertank verwijderen.
3. Vul met water.
Afbeelding M
a Open het deksel van de watertank. b De watertank vullen. c Sluit het deksel van de watertank.
4. Duw de watertank horizontaal in de reinigingsrobot tot hij hoorbaar vastklikt.
Afbeelding G
5. Druk op de aan-/uit-toets. De reiniging wordt verdergezet.
Watertank legen
1. Druk op een willekeurige toets. De reinigingsrobot stopt.
2. De watertank demonteren, zie hoofdstuk Watertank verwijderen.
3. Open het deksel van de watertank.
4. De watertank omkeren en het water uit de opening laten lopen.
Afbeelding O
5. Duw de watertank horizontaal in de reinigingsrobot tot hij hoorbaar vastklikt.
Afbeelding G
6. Druk op de aan-/uit-toets. De reiniging wordt verdergezet.
Stofreservoir leegmaken
1. Druk op een willekeurige toets. De reinigingsrobot stopt.
2. Het stofreservoir demonteren, zie hoofdstuk Stofre- servoir verwijderen.
3. Leeg de stofcontainer.
Afbeelding N
70 Nederlands
Page 71
a Open de filterklep. b Neem de filterklep af. c Leeg de stofcontainer. d Plaats de filterklep. e Sluit de filterklep.
4. Het stofreservoir plaatsen, zie hoofdstuk Stofreser- voir plaatsen.
5. Druk op de aan-/uit-toets. De reiniging wordt verdergezet.
Poetsdoek reinigen
De poetsdoek kan worden gereinigd tijdens een reini­gingsproces.
1. Druk op een willekeurige toets. De reinigingsrobot stopt.
2. De poetsdoek verwijderen, zie hoofdstuk Poetsdoek verwijderen.
3. Reinig de poetsdoek.
4. Plaats de poetsdoek, zie hoofdstuk Poetsdoek plaatsen.
5. Druk op de aan-/uit-toets. De reiniging wordt verdergezet.
Transport
Het apparaat het best alleen in de originele verpakking transporteren of terugsturen. Als de originele verpak­king niet beschikbaar is, gelieve dan met onze service contact op te nemen.
Veiligheidsinstructies voor het transport
De Lithium-Ion-accu valt onder de vereisten van het recht m.b.t. gevaarlijke goederen. Een onbeschadigde en functionele accu kan door de gebruiker zonder bijkomende voorwaarden op de open­bare weg worden vervoerd. Neem bij het verzenden door derden (transportonder­neming) de bijzondere vereisten aan verpakking en markering in acht. Neem de nationale voorschriften in acht.
Opslag
LET OP
Beschadiging van de reinigingsrobot door verkeer­de opslag
Berg de reinigingsrobot niet ondersteboven op. De be­huizing van de laserradar (LiDAR) mag nooit in contact komen met de grond of voorwerpen. Plaats geen voorwerpen op de reinigingsrobot. Bewaar de reinigingsrobot volledig opgeladen en uitge­schakeld op een koele en droge plaats.
Instructie
Om een diepe ontlading van de batterij te voorkomen, dient u de reinigingsrobot uiterlijk na 5 maanden volle­dig op te laden.
1. Reinig de reinigingsrobot, zie hoofdstuk Reinigen.
2. Laad de reinigingsrobot volledig op, zie hoofdstuk Reinigingsrobot handmatig naar oplading sturen.
3. Trek de stekker van de lader uit het stopcontact en uit het station.
4. Schakel de reinigingsrobot uit, zie hoofdstuk Reini- gingsrobot uitschakelen.
5. Bewaar de reinigingsrobot op een koele en droge plaats.
Nederlands 71
Onderhoud
Reinigen
Stofreservoir reinigen
1. Druk op een willekeurige toets. De reinigingsrobot stopt.
2. Het stofreservoir demonteren, zie hoofdstuk Stofre- servoir verwijderen.
3. Het stofreservoir leegmaken, zie hoofdstuk Stofre- servoir leegmaken.
LET OP
Beschadiging van elektronische onderdelen
Reinig het stofreservoir niet met water.
4. Reinig het stofreservoir met het bijgeleverde reini­gingsgereedschap.
Afbeelding P
5. Sluit de filterklep.
6. Het stofreservoir plaatsen, zie hoofdstuk Stofreser- voir plaatsen.
7. Druk op de aan-/uit-toets. De reiniging wordt verdergezet.
1. Druk op een willekeurige toets. De reinigingsrobot stopt.
2. De watertank demonteren, zie hoofdstuk Watertank verwijderen.
3. Draai de watertank ondersteboven en maak hem leeg.
4. Reinig de watertank.
5. Duw de watertank horizontaal in de reinigingsrobot tot hij hoorbaar vastklikt.
Afbeelding G
6. Druk op de aan-/uit-toets. De reiniging wordt verdergezet.
Wij adviseren de filters regelmatig te reinigen. Dit voor­komt dat ze verstopt raken.
1. Druk op een willekeurige toets. De reinigingsrobot stopt.
2. Het stofreservoir demonteren, zie hoofdstuk Stofre- servoir verwijderen.
3. Verwijder het filter.
Afbeelding Q
a Druk op de klem. b Open de afdekking. c Het filter verwijderen.
4. Reinig het filter onder stromend water met het bijge­leverde reinigingsgereedschap.
5. Laat het filter volledig drogen.
6. Monteer het filter.
Afbeelding R
a Druk het filter in positie. b Sluit de afdekking van het stofreservoir.
7. Het stofreservoir plaatsen, zie hoofdstuk Stofreser- voir plaatsen.
8. Druk op de aan-/uit-toets. De reiniging wordt verdergezet.
1. Verwijder de borstel.
Afbeelding S
a Druk de klemmen samen. b Verwijder de borstelafdekking. c Verwijder de borstel. d Verwijder het borstellager.
2. Reinig de borstel en de borstellagers met het bijge­leverde reinigingsgereedschap.
Watertank reinigen
Filter reinigen
Borstel reinigen
Page 72
3. Monteer de borstel.
Afbeelding T
a Steek het borstellager op. b Plaats de borstel. c Plaats de borstelafdekking en druk omlaag tot het
hoorbaar vastklikt.
Instructie
Plaats de robot niet op de lasersensor (LiDAR) om schade te voorkomen.
1. Draai de reinigingsrobot ondersteboven.
2. De zijborstel met een kruiskopschroevendraaier de­monteren en reinigen.
Afbeelding U
3. De zijborstel met een kruiskopschroevendraaier vastzetten.
Reinig de valsensoren maandelijks.
Afbeelding V
1. Veeg de valsensoren schoon met een zachte doek.
Vuil en stof op de 3-D sensor kunnen de obstakeldetec­tie van de reinigingsrobot beïnvloeden.
Afbeelding W
1. Veeg de 3-D-sensor schoon met een zachte, stof­vrije doek.
Zijborstel reinigen
Valsensoren reinigen
3-D-sensor reinigen
Vervangen
Wij raden aan het filter na 3 tot 6 maanden te vervan­gen.
1. Druk op een willekeurige toets. De reinigingsrobot stopt.
2. Het stofreservoir demonteren, zie hoofdstuk Stofre- servoir verwijderen.
3. Verwijder het filter.
Afbeelding Q
a Druk op de klem. b Open de afdekking. c Druk op de hendels. d Het filter verwijderen.
4. Reinig het filter onder stromend water met het bijge­leverde reinigingsgereedschap.
Filter vervangen
5. Laat het filter volledig drogen.
6. Monteer het filter.
Afbeelding R
a Druk het filter in positie. b Sluit de afdekking van het stofreservoir.
7. Het stofreservoir plaatsen, zie hoofdstuk Stofreser- voir plaatsen.
Wij adviseren de borstel na 6 tot 12 maanden te ver­vangen.
1. De borstel verwijderen.
Afbeelding S
a Druk de klemmen samen. b Verwijder de borstelafdekking. c Verwijder de borstel. d Verwijder het borstellager.
2. Nieuwe borstel inbouwen.
Afbeelding T
a Steek het borstellager op. b Plaats de borstel. c Plaats de borstelafdekking en druk omlaag tot het
hoorbaar vastklikt.
Wij raden aan de zijborstel na 3 tot 6 maanden te ver­vangen.
Instructie
Plaats de robot niet op de lasersensor (LiDAR) om schade te voorkomen.
1. Draai de reinigingsrobot ondersteboven.
2. De zijborstel met een kruiskopschroevendraaier de­monteren.
Afbeelding U
3. De nieuwe zijborstel met een kruiskopschroeven­draaier vastzetten.
De batterij heeft het einde van haar levensduur bereikt als de reinigingsrobot na een korte reinigingswerking voortdurend naar het station rijdt om op te laden.
1. Schakel de reinigingsrobot uit, zie hoofdstuk Reini- gingsrobot uitschakelen.
2. Stuur de reinigingsrobot naar de klantenservice. Neem de voorschriften voor het verzenden van lithi­um-ionbatterijen in acht, zie hoofdstuk Transport.
Bistand ved feil
Feil har oftest enkle årsaker som du selv kan utbedre ved hjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller, eller ved
Fout Oorzaak Remedie Accu wordt niet opgela-
den
De reinigingsrobot maakt ongewone gelui­den
Oplaadcontacten vuil. 1. De oplaadcontacten op zowel het oplaad-
Omgevingstemperatuur onder 0 °C of boven 35 °C.
Een vreemd voorwerp kan vastzitten in de borstel, de zijborstel of een wiel.
driftsforstyrrelser som ikke er nevnt her, kan du kontakte vår autoriserte kundeservice.
station als de reinigingsrobot schoonvegen met een droge doek.
1. Gebruik reinigingsrobots bij temperaturen boven 0 °C en onder 35 °C.
1. Schakel de reinigingsrobot uit.
2. Verwijder het vreemde voorwerp.
Borstel vervangen
Zijborstel vervangen
Batterij vervangen
72 Nederlands
Page 73
Fout Oorzaak Remedie De reinigingsrobot rei-
nigt niet efficiënt of laat stof achter
De reinigingsrobot gaat niet verder met reinigen
De reinigingsrobot keert niet terug naar het op­laadstation
De stofcontainer is vol. 1. Het stofreservoir leegmaken, zie hoofdstuk
Het filter is verstopt. 1. Het filter reinigen, zie hoofdstuk Filter reini-
Een vreemd voorwerp is vast komen te zitten in de borstel
De reinigingsrobot staat in de modus "Niet storen".
De reinigingsrobot wordt handmatig op­geladen of werd in het oplaadstation ge­plaatst.
Batterij is volledig leeg. 1. Plaats de reinigingsrobot handmatig op het
De reinigingsrobot is te ver verwijderd van het oplaadstation.
Niet genoeg ruimte rond het oplaadstati­on.
Er zijn te veel obstakels aanwezig rond het oplaadstation.
De reinigingsrobot brengt zijn omgeving opnieuw in kaart wanneer hij over een re­latief grote afstand werd verplaatst.
De reinigingsrobot werd niet vanaf het oplaadstation gestart. In dat geval keert hij alleen terug naar de plaats waar hij gestart is.
Stofreservoir leegmaken.
gen
1. De borstel reinigen, zie hoofdstuk Borstel reinigen.
2. De zijborstel reinigen, zie hoofdstuk Zijbor­stel reinigen.
1. Zorg ervoor dat de reinigingsrobot niet in de modus "Niet storen" staat.
1. Wacht tot de reinigingsrobot volledig is op­geladen.
oplaadstation en laat hem volledig opla­den.
1. Breng de reinigingsrobot dichter bij het op­laadstation.
2. Plaats de reinigingsrobot handmatig op het oplaadstation.
1. Zorg ervoor dat er voldoende ruimte is rond het oplaadstation, zie hoofdstuk Oplaad- station opstellen.
1. Plaats het oplaadstation in een meer open ruimte, zie hoofdstuk Oplaadstation op- stellen.
1. Plaats de reinigingsrobot handmatig op het oplaadstation.
1. Plaats de reinigingsrobot handmatig op het oplaadstation.
Nederlands 73
Page 74
Fout Oorzaak Remedie De reinigingsrobot start
niet
De reinigingsrobot kan geen verbinding maken met het WLAN / De reini­gingsrobot gaat offline
Afvalverwijdering
WAARSCHUWING
Dit apparaat bevat lithium-ionbatterijen. Het verwijderen en op de juiste wijze afvoeren van lithium-ionbatterijen dient te geschie­den in overeenstemming met de nationale en landelijke voorschriften.
In elk land gelden de garantievoorwaarden die door on­ze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgege­ven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we binnen de garantieperiode gratis, voor zover een mate­riaal- of fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon
De omgevingstemperatuur is lager dan 0 °C of hoger dan 35 °C.
Ladingstoestand is te laag. 1. Laad de reinigingsrobot op. Laserafstandssensor (LiDAR) is geblok-
keerd.
Botsingssensor is vuil of te dicht bij de virtuele wand.
Valsensoren zijn vuil. 1. Reinig de valsensoren met een droge
Watertank of stofreservoir is niet of ver­keerd geplaatst.
Filter niet of verkeerd geïnstalleerd. 1. Zorg ervoor dat het filter correct is geïnstal-
Filter verontreinigd. 1. Reinig het filter, zie hoofdstuk Filter reini-
Poetsdoek of poetsdoekhouder niet of verkeerd geïnstalleerd.
De reinigingsrobot is vastgelopen of zit vast.
De reinigingsrobot of een van zijn wielen is niet in contact met de grond.
De reinigingsrobot is niet verbonden met het netwerk of bevindt zich niet binnen het bereik van het WLANsignaal.
Het WLAN-signaal is te zwak. 1. Zorg ervoor dat de reinigingsrobot zich bin-
1. Gebruik reinigingsrobots bij temperaturen boven 0 °C en onder 35 °C.
1. Reinig de laserafstandssensor met een droge doek.
2. Verwijder obstakels die de laserafstands­sensor blokkeren.
3. Breng de reinigingsrobot naar een andere locatie en start hem.
1. Verwijder vreemde voorwerpen door voor­zichtig op de botsingssensor te tikken.
2. Breng de reinigingsrobot naar een andere locatie en start hem.
doek.
1. Zorg ervoor dat de watertank of het stofre­servoir is geplaatst en correct is vastge­klikt, zie hoofdstuk Watertank plaatsen of
Stofreservoir plaatsen
leerd.
gen.
2. Indien de fout blijft bestaan, vervang dan het filter, zie hoofdstuk Filter vervangen.
1. Controleer of de poetsdoek en de poets­doekhouder correct zijn geplaatst, zie hoofdstuk Poetsdoek plaatsen of Poets- doekhouder plaatsen.
1. Obstakels weghalen.
1. Plaats de reinigingsrobot op een vlakke on­dergrond.
1. Zorg ervoor dat de reinigingsrobot is ver­bonden met het netwerk en zich binnen het bereik van het WLANsignaal bevindt.
2. Controleer of het WLANwachtwoord cor­rect is.
3. Reset het WLAN en maak opnieuw verbin­ding (5-GHz WLAN-netwerken worden niet ondersteund).
nen het bereik van het WLAN-signaal be­vindt.
contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde ge­autoriseerde klantenservice. (adres zie achterzijde) Meer informatie over de garantie (indien beschikbaar) vindt u in het servicegedeelte van uw lokale Kärcher­website onder "Downloads".
Technische gegevens
Garantie
Elektrische aansluiting
Nominaal vermogen W 36 Nominale spanning accu V 14,4 Accupacktype Li-ION
74 Nederlands
Page 75
Nominale spanning oplaadappa­raat
Nominale stroom lader A 0,8 Accucapaciteit mAh 4800 Nominale capaciteit batterij mAh 5200 Bedrijfstijd bij volledig opgeladen
accu in normaal bedrijf Draadloze verbindingen IEEE
Frequentie MHz 2400-
Max. signaalsterkte, WLAN dBm <20
Gegevens capaciteit apparaat
Effectief stofreservoirvolume ml 330 Volume watertank ml 240
Afmetingen en gewichten reinigingsrobot
Gewicht kg 3,9 Lengte x breedte x hoogte mm 350 x
Afmetingen en gewichten oplaadstation
Gewicht kg 0,4 Lengte x breedte x hoogte mm 135 x
Technische wijzigingen voorbehouden.
V 100-240
min 120
802.11b/ g/n 2,4 GHz
2483.5
350 x 97
150 x 99
EU-conformiteitsverklaring
Appa-
Typ e Frequentie-
raat
RCV5 WLAN 2400-2483.5 100
Hiermee verklaart Alfred Kärcher SE & Co. KG dat het draadloze apparaattype Robo Cleaner voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-con­formiteitsverklaring vindt u op www.kaercher.com/ RCV5.
band, MHz
Vermogen, max. EIRP, mW
İçindekiler
Genel uyarılar...................................................... 75
Güvenlik bilgileri .................................................. 75
Amaca uygun kullanım ........................................ 76
Çevre koruma ...................................................... 76
Aksesuarlar ve yedek parçalar ............................ 77
Teslimat kapsamı................................................. 77
Cihaz açıklaması ................................................. 77
İşlev açıklaması ................................................... 77
İlk çalıştırma ........................................................ 78
İşletime alma ....................................................... 78
İşletim .................................................................. 79
Taşıma................................................................. 81
Depolama ............................................................ 81
Bakım ve koruma ................................................ 81
Arıza durumunda yardım..................................... 82
Bertaraf etme....................................................... 84
Garanti................................................................. 84
Teknik bilgiler....................................................... 84
AB Uygunluk Beyanı ........................................... 84
Genel uyarılar
Cihazı ilk defa kullanmadan önce orijinal işletim kılavuzunu ve ekli güvenlik bilgi-
edin. Orijinal kullanım kılavuzunu daha sonra tekrar kullan­mak ya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere saklayın. Çevrim içi kullanım kılavuzunu açmak için QR kodunu burada bulabilirsiniz:
Ticari marka
QR kod cari markasıdır.
lerini okuyun. Bu bilgilere göre hareket
®
DENSO WAVE INCORPORATED'in tescilli ti-
Güvenlik bilgileri
Tehlike kademeleri
TEHLIKE
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan
direkt bir tehlikeye yönelik uyarı.
UYARI
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden ola-
bilecek olası tehlikeli bir duruma yönelik uyarı.
