Karcher RC 3000 User Manual [ru]

RC 3.000
Register and win!
www.karcher.com
Deutsch 5 English 19 Français 33 Nederlands 48 Italiano 62 Español 76 Português 91 Dansk 106 Norsk 120 Suomi 134 Svenska 148 Türkçe 162 Ελληνικά 176 Româneşte 192 Polski 206 Slovenščina 221 Čeština 235 Magyar 249 Русский 263 Slovenčina 280 Hrvatski 294 Srpski 308 Български 322 Eesti 337 Latviešu 351 Lietuviškai 365 Українська 379
59627530 03/12
2
3
4
Inhaltsverzeichnis

Deutsch

Allgemeine Hinweise . . . . . . . .5
Bestimmungsgemäße Ver-
wendung. . . . . . . . . . . .
Umweltschutz . . . . . . . . . . .6
Garantie . . . . . . . . . . . . . . .6
Sicherheitshinweise . . . . . . . . .6
Gerätebeschreibung. . . . . . . . .7
Funktion und Arbeitsweise . . .7
Bedienelemente . . . . . . . . .8
Vorbereitungen zur Inbetrieb-
nahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Gerät auspacken . . . . . . . .8
Auffahrrampe der Station
montieren . . . . . . . . . . .
Aufstellhinweise für die Sta-
tion . . . . . . . . . . . . . . . .
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Vorbereitungen für die Rei-
nigung. . . . . . . . . . . . . .
Tipps und Tricks . . . . . . . . .9
Inbetriebnahme. . . . . . . . .10
Reinigungsdauer wählen . .10 Leiser Betrieb (Quiet mode) . .11
Fahrprogramme . . . . . . . .11
Reinigungsroboter parken . .11 Betrieb beenden / Ausschal-
ten. . . . . . . . . . . . . . . . .
Pflege und Wartung . . . . . . . .11
Station für Reinigungsrobo-
ter . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reinigungsroboter . . . . . .12
Technische Daten . . . . . . . . .13
Station für Reinigungsrobo-
ter . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reinigungsroboter . . . . . .13
Altgerät und Akku entsorgen . .13
Akku ausbauen und entsor-
gen . . . . . . . . . . . . . . . .
Störungshilfe . . . . . . . . . . . . .14
EG-Konformitätserklärung . . .16 Häufig gestellte Fragen und
Antworten . . . . . . . . . . . . . . . .16
. . .5
. . .8
. . .8
. . .9
. .11
. .11
. .13
. .13
Allgemeine Hinweise
Sehr geehrter Kunde,
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Origi­nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge­brauch oder für Nachbesitzer auf.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der RoboCleaner besteht aus zwei Einhei­ten; einer Station und einem akkubetrie­benen Reinigungsroboter.
Er ist zur vollautomatischen Reinigung
des Innenbereiches vorgesehen und kann auf allen gängigen Bodenbelägen zur autonomen, kontinuierlichen Unter­haltsreinigung eingesetzt werden.
Dieses Gerät wurde für den privaten
Gebrauch entwickelt und ist nicht für die Beanspruchungen des gewerblichen Einsatzes vorgesehen.
Benutzen Sie den RoboCleaner aus­schließlich:
zur Reinigung von textilen – und harten
Bodenbelägen im Privathaushalt. Achtung: Zur Vermeidung von Krat-
zern auf sehr empfindlichen Bodenbe­lägen (z.B. weichem Marmor), bitte zuerst an unauffälliger Stelle testen.
Benutzen Sie den RoboCleaner nicht zur Reinigung:
von nassen Bodenbelägen.von Wasch- oder sonstigen Feuchträu-
men.
von Treppen.von Tischplatten und Regalen.von Keller oder Dachboden.von Lagerräumen, Industriegebäuden,
usw.
im Freien.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungsge­mäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
– 5
5DE
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind re-
cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpa­ckungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyc-
lingfähige Materialien, die einer Ver-
wertung zugeführt werden sollten. Batterien und Akkus enthalten Stoffe, die nicht in die Umwelt gelangen dürfen. Bitte entsorgen Sie Altgeräte, Batterien und Ak­kus deshalb über geeignete Sammelsyste­me.
Entsorgung von Filter und Filterbeutel
Filter und Filterbeutel sind aus umweltver­träglichen Materialien hergestellt. Sofern sie keine eingesaugten Substanzen enthalten, die für den Hausmüll verboten sind, können sie über den normalen Haus­müll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin­den Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zu­ständigen Vertriebsgesellschaft herausge­gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so­fern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih­ren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. (Adresse siehe Rückseite)
Sicherheitshinweise
Der Betrieb ist untersagt in Räumen:
die mit einer Alarmanlage oder Bewe-
gungsmelder gesichert sind.
in denen die Luft brennbare Gase von
Benzin, Heizöl, Farbverdünner, Lö­sungsmittel, Petroleum oder Spiritus enthält (Explosionsgefahr).
mit brennendem Feuer bzw. Glut in ei-
nem offenen Kamin ohne Aufsicht.
mit brennenden Kerzen ohne Aufsicht.
Gefahr
Das Gerät nur an Wechselstrom an-
schließen. Die Spannung muss mit dem Typenschild des Gerätes übereinstim­men.
Netzkabel mit Stecker vor jedem Be-
trieb auf Schäden prüfen. Beschädigtes Netzkabel unverzüglich durch autori­sierten Kundendienst/Elektro-Fachkraft austauschen lassen.
Netzkabel und Steckdose niemals mit
feuchten Händen anfassen.
Netzanschlussleitung nur am Netzste-
cker anfassen, nicht an der Leitung aus Steckdosen ziehen.
Verpackungsfolien von Kindern fernhal-
ten, es besteht Erstickungsgefahr!
Achtung
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sen­sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder man­gels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Si­cherheit zuständige Person beaufsich­tigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher­zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
verwendet werden, die von KÄRCHER freigegeben sind. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bieten die Gewähr
6 DE
– 6
dafür, dass das Gerät sicher und stö­rungsfrei betrieben werden kann.
Die Reparatur des Gerätes darf nur
durch einen autorisierten Kundendienst erfolgen.
Gerät nach jedem Gebrauch und vor je-
der Reinigung/Wartung ausschalten.
Vorsicht
Gerät enthält drehende Bürstenwalze,
auf keinen Fall während des Betriebes mit Fingern oder Werkzeug hineinfas­sen!
Kinder während des Reinigungsbetrie-
bes nicht alleine mit dem Reinigungsro­boter lassen.
Nicht auf Station bzw. Reinigungsrobo-
ter stehen oder sitzen.
Es besteht Stolpergefahr durch den
umherfahrenden Reinigungsroboter.
Durch Anstoßen des Reinigungsrobo-
ters können Gegenstände umfallen (auch Gegenstände auf Tischen oder kleinen Möbelstücken).
Reinigungsroboter kann sich in herun-
terhängenden Telefonkabeln, Elektro­kabeln, Tischdecken, Schnüren, Gürtel usw. verfangen. Das kann zum Herun­terfallen von Gegenständen führen.
Hinweise zum Ladebetrieb von Ladesta­tion und Reinigungsroboter
Mit der Ladevorrichtung der Station darf
nur der Reinigungsroboter geladen werden.
Die Akkus des Reinigungsroboters dür-
fen nur an der Ladevorrichtung der Sta­tion geladen werden.
Kurzschlussgefahr! Leitende Gegen-
stände (z.B. Schraubendreher oder Ähnliches) von den Ladekontakten fernhalten.
Gerätebeschreibung
Funktion und Arbeitsweise
Der RoboCleaner besteht aus zwei Einhei­ten; einer Station und einem akkubetrie­benen Reinigungsroboters.
Reinigungsroboter
Der mobile Reinigungsroboter bezieht sei­ne Energie aus eingebauten aufladbaren Akkus. Mit einer Akkuladung kann der Rei­nigungsroboter bis zu 60 Minuten reinigen. Durch Infrarot ist der der Reinigungsrobo­termit der Station verbunden. Lässt die Ak­kuladung nach, sucht er seine Station selbstständig um sich an der Station aufzu­laden. Bei längerer Suche schaltet er die Reinigungsaggregate ab um bei der Suche Energie zu sparen. Der Reinigungsroboter bewegt sich nach dem Zufallsprinzip, trifft er auf ein Hindernis ändert er unter einem beliebigen Winkel sei­ne Richtung. Er fährt dann solange gerade­aus, bis er auf das nächste Hindernis trifft. Die flache Konstruktion des Reinigungsro­boter macht es möglich, dass er auch unter Möbeln wie Bett, Sofa und Schrank reini­gen kann. Der Reinigungsroboter arbeitet mit opti­schen Sensoren (Absturzsensoren), die Treppen und Absätze erkennen und Ab­stürze verhindern. Der Reinigungsroboter hat 4 Fahrprogram­me und kann sich so an die unterschiedliche Verschmutzung des Bodens anpassen. Die Steuerung erfolgt automatisch durch Senso­ren im Schmutzbehälter, abhängig vom er­kannten Verschmutzungsgrad.
Station für Reinigungsroboter
In der Station werden die Akkus des Reini­gungsroboters geladen und der Schmutz aus dem Schmutzbehälter des Reinigungs­roboters abgesaugt. Der Schmutz wird in einem Filterbeutel (2 l) gesammelt. Nach der Ladezeit verlässt er selbständig die Station und setzt den Reinigungsvor­gang fort.
– 7
7DE
Bedienelemente
Abbildungen siehe Aus­klappseiten!