TEDBIR
Hafif yaralanmalara neden olabilecek olası tehlikeli
bir duruma yönelik uyarı.
DIKKAT
Maddi hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli bir
duruma yönelik uyarı.
Temizlik robotu güvenlik uyarıları
Kullanım kılavuzundaki uyarıların yanı sıra yasa koyu­cunun belirlediği genel güvenlik ve kaza önleme yönet­melikleri dikkate alınmalıdır. Cihazın lazer radarı, lazer sınıfı 1 ürün güvenliği için IEC 60825-1:2014 standardına uygundur ve insan vücudu için zararlı lazer ışınımı üretmez.
TEHLIKE ● Boğulma tehlikesi. Ambalaj folyo-
larını çocuklardan uzak tutunuz. ● Patlama tehlikesi bu­lunan alanlarda işletilmesi yasaktır. ● Cihazı, ortam havasında benzin, kalorifer yağı, tiner, solvent, gazyağı veya ispirto gibi yanıcı gazların bulunduğu odalarda ça­lıştırmayın (patlama tehlikesi). ● Cihazı, açık bir şömi­nede ateş yanan veya köz bulunan odalarda gözetimsiz çalıştırmayın. ● Cihazı gözetimsiz olarak yanan mumla­rın olduğu odalarda çalıştırmayın.
UYARI ● Fiziksel, duyusal veya zihinsel kabili-
yetleri azalmış veya deneyim ve bilgi eksikliği olan kişi-
®
Türkçe 75
Page 76
ler, yalnızca düzgün şekilde gözetim altında tutulmaları ya da güvenlik konusunda eğitilmiş bir kişi tarafından ci­hazın güvenli kullanımı ile ilgili talimat almaları ve ortaya çıkan tehlikeleri anlamaları durumunda cihazı kullanabi­lirler. ● En az 8 yaş üzeri çocuklar, sadece güvenlikle­rinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımı ile ilgili eğitim aldıkları veya denetim altında oldukları ve oluşabilecek tehlikeleri anladıkları takdirde cihazı kulla­nabilir. ● Cihazla oynamamalarını sağlamak için çocuk­lar gözetim altında tutulmalıdır. ● Çocuklar, temizliği ve bakımı sadece gözetim altında yapabilir. rikli yapı parçaları içermektedir, cihazı akar su altında yı- kamayın. ● Tüm temizlik ve bakım çalışmalarından önce cihazı kapatın ve elektrik fişini çekin. ● Akü pake­tini açmayın. Onarım işlemleri sadece yetkili personel tarafından yapılmalıdır. ● Temizleme robotu RCV 5 Parça numarası 9.773-014.0 veya 2.269-643.0 olan şarj istasyonuna ait bir şarj tertibatında şarj edilebilir.
TEDBIR ● Onarım çalışmalarını ve elektrikli ya-
pı parçaları üzerindeki çalışmaların sadece yetkili müş­teri hizmetleri tarafından yapılmasını sağlayın. ● Her temizleme / bakımdan önce cihazı kapatın ve şebeke fi­şini çekin. ● Sıkı oturmayan giysiler, saçlar veya takılar, cihazın hareketli parçaları tarafından kapıldığında yara­lanma tehlikesi söz konusudur. Giysi ve takıları, maki­nenin hareketli parçalarından uzak tutun. Uzun saçları toplayın. ● Yaralanma tehlikesi. Çalışma sırasında asla parmaklarınız nin içine sokmayın. ● Temizlik robotunun etrafta dolaş- masından dolayı tökezleme riskine dikkat edin. ● Kaza ve yaralanma tehlikesi. Taşıma ve depolama esnasında cihazın ağırlığını dikkate alın, bkz. kullanım kılavuzu Teknik veriler bölümü. ● Emniyet düzenleri sizin emni­yetiniz içindir. Emniyet düzenlerini asla değiştirmeyin veya baypas etmeyin.
DIKKAT ● Tem iz lik sırasında aşındırıcı, cam veya
genel amaçlı temizleyicileri kullanmayın. ● Cihazı 0 °C'nin altındaki sıcaklıklarda çalıştırmayın. ● Cihazı sadece iç mekanlarda kullanın. ● Cihazı, alarm sistemi veya hareket dedektörü ile emniyete alınmış odalarda çalıştırmayın. ● Cihazı ekstrem hava, nem ve sıcaklık koşullarına karşı koruyun. ● Cihazı sadece 0°C ile +35 °C arasındaki sıcaklıklarda çalıştır sar görmesi. Cihazın üzerine çıkmayın ve üzerine ço­cuk, eşya veya evcil hayvan koymayın. ● Örn. masa veya küçük mobilya üzerinde duran eşyalar cihazın çarpması nedeniyle düşebilir. ● Cihaz, aşağı sarkan elektrik kablolarına, masa örtülerine, kordonlara vb. ta­kılabilir ve bu nedenle eşyaları devirebilir. ● Cihazı kul- lanmadan önce, temizlik sırasında kabloları arkasında sürüklememesi için yerdeki tüm kabloları kaldırın. ● Ci- hazın çarpıp hasar vermesini önlemek için örn. vazo gi­bi yerdeki kırılabilir veya boşta duran eşyaları kaldırın.
● Cihazı örn. bir kanepe gibi yerden yüksek bir bölgede ştırmayın. ● Cihaz için düşme tehlikesi tüm alanları
çalı çevreleyerek kapatın. Örn. sınırlama bulunmayan mer­divenler veya galeriler. ● Cihazı sıvı veya yapışkan maddeler içeren zeminlerde kullanmayın. ● Cihazı yük­sek havlı halıların temizlenmesi için kullanmayın. ● La­zer radarına (LiDAR) hasar verilir. Cihazı ters çevirmeyin (lazer radarının (LiDAR) muhafazası asla yere veya sert yüzeylere temas etmemelidir). ● Cihazı lazer radarının (LiDAR) kapağından tutarak taşımayın.
● Cihaza kırık cam, çakıl veya oyuncak parçaları gibi
keskin veya büyük nesneleri çektirmeyin. ● Cihazı ne herhangi bir sıvı püskürtmeyin ve kullanmadan önce toz haznesinin kuru olduğundan emin olun. ● Cihazı
ı veya aletleri cihazın dönen fırça silindiri-
● Cihaz elekt-
ın. ● Cihazın ha-
n içi-
tam olarak şarj edilmiş ve kapatılmış vaziyette serin ve kuru bir yerde saklayın.
Not ● Siyah halıların sürüş tutumu üzerinde olumsuz
etkisi olabilir.
Şarj istasyonu güvenlik talimatları
TEHLIKE ● Cihazı sadece alternatif akıma
bağlayın. Tip levhasında yazılı olan gerilim şebeke geri­limi ile aynı olmak zorundadır. ● Güvenlik nedenleriyle cihazı mutlak surette bir hatalı akım koruma şalteri (maks. 30 mA) ile çalıştırmanızı öneririz. ● Elleriniz ıslak veya nemliyken fişi ve prizi kesinlikle tutmayın.
UYARI ● Cihazı sadece bir elektrik uzmanı tara-
fından IEC 60364-1 uyarınca düzenlenmiş olan bir prize takın. ● Şebeke geriliminin uygunluğunu şarj cihazının tip etiketinde belirtilen gerilim bilgisi ile kontrol edin.
● Cihaz elektrikli yapı parçaları içermektedir, cihazı akar su altında yıkamayın. ● sa devre tehlikesi. İletken eş- yaları (örn. tornavida veya benzeri) şarj kontaklarından uzak tutun. ● Kısa devre tehlikesi. Şarj istasyonunun şarj kontaklarını sadece kuru olarak temizleyin. ● Aküyü sadece birlikte teslim edilen orijinal şarj cihazı veya KÄRCHER tarafından onaylanmış şarj cihazıyla şarj edin. ● Şebeke kablosunu her i bakımından kontrol edin. Hasarlı şebeke kablosunu kul- lanmayın. Hasarlı olması durumunda, şebeke kablosu­nu izin verilen bir yedek parça ile değiştirin. Uygun yedek parçayı KÄRCHER'dan ya da servis ortaklarımı- zın birinden temin edebilirsiniz. ● RCV 5 cihazları için: Sadece "RCV 5" temizlik robotu modeli şarj edilebilir.
şletimden önce hasar
DIKKAT ● Şarj istasyonunu sadece iç mekanlarda
kullanın. ● Şarj istasyonunu örn. Kalorifer gibi ısı kay­naklarının yakınına koymayın. ● Şarj istasyonunu sade­ce iç mekanlarda, serin ve kuru bir yerde saklayın.
● Akünün derin deşarj olmasını önlemek için temizlik ro- botunu ayda en az bir kez şarj edin. ● Tüm temizlik ve bakım çalışmalarından önce şarj istasyonunu kapatın.
Amaca uygun kullanım
Cihaz, şarj istasyonu ve akü ile çalışan temizlik robotu olmak üzere iki üniteden oluşmaktadır.
Cihaz, iç mekanlarda tekstil ve sert zemin kaplama­larının tam otomatik olarak temizlenmesi için tasar­lanmıştır. Cihaz, tüm yayın zemin kaplamaları üzerinde bağımsız olarak sürekli bakım temizliği için kullanılabilir.
Bu cihaz, özel kullanım için geliştirilmiştir ve ticari amaçlı kullanımı öngörülmemiştir.
Çevre koruma
Paketleme malzemeleri geri dönüştürülebilir. Lüt­fen ambalajı evsel çöpe atmayın ve geri dönüşü-
me gönderin. Kullanılmış cihazlar, geri dönüştürülebilir özellikte olan ve değerlendirilmesi gereken değerli malzemeler içerir. Piller ve akü paketleri, çevreye bırakılmaması gereken maddeler içerir. Lütfen eski cihazları, pilleri ve akü pa­ketlerini uygun toplama sistemlerine götürün. Yasa koyucunun lityum akülerin kullanımıyla ilgili öneri­lerini dikkate alın. Kullanılmış ve arızalı akü paketlerini geçerli düzenlemelere göre tasfiye edin.
İçerik maddelerine yönelik uyarılar (REACH)
İçerik maddelerine yönelik güncel bilgiler için bkz.:
www.kaercher.de/REACH
76 Türkçe
Page 77
Aksesuarlar ve yedek parçalar
Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar kullanın. Bu parçalar cihazın güvenli ve arızasız çalış- masını sağlar. Aksesuar ve yedek parçalara ilişkin bilgiler için adres: www.kaercher.com.
Teslimat kapsamı
Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde göste­rilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik olup olmadığını kontrol edin. Aksesuarların eksik olması durumunda ya da nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı bilgilendirin.
Cihaz açıklaması
Şekil A
1 Sıfırlama anahtarı 2 Kapak üst 3 Lazer sensörü (LiDAR) 4 Açma / Kapatma tuşu 5 "Şarj istasyonuna dön" tuşu 6 Silme bezi 7 Fırça 8 Akü bölmesi
9 Te ke r le k 10 şme sensörü 11 Çarpışma sensörü 12 Yan fırça 13 Ultrasonik sensör 14 Kameralı 3D sensör 15 * Şarj kontakları 16 Silme bezi tutucusu 17 Fırça kapağı 18 Toz haznesi 19 Su deposu 20 Temizleme aracı 21 * Şarj istasyonu 22 * Elektrik fişi
* isteğe bağlı
İşlev açıklaması
Cihaz, bir şarj istasyonu ve akü ile çalışan bir temizlik robotundan oluşmaktadır. Mobil temizlik robotu enerjisini dahili bir aküden alır. Te­mizlik robotu bir akü şarjı ile 120 dakikaya kadar temiz­lik yapabilir. Akü şarjı azaldığında cihaz şarj olmak için otomatik olarak şarj istasyonuna döner. Temizlik robotu sistematik olarak hareket eder. Kamera­lı 3D lazer sensörü (LiDAR) yardımıyla odayı tarar ve adım adım temizler. Yüksekliği en az LiDAR kulesi ka- dar olan engellerden kaçınır. Yapay zeka, temizlik robotunun kablolar veya ayakkabı- lar gibi karmaşık engellerin etrafında sorunsuz bir şekil- de geçmesine yardımcı olur.
Akıllı sürüş stratejisinin yapay zeka tarafından hesap­lanması ve ardından engellerden kaçınılması nedeniy­le, robotun düz yollarda serbest alanı temizlemek için normal yolculuğuna devam etmesi, engel durumuna bağlı olarak birkaç saniye sürebilir. Temizlik robotunun alçak yapısı; yatak, kanepe ve dolap gibi mobilyaların altını da temizleyebilmesini mümkün kılar. Ultrasonik sensör halıları algılar ve ıslak temizleme ve­ya kombi temizlik sırasında bunların dahil edilmesini ön­ler. Sadece kuru temizleme seçildiğinde cihaz halılarda emiş gücünü artırır (Autoboost). Merdivenleri ve basamakları algılayan düşme sensörle­ri, düşmeyi önleyebilir. Çarpışma sensörleri engelleri algılar ve bunların etrafın­dan geçer. Temizlik robotunun aküsü şarj istasyonunda şarj edilir. Temizlik robotu temizlik işlemine şarj istasyonundan başlarsa, akü şarjı azaldığından tekrar şarj istasyonuna döner.
Şarj işlemi biter bitmez temizlik robotu otomatik olarak şarj istasyonundan ayrılır ve temizlik işine devam eder.
Temizlik robotu temizleme işlemini bitirdiğinde şarj ol­mak için şarj istasyonuna döner.
Durum göstergeleri
LED gösterge Durum
Mavi yanar Otonom sürüş Yav aş mavi yanıp
sönme
Otonom sürüş duraklatıldı
Hızlı mavi yanıp sön-meWLAN bağlantı modu
Yav aş yeşil yanıp
Temizlik robotu şarj oluyor
sönme Yeşil yanıyor Temizlik robotu tamamen şarj ol-
Yav aş kırmızı yanıp sönme
Hızlı kırmızı yanıp
du veya başarıyla bağlandı Başlamak için akü çok boş
Hata durumu
sönme
Fonksiyonlar
Uyku modu
Temizlik robotu, 5 dakika hareketsiz kaldıktan sonra oto­matik olarak uyku moduna geçer. Robotu uyandırmak için herhangi bir tuşa basın.
Temizlik robotu, şarj istasyonunda dururken uyku moduna geçmiyor.
Temizlik robotu, 6 saatten fazla uyku modundaysa otomatik olarak kapanacaktır
Temizlik robotu çalışma sırasında bir hatayla karşılaşır- sa gösterge kırmızı renkte yanıp söner ve bir sinyal sesi duyulur. Çözüm için bkz. Bölüm Arıza durumunda yardım. Eğer 5 dakika içerisinde herhangi bir işlem yapılmazsa temizlik robotu otomatik olarak uyku moduna geçecek­tir.
"Rahatsız etmeyin" standart olarak ayarlanmıştır. "Ra­hatsız etmeyin" modunda temizlik robotu, iptal edilen bir temizliğe devam etmez, programlanmış temizlikleri ger­çekleştirmez ve sesli uyarılar vermez.
Hata modu
"Rahatsız etmeyin" modu
Türkçe 77
Page 78
"Rahatsız etmeyin" modu uygulamada devre dışı bırakı- labilir. Uygulamanın indirilmesi Temizlik robotunu WLAN'ye ve uygulamaya bağlayın bölümünde açıklan- mıştır.
İlk çalıştırma
Şarj istasyonunu kurulumu
UYARI
Temizleme robotu RCV 5 Parça numarası 9.773-014.0 veya 2.269-643.0 olan şarj istasyonuna ait bir şarj terti­batında şarj edilebilir.
Kurulum yerini, temizlik robotu şarj istasyonuna ko­layca ulaşabilecek şekilde seçin.
●Şarj istasyonunun solunda ve sağında en az 0,5 m ve şarj istasyonunun önünde en az 1,5 m mesafe ol­masını sağlayın.
Kurulum yeri doğrudan güneş ışığına maruz kalma- malıdır.
1. Şarj istasyonunu kurun.
Şekil B
2. Cihaz soketi elektrik kablosunu şarj istasyonunun yan tarafındaki kablo tutucuya takın.
Şekil C
3. Şebeke fişini takın.
Temizlik robotunu şarj istasyonuna bağlayın
Şekil D
1. Temizlik robotunu şarj istasyonunun önünde yere koyun.
2. Açma/Kapama şalterini 3 saniye basılı tutun. Temizlik robotu açılır.
3. Gösterge yanar yanmaz temizlik robotunu manuel olarak şarj istasyonuna yerleştirin ve şarj kontakları- nın iyi temas ettiğinden emin olun.
İlk çalıştırmadan sonra temizlik robotu otomatik olarak şarj istasyonuna gider.
Temizlik robotunu WLAN'ye ve uygulamaya
Temizlik robotu, doğrudan cihazdaki düğmeler aracılı- ğıyla veya WLAN özellikli bir mobil cihaz aracılığıyla bir
uygulama ile kontrol edilebilir. Mevcut olan tüm fonksi­yonları kullanabilmek için temizlik robotunu Kärcher Ho­me Robots uygulaması aracılığıyla kontrol etmenizi öneririz. Uygulamayı indirmeden önce aşağıdakilerden emin olun:
Mobil cihaz internete bağlı.
Router’ın 2,4 GHz WLAN'si etkin.
Yeterli WLAN kapsama alanı sağlanmış durumda.
Kärcher Home Robots uygulamasını Apple App Store veya Google Play™ Store’dan indirin.
bağlayın
Google Play™ ve Android™ Google Inc. şirketinin markaları veya tescilli ticari markalarıdır.
®
Apple
Kärcher Home Robots uygulaması, diğerlerinin yanı sı- ra aşağıdaki ana fonksiyonları sunar:
Odaların ve çoklu katların haritalanması
Zaman programların ayarlanması
Gidilmeyecek bölgelerin ve sanal duvarların belir-
Hatalar veya arızalar ve temizleme ilerlemesi hak-
Temizleme tercihlerini ayarlama (emiş modları)
Temizleme bölgelerinin düzenlenmesi
"Rahatsız etmeyin" modunun etkinleştirilmesi / dev-
Ayrıntılı arıza yardımı ile SSS
KÄRCHER Servis Merkezleri için iletişim bilgileri
Temizlik robotunu Kärcher Home Robots uygulama­sına ve WLAN'ye bağlama:
1. Kärcher Home Robots uygulamas
2. Kärcher Home Robots uygulamasınıın.
3. Bir hesap oluşturun (henüz kayıt olmadıysanız).
4. İstediğiniz temizlik robotunu ekleyin.