Station für Reinigungsroboter
1 Tragegriff, klappbar 2 Griffmulde zum Öffnen des Filterde-
ckels 3 Bedienfeld Station 4 Schalter Station EIN /AUS 5 Infrarot Sender 6 Absaugöffnung 7 Auffahrrampe für Reinigungsroboter
(zum Andocken an Station) 8 Ladekontakte 9 Netzkabel
Bedienfeld Station (3)
A Kontrolllampe (grün) – Reinigungsrobo-
ter parken B Taste „Reinigungsroboter parken“ –
Ein/Aus C Taste „Reinigungsdauer wählen“ D Kontrolllampe (grün) – 3 Stunden Reini-
gung E Kontrolllampe (grün) – 6 Stunden Reini-
gung F Kontrolllampe (grün) – 9 Stunden Reini-
gung G Kontrolllampe (grün) – Dauerreinigung H Kontrolllampe (rot) – Filter voll I Taste „leiser Betrieb (Quiet mode)“ –
Ein/Aus J Kontrolllampe (grün) – leiser Betrieb
Reinigungsroboter
10 Taste „Reinigungsroboter einschalten“ 11 Taste „Reinigungsroboter ausschalten“ 12 Leuchtanzeigen
(Grün - Betrieb / Rot - Störung) 13 Ladekontakte 14 Infrarot Empfänger 15 Stoßfänger 16 Bürstenwalze 17 Absturzsensoren (4x) 18 Akkus (2x)
19 Verschlusshebel Schmutzbehälter (2x) 20 Deckel Schmutzbehälter 21 Schmutzbehälter
Vorbereitungen zur Inbetrieb-
nahme
Gerät auspacken
Die Verpackungsmaterialien sind re-
cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpa­ckungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu. Abbildung Überprüfen Sie beim Auspacken, ob
alle Teile vorhanden sind. Sollten Teile fehlen oder Sie beim Aus-
packen einen Transportschaden fest­stellen, benachrichtigen Sie sofort Ihren Händler.
Auffahrrampe der Station montie-
ren
Abbildung Halten Sie die Auffahrrampe schräg.
Setzen Sie die Aussparungen der Stati­on auf die Zapfen der Auffahrrampe.
Drücken Sie die Station und die Auf-
fahrrampe nach unten, bis die Verbin­dung einrastet.
Aufstellhinweise für die Station
Die Position der Station ist so zu wählen, dass der Reinigungsroboter mit großer Wahrscheinlichkeit immer wieder den Infra­rotleitstrahl durchfährt, damit findet er prob­lemlos zur Station zurück. Abbildung Netzkabel in die Kabelhaken einhän-
gen, achten Sie darauf, dass das Netz­kabel durch die Gehäuseöffnung geführt ist.
Hinweis: Netzkabel nur soweit abwi­ckeln wie notwendig.
Station eben aufstellen.
8 DE
– 8
Achtung:
Bei Galerien und Treppenabgängen müs­sen Innenecken abgesichert werden, falls die Durchfahrhöhe unter dem Geländer größer als 10 cm ist.
Stecken Sie den Netzstecker in eine
geeignete Steckdose.
Reinigung eines Raumes
Abbildung Stellen Sie die Station in dem zu reini-
genden Raum auf, beispielsweise wie in der Abbildung gezeigt.
Hinweis: Das Anpassen an wechseln­de Raumgrößen ist durch Auswahl der Reinigungsdauer möglich (siehe Kapi­tel „Reinigungsdauer wählen“).
Reinigung einer Etage
Abbildung Wählen Sie den Standort zum Aufstel-
len der Station so, dass das dem Reini­gungsroboter das Erreichen mehrerer Räume erleichtert wird.
Hinweis: Stellen Sie die benötigte Rei­nigungsdauer ein (siehe Kapitel „Reini­gungsdauer wählen“).
Achtung:
Bei Galerien und Treppenabgängen müs­sen Innenecken abgesichert werden, falls die Durchfahrhöhe unter dem Geländer größer als 10 cm ist.
Hinweis: Zimmerübergänge mit einem Ab­satz zwischen 2 cm und 8 cm fährt der Rei­nigungsroboter im Betrieb normalerweise hinunter aber nicht hinauf.
Betrieb
Vorbereitungen für die Reinigung
Achtung:
Vor dem Betrieb des Reinigungsroboters bitte dafür sorgen dass keine Hindernisse auf dem Boden, an Treppen oder Absät­zen liegen.
Hindernisse können zum Beispiel sein:
Zeitungen, Bücher, Zeitschriften, Pa-
pier – Kleidung, Spielzeug, CDs – Plastiktüten – Flaschen, Gläser – Gardinen am Boden – Badevorlege
Keine Hindernisse sind zum Beispiel:
Einzelne Kabel im Raum – Türschwellen bis 1 cm Höhe – Teppichfransen kürzer 10 cm
Tipps und Tricks
Beobachten Sie den Reinigungsroboter
bei den ersten Reinigungsarbeiten. Hin­dernisse im Raum die er nicht bewälti­gen kann, sollten Sie frühzeitig entfernen. Damit vermeiden Sie uner­wünschte Unterbrechungen.
Räumen Sie vor dem Einsatz des Reini-
gungsroboter genauso auf, als ob Sie Staubsaugen würden. Lassen Sie keine losen Gegenstände auf dem Boden lie­gen.
Binden Sie herunterhängende Kabel,
Schnüre oder Vorhänge hoch, um ein Herunterziehen zu vermeiden.
Achten Sie darauf, dass der Akku voll-
ständig geladen ist, wenn Sie das Gerät länger als 4 Monate einlagern.
Stellen Sie an der Station die Funktion
„Leiser Betrieb (Quiet mode)“ ein, wenn Sie während des Fernsehens oder Te­lefonats nicht gestört werden wollen.
– 9
9DE
Achten Sie bei der Reinigung eines
Raumes darauf, dass alle Türen ge­schlossen sind.
Achten Sie bei der Reinigung einer Eta-
ge darauf, dass der Reinigungsroboter nicht hinter Türen gelangen kann.
Der beste Zeitpunkt zum Ausschalten
des Reinigungsroboters ist, wenn er sich zum Laden in der Station befindet (nach dem Absaugen des Schmutzbe­hälters).
Um sich mit dem RoboCleaner noch näher vertraut zu machen empfehlen wir Ihnen, vor der Inbetriebnahme das Kapitel „Häufig gestellte Fragen und Antworten“ am Ende der Anleitung zu beachten.
Inbetriebnahme
Abbildung Schalten Sie die Station ein.
Die Kontrolllampe - Dauerreinigung leuchtet.
Abbildung Stellen Sie den Reinigungsroboter vor
der Station auf den Boden.
Abbildung Schalten Sie den Reinigungsroboter
ein.
Hinweis: Der Reinigungsroboter fährt immer zuerst zur Station, um den Schmutzbehälter zu leeren, den Lade­zustand der Akkus zu prüfen und falls notwendig zu laden. Danach beginnt der Reinigungsroboter seine Reini­gungsfahrt.
Kontrolllampen am Reinigungsroboter
Grün Dauerlicht Reinigungsfahrt
Langsames Blinken
Schnelles Blinken
Rot Siehe Kapitel „Störungshilfe
Reinigungsroboter sucht Station
Akkus werden aufge­laden
Inbetriebnahme nach langer Ruhezeit oder leerem Akku
Wird der Reinigungsroboter mit vollständig leeren Akkus in Betrieb genommen, zeigt das Gerät keinerlei Funktion. Gehen Sie dann folgendermaßen vor, um das Gerät in Betrieb zu nehmen: Abbildung Stellen Sie den Reinigungsroboter an
die Station und drücken Sie die Lade­kontakte ca. 60 Sekunden gegen die Ladekontakte der Station, dabei wird der Schmutzbehälter abgesaugt.
Stellen Sie nun den Reinigungsroboter
50 cm vor die Station und schalten ihn ein.
Hinweis: Der Reinigungsroboter fährt selbstständig in die Station und wird ge­laden. Die Ladezeit beträgt ca. 60 Minu­ten.
Reinigungsdauer wählen
Wählen sie an der Station anhand der un­tenstehenden Tabelle die Reinigungszeit aus. (Grundeinstellung: Dauerbetrieb). Abbildung Drücken Sie die Taste „Reinigungsdau-
er wählen“ bis die gewünschte Reini­gungsdauer eingestellt ist.
Hinweis: Die Kontrolllampen zeigen die gewählte Reinigungsdauer an.
Reinigungsdauer wählen
1 x drücken Reinigungsdauer 3 Std.
für Räume kleiner 45 m
2 x drücken Reinigungsdauer 6 Std.
für Räume von 45 - 90 m
3 x drücken Reinigungsdauer 9 Std.
für Räume von 80 - 135 m
4 x drücken wieder Dauerbetrieb
(Grundeinstellung)
Der Reinigungsvorgang beginnt. Ist die ge­wählte Reinigungszeit beendet, bleibt der Reinigungsroboter nach Entleeren und La­den ausgeschaltet vor der Station stehen.
2
2
2
10 DE
– 10
Leiser Betrieb (Quiet mode)
Ideal für Reinigungsfahrten in der Nacht oder bei Anwesenheit. Abbildung Drücken Sie die Taste „leiser Betrieb
(Quiet mode)“.
Die Kontrolllampe leuchtet. Die Station entleert den Reinigungsroboter, arbei­tet in einem Zeitraum von 8 Stunden, mit reduziertem Geräuschpegel und re­duzierter Leistung. Danach schaltet die Station auf normalen Betrieb zurück.
Fahrprogramme
Der Reinigungsroboter hat vier Fahrpro­gramme, damit kann er sich an unter­schiedliche Verschmutzungen des Bodens anpassen. Je schmutziger der Boden, um so intensiver wird er gereinigt. Die Auswahl des Fahrprogramms wird durch Sensoren im Schmutzbehälter ge­steuert, abhängig vom erkannten Ver­schmutzungsgrad. Die Auswahl geschieht automatisch und wird nicht angezeigt. Verringert sich die Verschmutzung wird wieder das 1. Fahrprogramm gewählt.
Fahrprogramme Reinigungsroboter
1 Normale Reinigung
Fahrt nach Zufallsprinzip mit normaler Geschwindigkeit.
2 Einzelne, normal verschmutzte Stelle
Langsame Fahrt über verschmutzte Stelle.
3 Einzelne, stärker verschmutzte Stelle
Langsame vorwärts / rückwärts Fahrt über verschmutzte Stelle.