5. Uygulamanın adım adım talimatlarını takip edin.
ve App Store® Apple Inc. şirketinin markaları
veya tescilli ticari markalarıdır.
lenmesi
kında notlar
re dışı bırakılması
re veya Google Play Store’dan indirin.
ını Apple App Sto-
İşletime alma
Kuru temizleme için silme bezini ve silme bezi tutucusu­nu çıkarın, bkz. Bölüm Silme bezi tutucusunun sökül- mesi.
Şekil E
1. Üst kapağıın.
2. Toz haznesini duyulur şekilde yerine oturana kadar
3. Üst kapağı kapatın.
Şekil F
1. Üst kapağıın.
2. Mandalı bastırın.
3. Toz haznesini çıkarın.
Su depolu, kalite kontrol nedeniyle az miktarda artık su içerebilir. Bu normaldir.
Şekil G
1. Su deposunu, duyulur şekilde yerine oturana kadar
®
1. Herhangi bir tuşa basın.
2. Su deposunu çıkarın.
1. Silme bezini, silme bezi tutucusunun yuvasına yer-
Toz haznesini takılması
yerine itin.
Toz haznesinin sökülmesi
Su deposunun takılması
temizlik robotunun içine yatay olarak itin.
Su deposunun çıkarılması
Temizlik robotu durur.
Şekil H
a Kilitleme tuşunu aşağı doğru itin. b Su deposunu yatay olarak temizlik robotundan
dışarı çekin.
Silme bezinin yerleştirilmesi
leştirin ve cırt cırtlı tutturucuya takın.
Şekil I
78 Türkçe
Page 79
1. Herhangi bir tuşa basın. Temizlik robotu durur.
2. Silme bezini silme bezi tutucusunun cırt cırtlı kıs- mından çekerek alın.
Şekil J
Silme bezi tutucusunun takılması
Silme bezinin sökülmesi
1. Silme bezi tutucusunu takın.
Şekil K
a Mandalları sıkın. b Silme bezi tutucusunu, duyulur şekilde yerine
oturana kadar temizlik robotunun içine yatay ola­rak itin.
Silme bezi tutucusunun sökülmesi
1. Herhangi bir tuşa basın. Temizlik robotu durur.
2. Silme bezi tutucusunu sökün.
Şekil L
a Mandalları sıkın. b Silme bezi tutucusunu çıkarın.
WLAN bağlantısının sıfırlanması
Yeni bir router’a geçerseniz veya WLAN şifrenizi değiş- tirirseniz, robot temizleyicinin WLAN bağlantısını sıfırla- manız gerekecektir.
Not
Yal nızca 2,4 GHz WLAN ağları desteklenir.
1. Temizlik robotunu çalıştırın, bkz. Bölüm Temizlik ro­botunun çalıştırılması.
2. Açma/kapama tuşuna ve "Şarj istasyonuna dön" tu- şuna aynı anda 7 saniye boyunca bir ses şunu söy-
leyene kadar basın: "WLAN bağlantısını sıfırlama ve ağ yapılandırma moduna giriş".
3. Temizlik robotunu şarj istasyonuna bağlayın, bkz. Bölüm Temizlik robotunu şarj istasyonuna bağlayın.
Fabrika ayarlarını geri yükleme
Reset tuşunu 3 saniye basılı tutun.
Fabrika ayarları geri yüklendi Donanım yazılımının en son sürümü yüklendi.
Reset tuşunu 10 saniye basılı tutun.
Fabrika ayarları geri yüklenir. Tüm ağ bağlantısı bilgileri, harita bilgileri, planlan­mış görevler ve rahatsız etmeyin bilgileri ve özelleş­tirme bilgileri silinir. Emiş gücü standart değere sıfırlanır.
Temizleme bölgelerini düzenleme
Temizlik robotu yalnızca seçilen alan içinde temizlik ya­par. Temizleme bölgeleri yalnızca uygulama ile düzenlenebi­lir. Uygulamanın indirilmesi Temizlik robotunu WLAN'ye ve uygulamaya bağlayın bölümünde açıklanmıştır. Uygulamanın adım adım talimatlarını takip edin.
Sanal duvarları düzenleme
Sanal duvarlar ve bloke bölgeler, temizlik robotunun te­mizlenmemesi gereken alanlara girmesini engeller. Sanal duvarlar sadece uygulama ile düzenlenebilir. Uy­gulamanın indirilmesi Temizlik robotunu WLAN'ye ve uygulamaya bağlayın bölümünde açıklanmıştır. Uygulamanın adım adım talimatlarını takip edin.
Haritalamayı etkinleştirme
Temizlik robotu şarj istasyonundan başlar ve bir temizlik görevini tamamladıktan sonra ve şarj olduktan sonra haritasını otomatik olarak günceller.
Haritalama yalnızca uygulama kullanılarak düzenlene­bilir. Uygulamanın indirilmesi Temizlik robotunu WLAN'ye ve uygulamaya bağlayın bölümünde açıklan- mıştır.
Not
Haritanın kaybolmaması için, ilk haritalama yapıldıktan sonra harita kaydedilinceye kadar birkaç saniye bekle­yin.
Uygulamanın adım adım talimatlarını takip edin.
İşletim
DIKKAT
Nem kaynaklı hasarlar
Şarj etmeden önce ve kullanılmadığında silme bezini silme bezi tutucusu ile birlikte çıkarın, bkz. Bölüm Silme bezi tutucusunun sökülmesi. Şarj etmeden önce ve kullanılmadığında su deposunu çıkarın, bkz. bölüm Su deposunun çıkarılması. Halıları sanal duvarlarla koruyun, bkz. Bölüm Sanal du­varları düzenleme.
Temizlik robotunun çalıştırılması
Not
Şarj seviyesi çok düşük olduğu için çalıştırılamıyorsa te- mizlik robotunu doğrudan şarj istasyonunun üzerine yerleştirin, bkz. Bölüm İlk çalıştırma.
1. Temizlik robotu şarj istasyonunda değil de bekleme modundaysa açma/kapama tuşunu basılı tutun. Sinyal ışığı, temizlik robotu çalışmaya başlarken yaklaşık 15 saniye yanıp söner ve ardından sürekli yanar. Temizleme robotu, başlatma işlemini tamamladıktan sonra sesli bir sinyal verir.
2. Temizlik robotunu doğrudan şarj istasyonuna koyun.
3. Açma/Kapama tuşuna basın. İlk kez devreye alındığında temizlik robotu haritala- maya başlar.
ığında temizlik robotu temizlemeye başlar.
Çalıştırıld
Temizleme modlarını ayarlama
Temizleme modları yalnızca uygulama kullanılarak dü­zenlenebilir. Uygulamanın indirilmesi Temizlik robotunu WLAN'ye ve uygulamaya bağlayın bölümünde açıklan- mıştır. Aşağıdaki temizleme modları mevcuttur:
Kuru temizleme
Kombine temizleme
Yıkayarak temizleme
Temizleme modlarında emiş gücü ve su miktarı ayarla­nabilmektedir. Emiş gücü:
Sessiz
Standart
Orta
Turbo
Su miktarı:
şük
Orta
Yüksek
Temizlik robotunun kapatılması
Not
Temizlik robotu, şarj istasyonunda dururken kapatıla- maz.
Not
Uzun çalışma molalarından önce temizlik robotunu ta­mamen şarj edin.
Türkçe 79
Page 80
DIKKAT
Nem kaynaklı hasarlar
Silme bezinin silme bezi tutucusu ile birlikte çıkarılması, bkz. Bölüm Silme bezi tutucusunun sökülmesi. Su deposunu çıkartın, bkz. bölüm Su deposunun çıka- rılması.
1. Temizlik robotu şarj istasyonunda değil de bekleme modundaysa açma/kapama tuşunu basılı tutun. Temizlik robotu kapanır.
Temizlemeyi duraklatma
1. Temizlik sırasında herhangi bir düğmeye basın. Temizlik robotu durur.
2. Açma/Kapama tuşuna basın. Temizlemeye devam edilir.
3. "Şarj istasyonuna dön" tuşuna basın. Temizleme iptal edilir ve temizlik robotu şarj istasyo­nuna geri döner.
Temizlik robotunu manuel olarak şarja
gönderin
1. Temizlik robotu hareket ediyorsa herhangi bir tuşa basın. Temizlik robotu durur.
2. "Şarj istasyonuna dön" tuşuna basın. Temizlik robotu, şarj olmak için şarj istasyonuna gi­der.
Robot temizleyici, bir temizlik görevini tamamladığında veya bir temizlik işlemi sırasında enerjisi yetmezse şarj olmak için otomatik olarak şarj istasyonuna geri döner.
Kuru silme
1. Gerekirse toz haznesini boşaltın, bkz. bölüm Toz haznesinin boşaltılması.
2. Kuru silme bezini silme bezi tutucuya yerleştirin, bkz. bölüm Silme bezinin yerleştirilmesi.
3. Açma/Kapama tuşuna basın. Temizlik robotu temizlemeye başlar.
Islak silme
Not
Su deposunu boşalttıktan sonra hortumlarda damlalar kalabilir. Temizlik robotu boş bir su deposu ile çalıştırılır- sa bu damlalar tahliye edilebilir.
DIKKAT
Korozyon ve kimyasal bileşenler nedeniyle su de­posunda hasar
Su deposuna herhangi bir temizlik maddesi, dezenfek­tan veya diğer temizlik ürünlerini doldurmayın. Su deposuna sıcak su doldurmayın. Su deposunu suya batırmayın. Su deposunu yerleştirmeden önce su deposunun metal temas noktalarını kurutun.
1. Herhangi bir tuşa basın. Temizlik robotu durur.
2. Su deposunu çıkarın, bkz. bölüm Su deposunun çı- karılması.
3. Su doldurun.
Şekil M
a Su deposu kapağınıın. b Su deposunu doldurun. c Su deposu kapağını kapatın.
4. Su deposunu duyulur şekilde yerine oturana kadar yerine itin.
Şekil G
5. Bezi akan su altında nemlendirin ve fazla suyu çı- karmak için sıkın.
6. Silme bezi tutucusunu takın, bkz. bölüm Silme bezi tutucusunun takılması.
7. Silme bezini takın, bkz. bölüm Silme bezinin yerleş- tirilmesi.
8. Açma/Kapama tuşuna basın. Temizlik robotu temizlemeye başlar.
Suyun ilave edilmesi
1. Herhangi bir tuşa basın. Temizlik robotu durur.
2. Su deposunu çıkarın, bkz. bölüm Su deposunun çı- karılması.
3. Su doldurun.
Şekil M
a Su deposu kapağınıın. b Su deposunu doldurun. c Su deposu kapağını kapatın.
4. Su deposunu, duyulur şekilde yerine oturana kadar temizlik robotunun içine yatay olarak itin.
Şekil G
5. Açma/Kapama tuşuna basın. Temizlemeye devam edilir.
Su deposunun boşaltılması
1. Herhangi bir tuşa basın. Temizlik robotu durur.
2. Su deposunu çıkarın, bkz. bölüm Su deposunun çı- karılması.
3. Su deposu kapağınıın.
4. Su deposunu ters çevirin ve açıklıktan suyu boşal- tın.
Şekil O
5. Su deposunu, duyulur şekilde yerine oturana kadar temizlik robotunun içine yatay olarak itin.
Şekil G
6. Açma/Kapama tuşuna basın. Temizlemeye devam edilir.
Toz haznesinin boşaltılması
1. Herhangi bir tuşa basın. Temizlik robotu durur.
2. Toz haznesini çıkarın, bkz. bölüm Toz haznesinin sökülmesi.
3. Toz haznesini boşaltın.
Şekil N
aFiltre kapağını açın. bFiltre kapağını çıkarın. c Toz haznesini boşaltın. dFiltre kapağını takın. eFiltre kapağını kapatın.
4. Toz haznesini takın, bkz. bölüm Toz haznesini takıl- ması..
5. Açma/Kapama tuşuna basın. Temizlemeye devam edilir.
Silme bezinin temizlenmesi
Silme bezi, bir temizleme işlemi sırasında temizlenebilir.
1. Herhangi bir tuşa basın. Temizlik robotu durur.
2. Silme bezini çıkartın, bkz. bölüm Silme bezinin sö- külmesi.
3. Silme bezini temizleyin.
4. Silme bezini takın, bkz. bölüm Silme bezinin yerleş- tirilmesi.
5. Açma/Kapama tuşuna basın. Temizlemeye devam edilir.
80 Türkçe
Page 81
Cihaz mümkünse sadece orijinal ambalajı içerisinde ta­şınmalı veya geri gönderilmelidir. Orijinal ambalaj mev- cut değilse lütfen servis birimimize başvurun.
Taşımaya ilişkin güvenlik bilgileri
Lityum iyon akü tehlikeli mallar kanununun gereklilikle­rine tabidir. Hasarsız ve çalışan bir akü, kullanıcı tarafından kamuya açık trafik alanında herhangi bir kısıtlama olmaksızın ta­şınabilir. Üçüncü taraflarca (nakliye şirketleri) gönderimde, am­balajlama ve etiketleme için özel şartlara uyun. Yerel yönetmelikleri dikkate alın.
Depolama
DIKKAT
Taşıma
Yanlı ş depolama nedeniyle temizlik robotunda ha­sar
Temizlik robotunu ters çevirip depolamayın. Lazer rada­rının (LiDAR) muhafazası asla zemine veya eşyalara te­mas etmemelidir. Temizlik robotunun üzerine herhangi bir nesne koyma­yın. Temizlik robotunu tam olarak şarj edilmiş ve kapatılmış vaziyette serin ve kuru bir yerde saklayın.
Not
Akünün aşırı deşarj olmasını önlemek için temizlik robo­tunu en geç 5 ay sonra tekrar tam olarak şarj edin.
1. Temizlik robotunun temizlenmesi, bkz. Bölüm Te­mizlik.
2. Temizlik robotunun tam olarak şarj edilmesi, bkz. Bölüm Temizlik robotunu manuel olarak şarja gön- derin.
3. Şarj cihazını elektrik prizinden ve istasyondan çıka­rın.
4. Temizlik robotunun kapatılması, bkz. Bölüm Tem i z- lik robotunun kapatılması.
5. Temizlik robotunu serin ve kuru bir yerde saklayın.
Bakım ve koruma
Toz haznesinin temizlenmesi
1. Herhangi bir tuşa basın. Temizlik robotu durur.
2. Toz haznesini çıkarın, bkz. bölüm Toz haznesinin sökülmesi.
3. Toz haznesini boşaltın, bkz. bölüm Toz haznesinin boşaltılması.
DIKKAT
Elektronik bileşenlerde hasar
Toz haznesini nemli temizlemeyin.
4. Toz haznesini birlikte verilen temizleme aletiyle te­mizleyin.
Şekil P
5. Filtre kapağını kapatın.
6. Toz haznesini takın, bkz. bölüm Toz haznesini takıl- ması.
7. Açma/Kapama tuşuna basın. Temizlemeye devam edilir.
Su deposunun temizlenmesi
1. Herhangi bir tuşa basın. Temizlik robotu durur.
2. Su deposunu çıkarın, bkz. bölüm Su deposunun çı- karılması.
Temizlik
3. Su deposunu ters çevirin ve boşaltın.
4. Su deposunu temizleyin.
5. Su deposunu, duyulur şekilde yerine oturana kadar temizlik robotunun içine yatay olarak itin.
Şekil G
6. Açma/Kapama tuşuna basın. Temizlemeye devam edilir.
Filtrenin temizlenmesi
Filtrenin düzenli olarak temizlenmesini öneririz. Böylece filtrenin tıkanması önlenir.
1. Herhangi bir tuşa basın. Temizlik robotu durur.
2. Toz haznesini çıkarın, bkz. bölüm Toz haznesinin sökülmesi.
3. Filtreyi sökün.
Şekil Q
a Mandalı bastırın. b Kapağıın. cFiltreyi çıkarın.
4. Filtreyi, birlikte teslim edilen temizleme aletini kulla­narak akan su altında temizleyin.
5. Filtrenin tamamen kurumasını bekleyin.
6. Filtreyi takın.
Şekil R
a Filtreyi yerine bastırın. b Toz haznesi kapağını kapatın.
7. Toz haznesini takın, bkz. bölüm Toz haznesini takıl- ması.
8. Açma/Kapama tuşuna basın. Temizlemeye devam edilir.
1. Fırçayı sökün.
Şekil S
a Mandalları sıkın. bFırça kapağını çıkarın. cFırçayı çıkarın. dFırça yatağını çıkarın.
2. Fırçayı ve fırça yataklarını birlikte teslim edilen te­mizleme aleti ile temizleyin.
3. Fırçayı takın.
Şekil T
aFırça yatağını takın. bFırçayı yerleştirin. cFırça kapağını oturtun ve duyulur şekilde yerine
Not
Hasarı görmesini önlemek için robotu lazer sensörünün (LiDAR) üzerine koymayın.
1. Temizlik robotunu ters çevirin.
2. Yan fırçayı bir yıldız tornavidayla çıkarın ve temizle­yin.
Şekil U
3. Yan fırçayı bir yıldız tornavidayla sıkın.
şme sensörlerini ayda bir temizleyin.
Şekil V
1. Düşme sensörlerini yumuşak bir bezle silin.
3D sensördeki kir ve toz, temizlik robotunun engel algı- lamasını olumsuz yönde etkileyebilir.
Şekil W
1. 3D sensörü yumuşak, tozsuz bir bezle silin.
Fırçanın temizlenmesi
geçinceye kadar aşağı bastırın.
Yan fırçanın temizlenmesi
şme sensörlerinin temizlenmesi
3D sensörün temizlenmesi
Türkçe 81
Page 82
Değiştirme
Filtreyi değiştirme
Filtreyi 3 ila 6 ay sonra değiştirmenizi öneririz.
1. Herhangi bir tuşa basın. Temizlik robotu durur.
2. Toz haznesini çıkarın, bkz. bölüm Toz haznesinin sökülmesi.
3. Filtreyi sökün.
Şekil Q
a Mandalı bastırın. bKapağı açın. cKolları itin. d Filtreyi çıkarın.