4 Großflächig stark verschmutzter Be-
reich
Langsame strahlenförmige Sternfahrt über verschmutzten Bereich.
Reinigungsroboter parken
Soll der Reinigungsroboter nach dem nächs­ten Ladevorgang seine Arbeit beenden:
Abbildung Drücken Sie die Taste „Reinigungsro-
boter parken“.
Die Kontrolllampe leuchtet. Hinweis: Nach der nächsten Rückkehr
zur Station wird der Reinigungsroboter entleert und aufgeladen. Danach bleibt er im ausgeschalteten Zustand vor der Station stehen.
Betrieb beenden / Ausschalten
Soll der Reinigungsroboter die Reinigung sofort unterbrechen wenn z.B der Einsatz­ort gewechselt werden soll: Abbildung Schalten Sie zuerst den Reinigungsro-
boter aus.
Schalten Sie dann die Station aus.
Hinweis:
Soll der Reinigungsroboter über einen län­geren Zeitraum nicht benutzt werden, las­sen Sie vorher die Akkus vollständig aufladen (siehe Kapitel „Inbetriebnahme“).
Pflege und Wartung
Achtung:
Vor allen Wartungsarbeiten die Station und den Reinigungsroboter ausschalten!
Station für Reinigungsroboter
Filterbeutel der Station wechseln
Der Filterbeutel muss gewechselt werden, wenn die rote Kontrolllampe – Filter voll leuchtet. Abbildung Öffnen Sie den Filterdeckel.
Abbildung Ziehen Sie den Filterbeutel an der La-
sche nach oben aus der Halterung. Ent­sorgen Sie den Filterbeutel im Hausmüll.
Ersatz-Filterbeutel-Set: (5 Filterbeu­tel, 1 Motorschutzfilter)
Bestellnummer: 6.904-257.0
– 11
11DE
Abbildung Schieben Sie den neuen Filterbeutel bis
zum Anschlag in die Halterung. Achtung: Nie ohne eingesetzten Filter-
beutel arbeiten!
Schließen Sie den Filterdeckel.
Motorschutzfilter wechseln
Abbildung Wechseln Sie nach 5 gewechselten Fil-
terbeuteln auch den Motorschutzfilter (im Ersatz-Filterbeutel-Set enthalten).
Reinigungsroboter
Räder reinigen
Reinigen Sie die Laufflächen der Räder
wenn diese verschmutzt sind.
Schmutzpartikel (wie z.B. Sand usw.) können sich auf der Lauffläche festset­zen und dann empfindliche, glatte Bo­denflächen beschädigen.
Beginnen Sie alle Wartungsarbeiten am Reinigungsroboter mit den folgenden Schritten:
Schmutzbehälter entleeren, siehe Ka-
pitel „Inbetriebnahme“.
Schmutzbehälter öffnen:
Drehen Sie den Reinigungsroboter und legen ihn auf eine weiche Unterla­ge.
Abbildung Öffnen Sie beide Verschlusshebel des
Schmutzbehälters. Abbildung Heben Sie den Deckel des Schmutz-
behälters ab.
Flachfilter reinigen
Reinigen Sie bei jedem Wechsel des Filter­beutels der Station den Flachfilter im Reini­gungsroboter. Schmutzbehälter entleeren und
Schmutzbehälter öffnen (siehe vorheri­ge Beschreibung).
Abbildung Entnehmen Sie den Flachfilter aus dem
Schmutzbehälter.
Schütteln Sie den Flachfilter aus oder
reinigen ihn mit einer kleinen weichen Bürste.
Abbildung Setzen Sie den Flachfilter wieder ein,
die Laschen sollen in Richtung Ver­schlusshebel zeigen.
Bürstenwalze ausbauen / reinigen / wechseln / einbauen
Schmutzbehälter entleeren und
Schmutzbehälter öffnen (siehe vorheri­ge Beschreibung).
Bürstenwalze ausbauen
Abbildung Ziehen Sie die Bürstenwalze aus der
rechten Führung. Ziehen Sie danach die Bürstenwalze
aus der seitlichen Halterung.
Bürstenwalze reinigen
Die verschmutzte Bürstenwalze wird auto­matisch bei jedem Reinigungsvorgang in der Station gereinigt. Zurückgebliebene Haare und eingewickelte Fäden können manuell entfernt werden. Abbildung Schneiden Sie mit einer Schere entlang
der Schneidkante der Bürstenwalze.
Entfernen Sie die eingewickelten Fäden
und Haare.
Bürstenwalze wechselnErsetzen Sie die Bürstenwalze wenn
die Borsten verschlissen sind.
Ersatz-Bürstenwalze:
Bestellnummer: 4.250-075.0
Abbildung
Bürstenwalze einbauenSetzen Sie die Bürstenwalze zuerst in
die linke Halterung ein.
Drücken Sie die Bürstenwalze dann mit
dem Haken nach unten in die rechte Führung ein, auf richtiges Einrasten achten.
12 DE
– 12
Staubsensoren reinigen
Schmutzbehälter entleeren und
Schmutzbehälter öffnen (siehe vorheri­ge Beschreibung).
Abbildung Reinigen Sie die Staubsensoren mit ei-
nem weichen Tuch oder weichem Pin­sel.
Beenden Sie alle Wartungsarbeiten am Reinigungsroboter mit den folgenden Schritten:
Schmutzbehälter-Deckel montieren:
Abbildung Setzen Sie den Deckel auf den
Schmutzbehälter. Abbildung Schließen Sie beide Verschlusshebel. Drücken Sie zusätzlich vorne auf den
Deckel und stellen damit sicher, dass der Schmutzbehälter sicher verschlos­sen wird.
Akkus austauschen
Abbildung Lösen Sie die Schrauben an beiden Ak-
kus und entnehmen sie die alten Akkus.
Setzen Sie die neuen Akkus ein und
schrauben diese fest.
Ersatz-Akku (1 Stück):
Bestellnummer: 4.810-012.0
27
28
Technische Daten
Station für Reinigungsroboter
Reinigungsroboter
Akkuspannung 12 V Akkukapazität 1,7 Ah Akkutyp NiMH Akkuladezeit 10 - 20 min Reinigungszeit pro Akkula-
dung, bis zu Schmutzbehältervolumen 0,2 l Abmessungen ø 280 x 105
Gewicht 2,0 kg
60 min
mm
Altgerät und Akku entsorgen
Der Reinigungsroboter enthält 2 eingebau­te Akkus, diese sind vor der Entsorgung des Altgerätes auszubauen. Bitte entsorgen Sie das Altgerät um-
weltgerecht.
Akku ausbauen und entsorgen
Bauen Sie beide Akkus des Reini-
gungsroboters aus, siehe Kapitel „Ak- kus austauschen“.
Entsorgen Sie die Akkus umweltge-
recht (Sammelstellen oder Händler).
Gefahr! Akku nicht öffnen, es besteht die Gefahr
eines Kurzschlusses, zusätzlich können reizende Dämpfe oder ätzende Flüssigkei­ten austreten.
Akku nicht starker Sonneneinstrah­lung, Hitze sowie Feuer aussetzen, es
besteht Explosionsgefahr.
Betriebsspannung 1~50 Hz
Saugleistung 600 W Lautstärke (Quiet Mode) 60 (54) dB(A) Filterbeutelvolumen 2 l Abmessungen 500 x 250 x
Gewicht 5,8 kg
220 - 240 V
230 mm
– 13
13DE
Störungshilfe
Anzeigen der Kontrollleuchten:
Grün Dauerlicht Normaler Betriebszustand
Langsames Blinken Reinigungsroboter sucht Station Schnelles Blinken Akkus werden aufgeladen
Rot Schnelles Blinken Reinigungsroboter ist festgefahren
Langsames Blinken Reinigungsroboter ist verschmutzt
Rot Dauerlicht Autorisierten Kundendienst beauftragen!
Problem Anzeige Folge Behebung
Reinigungsroboter findet nicht aus Möbelnischen
Flach ansteigende Möbel Rot
Reinigungsroboter hat sich unter Einrichtungsgegen­ständen festgefahren
Lose Gegenstände wurden von der Bürstenwalze auf­genommen und blockieren
Reinigungsroboter bleibt nach Lade- / Absaugvor­gang stehen
Rot schnell
schnell
Rot schnell
Rot langsam
Rot langsam
Rot langsam
Rot langsam
Reinigungsroboter bleibt stehen
Reinigungsroboter sitzt auf und bleibt stehen
Reinigungsroboter bleibt stehen
Reinigungsroboter bleibt stehen
Schmutzbehälter ist voll
Bürstenwalze zu stark verschmutzt
Bürstenwalze ist blo­ckiert
Evtl. Möbel umstellen. Reinigungsroboter aus­schalten und aus der Mö­belnische holen. Wieder auf den Boden set­zen und einschalten.
Reinigungsroboter aus­schalten und vom aufgefah­renen Gegenstand entfernen. Wieder auf den Boden set­zen und einschalten.
Reinigungsroboter aus­schalten und befreien. Wieder auf den Boden set­zen und einschalten.
Reinigungsroboter aus­schalten und umdrehen. Blockierende Gegenstände vorsichtig entnehmen, lose Gegenstände können sein: Spielzeug, Kleidungsstü­cke,...
Schmutzbehälter entleeren und reinigen.
Bürstenwalze reinigen.
Bürstenwalze vorsichtig von blockierenden Gegen­ständen befreien.