4. Filtreyi, birlikte teslim edilen temizleme aletini kulla­narak akan su altında temizleyin.
5. Filtrenin tamamen kurumasını bekleyin.
6. Filtreyi takın.
Şekil R
a Filtreyi yerine bastırın. b Toz haznesi kapağını kapatın.
7. Toz haznesini takın, bkz. bölüm Toz haznesini takıl- ması.
Fırçanın değiştirilmesi
Fırçaların her 6 ila 12 arasında değ
1. Fırçayı sökün.
Şekil S
a Mandalları sıkın.
iştirilmesini öneririz.
bFırça kapağını çıkarın. cFırçayı çıkarın. dFırça yatağını çıkarın.
2. Yeni fırçayı takın.
Şekil T
aFırça yatağını takın. bFırçayı yerleştirin. cFırça kapağını oturtun ve duyulur şekilde yerine
geçinceye kadar aşağı bastırın.
Yan fırçayı 3 ila 6 ay sonra değiştirmenizi öneririz.
Not
Hasarı görmesini önlemek için robotu lazer sensörünün (LiDAR) üzerine koymayın.
1. Temizlik robotunu ters çevirin.
2. Yan fırçayı bir yıldız tornavidayla çıkarın.
Şekil U
3. Yeni yan fırçayı bir yıldız tornavidayla sıkın.
Temizlik robotu kısa bir temizlik seansından sonra sü­rekli olarak şarj etmek için istasyona gidiyorsa akü hiz­met ömrünün sonuna gelmiştir.
1. Temizlik robotunun kapatılması, bkz. Bölüm Te miz - lik robotunun kapatılması.
2. Temizlik robotunu müşteri hizmetlerine gönderin. Lityum iyon akülerinin gönderilmesi ile ilgili yönet­melikleri dikkate alın, bkz. Bölüm Taşıma.
Yan fırçanın değiştirilmesi
Akünün değiştirilmesi
Arıza durumunda yardım
Arızaların sebepleri çoğu zaman aşağıdaki genel bakış yardımıyla kendiniz giderebileceğiniz kadar basittir. Ka-
Hata Nedeni Hatanın giderilmesi Akü şarj olmuyor Şarj kontakları kirlenmiştir. 1. Hem şarj istasyonundaki hem de temizlik
Ortam sıcaklığı 0 °C'nin altında veya 35°C'nin üzerinde.
Temizlik robotu alışılma- dık sesler çıkarıyor
Temizlik robotu verimli temizlik yapmıyor veya arkasında toz bırakıyor
Temizlik robotu temizle­meye devam etmiyor
Fırçaya, yan fırçaya veya tekerleğe bir yabancı cisim takılmış olabilir.
Toz haznesi dolu. 1. Toz haznesini boşaltın, bkz. bölüm Toz
Filtre tıkanmıştır. 1. Filtreyi temizleyin, bkz. bölüm Filtrenin te-
Fırçaya yabancı cisim takılmıştır1.Fırçayı temizleyin, bkz. bölüm Fırçanın te-
Temizlik robotu “Rahatsız etmeyin” mo­dunda.
Temizlik robotu manuel olarak şarj edili­yor veya şarj istasyonuna konuldu.
rarsızlık durumunda veya burada adı geçmeyen arıza­larda lütfen yetkili müşteri hizmetlerine başvurun.
robotundaki şarj kontaklarını kuru bir bezle silin.
1. Temizlik robotunu 0°C'nin üzerindeki ve 35°C'nin altındaki sıcaklıklarda kullanın.
1. Temizleme robotunu kapatın.
2. Yabancı cismi uzaklaştırın.
haznesinin boşalt
mizlenmesi
mizlenmesi.
2. Yan fırçayı temizleyin, bkz. bölüm Yan fır- çanın temizlenmesi.
1. Temizlik robotunun “Rahatsız etmeyin” mo­dunda olmadığından emin olun.
1. Temizlik robotu tam olarak şarj edilinceye kadar bekleyin.
ılması.
82 Türkçe
Page 83
Hata Nedeni Hatanın giderilmesi Temizlik robotu şarj is-
tasyonuna geri dönmü­yor
Temizlik robotu başlamı- yor
Temizlik robotu WLAN’ye bağlantı kuramıyor / Te­mizlik robotu çevrimdışı oluyor
Akü deşarj olmuş. 1. Temizlik robotunu manuel olarak şarj istas-
Temizlik robotu şarj istasyonundan çok uzakta.
Şarj istasyonunun çevresinde yeterli alan yok.
Şarj istasyonunun çevresinde çok fazla engel var.
Temizlik robotu, daha büyük bir mesafe hareket ettirildiğinde çevresini yeniden tarayıp öğrenir.
Temizlik robotu şarj istasyonundan baş- latılmadı. Bu durumda, robot yalnızca başlatıldığı
Ortam sıcaklığı 0°C'nin altında veya 35°C'nin üzerinde.
Şarj durumu çok düşük. 1. Temizlik robotunu şarj edin. Lazer mesafe sensörü (LiDAR) bloke
edilmiş.
Çarpışma sensörü kirli veya sanal duva­ra çok yakın.
şme sensörleri kirlenmiştir. 1. Düşme sensörlerini kuru bir bezle temizle-
Su deposu veya toz haznesi takılı değil veya yanlış takılmış.
Filtre takılmamış veya yanlış takılmış. 1. Filtrenin doğru takıldığından emin olun. Filtre kirlenmiş. 1. Filtrenin temizlenmesi, bkz. Bölüm Filtrenin
Silme bezi veya silme bezi tutucusu takıl- mamış veya yanlış
Temizlik robotu sıkışmış veya girdiği yer­den kurtulamıyor.
Temizlik robotu veya tekerleklerinden biri zemine temas etmiyor.
Temizlik robotu ağa bağlanamıyor veya WLAN sinyalinin menzili içinde değil.
WLAN sinyali çok zayıf. 1. Temizlik robotunun WLAN sinyalinin men-
yere geri döner.
takılmış.
yonuna yerleştirin ve tamamen şarj olması- na izin verin.
1. Temizlik robotunu şarj istasyonuna yaklaş- tırın.
2. Temizlik robotunu manuel olarak şarj istas­yonuna yerleştirin.
1. Şarj istasyonunun çevresinde yeterli alan olduğundan emin olun, bkz. Bölüm Şarj is­tasyonunu kurulumu.
1. Şarj istasyonunu daha açık bir alana kurun, bkz. Bölüm Şarj istasyonunu kurulumu.
1. Temizlik robotunu manuel olarak şarj istas­yonuna yerleştirin.
1. Temizlik robotunu manuel olarak şarj istas­yonuna yerleştirin.
1. Temizlik robotunu 0°C'nin üzerindeki ve 35°C'nin altındaki sıcaklıklarda kullanın.
1. Lazer mesafe sensörünü kuru bir bezle te­mizleyin.
2. Lazer mesafe sensörünü bloke eden en­gelleri kaldırın.
3. Temizlik robotunu başka bir yere taşıyın ve çalıştırın.
1. Çarpışma sensörüne hafifçe vurarak ya­bancı cisimleri uzaklaştırın.
2. Temizlik robotunu başka bir yere taşıyın ve
rın.
çalıştı
yin.
1. Su deposunun veya toz haznesinin takıldı- ğından ve doğru şekilde yerine geçtiğinden emin olun, bkz. bölüm Su deposunun takıl-
ması veya Toz haznesini takılması
temizlenmesi.
2. Hata devam ederse filtreyi değiştirin, bkz. Bölüm Filtreyi değiştirme.
1. Silme bezi veya silme bezi tutucusunun doğru takıldığından emin olun, bkz. bölüm
Silme bezinin yerleştirilmesi veya Silme bezi tutucusunun takılması.
1. Engelleri kaldırın.
1. Temizlik robotunu düz bir yüzeye koyun.
1. Temizlik robotunun ağa bağlı olduğundan ve WLAN sinyalinin menzili içinde olduğun- dan emin olun.
2. WLAN şifresinin doğru olduğundan emin olun.
3. WLAN'yi sıfırlayı GHz WLAN ağları desteklenmez).
zilinde olduğundan emin olun.
n ve yeniden bağlanın (5
Türkçe 83
Page 84
Bertaraf etme
UYARI
Bu cihazda lityum iyon aküler vardır. Lit yum iyon akülerin çıkarılması ve usulüne uygun şekilde bertaraf edilmesi ulusal ve federal yönetmeliklerin hükümlerine uygun şekilde gerçekleştirilmelidir.
Garanti
Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içerisinde ciha­zınızda oluşabilecek hasarları, üretim veya malzeme hatasından kaynaklanıyorlarsa ücretsiz olarak gideriyo­ruz. Garanti durumunda satış faturası ile satıcınıza veya size en yakın yetkili servise başvurun. (Adres için bkz. Arka sayfa) Daha ayrıntılı garanti bilgilerini (varsa) yerel Kärcher web sitenizin servis bölümünde “İndirilenilen Doküman­lar” altında bulabilirsiniz.
Teknik bilgiler
Elektrik bağlantısı
Nominal güç W 36 Akünün nominal voltajı V14,4 Akü paketi tipi Li-ION
Şarj aleti nominal voltajı V 100-240 Şarj cihazı anma akımı A0,8
Akü kapasitesi mAh 4800 Nominal akü kapasitesi mAh 5200 Normal işletimde akü doluyken iş-
letim süresi Kablosuz bağlantılar IEEE
Frekans MHz 2400-
Maks. sinyal gücü, WLAN dBm <20
Cihaz performans verileri
Etkin toz haznesi hacmi ml 330 Su deposu hacmi ml 240
Temizlik robotu boyutlar ve ağırlıklar
Ağırlıkkg3,9 Uzunluk x genişlik x yükseklik mm 350 x
Şarj istasyonu boyutlar ve ağırlıklar
Ağırlıkkg0,4 Uzunluk x genişlik x yükseklik mm 135 x
Tekn ik değişiklik hakkı saklıdır.
min 120
802.11b/ g/n 2,4 GHz
2483.5
350 x 97
150 x 99
AB Uygunluk Beyanı
Cihaz Model Frekans bandı,
RCV5 WLAN 2400-2483,5 100
MHz
Güç, maks. EIRP, mW
Alfred Kärcher SE & Co. KG şirketi işbu belge ile, Robo Cleaner telsiz cihazı tipinin 2014/53/AB direktifine uy­gun olduğunu beyan eder. AB uygunluk beyanının tam metni şu adreste bulunabilir: www.kaercher.com/RCV5.
Allmän information .............................................. 84
Säkerhetsinformation .......................................... 84
Avsedd användning............................................. 86
Miljöskydd ........................................................... 86
Tillbehör och reservdelar..................................... 86
Leveransens omfattning ...................................... 86
Beskrivning av maskinen .................................... 86
Funktionsbeskrivning .......................................... 86
Första idrifttagningen .......................................... 87
Idrifttagning ......................................................... 87
Drift...................................................................... 88
Transport............................................................. 90
Förvaring ............................................................. 90
Skötsel och underhåll.......................................... 90
Hjälp vid störningar ............................................. 91
Avfallshantering................................................... 93
Garanti ................................................................ 93
Tekniska data ...................................................... 93
EU-försäkran om överensstämmelse.................. 93
Allmän information
första gången. Följ anvisningarna. Spara bruksanvisningen i original för senare bruk eller för nästa ägare. En QR-kod i:
Varumärke
QR-kod DENSO WAVE INCORPORATED.
®
för att öppna onlinebruksanvisningen finns
®
är ett registrerat varumärke som tillhör
Säkerhetsinformation
FARA
Varnar om en omedelbart överhängande fara som
kan leda till svåra personskador eller dödsfall.
VARNING
Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till
svåra personskador eller dödsfall.
Innehåll
Läs igenom den här bruksanvisningen i original och medföljande säkerhetsinfor­mation innan du använder din apparat
Risknivåer
84 Svenska
Page 85
FÖRSIKTIGHET
Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till
lättare personskador.
OBSERVERA
Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till
materiella skador.
Säkerhetsanvisningar för rengöringsrobot
Förutom anvisningarna i bruksanvisningen ska lagstifta­rens allmänna säkerhets- och skyddsföreskrifter följas. Maskinens laserradar överensstämmer med IEC 60825-1:2014-standarden för lasrar av klass 1 och genererar inte laserstrålning som är farlig för människo­kroppen.
FARA ● Kvävningsrisk. Håll förpackningsfolier
utom räckhåll för barn. ● Det är förbjudet att använda maskinen i explosionsfarliga områden. ● Använd inte maskinen i rum där luften innehåller brandfarliga gaser av bensin, eldningsolja, färgförtunnare, lösningsmedel, petroleum eller alkohol (explosionsrisk). ● Använd inte maskinen i rum med brinnande eld eller glöd i en öppen spis utan uppsikt. ● Använd inte maskinen i rum med brinnande ljus utan uppsikt.
VARNING ● Personer med nedsatta fysiska,
sensoriska eller mentala förmågor eller med bristande erfarenhet och kunskap får endast använda maskinen om de befinner sig under kompetent uppsikt, eller har instruerats av en person som ansvarar för deras säker­het om hur maskinen används på ett säkert sätt, och om de har förstått de risker som är förknippade med an­vändningen av maskinen. ● Barn över minst 8 år får an­vända maskinen om en person som ansvarar för deras säkerhet håller dem under ordentlig uppsikt, instruerar dem i hur maskinen används och förklarar vilka risker som är förknippade med användningen av maskinen.
● Håll uppsikt över barn för att vara säker på att de inte leker med maskinen. ● Barn får rengöra och underhålla maskinen om de hålls under uppsikt. ● Maskinen innehåller elektriska komponenter och får aldrig rengö­ras under rinnande vatten. ● Stäng av enheten före alla rengörings- och underhållsarbeten och dra ur nätkon­takten. ● Öppna inte batteripaketet. Låt endast yrkes­personal utföra reparationer. ● Rengöringsroboten RCV 5 får endast laddas i laddningsanordningen på en ladd­ningsstation med artikelnummer 9.773-014.0 eller
2.269-643.0.
FÖRSIKTIGHET ● Låt endast auktoriserad
kundtjänst genomföra reparationer och arbeten på elek­triska komponenter. ● Stäng av maskinen före rengö­ring/underhåll och dra ur nätkontakten. ● Risk för personskador om löst sittande klädsel, hår eller smyck­en fastnar i maskinens rörliga delar. Håll kläder och smycken borta från maskinens rörliga delar. Ha långt hår knutet så att det inte hänger ned i maskinen. ● Risk för personskador. Stick aldrig in ett finger eller verktyg i den roterande borstrullen när maskinen är i drift. ● Ob- servera snubbelrisken på grund av att rengöringsrobo­ten rör sig. ● Risk för olyckor och personskador. Beakta maskinens vikt vid transport och lagring, se kapitel Tek­niska data i bruksanvisningen. ● Säkerhetsanordning- arna är till för att skydda dig. Ändra eller kringgå aldrig säkerhetsanordningar.
OBSERVERA ● Använd inga skurmedel, glas-
eller universalrengöringsmedel. ● Maskinen får inte an- vändas vid temperaturer under 0 °C. ● Använd endast maskinen inomhus. ● Använd inte maskinen i utrym-
men som är säkrade med ett larmsystem eller rörelse­detektor. ● Skydda maskinen mot extrem väderlek, fukt och värme. ● Använd maskinen endast vid temperatu­rer från 0 °C till +35 °C. ● Skador på maskinen. Stå inte på maskinen eller placera barn, föremål eller husdjur på den. ● Föremål på bord eller små möbler, kan trilla ner genom att maskinen stöter till. ● Maskinen kan fastna i nedhängande elledningar, dukar, sladdar, osv. och välta föremål. ● Lyft upp alla ledningar från golvet innan du använder maskinen så att inte maskinen kan dra dem med sig under rengöringen. ● Lyft upp alla ömtåliga el­ler lösa föremål från golvet, såsom vaser och liknande, så att maskinen kan stöta till dem och förorsaka skador.
● Använd inte maskinen i ett område ovanför golvet, till exempel på en soffa. ● Spärra av alla områden där det finns risk att maskinen kan ramla ner. Exempelvis trap­putgångar eller gallerier utan avgränsning. ● Använd inte maskinen på golv med vätskor eller klibbiga ämnen.
● Använd inte maskinen för att rengöra mattor med hög lugg. ● Skador på laserradarn (LiDAR). Vänd inte ma­skinen upp och ner (höljet för laserradarn (LiDAR) får aldrig vidröra golvet eller hårda ytor). ● Bär inte maski­nen i locket på laserradarn (LiDAR). ● Plocka inte upp några vassa eller stora föremål, t.ex. skärvor, stenar el­ler delar av leksaker. ● Spruta inte in vätskor i maskinen och se till att dammbehållaren är torr innan den sätts in.
● Förvara maskinen fulladdad och avstängd på en sval och torr plats.
Hänvisning ● Svarta mattor kan påverka köre-
genskaperna negativt.
Säkerhetsanvisningar för laddningsstation
FARA ● Anslut bara maskinen till växelström.
Spänningen som anges på typskylten måste överens­stämma med spänningen från strömkällan. ● Av säker­hetsskäl rekommenderar vi att maskinen alltid drivs via en jordfelsbrytare (max. 30 mA). ● Ta aldrig tag i nät­kontakten eller eluttaget med fuktiga händer.
VARNING ● Anslut bara enheten till ett eluttag
som installerats av en elektriker enligt IEC 60364-1.
● Kontrollera att nätspänningen stämmer överens med den spänning som anges på laddarens typskylt. ● Ma- skinen innehåller elektriska komponenter och får aldrig rengöras under rinnande vatten. ● Kortslutningsrisk. Håll undan ledande föremål (t ex skruvmejslar eller lik­nande) från laddningskontakterna. ● Kortslutningsrisk. Torrengör endast laddningskontakterna på laddnings­stationen. ● Maskinen får endast laddas med medföl­jande originalladdare eller en laddare som godkänts av KÄRCHER. ● Kontrollera nätsladden inför varje an­vändning med avseende på skador. Använd inte en skadad nätsladd. Byt vid skador ut nätsladden med en godkänd ersättning. Du kan få en lämplig ersättning från KÄRCHER eller en av våra servicepartner. ● Gäller RCV 5-maskiner: Endast rengöringsroboten modell ”RCV 5” får laddas.
OBSERVERA ● Använd endast maskinen inom-
hus. ● Placera inte laddningsstationen nära värmekäl­lor, t ex värmare. ● Förvara laddningsstationen endast inomhus, på en sval, torr plats. ● Ladda rengöringsrobo- ten minst en gång i månaden för att undvika en djupur­laddning av batteriet. ● Stäng av laddningsstationen före underhållsarbete.
Svenska 85
Page 86
Maskinen består av två enheter, en laddstation och en batteridriven rengöringsrobot.
Maskinen är avsedd för helautomatisk rengöring av textilier och hårda golvbeläggningar i innerutrym­men. Den kan användas på alla vanliga golvbelägg­ningar för autonom, kontinuerlig underhållsrengöring.
Maskinen är utvecklad för privat användning och är inte avsedd för de belastningar som kan uppstå vid yrkesmässig användning.
Miljöskydd
Avsedd användning
Förpackningsmaterialen kan återvinnas. Kasta inte förpackningarna i de vanliga hushållssopor-
na, utan lämna dem till återvinning. Uttjänta apparater innehåller värdefulla, återvinningsba­ra material som ska lämnas till återvinning. Batterier och batteripaket innehåller ämnen som inte får släppas ut i naturen. Lämna därför uttjänta apparater, batterier och batteripaket till lämplig insamlingspunkt. Följ lagstiftarens rekommendationer för hantering av li­tiumjonbatterier. Avfallshantera förbrukade och defekta batteripaket i enlighet med gällande lagar och förord­ningar.
Information om ämnen (REACH)
Aktuell information om innehållet finns på: www.kaer­cher.de/REACH
Tillbehör och reservdelar
Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, så att en säker och störningsfri drift av maskinen är ga­ranterad. Information om tillbehör och reservdelar finns på www.kaercher.com.
Leveransens omfattning
Maskinens leveransomfattning är avbildad på förpack­ningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är full­ständigt. Kontakta din försäljare om något tillbehör saknas eller om det finns transportskador.
Beskrivning av maskinen
Bild A
1 Återställningsknapp 2 Övre hölje 3 Lasersensor (LiDAR) 4 PÅ/AV-knapp 5 Knappen “Tillbaka till laddningsstationen” 6 Torkduk 7 Borste 8 Batterifack
9 Hjul 10 Fallsensor 11 Krocksensor 12 Sidborste 13 Ultraljudssensor 14 3D-sensor med kamera 15 * Laddkontakter
16 Torkdukshållare 17 Borstskydd 18 Dammbehållare 19 Vattentank 20 Rengöringsverktyg 21 * Laddningsstation 22 * Nätkontakt
* Tillval
Funktionsbeskrivning
Maskinen består av en laddningsstation och en batterid­riven rengöringsrobot. Den mobila rengöringsroboten hämtar sin energi från ett integrerat batteri. På en batteriladdning kan rengö­ringsroboten rengöra i upp till 120 minuter. Om batteri­laddningen sjunker återgår den automatiskt till laddningsstationen för laddning. Rengöringsroboten rör sig systematiskt. Med hjälp av 3D-lasersensorn med kamera skannar den av rummet och rengör det stegvis. Maskinen undviker hinder som är minst lika höga som LiDAR-tornet. Artificiell intelligens hjälper rengöringsroboten att undvi­ka komplexa hinder som kablar eller skor. På grund av den artificiella intelligensens beräkning av den intelligenta körstrategin och efterföljande undvikan­de av hinder kan det beroende på hindersituationen ta några sekunder för roboten att återuppta sin ordinarie körning för att rengöra den fria ytan i raka banor. Rengöringsrobotens platta design gör det möjligt att rengöra även under möbler som säng, soffa och skåp. Ultraljudssensorn känner av mattor och undviker dem vid våtrengöring eller kombinerad rengöring. Vid ren torrengöring ökar maskinen sin sugeffekt på mattor (Au­toboost). Fallsensorer som känner av trappor och avsatser kan förhindra fall. Krocksensorer känner av hinder och undviker dem. I laddningsstationen laddas rengöringsrobotens batteri. Om rengöringsroboten startar rengöringsarbetet från laddningsstationen återvänder den till laddningsstatio­nen när batteriladdningen är låg. När laddningsprocessen är avslutad lämnar roboten stationen automatiskt och fortsätter rengöringsarbetet. När rengöringsroboten har avslutat rengöringsarbetena kör den också tillbaka till rengöringsstationen för ladd­ning.
Statusindikatorer
LED-indikering Status
Lyser blått Kör autonomt Blinkar långsamt blått Autonom resa pausad Blinkar snabbt blått WLAN-anslutningsläge Blinkar långsamt
grönt Lyser grönt Rengöringsroboten är fulladdad
Blinkar långsamt rött Batteriet är för tomt för att starta Blinkar snabbt rött Felärende
Laddning av rengöringsroboten
resp. ansluten
86 Svenska
Page 87
Funktion
Viloläge
Rengöringsroboten växlar automatiskt till viloläge efter 5 minuters inaktivitet. Tryck på valfri tangent för att väcka den.
Rengöringsroboten växlar inte till viloläge när den står i laddningsstationen.
Rengöringsroboten stängs av automatiskt om den befinner sig i viloläge i mer än 6 timmar
Om rengöringsroboten stöter på ett fel under drift blinkar indikatorn rött och en signal ljuder. Se kapitel Hjälp vid störningar för en lösning. Om inga åtgärder vidtas inom 5 minuter växlar rengö­ringsroboten automatiskt till viloläge.
“Stör ej”-läget är inställt som standard. I läget “Stör ej” återupptar rengöringsroboten inte avbruten rengöring, utför ingen schemalagd rengöring och avger inga ljud­varningar. “Stör ej”-läget kan inaktiveras i appen. Nedladdning av appen beskrivs i kapitlet Anslut rengöringsroboten till WLAN och appen.
Felläge
“Stör ej”-läge
Första idrifttagningen
Placering av laddningsstation
VARNING
Rengöringsroboten RCV 5 får endast laddas i ladd­ningsanordningen på en laddningsstation med artikel­nummer 9.773-014.0 eller 2.269-643.0.
Välj en plats så att rengöringsroboten lätt kan nå laddningsstationen.
Säkerställ ett avstånd på minst 0,5 m till vänster och höger om laddningsstationen och ett avstånd på minst 1,5 m framför laddningsstationen.
Platsen får inte utsättas för direkt solljus.
1. Ställ in laddningsstationen.
Bild B
2. Anslut nätkabeln till kabeluttaget på sidan av ladd­ningsstationen.
Bild C
3. Anslut nätkontakten.
Anslut rengöringsroboten till
Bild D
1. Placera rengöringsroboten på golvet framför ladd­stationen.
2. Håll På-/Av-knappen intryckt i 3 sekunder. Rengöringsroboten slås på.
3. Placera rengöringsroboten manuellt på laddstatio­nen, så snart indikatorn tänds och se till att ladd­ningskontakterna har god kontakt.
Efter första idrifttagning flyttas rengöringsroboten auto­matiskt in i laddningsstationen.
Anslut rengöringsroboten till WLAN och
Rengöringsroboten kan styras direkt via knappar på maskinen eller via en app på en WLAN-aktiverad mobil maskin. Alla tillgängliga funktioner för rengöringsrobo­ten styrs bäst via appen Kärcher Home Robots. Se till att följande uppfylls innan du laddar ner appen:
Den mobila maskinen är ansluten till internet.
2,4 GHz WLAN är aktiverat i routern.
Tillräcklig WLAN-täckning garanteras.
laddningsstationen
appen
Ladda ner appen Kärcher Home Robots från Apple App
®
eller från Google Play™ store.
Store
Google Play™ och Android™ är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Google Inc.
®
Apple
Appen Kärcher Home Robots erbjuder följande huvud­funktioner:
Kartläggning av rum och flera våningar
Ställa in scheman
Definition av no-go zoner och virtuella väggar
Anmärkningar om fel eller funktionsfel och hur ren-
Ställa in rengöringspreferenser (suglägen)
Upprättande av rengöringszoner
Aktivering/inaktivering av läget “Stör ej”
FAQ med utförlig felsökningshjälp
Kontaktuppgifter till KÄRCHER servicecenter
Anslut rengöringsroboten med appen Kärcher Home Robots och WLAN:
1. Ladda ner appen Kärcher Home Robots från Apple
2. Öppna appen Kärcher Home Robots.
3. Skapa ett konto (om du inte redan har registrerat
4. Lägg till önskad rengöringsrobot.
5. Följ steg-för-steg-instruktionerna i appen.
och App Store® är varumärken eller registre-
rade varumärken som tillhör Apple Inc.
göringen fortskrider
App Store eller Google Play Store.
dig).
Idrifttagning
Se kapitel Demontera torkdukshållaren för borttagning av torkduken och torkdukshållaren.
Bild E
1. Öppna det övre locket.
2. Tryck dammbehållaren på plats tills den klickar på
3. Stäng det övre locket.
Bild F
1. Öppna det övre locket.
2. Tryck på klämman.
3. Ta bort dammbehållaren.
Vattentanken kan på grund av kvalitetskontrollen inne­hålla en liten mängd restvatten. Det är normalt.
Bild G
1. Tryck in vattentanken horisontellt i rengöringsrobo-
Sätt in dammbehållaren
plats.
Ta bort dammbehållaren
Montera vattentanken
ten tills den klickar på plats.
Svenska 87
Page 88
1. Tryck på valfri knapp. Rengöringsroboten stannar.
2. Demontera vattentanken.
Bild H
a Tryck ner låsknappen. b Dra ut vattentanken horisontellt ur rengöringsro-
boten.
Sätta in torkduken
Demontera vattentanken
1. För in torkduken i spåret på torkdukshållaren och fäst den på kardborrefästet.
Bild I
Ta ut torkduken
1. Tryck på valfri knapp. Rengöringsroboten stannar.
2. Dra loss torkduken från torkdukshållarens kardbor­refäste.
Bild J
Montera torkdukshållaren
1. Placera torkdukshållaren.
Bild K
a Tryck ihop klämmorna. b Tryck in torkdukshållaren horisontellt i rengö-
ringsroboten tills den klickar på plats.
Demontera torkdukshållaren
1. Tryck på valfri knapp. Rengöringsroboten stannar.
2. Ta ut torkdukshållaren.
Bild L
a Tryck ihop klämmorna. b Ta bort torkdukshållaren.
Återställ WLAN-anslutning
Om du byter till en ny router eller ändrar ditt WLAN-lö­senord måste du återställa WLAN-anslutningen för ren­göringsroboten.
Hänvisning
Endast 2,4 GHz WLAN-nätverk stöds.
1. Slå på rengöringsroboten, se kapitel Slå på rengö­ringsroboten.
2. Tryck på knappen På/Av och knappen “Tillbaka till laddningsstationen” samtidigt i 7 sekunder tills en röst säger: “Återställ WLAN-anslutning och gå in i lä­get för nätverkskonfiguration”.
3. Anslut rengöringsroboten till laddningsstationen, se kapitel Anslut rengöringsroboten till laddningsstatio- nen.
Återställ fabriksinställningar
Håll återställningsknappen intryckt i 3 sekunder.
Fabriksinställningarna har återställts Den senaste versionen av den inbyggda program­varan är installerad.
Håll återställningsknappen intryckt i 10 sekunder.
Fabriksinställningarna har återställts. All nätverksanslutningsinformation, kartinformation, schemalagda uppgifter och information om stör ej­funktionen samt anpassningsinformation har tagits bort. Sugeffekten återställs till standardvärdet.
Inställning av rengöringszoner
Rengöringsroboten rengör endast inom det valda områ­det.
Rengöringszoner kan endast ställas in med appen. Nedladdning av appen beskrivs i kapitlet Anslut rengö- ringsroboten till WLAN och appen. Följ steg-för-steg-instruktionerna i appen.
Installera virtuella väggar
Virtuella väggar och blockerande områden hindrar ren­göringsroboten från att nå områden som inte bör rengö­ras. Virtuella väggar kan endast ställas in med appen. Ned­laddning av appen beskrivs i kapitlet Anslut rengörings- roboten till WLAN och appen. Följ steg-för-steg-instruktionerna i appen.
Aktivera kartläggning
Rengöringsroboten startar från laddningsstationen och uppdaterar automatiskt sin karta efter avslutad rengö­ringsuppgift och efter laddning. Kartläggningen kan endast konfigureras med appen. Nedladdning av appen beskrivs i kapitlet Anslut rengö- ringsroboten till WLAN och appen.
Hänvisning
Vänta några sekunder efter den första kartläggningen tills kartan sparats så att den inte går förlorad.
Följ steg-för-steg-instruktionerna i appen.
Drift
OBSERVERA
Skador på grund av fukt
Se kapitel Demontera torkdukshållaren för borttagning av torkduken med torkdukshållaren före laddning och när den inte används. Se kapitel Demontera vattentanken för borttagning av vattentanken före laddning och när den inte används. Se kapitel Installera virtuella väggar för skydd av mattor med virtuella väggar.
Hänvisning
Se kapitel Första idrifttagningen för placering av rengö­ringsroboten direkt på laddningsstationen om den inte kan slås på när den har för lågt laddningstillstånd.
1. Tryck och håll ner knappen På/Av när rengöringsro-
2. Ställ rengöringsroboten direkt på laddningsstatio-
3. Tryck på knappen På/Av.
Rengöringslägen kan endast ställas in med appen. Nedladdning av appen beskrivs i kapitlet Anslut rengö- ringsroboten till WLAN och appen. Följande rengöringslägen är tillgängliga:
Torrengöring
Kombinationsrengöring
Våtrengöring
I respektive rengöringsläge kan sugkraften och mäng­den vatten ställas. Sugkraft:
Tys t
Standard
Slå på rengöringsroboten
boten är i standby och inte på laddningsstationen. Signallampan blinkar i ca 15 s medan rengöringsro­boten startar och lyser sedan permanent. Rengöringsroboten avger en ljudsignal efter att star­ten har slutförts.
nen.
Vid första idrifttagning startar rengöringsroboten kartläggningen. Under drift börjar rengöringsroboten rengöra.
Inställning av rengöringslägen
88 Svenska
Page 89
Medium
Turbo
Vatt enmängd:
Låg
Medium
Hög
Stäng av rengöringsroboten
Hänvisning
Rengöringsroboten kan inte stängas av när den står på laddstationen.
Hänvisning
Ladda rengöringsroboten helt innan långa arbetsav­brott.
OBSERVERA
Skador på grund av fukt
Se kapitel Demontera torkdukshållaren för borttagning av torkduken med torkdukshållaren. Ta bort vattentanken, se kapitel Demontera vattentan­ken.
1. Tryck och håll ner knappen På/Av när rengöringsro­boten är i standby och inte på laddningsstationen. Rengöringsroboten stängs av.
Avbryt rengöring
1. Tryck på valfri knapp under rengöring. Rengöringsroboten stannar.
2. Tryck på knappen På/Av. Rengöringen fortsätter.
3. Tryck på knappen “Tillbaka till laddningsstationen”. Rengöringen stoppas och rengöringsroboten åter­vänder till laddningsstationen.
Skicka rengöringsroboten manuellt för
1. Tryck på valfri knapp om rengöringsroboten rör sig. Rengöringsroboten stannar.
2. Tryck på knappen “Tillbaka till laddningsstationen”. Rengöringsroboten flyttas in i laddningsstationen för laddning.
Rengöringsroboten återvänder automatiskt till ladd­ningsstationen för laddning om den har slutfört en ren­göringsuppgift eller om den har otillräckligt med energi under en rengöringsprocess.
laddning
Avtorkning
1. Töm dammbehållaren vid behov (se kapitel Töm dammbehållaren).
2. För in den torra torkduken i torkdukshållaren, se ka­pitel Sätta in torkduken.
3. Tryck på knappen På/Av. Rengöringsroboten börjar rengöra.
Våttorkning
Hänvisning
Efter tömning av vattentanken kan droppar finnas kvar i slangarna. Om rengöringsroboten startas med en tom vattentank kan dessa droppar tömmas.
OBSERVERA
Skador på vattentanken på grund av korrosion och kemiska ingredienser
Häll inte rengöringsmedel, desinfektionsmedel eller an­dra rengöringsprodukter i vattentanken. Häll inte hett vatten i vattentanken. Doppa inte vattentanken i vatten. Torka vattentankens metallkontakter innan du sätter i vattentanken.
1. Tryck på valfri knapp.
Rengöringsroboten stannar.
2. Demontera vattentanken, se kapitel Demontera vat- tentanken.
3. Fylla på vatten.
Bild M
a Öppna vattentankens lock. b Fyll på vattentanken. c Stäng vattentankens lock.
4. Tryck vattentanken på plats tills den hakar fast.
Bild G
5. Fukta torkduken under rinnande vatten och vrid ur den för att avlägsna överflödigt vatten.
6. Montera torkdukshållaren, se kapitel Montera tork- dukshållaren.
7. Se kapitel Sätta in torkduken för placering av torkdu­ken.
8. Tryck på knappen På/Av. Rengöringsroboten börjar rengöra.
Fylla på vatten
1. Tryck på valfri knapp. Rengöringsroboten stannar.
2. Demontera vattentanken, se kapitel Demontera vat- tentanken.
3. Fylla på vatten.
Bild M
a Öppna vattentankens lock. b Fyll på vattentanken. c Stäng vattentankens lock.
4. Tryck in vattentanken horisontellt i rengöringsrobo­ten tills den klickar på plats.
Bild G
5. Tryck på knappen På/Av. Rengöringen fortsätter.
Tömma vattentanken
1. Tryck på valfri knapp. Rengöringsroboten stannar.
2. Demontera vattentanken, se kapitel Demontera vat- tentanken.
3. Öppna vattentankens lock.
4. Rotera vattentanken och töm ut vatten ur öppning­en.
Bild O
5. Tryck in vattentanken horisontellt i rengöringsrobo­ten tills den klickar på plats.
Bild G
6. Tryck på knappen På/Av. Rengöringen fortsätter.
Töm dammbehållaren
1. Tryck på valfri knapp. Rengöringsroboten stannar.
2. Demontera dammbehållaren, se kapitel Ta bort dammbehållaren.
3. Töm dammbehållaren.
Bild N
a Öppna filterluckan. b Ta bort filterluckan. c Töm dammbehållaren. d Sätt i filterluckan. e Stäng filterluckan.