14 DE
– 14
Problem Anzeige Folge Behebung
Reinigungsroboter fährt auf Teppichboden un­gleichmäßig, starkes Wip­pen nach oben und unten
Reinigungsroboter fährt nur noch sternförmig
Reinigungsroboter findet Station nicht
Reinigungsroboter dockt nicht an der Station an
Reinigungsroboter hat feuchten Schmutz aufge­nommen
Reinigungsroboter gibt während des Reinigens ein knarrendes Geräusch von sich
Reinigungsergebnis ist schlecht
Reinigungsroboter in Stati­on blockiert
Interner oder externer Kurzschluss der Ladekon­taktstreifen
Rot langsam
Rot langsam
Grün Dauer­licht
Grün Dauer­licht
Grün langsam
Grün langsam
Bürstenwalze und
Reinigungsergebnis
Bürstenwalze abge-
Station: alle LED blinken
Station: alle LED blinken
Bürstenwalze wurde nicht richtig einge­setzt
Saugmund der Stati­on ist verstopft
Ungleichmäßige Rei­nigung
Es wird nur ein be­stimmter Bereich, Ort gereinigt
Station ungünstig im Raum aufgestellt
Reinigungsroboter wird nicht abgesaugt
Flachfilter im Reini­gungsroboter sind verklebt
ist schlecht
nutzt Reinigungsroboter
bleibt nach Ablauf der Ladezeit in der Station stehen
Autorisierten Kundendienst
Sitz der Bürstenwalze kont­rollieren.
Saugmund der Station überprüfen und bei Ver­stopfungen reinigen.
Fahrweise ist normal auf Teppichbelägen mit Florhö­he > 20 mm.
Staubsensoren mit einem weichen Tuch oder Pinsel reinigen.
Station neu positionieren, Aufstellhinweise beachten.
Sitz vom Deckel des Schmutzbehälters überprü­fen. Station eben aufstellen. Auffahrrampe an Station montieren.
Bürstenwalze und Flachfil­ter entnehmen und gründ­lich reinigen. Achtung: Keinen nassen Filter einsetzen.
Bürstenwalze sitzt nicht richtig. Reinigungsroboter aus­schalten und Sitz kontrollie­ren.
Bürstenwalze austauschen.
Blockierenden Gegenstand entfernen. Station aus­schalten und wieder ein­schalten. Autorisierten Kundendienst beauftragen!
beauftragen!
– 15
15DE
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon­zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein­schlägigen grundlegenden Sicherheits­und Gesundheitsanforderungen der EG­Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Robo Cleaner Typ: RC 3000 Einschlägige EG-Richtlinien
2006/95/EG 2004/108/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–2 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008
Angewandte nationale Normen
-
Jahr der CE-Kennzeichnung:
2004
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
CEO
Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/12/01
Head of Approbation
Häufig gestellte Fragen und
Antworten
Auf welchen Belägen kann der Roboter reinigen?
Er kann auf allen gängigen Oberflächen wie Teppichen und Hartflächen (Fliesen, Parkett, usw.) eingesetzt werden. Für ext­rem hochflorige Teppiche (> 20 mm) eignet sich das Gerät nur bedingt. Die bewegliche Kehrkante passt sich automatisch an ver­schiedene Bodenbeläge an.
Stellt die Unterfahrbarkeit von Möbeln ein Problem dar?
Nein, durch seine kompakte und flache Bauweise ist der Roboter in der Lage, auch unter Möbeln wie z.B. Bett, Sofa und Schrank zu reinigen.
Wie transportiert der Roboter den aufge­nommenen Schmutz zur Station?
Der Roboter besitzt einen Schmutzbehäl­ter, der regelmäßig von der Station abge­saugt wird.
Wie wird der Schmutz in der Station auf­genommen?
In der Station wird der Schmutz in einem herkömmlichen Filterbeutel (2 Liter) ge­sammelt. Die Wechselintervalle sind flexibel, sie wer­den dem Benutzer durch eine Kontrolllam­pe auf dem Display rechtzeitig mitgeteilt.
Wie viel Schmutz kann der Roboter auf­nehmen?
Der Schmutzbehälter ist bei normaler Ver­schmutzung für eine Stunde Reinigungsar­beit ausreichend. Falls dies im Einzelfall nicht reichen sollte, kehrt der Roboter ein­fach früher zu seiner Station zurück, ent­leert den Inhalt und arbeitet wieder weiter.
Wie erfolgt die Schmutzaufnahme am Roboter?
Durch saugunterstütztes Kehren wird der Schmutz in den Schmutzbehälter des Ro­boters gekehrt.
16 DE
– 16
Kann der Roboter ohne Aufsicht in der Wohnung / Haus reinigen?
Ja, das ist ohne weiteres möglich. Der Roboter ist ein autarkes System und bedarf keiner Betreuung, sein Schmutzbe­hälter wird an der Station abgesaugt.
Wie viel Zeit benötigt der Roboter, bis er geladen bzw. betriebsbereit ist?
Die Ladezeit bewegt sich zwischen 15 bis 60 Minuten, je nachdem wie der Ladezu­stand des Akkus vor der Ladung ist. Bei Er­stinbetriebnahme hat der Roboter sicherlich die längste Ladezeit.
Mit welcher Geschwindigkeit bewegt sich der Roboter fort?
Der Roboter fährt standardmäßig mit 20 cm pro Sekunde. An Stellen mit starker Ver­schmutzung wird zur Intensivierung der Reinigung die Geschwindigkeit halbiert. Ebenso bei der Endanfahrt an die Station, um präzise hineinmanövrieren zu können.
Wie viel qm Fläche kann der Roboter in einer Stunde reinigen?
Der Roboter reinigt bis 15 qm pro Stunde. Viele Stellen, vor allem die viel benutzten Verkehrswege, werden mehrfach aus ver­schiedenen Richtungen gereinigt.
Wann weiß der Roboter, wann er die Sta­tion anfahren muss?
Der Roboter fährt die Station an, sobald die Akkuspannung ein bestimmtes Niveau er­reicht oder der Schmutzbehälter gefüllt ist.
Wie lange dauert die Absaugung des Ro­boters an der Station?
Die Absaugung dauert ca. 30 Sekunden.
Wo wird der Roboter programmiert? Auf was muss man achten?
Der Roboter kann nur ein- oder ausge­schaltet werden. An der Station gibt es die Möglichkeit, die Reinigungsdauer vorzu­wählen. Zudem kann vorgegeben werden, dass er nach der nächsten Anfahrt zur Sta­tion diese nicht wieder verlässt (Parkfunkti­on).
Nach welchem Prinzip bewegt sich der Roboter fort?
Der Roboter fährt nach dem Zufallsprinzip durch den Raum. Stößt er an ein Hindernis, ändert er unter einem beliebigen Winkel seine Richtung und bewegt sich dann so lange gerade aus, bis er auf das nächste Hindernis trifft.
Welche Hilfsmittel besitzt der Roboter um mit Hindernissen klarzukommen?
Mit Hilfe von Sensoren erkennt er Treppen und kann nicht herunterfallen. Mit Hilfe eines speziellen Teppichfransen­programms fährt er sich nicht an Teppich­fransen fest. Durch die unterschiedlichen Dreh– und Fahrwinkel findet er auch aus engen Ecken heraus.
Wie arbeitet der Roboter am effizientes­ten (Raumweise, Etagenweise)?
Der Roboter arbeitet Raumweise am effizi­entesten, d.h. Station und Roboter sind im selben Raum. Dadurch fällt die Suchzeit beim Zurückfahren zur Station kurz aus, der Anteil der effektiven Reinigungszeit ist somit am größten. Bei Reinigung ganzer Etagen sollte die Station an einer zentralen Stelle der Woh­nung platziert sein, damit sie vom Roboter leicht angefahren werden kann.
Werden Ecken problemlos gereinigt (der Roboter ist rund)?
Nein, aber durch die kontinuierliche Reini­gung wird die Schmutzentstehung stark vermindert. Damit wird das Ansammeln von Schmutz in Ecken wirksam verhindert.
Was passiert an Treppen/Absätzen? Treppen: Der Roboter arbeitet mit opti-
schen Sensoren, die Treppenabsätze re­gistrieren und dem Roboter das Signal geben, dass er seine Richtung ändern muss. Absätze: Der Roboter bewältigt sowohl harte Absätze bis 10 mm als auch weiche Absätze bis 20 mm in beiden Richtungen.
– 17
17DE
Achtung:
Keine losen Gegenstände (z.B.: Zeitun­gen, Kleidungsstücke) auf Treppen und Absätzen liegen oder überstehen lassen, da sonst die Funktion der Sensoren beein­trächtigt wird. – Absturzgefahr!
Kann es zu Beschädigungen am Mobili­ar etc. kommen?
Nein, es treten keine Beschädigungen an Wohnungseinrichtungsgegenständen auf. Allerdings ist zu beachten, dass leichte, zerbrechliche Gegenstände vom Roboter angefahren und verschoben bzw. mit Hilfe eines Kabels von Möbeln heruntergezogen werden können (z.B. Telefon). Hier ist es wichtig den Raum „robotergerecht“zu ge­stalten.
Wie reagieren Haustiere auf den Robo­ter?
Da der Roboter leise ist und nicht mit Ultra­schall arbeitet ist, sind keine Probleme mit Haustieren zu erwarten. Das Eigenbewe­gungsverhalten führt meistens nur zu Miss­trauen.
Was muss ich mit Kindern beachten?
Der Roboter sollte nicht unbeaufsichtigt sein, wenn Kinder im selben Raum spielen. Es ist mit mechanischen Beschädigungen zu rechnen, wenn sich Kinder zum Mitfah­ren auf den Roboter setzen.
Warum bleibt der Roboter bei dieser oder jener Situation stehen?
Der Roboter kann sich nur bis zu einem ge­wissen Grad aus kniffligen Situationen be­freien, z.B. aufgetürmte Kabelberge können ihn zu aussichtlosen Manövrierver­suchen bringen. Tritt dieser Fall ein, wird sich der Roboter nach einiger Zeit abschal­ten. Es leuchtet dann das Signal „rot schnell“am Roboter auf. Abhilfe ist einfach dadurch zu erreichen, dass man den Roboter auf eine freie Flä­che setzt und ihn aus- und wieder einschal­tet. Danach setzt er seine Reinigungsfahrt problemlos fort.
Wie transportiere ich meinen Roboter richtig?
Sie können den Roboter mit beiden Hän­den vom Boden hochheben oder sie grei­fen mit einer Hand in die Aussparung der Bürste.