4. Montera dammbehållaren, se kapitel Sätt in damm- behållaren.
5. Tryck på knappen På/Av. Rengöringen fortsätter.
Svenska 89
Page 90
Torkduken kan rengöras under en rengöringsprocess.
1. Tryck på valfri knapp. Rengöringsroboten stannar.
2. Ta bort torkduken, se kapitel Ta ut torkduken.
3. Rengör torkduken.
4. Se kapitel Sätta in torkduken för placering av torkdu­ken.
5. Tryck på knappen På/Av. Rengöringen fortsätter.
Transport
Rengör torkduken
Använd helst originalförpackningen när apparaten transporteras, eller skickas tillbaka. Kontakta vår servi­ce om originalförpackningen inte skulle vara tillgänglig.
Säkerhetsinformation avseende transport
Litiumjonbatteriet omfattas av kraven på farligt gods. Användaren kan transportera ett oskadat och fungeran­de batteripaket på allmänna vägar utan några ytterligare åtgärder. Vid frakt genom tredje part (transportföretag) gäller sär­skilda krav på förpackning och märkning. Följ de lokala föreskrifterna.
Förvaring
OBSERVERA
Skador på rengöringsroboten på grund av felaktig förvaring
Förvara inte rengöringsroboten stående på högkant. Laserradarns hölje (LiDAR) får aldrig komma i kontakt med marken eller föremål. Placera inga föremål på rengöringsroboten. Förvara rengöringsroboten fulladdad och avstängd på en sval och torr plats.
Hänvisning
För att undvika djupurladdning av batteriet ska rengö­ringsroboten laddas senast efter 5 månader.
1. Se kapitel Rengöra för rengöring av rengöringsro­boten.
2. Se kapitel Skicka rengöringsroboten manuellt för laddning för fulladdning av rengöringsroboten.
3. Koppla ur laddaren från eluttaget och från ladd­ningsstationen.
4. Se kapitel Stäng av rengöringsroboten för avstäng­ning av rengöringsroboten.
5. Förvara rengöringsroboten på en sval och torr plats.
Skötsel och underhåll
Rengöra
Rengör dammbehållaren
1. Tryck på valfri knapp. Rengöringsroboten stannar.
2. Demontera dammbehållaren, se kapitel Ta bort dammbehållaren.
3. Töm dammbehållaren, se kapitel Töm dammbehål- laren.
OBSERVERA
Skador på elektroniska komponenter
Fuktrengör inte dammbehållaren.
4. Rengör dammbehållaren med det medföljande ren­göringsverktyget.
Bild P
5. Stäng filterluckan.
6. Montera dammbehållaren, se kapitel Sätt in damm- behållaren.
7. Tryck på knappen På/Av. Rengöringen fortsätter.
1. Tryck på valfri knapp. Rengöringsroboten stannar.
2. Demontera vattentanken, se kapitel Demontera vat- tentanken.
3. Vänd på vattentanken och töm den.
4. Rengör vattentanken.
5. Tryck in vattentanken horisontellt i rengöringsrobo­ten tills den klickar på plats.
Bild G
6. Tryck på knappen På/Av. Rengöringen fortsätter.
Vi rekommenderar att du rengör filtren regelbundet. Detta förhindrar att de täpps till.
1. Tryck på valfri knapp. Rengöringsroboten stannar.
2. Demontera dammbehållaren, se kapitel Ta bort dammbehållaren.
3. Ta ut filtret.
Bild Q
a Tryck på klämman. b Öppna skyddet. c Ta bort filtret.
4. Rengör filtret under rinnande vatten med det med­följande rengöringsverktyget.
5. Låt filtret torka helt.
6. Placera filtret.
Bild R
a Tryck filtret på plats. b Stäng dammbehållarens lock.
7. Montera dammbehållaren, se kapitel Sätt in damm- behållaren.
8. Tryck på knappen På/Av. Rengöringen fortsätter.
1. Ta ut borsten.
Bild S
a Tryck ihop klämmorna. b Ta bort borstskyddet. c Ta bort borsten. d Ta bort borstlagret.
2. Rengör borsten och borstlagren med det medföljan­de rengöringsverktyget.
3. Sätt dit borsten.
Bild T
a Fäst borstlagret. b Sätt i nya borstar. c Placera borstskyddet på och tryck ner det tills det
Hänvisning
Placera inte roboten på lasersensorn (LiDAR) för att undvika skador.
1. Vänd på rengöringsroboten.
2. Demontera och rengör sidoborsten med en kryss­mejsel.
Bild U
3. Dra åt sidoborsten med en kryssmejsel.
Rengör fallsensorerna en gång i månaden.
Bild V
1. Torka av fallsensorerna med en mjuk trasa.
Rengöra vattentanken
Rengöra filtret
Rengör borstarna
hörbart klickar på plats.
Rengör sidoborsten
Rengör fallsensorer
90 Svenska
Page 91
Rengöra 3D-sensorn
Smuts och damm på 3D-sensorn kan påverka rengö­ringsrobotens hinderdetektering.
Bild W
1. Torka av 3D-sensorn med en mjuk, dammfri trasa.
Byt ut
Vi rekommenderar att filtret byts ut efter 3 till 6 månader.
1. Tryck på valfri knapp. Rengöringsroboten stannar.
2. Demontera dammbehållaren, se kapitel Ta bort dammbehållaren.
3. Ta ut filtret.
Bild Q
a Tryck på klämman. b Öppna skyddet. c Tryck på spakarna. d Ta bort filtret.
4. Rengör filtret under rinnande vatten med det med­följande rengöringsverktyget.
5. Låt filtret torka helt.
6. Placera filtret.
Bild R
a Tryck filtret på plats. b Stäng dammbehållarens lock.
7. Montera dammbehållaren, se kapitel Sätt in damm- behållaren.
Byt filter
Vi rekommenderar att borsten byts ut efter 6 till 12 månader.
1. Demontera borsten.
Bild S
a Tryck ihop klämmorna. b Ta bort borstskyddet. c Ta bort borsten. d Ta bort borstlagret.
2. Montera nya borstar.
Bild T
a Fäst borstlagret. b Sätt i nya borstar. c Placera borstskyddet på och tryck ner det tills det
hörbart klickar på plats.
Vi rekommenderar att sidoborstarna byts ut efter 3 till 6 månader.
Hänvisning
Placera inte roboten på lasersensorn (LiDAR) för att undvika skador.
1. Vänd på rengöringsroboten.
2. Demontera sidoborsten med en kryssmejsel.
Bild U
3. Dra åt den nya sidoborsten med en kryssmejsel.
Batteriet har nått slutet av sin livslängd när rengörings­roboten ständigt kör in i stationen för laddning efter en kort rengöringsoperation.
1. Se kapitel Stäng av rengöringsroboten för avstäng­ning av rengöringsroboten.
2. Skicka rengöringsroboten till kundtjänst. Följ in­struktionerna för transport av litiumjonbatterier, se kapitel Transport.
Byt borste
Byt sidoborste
Byt batteri
Hjälp vid störningar
Störningar har ofta enkla orsaker, som du kan åtgärda på egen hand med hjälp av översikten nedan. I tvek-
Fel Orsak Åtgärd Batteriet laddas inte Laddningskontakter är smutsiga. 1. Torka av laddningskontakterna på både
Omgivningstemperatur under 0 °C eller över 35 °C.
Rengöringsroboten låter konstigt
Rengöringsroboten ren­gör inte effektivt eller lämnar damm efter sig
Rengöringsroboten fort­sätter inte att rengöra
Ett främmande föremål kan ha fastnat i borsten, sidoborsten eller i ett hjul.
Dammbehållaren är full. 1. Töm dammbehållaren, se kapitel Töm
filtret är igensatt. 1. Rengör filtret, se kapitel Rengöra filtret Ett främmande föremål har fastnat i bor-
sten
Rengöringsroboten är i läget “Stör ej”. 1. Se till att rengöringsroboten inte är i läget
Rengöringsroboten laddas manuellt eller har placerats i laddningsstationen.
samma fall eller vid störningar som inte anges här, kon­takta auktoriserad kundtjänst.
laddningsstationen och rengöringsroboten med en torr trasa.
1. Använd rengöringsroboten vid temperatu­rer över 0 °C och under 35 °C.
1. Slå av rengöringsroboten.
2. Ta bort eventuella främmande föremål.
dammbehållaren.
1. Rengör borsten, se kapitel Rengör bor- starna.
2. Rengör sidoborsten, se kapitel Rengör si- doborsten.
”Stör ej”.
1. Vänta tills rengöringsroboten är fulladdad.
Svenska 91
Page 92
Fel Orsak Åtgärd Rengöringsroboten åter-
vänder inte till ladd­ningsstationen
Rengöringsroboten star­tar inte
Batteriet är urladdat. 1. Placera rengöringsroboten manuellt på
Rengöringsroboten är för långt ifrån ladd­ningsstationen.
För lite utrymme runt laddstationen. 1. Se till att det finns tillräckligt med utrymme
Det finns för många hinder runt laddsta­tionen.
Rengöringsroboten återställer sin omgiv­ning när den har flyttats över ett större avstånd.
Rengöringsroboten har inte startats från laddningsstationen. I detta fall återgår den endast till den plats där den starta­des.
Omgivningstemperaturen är under 0 °C eller över 35 °C.
Laddningstillståndet är för lågt. 1. Lastrengöringsrobot. Laseravståndssensor (LiDAR) är blocke-
rad.
Krocksensorn är smutsig eller för nära den virtuella väggen.
Fallsensorerna är smutsiga. 1. Rengör fallsensorerna med en fuktig duk. Vattentanken eller dammbehållaren är
inte installerad eller är felaktigt installe­rad.
filtret är inte installerat eller felaktigt in­stallerat.
Smutsigt filter. 1. Se kapitel Rengöra filtret för rengöring av
Torkduk eller torkdukshållare har inte in­stallerats eller installerats felaktigt.
Rengöringsroboten är inklämd eller har fastnat.
Rengöringsroboten eller något av dess hjul är inte i kontakt med marken.
laddningsstationen och låt den vara fullad­dad.
1. För rengöringsroboten närmare laddnings­stationen.
2. Placera rengöringsroboten manuellt på laddningsstationen.
runt laddningsstationen, se kapitel Place- ring av laddningsstation.
1. Placera laddningsstationen i ett öppnare område, se kapitel Placering av laddnings- station.
1. Placera rengöringsroboten manuellt på laddningsstationen.
1. Placera rengöringsroboten manuellt på laddningsstationen.
1. Använd rengöringsroboten vid temperatu­rer över 0 °C och under 35 °C.
1. Rengör valsdrivningen med en fuktig duk.
2. Ta bort hinder som blockerar laserav­ståndssensorn.
3. Flytta rengöringsroboten till en annan plats och starta.
1. Ta bort främmande föremål genom att knacka försiktigt på krocksensorn.
2. Flytta rengöringsroboten till en annan plats och starta.
1. Se till att vattentanken eller dammbehålla­re är installerad och korrekt inkopplad, se kapitel Montera vattentanken resp. Sätt in
dammbehållaren
1. Se till att filtret är korrekt insatt.
filtret.
2. Se kapitel Byt filter om felet kvarstår och byt ut filtret.
1. Kontrollera att torkduken och torkdukshål­laren är korrekt monterade, se kapitel Sätta
in torkduken resp. Montera torkdukshålla­ren.
1. Ta bort hinder.
1. Placera rengöringsroboten på en plan yta.
92 Svenska
Page 93
Fel Orsak Åtgärd Rengöringsroboten kan
inte ansluta till WLAN/ rengöringsroboten går offline
Rengöringsroboten är inte ansluten till nätverket eller befinner sig inte inom räckhåll för WLAN-signalen.
WLAN-signalen är för svag. 1. Kontrollera att rengöringsroboten är inom
1. Kontrollera att rengöringsroboten är anslu­ten till nätverket och inom räckhåll för WLAN-signalen.
2. Kontrollera att WLAN-lösenordet är kor­rekt.
3. Återställ och återanslut WLAN (5 GHz WLAN-nätverk stöds inte).
räckhåll för WLAN-signalen.
Avfallshantering
VARNING
Maskinen innehåller litiumjonbatterier. Av­lägsnande och korrekt bortskaffande av liti­umjonbatterierna måste utföras i enlighet med nationella och statliga bestämmelser.
Vikt kg 0,4 Längd x bredd x höjd mm 135 x
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Garanti
I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på maskinen repareras utan kostnad inom garantitiden, under förutsättning att de orsakats av ett material- eller tillverkningsfel. Vid frågor som gäller garantin ska du vända dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste, auktoriserad kundtjänst. (Se baksidan för adress) Ytterligare garantiinformation (om tillgänglig) finns i ser­viceområdet på din lokala Kärcher-webbplats under "Nedladdningar".
Maskin Kon-
struk­tionstyp
RCV5 WLAN 2400-2483.5 100
Härmed intygar Alfred Kärcher SE & Co. KG att radio­sändaren i Robo Cleaner överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten för EU-försäkran om överensstämmelse finns på www.kaercher.comR- CV5.
Tekniska data
Yleisiä ohjeita ...................................................... 93
Elanslutning
Märkeffekt W 36 Märkspänning batteri V 14,4 Typ av batteripaket Li-ION Laddarens märkspänning V 100-240 Märkströmladdare A 0,8 Batterikapacitet mAh 4800 Nominell batterikapacitet mAh 5200 Drifttid med full batteriladdning i
normaldrift Trådlösa anslutningar IEEE
Frekvens MHz 2400-
Max signalstyrka, WLAN dBm <20
Effektdata maskin
Effektiv dammbehållarvolym ml 330 Volym, vattentank ml 240
Mått och vikter rengöringsrobot
Vikt kg 3,9 Längd x bredd x höjd mm 350 x
Mått och vikter laddningsstation
min 120
802.11b/ g/n 2,4 GHz
2483.5
350 x 97
Turvaohjeet ......................................................... 94
Määräystenmukainen käyttö ............................... 95
Ympäristönsuojelu............................................... 95
Lisävarusteet ja varaosat .................................... 95
Toimituksen sisältö .............................................. 95
Laitekuvaus ......................................................... 95
Toimintakuvaus ................................................... 95
Ensimmäinen käyttöönotto.................................. 96
Käyttöönotto ........................................................ 97
Käyttö .................................................................. 97
Kuljetus ............................................................... 99
Varastointi ........................................................... 99
Hoito ja huolto ..................................................... 99
Ohjeet häiriötilanteissa ........................................ 100
Hävittäminen ....................................................... 102
Takuu................................................................... 102
Tekniset tiedot ..................................................... 102
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus................... 103
den mukaisesti. Säilytä alkuperäiset ohjeet myöhempää käyttöä tai lait­teen seuraavaa omistajaa varten.
®
QR-Code
online-käyttöohjeiden hakemista varten:
150 x 99
EU-försäkran om
överensstämmelse
Frekvensband, MHz
Effekt, max. EIRP, mW
Sisältö
Yleisiä ohjeita
Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä nämä alkuperäiset ohjeet ja mukana toi­mitetut turvallisuusohjeet. Menettele nii-
Suomi 93
Page 94
Tavaramerkit
®
QR-Code kisteröity tavaramerkki.
on DENSO WAVE INCORPORATEDin re-
Turvaohjeet
Vaarallisuusasteet
VAARA
Huomautus välittömästi uhkaavasta vaarasta, joka
voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuo­lemaan.
VAROITUS
Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta,
joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi johtaa kuolemaan.
VARO
Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta,
joka voi aiheuttaa vähäisiä vammoja.
HUOMIO
Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta,
joka voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja.
Puhdistusrobottien turvallisuusohjeet
Käyttöohjeen tietojen lisäksi on noudatettava yleisiä la­kimääräisiä turvallisuus- ja tapaturmantorjuntamääräyk­siä. Laitteen lasertutka täyttää luokan 1 lasertuotteiden tur­vallisuutta koskevan standardin IEC 60825-1:2014 vaa­timukset, eikä se tuota ihmiskeholle vaarallista lasersäteilyä.
VAARA ● Tukehtumisvaara. Pidä pakkauskal-
vot pois lasten ulottuvilta. ● Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla on kielletty. ● Älä käytä laitetta tiloissa, joiden il­massa on bensiinin, lämmitysöljyn, maaliohenteiden, liuottimien, petrolin tai spriin sisältämiä syttyviä kaasuja (räjähdysvaara). ● Älä käytä laitetta ilman valvontaa ti­loissa, joissa on palava tuli tai hiillos avotakassa. ● Älä käytä laitetta ilman valvontaa tiloissa, joissa on palavia kynttilöitä.
VAROITUS ● Henkilöt, joilla on vajavaiset
ruumiilliset, aistilliset tai henkiset ominaisuudet tai puut­teita kokemuksessa ja tietämyksessä, saavat käyttää tätä laitetta vain siinä tapauksessa, että he ovat oikein valvonnan alaisia tai ovat saaneet opastuksen heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön toimesta laitteen turvalliseen käyttämiseen ja ovat ymmärtäneet sen käyttöön liittyvät vaarat. ● Vähintään 8-vuotiaat lapset saavat käyttää laitetta, jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö on antanut heille opastuksen laitteen käyttämiseen, tai jos he ovat oikein valvonnan alaisia ja ovat ymmärtäneet käytöstä aiheutuvat vaarat. ● Valvo lapsia sen varmistamiseksi, että he eivät leiki laitteella.
94 Suomi
● Lapset saavat suorittaa puhdistusta ja käyttäjähuoltoa vain valvonnan alaisina. ● Laitteessa on sähköisiä ra­kenneosia, eikä sitä saa puhdistaa juoksevalla vedellä.
● Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja huolto­töitä ja irrota verkkopistoke. ● Älä avaa akkupakettia. Vain ammattilaiset saavat tehdä korjauksia. ● Puhdis- tusrobotin RCV 5 saa ladata vain latausaseman lataus­laitteessa osanumerolla 9.773-014.0 tai 2.269-643.0.
VARO ● Anna korjaustyöt ja työt sähköisissä ra-
kenneosissa vain valtuutetun asiakaspalvelun suoritet­taviksi. ● Kytke laite pois päältä aina ennen puhdistusta/ huoltoa ja irrota verkkopistoke pistorasiasta. ● Laitteen liikkuviin osiin koskevat löysät vaatteet, hiukset tai korut aiheuttavat loukkaantumisvaaran. Pidä vaatteet ja korut erillään koneen liikkuvista osista. Sido pitkät hiukset kiinni. ● Loukkaantumisvaara. Älä koskaan kosketa lait­teen pyörivää harjatelaa sormilla tai työkaluilla käytön aikana. ● Varo kompastumisvaaraa puhdistusrobotin ympäriinsä liikkumisen vuoksi. ● Onnettomuus- ja louk­kaantumisvaara. Ota kuljetuksessa ja varastoinnissa huomioon laitteen paino, katso luku Tekniset tiedot käyt­töohjeessa. ● Turvalaitteita on sinun turvallisuutesi vuoksi. Älä koskaan muuta tai ohita turvalaitteita.
HUOMIO ● Älä käytä puhdistukseen hankaavia pe-
suaineita, lasin- tai yleispesuaineita. ● Älä käytä laitetta alle 0 °C lämpötiloissa. ● Käytä laitetta vain sisätiloissa.
● Älä käytä laitetta tiloissa, jotka on suojattu hälytysjär­jestelmällä tai liiketunnistimella. ● Suojaa laite äärim­mäisiltä sääoloilta, kosteudelta ja kuumuudelta. ● Käytä laitetta vain lämpötiloissa 0...+35 °C. ● Laitevauriot. Älä seiso laitteen päällä äläkä aseta lapsia, esineitä tai lem­mikkejä sen päälle. ● Esineet, esimerkiksi pöydillä tai pienissä huonekaluissa olevat, voivat kaatua laittee­seen törmättäessä. ● Laite voi jäädä kiinni roikkuviin sähköjohtoihin, pöytäliinoihin, naruihin jne. ja kaataa esineitä. ● Nosta kaikki johdot pois lattialta ennen lait­teen käyttöä, jotta laite ei laahaa niitä mukana siivouk­sen aikana. ● Nosta lattialta kaikki hauraat tai irtonaiset esineet, kuten maljakot, jotta laite ei törmää niihin ja ai­heuta vahinkoa. ● Älä käytä laitetta lattian yläpuolella olevalla alueella, kuten sohvalla. ● Estä pääsy kaikille alueille, joissa on laitteen putoamisvaara. Esim. portaat tai parvet ilman rajoja. ● Älä käytä laitetta lattioilla, joilla on nesteitä tai tahmeita aineita. ● Älä käytä laitetta pit­känukkaisten mattojen puhdistamiseen. ● Lasertutkan (LiDAR) vaurioituminen. Älä aseta laitetta ylösalaisin (lasertutkan (LiDAR) kotelo ei saa koskaan koskettaa lattiaa tai kovia pintoja). ● Älä kanna laitetta lasertutkan (LiDAR) kannesta kiinnipitämällä. ● Älä poimi laitteella teräviä tai suuria esineitä, kuten sirpaleita, kiviä tai le­lunosia. ● Älä suihkuta laitteeseen mitään nesteitä ja varmista, että pölysäiliö on kuiva ennen sen käyttöä.
● Säilytä laite täysin ladattuna ja sammutettuna viileäs­sä ja kuivassa paikassa.
Huomautus ● Mustat matot voivat vaikuttaa hai-
tallisesti ajokäyttäytymiseen.
Turvallisuusohjeet, latausasema
VAARA ● Yhdistä laite vain vaihtovirtaan. Tyyp-
pikilvessä ilmoitetun jännitteen täytyy vastata verkko­jännitettä. ● Turvallisuussyistä suosittelemme pääsääntöisesti käyttämään laitetta vain vikavirtasuoja­kytkimen (enint. 30 mA) kautta. ● Älä koskaan tartu mä­rin käsin verkkopistokkeeseen ja pistorasiaan.
VAROITUS ● Yhdistä laite vain sellaiseen
sähköliitäntään, jonka on suorittanut sähköalan ammat-
Page 95
tilainen normin IEC 60364-1 mukaan. ● Tarkasta, että verkkojännite vastaa laturin tyyppikilvessä lukevaa jän­nitettä. ● Laitteessa on sähköisiä rakenneosia, eikä sitä saa puhdistaa juoksevalla vedellä. ● Oikosulun vaara. Pidä sähköä johtavat esineet (esim. ruuvimeisselit tai vastaavat) kaukana latauskoskettimista. ● Oikosulun vaara. Puhdista latausaseman latauskoskettimet vain kuivina. ● Lataa laite vain mukana toimitetulla alkupe­räisellä laturilla tai jollakin KÄRCHERin hyväksymällä laturilla. ● Tarkasta virtajohto aina ennen käyttöä vauri­oiden varalta. Älä käytä vaurioitunutta virtajohtoa. Vaih­da virtajohto hyväksyttyyn varaosaan, jos se on vaurioitunut. Voit hankkia sopivan varaosan KÄRCHE­Riltä tai joltakin palvelukumppaniltamme. ● Koskee RCV 5 -laitteita: Vain puhdistusrobotin mallia “RCV 5” saa ladata.
HUOMIO ● Käytä latausasemaa vain sisätiloissa.
● Älä sijoita latausasemaa lämmönlähteiden, kuten
lämmittimien, läheisyyteen. ● Säilytä latausasemaa vain sisätiloissa, viileässä ja kuivassa paikassa. ● Lataa puhdistusrobotti vähintään kerran kuukaudessa akun syväpurkautumisen välttämiseksi. ● Kytke latausasema pois päältä ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä.
Määräystenmukainen käyttö
Laite koostuu kahdesta yksiköstä, latausasemasta ja akkukäyttöisestä puhdistusrobotista.
Laite on tarkoitettu tekstiili- ja kovien lattiapäällystei­den täysautomaattiseen puhdistukseen sisätiloissa. Sitä voidaan käyttää kaikkien yleisten lattiapäällys­teiden itsenäiseen, jatkuvaan ylläpitosiivoukseen.
Tämä laite on suunniteltu yksityiseen käyttöön eikä sitä ole tarkoitettu ammattikäytön vaatimuksiin.
Ympäristönsuojelu
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Älä laita pakkauksia sekajätteen joukkoon, vaan toimita
ne kierrätettäviksi. Käytetyissä laitteissa on arvokkaita, kierrätykseen kel­paavia materiaaleja, jotka on toimitettava hyödynnettä­väksi. Paristoissa ja akuissa on aineita, joita ei saa päästää ympäristöön. Hävitä vanhat laitteet, paristot ja akut siksi soveltuvien keräysjärjestelmien kautta. Ota litium-ioniakkujen käsittelyssä huomioon lainsäätä­jän antamat suositukset. Hävitä käytetyt ja vialliset ak­kupaketit voimassa olevien määräysten mukaisesti.
Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH)
Päivitettyjä tietoja ainesosista löytyy osoitteesta:
www.kaercher.de/REACH
Lisävarusteet ja varaosat
Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä va­raosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöt­tömän käytön. Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta www.kaercher.com.
Toimituksen sisältö
Laitteen toimituksen sisältö on kuvattu pakkauksessa. Tarkasta laitetta pakkauksesta purkaessasi pakkauksen sisällön täydellisyys. Jos lisävarusteita puuttuu tai ha­vaitset kuljetusvahinkoja, ilmoita tästä jälleenmyyjälle.
Kuva A
1 Reset-painike 2 Yläkansi 3 Laseranturi (LiDAR) 4 Virtapainike 5 ”Takaisin latausasemalle” -painike 6 Pesurätti 7 Harja 8 Akkukotelo
9 Pyörä 10 Putoamisanturi 11 Törmäysanturi 12 Sivuharja 13 Ultraäänianturi 14 Kameralla varustettu 3D-anturi
15 *Latauskoskettimet 16 Pesurätin pidike 17 Harjan suojus 18 Pölysäiliö 19 Vesisäiliö 20 Puhdistustyökalu 21 *Latausasema 22 *Verkkopistoke
* valinnainen
Toimintakuvaus
Laite koostuu latausasemasta ja akkukäyttöisestä puh­distusrobotista. Liikkuva puhdistusrobotti saa energiansa sisäänraken­netusta akusta. Puhdistusrobotti voi puhdistaa enintään 120 minuutin ajan yhdellä akun latauksella. Kun akun varaus heikkenee, laite palaa automaattisesti lataus­asemalle ladattavaksi. Puhdistusrobotti liikkuu järjestelmällisesti. Se skannaa tilan kameralla varustetun 3-D-laseranturin (LiDAR) avulla ja puhdistaa sen vaiheittain. Se sivuuttaa esteet, jotka ovat vähintään yhtä korkeita kuin LiDAR-torni. Tekoäly auttaa siivousrobottia välttämään monimutkai­sia esteitä, kuten kaapeleita tai kenkiä, ilman häiriöitä. Tekoälyn suorittaman älykkään ajostrategian laskennan ja sitä seuraavan esteiden välttämisen vuoksi voi kes­tää estetilanteesta riippuen muutaman sekunnin, ennen kuin robotti jatkaa tavanomaista kulkuaan puhdistaak­seen vapaan alueen suorilla radoilla. Puhdistusrobotti voi sen matalan rakenteen ansiosta sii­vota huonekalujen, kuten sänkyjen, sohvien ja kaappien alta. Ultraäänianturi havaitsee matot ja välttää ne märkäpuh­distuksen tai yhdistelmäpuhdistuksen aikana. Pelkässä kuivapuhdistuksessa laite lisää imutehoa matoilla (auto­maattinen tehostus). Putoamisanturit, jotka havaitsevat portaat ja askelmat, voivat ehkäistä putoamisia.
Laitekuvaus
Suomi 95
Page 96
Törmäysanturit havaitsevat esteet ja väistävät niitä. Puhdistusrobotin akku ladataan latausasemassa. Jos puhdistusrobotti aloittaa siivoustyön latausasemal­ta, se palaa latausasemalle, kun akun varaus ei riitä. Heti kun lataus on päättynyt, puhdistusrobotti poistuu it­senäisesti latausasemasta ja jatkaa siivoustyötä. Kun puhdistusrobotti lopettaa siivoustyöt, se palaa takaisin latausasemalle ladattavaksi.
Tilanäytöt
LED-näyttö Tila
Palaa sinisenä Ajaa itsenäisesti Vilkkuu hitaasti sini-
senä Vilkkuu nopeasti sini-
senä Vilkkuu hitaasti vihre-
änä Palaa vihreänä Puhdistusrobotti on ladattu täy-
Vilkkuu hitaasti pu­naisena
Vilkkuu nopeasti pu­naisena
Autonominen ajaminen keskey­tetty
WLAN-yhteystila
Puhdistusrobotti latautuu
teen tai liitetty onnistuneesti Akku liian tyhjä käynnistystä var-
ten Virhetapaus
Toiminnot
Lepotila
Puhdistusrobotti siirtyy automaattisesti lepotilaan 5 minuutin käyttämättömyyden jälkeen. Herätä se pai­namalla mitä tahansa painiketta.
Puhdistusrobotti ei siirry lepotilaan, kun se on la­tausasemalla.
Puhdistusrobotti kytkeytyy automaattisesti pois päältä, jos se on lepotilassa yli 6 tuntia
Jos puhdistusrobottiin tulee virhe käytön aikana, näyttö vilkkuu punaisena ja kuuluu äänimerkki. Ratkaisu, katso luku Ohjeet häiriötilanteissa. Jos mitään ei tehdä 5 minuutin kuluessa, puhdistusro­botti siirtyy automaattisesti lepotilaan.
”Älä häiritse” -tila on asetettu oletusarvoisesti. ”Älä häi­ritse” -tilassa puhdistusrobotti ei jatka keskeytynyttä sii­vousta, ei suorita ajastettuja siivouksia eikä anna äänimerkkejä. ”Älä häiritse” -tila voidaan poistaa käytöstä sovellukses­sa. Sovelluksen lataaminen on kuvattu luvussa Puhdis-
tusrobottien yhdistäminen WLANin ja sovelluksen kautta.
Virhetila
”Älä häiritse” -tila
Ensimmäinen käyttöönotto
Latausaseman sijoittaminen
VAROITUS
Puhdistusrobotin RCV 5 saa ladata vain latausaseman latauslaitteessa osanumerolla 9.773-014.0 tai 2.269-
643.0.
Valitse sijoituspaikka niin, että puhdistusrobotti pää­see helposti latausasemalle.
Varmista, että latausaseman vasemmalla ja oikealla puolella on vähintään 0,5 metrin väli ja latausase­man etupuolella vähintään 1,5 metrin väli.
Sijoituspaikka ei saa altistua suoralle auringonvalol­le.
1. Sijoita latausasema.
Kuva B
2. Kytke virtajohto latausaseman sivulla olevaan johto­pidikkeeseen.
Kuva C
3. Yhdistä verkkopistoke.
Puhdistusrobotin yhdistäminen
latausasemaan
Kuva D
1. Sijoita puhdistusrobotti lattialle latausaseman eteen.
2. Pidä virtakytkintä painettuna 3 sekunnin ajan. Puhdistusrobotti kytkeytyy päälle.
3. Kun merkkivalo syttyy, aseta puhdistusrobotti ma­nuaalisesti latausasemaan ja varmista, että lataus­koskettimet ovat hyvässä kosketuksessa.
Ensikäyttöönoton jälkeen puhdistusrobotti ajaa auto­maattisesti latausasemalle.
Puhdistusrobottien yhdistäminen WLANin ja
Puhdistusrobottia voidaan ohjata suoraan laitteen pai­nikkeilla tai sovelluksen kautta WLAN-yhteensopivalla mobiililaitteella. Jotta kaikkia käytettävissä olevia toi­mintoja voidaan käyttää, puhdistusrobottia on suositel­tavaa ohjata Kärcher Home Robots -sovelluksen kautta. Varmista seuraavat asiat ennen kuin lataat sovelluksen:
Mobiililaite on yhteydessä internetiin.
Reitittimen 2,4 GHz:n WLAN on aktivoitu.
Riittävä WLAN-peitto on taattu.
Lataa Kärcher Home Robots -sovellus Applen App Sto-
®
resta
Google Play™ ja Android™ ovat Google Inc:n tava­ramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Apple kejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Kärcher Home Robots -sovellus tarjoaa muun muassa seuraavat päätoiminnot:
Huoneiden ja eri kerrosten kartoitus
Aikataulujen asettaminen
Kieltoalueiden ja virtuaaliseinien määrittely
Ilmoitukset virheistä tai toimintahäiriöistä ja puhdis-
tuksen etenemisestä
Halutut puhdistusasetukset (imutilat)
Puhdistusalueiden luonti
”Älä häiritse” -tilan aktivointi/passivointi
Usein esitetyt kysymykset ja yksityiskohtainen vian-
määritysohje
KÄRCHER-huoltokeskusten yhteystiedot
sovelluksen kautta
tai Google Play™ Storesta.
®
ja App Store® ovat Apple Inc:n tavaramerk-
96 Suomi
Page 97
Yhdistä siivousrobotti Kärcher Home Robots -so­velluksen ja WLANin kautta:
1. Lataa KÄRCHER Home Robots App -sovellus Apple App Storesta tai Google Play Storesta.
2. Avaa Kärcher Home Robots App -sovellus.
3. Luo käyttäjätili (jos et ole vielä rekisteröitynyt).
4. Lisää haluttu puhdistusrobotti.
5. Seuraa sovelluksen vaiheittaisia ohjeita.
Käyttöönotto
Poista pesurätti ja pesurätin pidike kuivasiivousta var­ten, katso luku Pesurätin pidikkeen irrottaminen.
Kuva E
1. Avaa yläkansi.
2. Paina pölysäiliö paikalleen, kunnes kuulet sen nap-
3. Sulje yläkansi.
Kuva F
1. Avaa yläkansi.
2. Paina kiinnikettä.
3. Poista pölysäiliö.
Vesisäiliö saattaa sisältää pienen määrän jäännösvettä laatutarkastuksen vuoksi. Se on normaalia.
Kuva G
1. Työnnä vesisäiliö vaakasuoraan puhdistusrobottiin,
1. Paina mitä tahansa painiketta.
2. Irrota vesisäiliö.
1. Aseta pesurätti pesurätin pidikkeen aukkoon ja kiin-
1. Paina mitä tahansa painiketta.
2. Vedä pesurätti irti pesurätin pidikkeen tarrakiinnityk-
1. Asenna pesurätin pidike.
1. Paina mitä tahansa painiketta.
2. Irrota pesurätin pidike.
Pölysäiliön asentaminen
sahtavan kiinni.
Pölysäiliön irrottaminen
Vesisäiliön asentaminen
kunnes se napsahtaa kuuluvasti kiinni.
Vesisäiliön irrottaminen
Puhdistusrobotti pysähtyy.
Kuva H
a Paina lukituspainike alas. b Vedä vesisäiliö vaakasuoraan ulos puhdistusro-
botista.
Pesurätin asentaminen
nitä se tarrakiinnitykseen.
Kuva I
Pesurätin irrottaminen
Puhdistusrobotti pysähtyy.
sestä.
Kuva J
Pesurätin pidikkeen asentaminen
Kuva K
a Paina kiinnikkeet yhteen. b Työnnä pesurätin pidike vaakasuoraan puhdis-
tusrobottiin, kunnes se napsahtaa kuuluvasti kiin­ni.
Pesurätin pidikkeen irrottaminen
Puhdistusrobotti pysähtyy.
Kuva L
a Paina kiinnikkeet yhteen. b Irrota pesurätin pidike.
WLAN-yhteyden nollaaminen
Jos vaihdat uuteen reitittimeen tai vaihdat WLAN-sala­sanan, sinun on nollattava puhdistusrobotin WLAN-yh­teys.
Huomautus
Vain 2,4 GHz:n WLAN-verkot ovat tuettuja.
1. Kytke puhdistusrobotti päälle, katso luku Puhdistus­robotin kytkeminen päälle.
2. Paina virtapainiketta ja ”Takaisin latausasemalle” ­painiketta samanaikaisesti 7 sekunnin ajan, kunnes ääni sanoo: ”WLAN-yhteyden nollaaminen ja ver­konmääritystilaan siirtyminen”.