Was passiert, wenn der Roboter feuch­ten Schmutz aufgekehrt hat?
Das führt zu einem Verkleben der Filters. Hier ist es notwendig den Filter aus dem Roboter zu entnehmen und ihn zu reinigen (siehe Kapitel „Flachfilter reinigen“).
Was kann passieren wenn der Roboter sich während meiner Abwesenheit fest­fährt?
Es kann nichts passieren. Der Roboter bleibt an dieser Stelle stehen und zeigt das Signal für Festgefahren an. Blinkt kein Licht mehr, sind die Akkus leer und müssen wie­der geladen werden.
18 DE
– 18
Contents

English

General information . . . . . . . . .5
Proper use . . . . . . . . . . . . .5
Environmental protection . . .6
Warranty. . . . . . . . . . . . . . .6
Safety instructions . . . . . . . . . .6
Description of the Appliance . . .7
Function and Mode of Oper-
ation . . . . . . . . . . . . . . .
Operating elements . . . . . .8
Preparing for start-up . . . . . . . .8
Unpacking the Appliance . . .8 Installing the access ramp
of the station. . . . . . . . .
Installation Notes for the
Station . . . . . . . . . . . . .
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Preparation for cleaning . . .9
Tips and Tricks . . . . . . . . . .9
Start up. . . . . . . . . . . . . . .10
Selecting the cleaning dura-
tion . . . . . . . . . . . . . . . .
Quiet mode. . . . . . . . . . . .11
Operating Programs . . . . .11
Parking the cleaning robot . .11 Terminate operation / switch
off . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maintenance and care . . . . . .11
Station for cleaning robot . .11
Cleaning robot . . . . . . . . .12
Technical specifications . . . . .13
Station for cleaning robot . .13
Cleaning robot . . . . . . . . .13
Disposing of old device and bat-
tery pack. . . . . . . . . . . . . . . . .13
Remove battery pack and
dispose of . . . . . . . . . . .
Troubleshooting . . . . . . . . . . .14
EC Declaration of Conformity . .16 Frequently Asked Questions . .16
. . .7
. . .8
. . .8
. .10
. .11
. .13
General information
Dear Customer,
Please read and comply with
these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own­ers.
Proper use
The RoboCleaner consists of two units: a
station and a battery-operated cleaning robot.
It is intended for the fully automated
cleaning of the interior area and can be used on all common floor coverings for the autonomous, continuous routine cleaning.
This appliance has been designed for
use in private households and is not in­tended for commercial use.
Use the RoboCleaner exclusively for:
the cleaning of textile and hard floor
coverings in private households. Caution: To prevent scratches, test the
appliance in an inconspicuous area first if you are working with very sensitive floor coverings (such as soft marble).
Do not use the RoboCleaner to clean the following:
wet floor coverings,wash-rooms or other wet rooms,stairs,tabletops and shelves,cellars or attics,storage rooms, industrical buildings,
etc.
in the open air
The manufacturer is not responsible for any damages that may occur on account of im­proper use or wrong operations.
– 5
19EN
Environmental protection
The packaging material can be recy-
cled. Please do not place the packag­ing into the ordinary refuse for disposal, but arrange for the proper recycling.
Old appliances contain valuable ma-
terials that can be recycled. Please
arrange for the proper recycling of old appliances. Batteries and accumulators contain substances that must not enter the environment. Please dispose of your old appliances, batteries and accumulators us­ing appropriate collection systems.
Disposing the filters and filter bags
Filters and filter bags are made from envi­ronment-friendly materials. They can therefore be disposed off through the normal household garbage provided you have not sucked in substances that are not permitted to be thrown into household garbage.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the ingredients at:
www.kaercher.com/REACH
Warranty
The warranty terms published by the rele­vant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in man­ufacturing. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the nearest authorized Customer Service centre. Please submit the proof of purchase. (See address on the reverse)
Safety instructions
The operation of this appliance is pro­hibited in rooms:
protected by alarm systems or motion
sensors,
where the air contains inflammable gas-
es of benzene, heating oil, paint thinner, solvents, kerosene, or spirit (risk of ex­plosion),
with a burning or glowing fire in an open
fireplace without supervision,
in rooms with burning candles without
supervision,
Danger
The appliance may only be connected
to alternating current. The voltage must correspond with the type plate on the appliance.
Check the power cord with mains plug
for damage before every use. If the power cord is damaged, please arrange immediately for the exchange by an au­thorised customer service or a skilled electrician.
Never touch the mains plug and the
socket with wet hands.
Always hold the plug rather than the ca-
ble when disconnecting the power cord.
Keep packaging film away from children
- risk of suffocation!
Caution
This device is not intended for use by
persons (including children) with re­duced physical, sensory or mental abil­ities or lacking experience and/or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety or are instructed by these persons on the use of the device. Children should be supervised, to ensure that they do not play with the device.
Only use accessories and spare parts
which have been approved by the KÄRCHER. The exclusive use of origi­nal accessories and original spare parts
20 EN
– 6
ensures that the appliance can be oper­ated safely and troublefree.
The appliance should only be repaired
by a qualified customer service techni­cian.
Switch the appliance off after every use
and prior to every cleaning/mainte­nance procedure.
Caution
The appliance contains rotary brush
roller; please never touch them with the fingers or any other tool when the appli­ance is in operation!
Do not leave children unattended in the
same room while the cleaning robot is running.
Do not stand or sit on the station/the
cleaning robot.
There is a risk of tripping by the roaming
cleaning robot.
Objects may fall down if the cleaning ro-
bot bumps into them (this also applies to objects on tables or smaller pieces of furniture).
The cleaning robot may get stuck in tel-
ephone cables, electrical cables, table­cloths, strings, belts, etc., which can lead to the dropping of objects.
Tips for charging the charging station and the cleaning robot
The charging device located on the sta-
tion must only be used to power the cleaning robot.
The batteries of the cleaning robot may
only be charged at the station's charg­ing device.
Short circuit hazard! Keep conductive
objects (such as screwdrivers or simi­lar) away from the charger contacts.
Description of the Appliance
Function and Mode of Operation
The RoboCleaner consists of two units: a
station and a battery-operated cleaning robot.
Cleaning robot
The mobile cleaning robot is powered by built-in rechargeable batteries. If the bat­tery is charged completely, the cleaning ro­bot can clean up to 60 minutes. The cleaning robot is connected to the sta­tion via infrared. If the battery charge weak­ens, the robot will seek out its station to get a charge. If it has to search for an extended time, the cleaning robot will shut off the cleaning units to save energy during its search. The cleaning robot moves randomly, if it bumps into an obstacle, it changes its di­rection at a random angle. Then, it goes straight ahead until it bumps into the next obstacle. The flat design of the cleaning robot allows it to also clean the floor underneath pieces of furniture, such as beds, sofas, cup­boards, and wardrobes. The cleaning robot works with optical sen­sors that detect stairs and steps and pre­vent the robot from falling down. The cleaning robot provides 4 operating programmes that allow him to automatically adjust to the various degrees of dirt accu­mulation on the floor. These are controlled automatically by means of sensors located in the dirt receptacle, depending on the de­tected degree of dirt accumulation.
Station for cleaning robot
The station serves to charge the batteries of the cleaning robot and to suck off the dirt from the dirt receptacle of the cleaning ro­bot. The dirt is collected in a filter bag (2 l). Once the charging process is completed, the robot autonomously leaves the station and continues the cleaning.
– 7
21EN
Operating elements
Illustrations on fold-out pages!
Station for cleaning robot
1 Transport handle, retractable 2 Recessed grip to open the filter cover 3 Operating panel of the station 4 ON/OFF switch of the station 5 IR sender 6 Suction hole 7 Access ramp for the cleaning robot (to
dock onto the station) 8 Battery contacts 9 Power cord
Operating panel of station (3)
A Indicator lamp (green) - parking the
cleaning robot B “Parking the cleaning robot” button –
ON/OFF C “Select cleaning duration” button D Indicator lamp (green) – 3 hours of
cleaning E Indicator lamp (green) – 6 hours of
cleaning F Indicator lamp (green) – 9 hours of
cleaning G Indicator lamp (green) - continuous
cleaning H Indicator lamp (red) - filter full I Button "quiet mode" – ON/OFF J Indicator lamp (green) – quiet mode
Cleaning robot
10 Button "Switch on cleaning robot“ 11 Button "Switch off cleaning robot“ 12 LEDs
(Green - operation / red - failure) 13 Battery contacts 14 IR receiver 15 Safety bumper 16 Brush roller 17 Optical sensors (4x) 18 Battery packs (2x) 19 Locking lever dirt receptacle (2x)
20 Cover of the dirt receptacle 21 Dirt receptacle
Preparing for start-up
Unpacking the Appliance
The packaging material can be recy-
cled. Please do not place the packag­ing into the ordinary refuse for disposal, but arrange for the proper recycling. Illustration When you unpack the system, check
that everything is complete. If there are any missing parts or you de-
tect any transport damage when un­packing, please inform your dealer immediately.
Installing the access ramp of the
station
Illustration Hold the access ramp tilted. Insert the
cut-outs of the station into the pins of the access ramp.
Press the station and the access ramp
downwards until the connection locks into place.
Installation Notes for the Station
When you select the location of the station, please make sure that the cleaning robot is very likely to pass the infrared beam again and again to easily find its way back to the station. Illustration Secure the power cord in the cable
hooks. Please make sure that the pow­er cord is guided through the opening in the housing.
Note: Uncoil the power cord only to the required length.
Place the station on a level surface.
Caution:
For galleries and steps, the interior cor­ners must be protected, in case the drive­through height under the railing is higher than 10 cm.
22 EN
– 8
Connect the mains plug to a suitable
socket.
Cleaning a single room
Illustration Set up the station in the room to be
cleaned, e.g. as shown in the illustra­tion.
Note: The appliance can be adjusted to changing room sizes by means of se­lecting the cleaning duration (see Chap­ter “Selecting the Cleaning Duration”).