3. Yhdistä puhdistusrobotti latausasemaan, katso luku Puhdistusrobotin yhdistäminen latausasemaan.
Tehdasasetusten palautus
Pidä Reset-painiketta painettuna 3 sekuntia.
Tehdasasetukset palautetaan Uusin laiteohjelmistoversio on asennettu.
Pidä Reset-painiketta painettuna 10 sekuntia.
Tehdasasetukset palautetaan. Kaikki verkkoyhteystiedot, karttatiedot, ajastetut tehtävät ja Älä häiritse -tiedot sekä mukautustiedot poistetaan. Imuteho palautetaan vakioarvoon.
Puhdistusalueiden luonti
Puhdistusrobotti puhdistaa vain valitun alueen. Puhdistusalueet voidaan luoda vain sovelluksen kautta. Sovelluksen lataaminen on kuvattu luvussa Puhdistus- robottien yhdistäminen WLANin ja sovelluksen kautta. Seuraa sovelluksen vaiheittaisia ohjeita.
Virtuaaliseinien luonti
Virtuaaliseinät ja estoalueet estävät puhdistusrobottia pääsemästä alueille, joita ei tarvitse puhdistaa. Virtuaaliseinät voidaan luoda vain sovelluksen kautta. Sovelluksen lataaminen on kuvattu luvussa Puhdistus- robottien yhdistäminen WLANin ja sovelluksen kautta. Seuraa sovelluksen vaiheittaisia ohjeita.
Kartoituksen aktivointi
Puhdistusrobotti aloittaa latausasemalta ja päivittää karttansa automaattisesti siivoustehtävän päättymisen ja lataamisen jälkeen. Kartoituksen voi määrittää vain sovelluksen kautta. So­velluksen lataaminen on kuvattu luvussa Puhdistusro- bottien yhdistäminen WLANin ja sovelluksen kautta.
Huomautus
Jos haluat välttää kartan menemistä hukkaan, odota muutama sekuntia ensimmäisen kartoituksen jälkeen, kunnes kartta on tallennettu.
Seuraa sovelluksen vaiheittaisia ohjeita.
Käyttö
HUOMIO
Kosteuden aiheuttamat vauriot
Poista pesurätti pesurätin pidikkeestä ennen lataamista ja kun laitetta ei käytetä, katso luku Pesurätin pidikkeen irrottaminen. Poista vesisäiliö ennen lataamista ja kun laitetta ei käy­tetä, katso luku Vesisäiliön irrottaminen. Suojaa matot virtuaaliseinillä, katso luku Virtuaalisei­nien luonti.
Suomi 97
Page 98
Puhdistusrobotin kytkeminen päälle
Huomautus
Sijoita puhdistusrobotti suoraan latausasemaan, jos sitä ei voi kytkeä päälle liian alhaisen varaustason vuoksi, katso luku Ensimmäinen käyttöönotto.
1. Pidä virtapainiketta painettuna, kun puhdistusrobotti on valmiustilassa eikä ole latausasemalla. Merkkivalo vilkkuu n. 15 s puhdistusrobotin käynnis­tyessä ja palaa sen jälkeen jatkuvasti. Puhdistusrobotti antaa äänimerkin, kun käynnistys on valmis.
2. Aseta puhdistusrobotti suoraan latausasemaan.
3. Paina virtapainiketta. Ensimmäisen käyttöönoton yhteydessä puhdistus­robotti aloittaa kartoituksen. Käytössä puhdistusrobotti aloittaa puhdistuksen.
Puhdistustilojen asettaminen
Puhdistustilat voidaan määrittää vain sovelluksen kaut­ta. Sovelluksen lataaminen on kuvattu luvussa Puhdis-
tusrobottien yhdistäminen WLANin ja sovelluksen kautta.
Käytettävissä ovat seuraavat puhdistustilat:
Kemiallinen pesu
Yhdistelmäpuhdistus
Märkäpuhdistus
Imuteho ja vesimäärä voidaan asettaa kussakin puhdis­tustilassa. Imuteho:
Hiljainen
Vak io
Keskitaso
Turbo
Vesimäärä:
Matala
Keskitaso
Korkea
Puhdistusrobotin kytkeminen pois päältä
Huomautus
Puhdistusrobottia ei voi kytkeä pois päältä sen ollessa latausasemalla.
Huomautus
Lataa puhdistusrobotti täyteen ennen pidempiä työtau­koja.
HUOMIO
Kosteuden aiheuttamat vauriot
Irrota pesurätti pesurätin pidikkeestä, katso luku Pesu­rätin pidikkeen irrottaminen. Irrota vesisäiliö, katso luku Vesisäiliön irrottaminen.
1. Pidä virtapainiketta painettuna, kun puhdistusrobotti on valmiustilassa eikä ole latausasemalla. Puhdistusrobotti kytkeytyy pois päältä.
Puhdistuksen keskeyttäminen
1. Paina mitä tahansa painiketta siivouksen aikana. Puhdistusrobotti pysähtyy.
2. Paina virtapainiketta. Siivous jatkuu.
3. Paina ”Takaisin latausasemalle” -painiketta. Puhdistus keskeytyy ja puhdistusrobotti palaa la­tausasemalle.
Puhdistusrobotin lähettäminen
1. Jos puhdistusrobotti liikkuu, paina mitä tahansa pai-
manuaalisesti ladattavaksi
niketta. Puhdistusrobotti pysähtyy.
2. Paina ”Takaisin latausasemalle” -painiketta. Puhdistusrobotti ajaa latausasemalle ladattavaksi.
Puhdistusrobotti palaa automaattisesti latausasemalle ladattavaksi, kun se on suorittanut siivoustehtävän tai jos sen virta on liian alhainen siivouksen aikana.
Kuivapyyhintä
1. Tyhjennä tarvittaessa pölysäiliö, ks. luku Pölysäiliön tyhjennys.
2. Aseta kuiva pesurätti pesurätin pidikkeeseen, ks. lu­ku Pesurätin asentaminen.
3. Paina virtapainiketta. Puhdistusrobotti aloittaa siivouksen.
Märkäpyyhintä
Huomautus
Vesisäiliön tyhjentämisen jälkeen letkuihin voi jäädä pi­saroita. Jos puhdistusrobotti käynnistetään tyhjällä vesi­säiliöllä, nämä pisarat voivat tulla ulos.
HUOMIO
Vesisäiliön vaurioituminen korroosion ja kemiallis­ten aineosien vuoksi
Älä täytä vesisäiliötä pesuaineilla, desinfiointiaineilla tai muilla puhdistusaineilla. Älä täytä vesisäiliötä kuumalla vedellä. Älä upota vesisäiliötä veteen. Kuivaa vesisäiliön metallikoskettimet ennen vesisäiliön asettamista paikalleen.
1. Paina mitä tahansa painiketta. Puhdistusrobotti pysähtyy.
2. Irrota vesisäiliö, katso luku Vesisäiliön irrottaminen.
3. Lisää vettä.
Kuva M
a Avaa vesisäiliön kansi. b Täytä vesisäiliö. c Sulje vesisäiliön kansi.
4. Työnnä vesisäiliö paikalleen, kunnes kuulet sen napsahtavan kiinni.
Kuva G
5. Kostuta pyyhinliina juoksevan veden alla ja purista ylimääräinen vesi pois.
6. Asenna pesurätin pidike, katso luku Pesurätin pidik- keen asentaminen.
7. Asenna pesurätti, katso luku Pesurätin asentami- nen.
8. Paina virtapainiketta. Puhdistusrobotti aloittaa siivouksen.
1. Paina mitä tahansa painiketta. Puhdistusrobotti pysähtyy.
2. Irrota vesisäiliö, katso luku Vesisäiliön irrottaminen.
3. Lisää vettä.
Kuva M
a Avaa vesisäiliön kansi. b Täytä vesisäiliö. c Sulje vesisäiliön kansi.
4. Työnnä vesisäiliö vaakasuoraan puhdistusrobottiin, kunnes se napsahtaa kuuluvasti kiinni.
Kuva G
5. Paina virtapainiketta. Siivous jatkuu.
1. Paina mitä tahansa painiketta. Puhdistusrobotti pysähtyy.
2. Irrota vesisäiliö, katso luku Vesisäiliön irrottaminen.
3. Avaa vesisäiliön kansi.
Veden lisääminen
Vesisäiliön tyhjentäminen
98 Suomi
Page 99
4. Käännä vesisäiliötä ja tyhjennä vesi aukosta.
Kuva O
5. Työnnä vesisäiliö vaakasuoraan puhdistusrobottiin, kunnes se napsahtaa kuuluvasti kiinni.
Kuva G
6. Paina virtapainiketta. Siivous jatkuu.
Pölysäiliön tyhjennys
1. Paina mitä tahansa painiketta. Puhdistusrobotti pysähtyy.
2. Irrota pölysäiliö, katso luku Pölysäiliön irrottaminen.
3. Tyhjennä pölysäiliö.
Kuva N
a Avaa suodatinluukku. b Irrota suodatinluukku. c Tyhjennä pölysäiliö. d Aseta suodatinluukku paikalleen. e Sulje suodatinluukku.
4. Asenna pölysäiliö, katso luku Pölysäiliön asentami- nen.
5. Paina virtapainiketta. Siivous jatkuu.
Pesurätin puhdistaminen
Pesurätti voidaan puhdistaa siivousprosessin aikana.
1. Paina mitä tahansa painiketta. Puhdistusrobotti pysähtyy.
2. Irrota pesurätti, katso luku Pesurätin irrottaminen.
3. Puhdista pesurätti.
4. Asenna pesurätti, katso luku Pesurätin asentami- nen.
5. Paina virtapainiketta. Siivous jatkuu.
Kuljetus
Jos mahdollista, pakkaa laite alkuperäiseen pakkauk­seen kuljetuksen tai palautuksen ajaksi. Jos alkuperäi­nen pakkaus ei ole saatavilla, ota yhteyttä asiakaspalveluun.
Turvaohjeet kuljetusta varten
Litiumioniakkuihin sovelletaan vaarallisia aineita koske­van lain vaatimuksia. Käyttäjä voi kuljettaa vaurioitumatonta ja toimintaky­kyistä akkua ilman lisävaatimuksia julkisilla liikennealu­eilla. Lähetettäessä kolmannen osapuolen (kuljetusyrityk­sen) välityksellä on otettava huomioon pakkaamista ja tunnistemerkintöjä koskevat erityisvaatimukset. Noudata kansallisia säädöksiä.
Varastointi
HUOMIO
Puhdistusrobotin vaurioituminen virheellisen va­rastoinnin vuoksi
Älä säilytä puhdistusrobottia ylösalaisin. Lasertutkan (LiDAR) kotelo ei saa koskaan joutua kosketuksiin lat­tian tai esineiden kanssa. Älä aseta mitään esineitä puhdistusrobotin päälle. Säilytä täyteen ladattu ja sammutettu puhdistusrobotti viileässä ja kuivassa paikassa.
Huomautus
Estä akun syväpurkautuminen lataamalla puhdistusro­botti täyteen viimeistään 5 kuukauden kuluttua.
1. Puhdista puhdistusrobotti, katso luku Puhdistus.
2. Lataa puhdistusrobotti kokonaan, katso luku Puh-
distusrobotin lähettäminen manuaalisesti ladatta­vaksi.
3. Irrota laturi pistorasiasta ja asemasta.
4. Kytke puhdistusrobotti pois päältä, katso luku Puh- distusrobotin kytkeminen pois päältä.
5. Säilytä puhdistusrobotti viileässä ja kuivassa pai­kassa.
Hoito ja huolto
Puhdistus
1. Paina mitä tahansa painiketta.
2. Irrota pölysäiliö, katso luku Pölysäiliön irrottaminen.
3. Tyhjennä pölysäiliö, katso luku Pölysäiliön tyhjen-
Pölysäiliön puhdistaminen
Puhdistusrobotti pysähtyy.
nys.
HUOMIO
Elektronisten osien vaurioituminen
Älä puhdista pölysäiliötä kostealla.
4. Puhdista pölysäiliö mukana toimitetulla puhdistus­työkalulla.
Kuva P
5. Sulje suodatinluukku.
6. Asenna pölysäiliö, katso luku Pölysäiliön asentami- nen.
7. Paina virtapainiketta. Siivous jatkuu.
Vesisäiliön puhdistaminen
1. Paina mitä tahansa painiketta. Puhdistusrobotti pysähtyy.
2. Irrota vesisäiliö, katso luku Vesisäiliön irrottaminen.
3. Käännä vesisäiliö ylösalaisin ja tyhjennä se.
4. Puhdista vesisäiliö.
5. Työnnä vesisäiliö vaakasuoraan puhdistusrobottiin, kunnes se napsahtaa kuuluvasti kiinni.
Kuva G
6. Paina virtapainiketta. Siivous jatkuu.
Suodattimen puhdistaminen
Suosittelemme, että suodattimet puhdistetaan säännöl­lisesti. Näin estetään niiden tukkeutuminen.
1. Paina mitä tahansa painiketta. Puhdistusrobotti pysähtyy.
2. Irrota pölysäiliö, katso luku Pölysäiliön irrottaminen.
3. Irrota suodatin.
Kuva Q
a Paina kiinnikettä. b Avaa kansi. c Poista suodatin.
4. Puhdista suodatin juoksevassa vedessä mukana toimitetulla puhdistustyökalulla.
5. Anna suodattimen kuivua täysin.
6. Asenna suodatin.
Kuva R
a Paina suodatin paikalleen. b Sulje pölysäiliön kansi.
7. Asenna pölysäiliö, katso luku Pölysäiliön asentami- nen.
8. Paina virtapainiketta. Siivous jatkuu.
Suomi 99
Page 100
Harjan puhdistaminen
1. Irrota harja.
Kuva S
a Paina kiinnikkeet yhteen. b Irrota harjan suojus. c Poista harja. d Irrota harjan laakeri.
2. Puhdista harja ja harjan laakerit mukana toimitetulla puhdistustyökalulla.
3. Asenna harja.
Kuva T
a Asenna harjan laakeri. b Aseta uusi harja paikalleen. c Aseta harjan suojus paikalleen ja paina sitä alas-
päin, kunnes kuulet sen napsahtavan kiinni.
Sivuharjan puhdistaminen
Huomautus
Vaurioiden välttämiseksi älä aseta robottia laseranturin (LiDAR) päälle.
1. Käännä puhdistusrobotti ylösalaisin.
2. Irrota sivuharja ristipääruuvitaltalla ja puhdista se.
Kuva U
3. Kiristä sivuharja ristipääruuvitaltalla.
Puhdista törmäysanturit kuukausittain.
Kuva V
1. Pyyhi törmäysanturit puhtaiksi pehmeällä liinalla.
Lika ja pöly 3-D-anturin päällä voivat vaikuttaa puhdis­tusrobotin esteiden havaitsemiseen.
Kuva W
1. Pyyhi 3-D-anturi puhtaaksi pehmeällä, pölyttömällä
Törmäysanturien puhdistaminen
3-D-anturin puhdistaminen
liinalla.
Vaihto
Suodattimen vaihto uuteen
Suosittelemme suodattimen vaihtamista 3– 6 kuukauden välein.
1. Paina mitä tahansa painiketta. Puhdistusrobotti pysähtyy.
2. Irrota pölysäiliö, katso luku Pölysäiliön irrottaminen.
3. Irrota suodatin.
Kuva Q
a Paina kiinnikettä. b Avaa kansi.
c Paina vipuja. d Poista suodatin.
4. Puhdista suodatin juoksevassa vedessä mukana toimitetulla puhdistustyökalulla.
5. Anna suodattimen kuivua täysin.
6. Asenna suodatin.
Kuva R
a Paina suodatin paikalleen. b Sulje pölysäiliön kansi.
7. Asenna pölysäiliö, katso luku Pölysäiliön asentami- nen.
Suosittelemme vaihtaman harjan 6 - 12 kuukauden vä­lein.
1. Irrota harja.
Kuva S
a Paina kiinnikkeet yhteen. b Irrota harjan suojus. c Poista harja. d Irrota harjan laakeri.
2. Asenna uusi harja.
Kuva T
a Asenna harjan laakeri. b Aseta uusi harja paikalleen. c Aseta harjan suojus paikalleen ja paina sitä alas-
päin, kunnes kuulet sen napsahtavan kiinni.
Suosittelemme sivuharjan vaihtamista 3–6 kuukauden välein.
Huomautus
Vaurioiden välttämiseksi älä aseta robottia laseranturin (LiDAR) päälle.
1. Käännä puhdistusrobotti ylösalaisin.
2. Irrota sivuharja ristipääruuvitaltalla.
Kuva U
3. Kiristä uusi sivuharja ristipääruuvitaltalla.
Akun käyttöikä on lopussa, jos puhdistusrobotti ajaa toistuvasti asemalle latausta varten lyhyen siivouksen jälkeen.
1. Kytke puhdistusrobotti pois päältä, katso luku Puh- distusrobotin kytkeminen pois päältä.
2. Lähetä puhdistusrobotti asiakaspalveluun. Noudata litiumioniakkujen lähetystä koskevia määräyksiä, katso luku Kuljetus.
Harjan vaihto uuteen
Sivuharjan vaihto
Akun vaihto
Ohjeet häiriötilanteissa
Häiriöillä on usein yksinkertaisia syitä, jotka voit itse poistaa seuraavan yleiskatsauksen avulla. Ota yhteys
Virhe Syy Korjaus Akku ei lataudu Latauskoskettimet likaiset. 1. Pyyhi latauskoskettimet sekä latausase-
Ympäristön lämpötila alle 0 °C tai yli 35 °C.
Puhdistusrobotti tuottaa epätavallisia ääniä
Vieras esine on voinut jäädä kiinni har­jaan, sivuharjaan tai pyörään.
valtuutettuun asiakaspalveluun epäselvissä tapauksis­sa tai jos häiriöitä ei ole tässä mainittu.
masta että puhdistusrobotista kuivalla lii­nalla.
1. Käytä puhdistusrobotteja yli 0 °C:n ja alle 35 °C:n lämpötiloissa.
1. Kytke pesurobotti pois päältä.
2. Poista vieraat esineet.
100 Suomi
Loading...