Cleaning a complete floor
Illustration Select the site to set up the station so
that the cleaning robot is able to reach several rooms.
Note: Adjust the required cleaning du­ration (see Chapter "Select cleaning duration").
Caution:
For galleries and steps, the interior cor­ners must be protected, in case the drive­through height under the railing is higher than 10 cm.
Note: The cleaning robot normally passes thresholds between rooms between 2 cm and 8 cm down but not up.
Operation
Preparation for cleaning
Caution:
Prior to using the cleaning robot, please make sure that there are no obstacles, such as on steps or thresholds.
Obstacles can be, for example:
Newspapers, books, magazines, pa-
per – Clothes, toys, CDs – Plastic bags – Bottles, glasses – Curtains hanging down on the floor – Bathroom mats
The following objects are, for example, not considered obstacles:
Single cables in the room – Thresholds up to 1 cm high – Carpet fringes that are shorter than 10
cm
Tips and Tricks
Observe the cleaning robot during the
initial cleaning process. Obstacles in the room that cannot be overcome by the appliance, should be removed ahead of time. This will avoid undesired interruptions.
Clean up the room just like you would if
you were vacuuming prior to using the cleaning robot. Do not leave loose ob­jects on the floor.
Tie up cables, strings, and curtains to
prevent the robot from pulling them down.
If you store the appliance for more than
4 months, please make sure that the batteries are charged completely.
If you let the cleaning robot work while
you are on the phone or watching TV, activate the "Quiet mode" on the sta­tion.
– 9
23EN
When cleaning a room, make sure all
doors are closed.
When cleaning a whole level, make
sure that the cleaning robot will not be able to travel behind doors.
If you want to move the cleaning robot
to another place, it is recommended to turn off the robot when it is placed in the station for charging (after the evacua­tion of the dirt receptacle).
In order to become more familiar with the RoboCleaner, we recommend reading the Chapter "Frequently asked questions and answers“ at the end of these instructions.
Start up
Illustration Switch on the station.
The indicator lamp - continuous clean­ing lights up.
Illustration Put the cleaning robot on the floor in
front of the station.
Illustration Switch on the cleaning robot.
Note: The cleaning robot will first travel to the station to empty the dirt recepta­cle and to check the charging state of the batteries. If required, the batteries are charged. Then, the cleaning robot starts its cleaning run.
Operation after a long rest period or af­ter a depleted battery
If the cleaning robot is turned on with com­pletely empty batteries, the appliance is not operative. Perform the following steps to put the appliance into operation: Illustration Place the cleaning robot near the sta-
tion, and press the battery contacts of the robot against the battery contacts of the station for approximately 60 seconds. This will evacuate the dirt receptacle.
Place the cleaning robot at a distance of
50 cm in front of the station, and turn it on.
Note: The cleaning robot autonomously goes to the station and is charged. The charge will take about 60 minutes.
Selecting the cleaning duration
Select the cleaning duration on the station using the following table. (Basic setting: continuous operation). Illustration Press the “Select cleaning duration”
button until the desired cleaning dura­tion is set.
Note: The indicator lamps indicate the selected cleaning duration.
Indicator lamps on the cleaning robot
Green Permanent
Cleaning run
light Blinks slowly Cleaning robot is
searching for the sta­tion
Fast flashing Batteries are
charged
Red See Chapter "Troubleshooting
24 EN
Selecting the cleaning duration
Press once Cleaning duration 3 hours
for rooms smaller than
2
45 m
Press twice Cleaning duration 6 hours
for rooms between 45 and
2
90 m
Press three times
Press four times
Cleaning duration 9 hours
for rooms between 80 and
2
135 m
back to continuous opera­tion (basic setting)
The cleaning process will start. If the select­ed cleaning duration has elapsed, the clean-
– 10
ing robot is emptied and charged and then comes to a standstill in front of the station.
Quiet mode
Ideal for cleaning runs during the night or if you are at home. Illustration Press the "Quiet mode" button.
The indicator lamp lights up. The station empties the cleaning robot, works for 8 hours with a reduced noise level and a reduced performance. Then, the station returns to normal operation.
Operating Programs
The cleaning robot provides of four operat­ing programmes that allow him to automat­ically adjust to the various degrees of dirt accumulation on the floor. The dirtier the floor, the more extensive the cleaning per­formed by the robot. The selection of the operating programme is automatically controlled by sensors lo­cated in the dirt receptacle. The selection is made according to the detected degree of dirt accumulation. This selection is made automatically and is not displayed. If the degree of dirt accumulation has been reduced, the 1st operating programme is selected again.
Parking the cleaning robot
If the cleaning robot should terminate its work after the subsequent charging proc­ess: Illustration Press the “Parking the cleaning robot”
button.
The indicator lamp lights up. Note: After its next return to the station,
the cleaning robot is emptied and charged. Then, the robot is turned off and comes to a standstill in front of the station.
Terminate operation / switch off
If you want the cleaning robot to immediate­ly interrupt the cleaning, i.e., if you want to move the appliance to a different location: Illustration
Switch off the cleaning robot.Then, switch off the station.
Note:
If you do not want to use the cleaning robot for a longer period of time, allow the batter­ies to charge completely (see Chapter "Start-up").
Maintenance and care
Operating Programmes of the cleaning robot
1 Normal cleaning
Robot runs according to the random method at normal speed.
2 Individual spot with normal degree of
contamination
Robot slowly moves across the dirty area.
3 Individual, more contaminated spot
Robot slowly runs forward/backwards across the dirty area.
4 Extensive, very dirty area
Robot runs slowly and radially across the dirty area describing a star.
Caution:
Turn off the station and the cleaning robot before performing any maintenance work!
Station for cleaning robot
Exchanging the filter bag of the station
The filter bag needs to be replaced when the red indicator lamp - filter full - is illumi­nated. Illustration Open the filter cover.
Illustration Pull the filterbag upwards by the flap to
remove it from its holder. Place the filter bag into the ordinary refuse for dispos­al.
– 11
25EN
Spare filter bag kit: (5 filter bags, 1 mo­tor protection filter)
Order number: 6.904-257.0
Illustration Push the new filter bag all the way into
the holder. Caution: Never operate the appliance
without a filter bag!
Close the filter cover.
Exchange the motor protection filter
Illustration If you have replaced the filter bag 5 times,
also exchange the motor protection filter (included in the spare filter bag kit).
Cleaning robot
Cleaning the wheels
Clean the running surfaces of the
wheels when these become dirty.
Dirt particles (such as sand, etc.) can collect on the running surface and dam­age sensitive, smooth floor surfaces.
Begin all maintenance work on the cleaning robot with the following steps:
Empty the dirt receptacle; see Chapter
"Start-up“.
Opening the dirt receptacle:
Rotate the cleaning robot and place it on a soft surface.
Illustration Open both locking levers of the dirt re-
ceptacle. Illustration Remove the cover of the dirt recepta-
cle.
Cleaning the flat filter
Clean the flat filter in the cleaning robot every time you exchange the filter bag in the station. Empty the dirt receptacle and open it
(refer to the description above).
Illustration Remove the flat filter from the dirt re-
ceptacle.
Shake out the flat filter, or clean it using
a small soft brush.
Illustration Reinsert the flat filter, the flaps should
point toward the locking lever.
Remove, clean, replace and install the brush roller
Empty the dirt receptacle and open it
(refer to the description above).
Remove the brush roller
Illustration Pull the brush roller out of the right
guide. Afterwards, pull the brush roller out of
the lateral holder.
Cleaning the brush roller
The dirty brush roller is automatically cleaned during each cleaning operation in the station. You can manually remove re­maining hairs and wrapped up threads. Illustration Use a pair of scissors to cut along the
cutting edge of the brush roller.
Remove the wrapped up threads and
hairs.
Replacing the brush rollerReplace the brush roller when its bris-
tles are worn out.
Spare brush roller:
Order number: 4.250-075.0
Illustration
Install the brush rollerInsert the brush roller first into the left
holder.
Then press the brush roller into the right
hand side holder with the hook facing down; ensure that it locks into place.
Clean dust sensors
Empty the dirt receptacle and open it
(refer to the description above).
Illustration Clean the dust sensors using a soft
cloth or a soft paintbrush.
26 EN
– 12
Finish all maintenance work on the cleaning robot with the following steps:
Installing the dirt receptacle cover:
Illustration Put the cover onto the dirt receptacle. Illustration Close both locking levers. In addition, press on the front side of
the cover to ensure the dirt receptacle is closed safely.
Exchanging the batteries
Illustration Release the two screws on the two bat-
teries, and remove the old batteries.
Insert the new batteries, and fasten
them with the screws.
Spare battery pack (1 ea.):
Order number: 4.810-012.0
27
28
Technical specifications
Station for cleaning robot
Disposing of old device and
battery pack
The cleaning robot includes two built-in bat­tery packs; please remove these before disposing of the old appliance. Please arrange for the proper disposal
of the old appliance.
Remove battery pack and dispose
of
Remove both battery packs of the
cleaning robot; see Chapter "Replace batteries“.
Dispose of the batteries properly (at a
collection site or the dealer).
Danger! Do not open the battery, as there is a risk
of an electrical short; also, irritating or caustic vapors can escape.
Do not expose the battery to direct sun­light, heat or fire, there is a risk of explo-
sion.
Operating voltage 1~50 Hz
Cleaning power 600 W Sound level (quiet mode) 60 (54) dB(A) Filter bag volume 2 l Dimensions 500 x 250 x
Weight 5,8 kg
220 - 240 V
230 mm
Cleaning robot
Battery voltage 12 V Battery capacity 1,7 Ah Battery type NiMH Battery charge time 10 - 20 min Cleaning duration per bat-
tery charge up to Dirt receptacle volume 0,2 l Dimensions ø 280 x 105
Weight 2,0 kg
60 min
mm
– 13
27EN
Troubleshooting
Indicator lamp displays:
Green Permanent light Normal operating state
Blinks slowly Cleaning robot is searching for the station Fast flashing Batteries are charged
Red Fast flashing Cleaning robot is stuck
Blinks slowly Cleaning robot is dirty
Red Permanent light Contact authorised Customer Service!
Problem Display Consequence Remedy
Cleaning robot does not find its way out of niches between pieces of furniture
Gently rising furniture Red
Cleaning robot got stuck underneath items of furni­ture
Loose objects have been taken up by the brush roller and are now blocking the brush
Cleaning robot comes to a halt after charging/vacu­uming process
Red Fast
Fast
Red Fast
Red Slowly
Red Slowly
Red Slowly
Red Slowly
Red Slowly
Red Slowly
Cleaning robot comes to a halt.
Cleaning robot gets stuck and stops
Cleaning robot comes to a halt.
Cleaning robot comes to a halt.
Dirt receptacle is full Empty and clean the dirt re-
Brush roller is too dirty
Brush roller is blocked
Brush roller has not been inserted cor­rectly
Suction outlet of the station is clogged
Move furniture if necessary. Switch the cleaning robot off and remove it from in be­tween the furniture. Place it back on the floor and switch it on.
Turn off the cleaning robot and remove it from the ob­ject on which it got stuck. Place it back on the floor and switch it on.
Switch the cleaning robot off and release it. Place it back on the floor and switch it on.
Switch the cleaning robot off and turn it around. Carefully remove the block­ing objects; loose objects include: Toys, clothes, ...
ceptacle.
Clean the brush roller.
Carefully remove blocking objects from the brush roll­er.
Check the seat of the brush roller.
Check the suction outlet of the station and clean it, if necessary.
28 EN
– 14
Problem Display Consequence Remedy
Cleaning robot runs une­venly on carpets, bobs up and down
Cleaning robot only runs in star-shaped pattern
Cleaning robot cannot find the station
Cleaning robot does not dock onto the station
Cleaning robot has ab­sorbed wet dirt
Cleaning robot makes a creaking sound during the cleaning process
Bad cleaning result Brush roller worn Replace the brush roller. Cleaning robot blocked in
station
Internal or external short circuit of the charger con­tact strips
Green Perma­nent light
Green Perma­nent light
Green Slowly
Green Slowly
The brush roller and
Bad cleaning result Brush roller is not seated
Station: All LEDs blink
Station: All LEDs blink
Uneven cleaning This is normal on deep-
piled carpets > 20 mm.
Only a specific area/ location is cleaned
Station is place in an unfavourable loca­tion in the room
Cleaning robot is not vacuumed
the flat filter in the cleaning robot are glued
The cleaning robot remains in the station after the charging process is complete.
Contact authorised Cus-
Clean the dust sensors us­ing a soft cloth or a soft paintbrush.
Reposition the station, ob­serve installation instruc­tions.
Check the seating of the cover of the dirt receptacle. Place the station on a level surface. Install the access ramp of the station.
Remove the brush roller and the flat filter and clean them thoroughly. Caution: Do not install a wet filter.
correctly. Switch the cleaning robot off and check its seating.
Remove the object blocking the appliance. Switch the station off and back on. Contact authorised Cus­tomer Service!
tomer Service!
– 15
29EN
EC Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine de­scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
Product: Robo Cleaner Type: RC 3000 Relevant EU Directives
2006/95/EC 2004/108/EC
Applied harmonized standards
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–2 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008
Applied national standards
-
Year of CE marking
2004
The undersigned act on behalf and under the power of attorney of the company man­agement.
CEO
Authorised Documentation Representative S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Phone: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/12/01
Head of Approbation
Frequently Asked Questions
Which floor coverings is the robot suita­ble for?
The robot can be used on all common sur­faces, such as carpets and hard surfaces (tiles, parquetry, etc.). With respect to ex­tremely deep-piled carpets (> 20 mm), spe­cific restrictions apply. The moving sweeping edge is automatically adjusted to different floor coverings.
Is it difficult to clean underneath pieces of furniture?
No. Due to its compact and flat design the robot is able to clean underneath pieces of furniture, such as beds, sofas, and ward­robes.
How does the robot transport the ab­sorbed dirt to the station?
The robot is equipped with a dirt receptacle that is regularly emptied by the station.
How is the dirt absorbed in the station?
In the station, the dirt is collected in a con­ventional filter bag (2 litres). The exchange intervals are flexible and are reported to the user in a timely manner by means of a indicator lamp on the display.
How much dirt can the robot absorb?
In case of a normal degree of soiling, the dirt receptacle is sufficient for one hour of cleaning. If this should not be sufficient in the individual case, the robot simply returns to the station earlier, disposes of the dirt and carries on working.
How is the absorption of dirt in the robot performed?
The dirt is swept into the dirt receptacle of the robot by means of vacuum-supported sweeping.
Can the robot clean in the apartment / house without supervision?
Yes, this is possible without any problems. The robot is an autonomous system and does not require any intervention. The dirt receptacle is emptied at the station.
30 EN
– 16
How long does it take until the robot is charged or operative?
The charging time is between 15 and 60 minutes according to the charging state of the battery before the charging. In case of the initial operation, the robot certainly has the longest charging time.
At which speed does the robot move?
By default, the robot runs at 20 cm per sec­ond. If it cleans very dirty spots, the speed is reduced by half to intensify the cleaning. The same applies to the final approach to the station to allow the robot to precisely manoeuvre in.
How many square meters can the robot clean within one hour?
The robot can clean up to 15 qm per hour. Many spots, in particular the frequently used paths are cleaned repeatedly from dif­ferent directions.
How does the robot know when it must return to the station?
The robot returns to the station as soon as the battery voltage has reached a specific level or if the dirt receptacle is full.
How long does it take to empty the robot at the station?
The process takes approximately 30 sec­onds.
Where is the robot programmed? What do I have to pay attention to?
The robot can only be turned on or off. You can select the cleaning duration at the sta­tion. In addition, you can specify that the ro­bot should not leave the station after the next approach to the station (parking func­tion).
According to which principle does the robot move?
The robot moves through the room accord­ing to the random principle. If he bumps into an obstacle, it turns at any angle and then goes straight until it bumps into the next ob­stacle.
Which tools are present that help the ro­bot to cope with obstacles?
The robot is equipped with sensors that de­tect stairs and prevent the robot from falling down. Using a special carpet fringe program the robot does not get stuck in carpet fringes. Thanks to the different angles, it also finds it way out of narrow corners.
What is the most efficient way to operate the robot (individual rooms, entire apart­ment)?
It is most efficient to let the robot clean indi­vidual rooms, i.e. station and robot are lo­cated within the same room. This reduces the searching time during the return to the station, the share of the effective cleaning time is, therefore, the highest possible. If you want to clean entire floors, the station should be placed at a central spot of the apartment to enable the robot to easily re­turn to the station.
Are corners cleaned without any prob­lems (the robot is round)?
No, but due to the continuous cleaning, the formation of dirt is substantially reduced. Thus, an accumulation of dirt in corners is effectively avoided.
What happens at stairs/steps? Stairs: The robot works with optical sen-
sors that detect half-landings and signal the robot that it must change its direction. Steps: The robot is able to deal with hard steps up to 10 mm and soft steps up to 20 mm in both directions.
Caution:
Do not leave loose objects (e.g.: newspa­pers, clothing) on stairs or steps, as this will inhibit the function of the sensors. – Risk of falling!
– 17
31EN
Can the furniture etc. be damaged?
No. Damages of the items of furniture can be excluded. Please note, however, the lightweight and fragile objects may be touched and moved by the robot. Objects that are equipped with a cable, may be pulled down from furniture (e.g. telephone). It is important to prepare the room in such a manner that it is suitable for robots.
How do pets react to the robot?
As the robot is not noisy and does not work with ultrasound, problems with pets are not to be expected. The self-movement behav­iour only arises the mistrust of the pets.
What is important with respect to chil­dren?
The robot should not be left unattended if children are playing in the same room. Me­chanical damages are likely if children sit on the robot while it is in operation.
Why does the robot stop in some situa­tions?
The robot is only able to get out of tricky sit­uations to a certain degree. Piled cables can induce him to hopeless manoeuvres. In this case the robot turns off automatically after a specific period of time. The red sig­nal on the robot lights up quickly. The best solution is to place the robot on a free area and turn it off and on again. Then, it continues its cleaning run without prob­lems.
How do I transport my robot properly?
You can lift the robot from the floor using both hands, or you carry it by putting one hand into the relief of the brush.
What happens if the robot has swept up wet dirt?
As a result, the filter becomes blocked. You have to remove the filter from the robot and clean it (see Chapter "Cleaning flat filter“).
What happens if the robot gets stuck while I am not at home?
Nothing can happen. The robot stops at this point and displays the signal for being stuck. If no more light is blinking, the batter­ies are depleted and must be recharged.
32 EN
– 18
Table des matières

Français

Consignes générales . . . . . . . .5
Utilisation conforme . . . . . .5
Protection de l’environne-
ment . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie . . . . . . . . . . . . . . .6
Consignes de sécurité . . . . . . .6
Description de l’appareil. . . . . .7
Fonction et méthode de tra-
vail . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparatifs pour la mise en ser-
vice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Montage de la rampe d'ac-
cès de la station . . . . . .
Instructions de mise en place pour la station . . .
Fonctionnement . . . . . . . . . . . .9
Préparatifs pour le net-
toyage. . . . . . . . . . . . . .
Conseils et astuces . . . . . .9
Mise en service. . . . . . . . .10
Sélection de la durée de
nettoyage . . . . . . . . . . .
Mode silencieux (Quiet
mode) . . . . . . . . . . . . . .
Programmes de déplace-
ment . . . . . . . . . . . . . . .
Stationnement du robot de
nettoyage . . . . . . . . . . .
Fin de l'utilisation / mise
hors circuit . . . . . . . . . .
Entretien et maintenance . . . .12
Station pour robot de net-
toyage. . . . . . . . . . . . . .
Robot de nettoyage . . . . .12
Caractéristiques techniques . .13
Station pour robot de net-
toyage. . . . . . . . . . . . . .
Robot de nettoyage . . . . .13
Éliminer l'appareil usé et l'accu-
mulateur . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Démonter la batterie et l'éli-
miner. . . . . . . . . . . . . . .
Service de dépannage . . . . . . 15
Déclaration de conformité CE . .17 Questions fréquentes et ré-
ponses . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
. . .6
. . .7
. . .8
. . .9
. . .9
. .10
. .11
. .11
. .11
. .11
. .12
. .13
. .14
Consignes générales
Cher client,
Lire cette notice originale avant
la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re­quièrt et la conserver pour une utilisation ul­térieure ou pour le propriétaire futur.
Utilisation conforme
Le RoboCleaner se compose de deux uni­tés ; une station et un robot de net- toyage à accu.
Il est conçu pour le nettoyage entière-
ment automatique de la partie intérieure et peut être utilisé pour l'entretien auto­nome et continu de tous les revête­ments usuels de sols.
Cet appareil ne doit être utilisé que pour
un usage domestique.
N'utiliser le RoboCleaner que
pour le nettoyage domestique de revê-
tements de sol textiles et durs. Attention : Pour éviter toute éraflure
sur les revêtements de sol particulière­ment sensibles (tels par ex. que le marbre tendre), effectuer auparavant un essai à un endroit non exposé.
Ne pas utiliser le RoboCleaner pour le nettoyage :
de revêtements de sol mouillés,de salles de bain ou autres locaux hu-
mides,
d'escaliers,de dessus de table et étagères,de caves ou greniers,d'entrepôts, bâtiments industriels, etc.en plein air.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus à une utilisation non conforme ou incorrecte de l'appareil.
– 5
33FR
Protection de l’environnement
Les matériaux constitutifs de l’embal-
lage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ména­gères, mais les remettre à un système de recyclage.
Les appareils usés contiennent des
matériaux précieux recyclables les-
quels doivent être apportés à un sys­tème de recyclage. Les batteries et les accumulateurs contiennent des subs­tances ne devant pas être tout simplement jetées. Pour cette raison, utiliser des sys­tèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les batteries et les accumylatuers.
Elimination du filtre et du sac du filtre
Le filtre et le sac du filtre sont fabriqués en matériaux recyclables. S'ils ne contiennent aucune substance as­pirée dont l'élimination est interdite dans les déchets ménagers, vous pouvez les je­ter dans les déchets ordinaires.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux in­grédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de ga­rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de va­lidité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre reven­deur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat. (Adresse au dos)
Consignes de sécurité
Il est interdit d’utiliser l’appareil dans des pièces
protégées par un système d’alarme ou
des détecteurs de mouvement,
dont l’air contient des gaz inflammables
d’essence, de fuel, de diluant de pein­ture, de solvant, de pétrole ou d’alcool (risque d'explosion),
sans surveillance dans des pièces avec
un feu allumé ou des charbons ardents dans une cheminée,
sans surveillance, avec des bougies al-
lumées.
Danger
L'appareil doit être raccordé unique-
ment au courant alternatif. La tension doit être identique avec celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
Avant chaque utilisation, vérifier que le
câble d'alimentation et le connecteur ne sont pas endommagés. Tout câble d?alimentation endommagé doit être immédiatement remplacé par le service après-vente ou un électricien agréé.
Ne jamais saisir le connecteur secteur
ni la prise électrique avec des mains humides.
Ne pas tirer sur le câble mais unique-
ment au niveau du connecteur pour dé­brancher l'appareil de la prise électrique.
Tenir les films plastiques d'emballages
hors de portée des enfants, risque d'étouffement !
Attention
Cet appareil n'est pas conçu pour être
utilisé par des personnes (y compris des enfants) avec des capacités phy­siques, sensorielles ou mentales limi­tées ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne respon­sable de leur sécurité ou si elles en ob­tiennent des instructions sur la manière d'utiliser l'appareil. Les enfants doivent
34 FR
– 6
être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Utiliser uniquement des accessoires et
des pièces de rechange autorisés par KÄRCHER. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine garantis­sent un fonctionnement sûr et parfait de l’appareil.
L'appareil ne doit être réparé que par un
service après-vente autorisé.
Mettre l'appareil hors service après
chaque utilisation et avant chaque net­toyage/entretien.
Prudence
L'appareil contient un rouleau rotatif de
brosse, en aucun cas mettre les doigts ou les outils dedans pendant qu'il est en service.
Ne pas laisser des enfants sans sur-
veillance avec le robot de nettoyage, pendant que ce dernier effectue un net­toyage.
Ne pas se tenir ou s'assoir sur la station
ou le robot de nettoyage.
Risque de trébuchement dû aux allées
et venues du robot de nettoyage.
En heurtant des obstacles, le robot de
nettoyage risque de faire tomber des objets (même ceux se trouvant sur des tables ou des petits meubles).
Le robot de nettoyage risque de s’ac-
crocher dans des câbles de téléphone, des câbles électriques, des nappes de table, des fils, des ceintures etc. et pro­voquer la chute d'objets.
Recommandations pour le chargement de la station de rechargement et du ro­bot de nettoyage
Le dispositif de charge se trouvant sur
la station est uniquement destiné à charger le robot de nettoyage.
Les accumulateurs du robot de net-
toyage ne doivent être chargés que sur le dispositif de charge de la station.
Risque de court-circuit ! Tenir les ob-
jets conducteurs (tels que tournevis ou objet analogue) à l'écart des contacts de chargement.
Description de l’appareil
Fonction et méthode de travail
Le RoboCleaner se compose de deux uni­tés ; une station et un robot de net- toyage à accu.
Robot de nettoyage
Le robot de nettoyage mobile puise sont énergie à partir des accus rechargeables intégrés. Avec des accumulateurs complè­tement chargés, le robot peut nettoyer jus­qu'à 60 minutes. Le robot de nettoyage est relié par infra­rouges à la station. Lorsque l'autonomie des accus diminue, il cherche sa station de façon autonome pour pouvoir se recharger. Si la rechercher s'avère intensive, il coupe les groupes de nettoyage afin d'économi­ser de l'énergie pour la poursuite de sa re­cherche. Le robot de nettoyage se déplace de façon aléatoire. Dès qu'il heurte un obstacle, il change de direction dans un angle quel­conque. Il continue ensuite à se déplacer tout droit jusqu’au prochain obstacle. La construction plate du robot de nettoyage lui permet de nettoyer même sous des meubles tels que des lit, divan et armoire. Le robot de nettoyage est équipé de détec­teurs optiques (protection contre la chute) lui permettant de déceler la présence d'es­caliers et de seuils et donc d’éviter de tom­ber. Le robot de nettoyage dispose de 4 pro­grammes de marche et peut ainsi s'adapter à divers types d'encrassement du sol. Les programmes de déplacement sont com­mandés automatiquement, en fonction du degré d’encrassement constaté, par des détecteurs placés dans le collecteur de sa­letés.
Station pour robot de nettoyage
Dans la station, les accumulateurs du robot de nettoyage sont rechargés et les saletés sont aspirées hors du collecteur du robot
– 7
35FR
de nettoyage. Les saletés sont recueillies dans un sachet filtre (de 2 l). Après le temps de charge, le robot quitte à nouveau automatiquement la station et poursuit son nettoyage.
Eléments de commande
Illustrations, cf. cô­tés escamotables !
Station pour robot de nettoyage
1 Poignée de transport rabattable 2 Poignée concave pour ouvrir le cou-
vercle du filtre 3 Zone de commande station 4 Interrupteur MARCHE/ARRÊT de la
station 5 Émetteur infrarouge 6 Orifice d’aspiration 7 Rampe d’accès pour le robot de net-
toyage (pour l’insertion dans la station) 8 Contacts de charge 9 Câble d’alimentation
Zone de commande station (3)
A Témoin de contrôle (vert) - stationne-
ment du robot de nettoyage B Touche Marche/Arrêt « Stationnement
du robot de nettoyage » C Touche « Sélection de la durée de
nettoyage » D Témoin de contrôle (vert) – 3 heures de
nettoyage E Témoin de contrôle (vert) – 6 heures de
nettoyage F Témoin de contrôle (vert) – 9 heures de
nettoyage G Témoin de contrôle (vert) - nettoyage
continu H Témoin de contrôle (rouge) – Filtre
plein I Touche « mode silencieux (Quiet
mode) » – marche/arrêt J Témoin de contrôle (vert) - mode silen-
cieux
Robot de nettoyage
10 Touche « mise en marche du robot de
nettoyage »
11 Touche « mise hors marche du robot de
nettoyage »
12 Voyants lumineux
(vert - fonctionnement / rouge - défaut) 13 Contacts de charge 14 Récepteur infrarouge 15 Pare-chocs 16 Rouleau de brosse 17 Détecteur de protection contre la chute
(4x) 18 Accus (2x) 19 Levier de verrouillage collecteur de sa-
letés (2x) 20 Couvercle collecteur de saletés 21 Récipient collecteur
Préparatifs pour la mise en
service
Déballage de l’appareil
Les matériaux constitutifs de l’embal-
lage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ména­gères, mais les remettre à un système de recyclage. Illustration Lors du déballage, contrôler si toutes
les pièces sont au complet. Si des pièces manquent ou qu’une ava-
rie de transport est constatée lors du déballage, informer le revendeur dans les plus brefs délais.
Montage de la rampe d'accès de la
station
Illustration Maintenir la rampe d’accès en position
inclinée. Placer les encoches de la sta­tion sur les pivots de la rampe d’accès.
Appuyer sur la station et la rampe d’ac-
cès jusqu’à ce que la connexion s’en­clenche.
36 FR
– 8
Instructions de mise en place pour
la station
La position de la station doit être choisie de façon à assurer que le robot de nettoyage traverse plusieurs fois le rayon conducteur infrarouge pour pouvoir retrouver sans pro­blème la station. Illustration Accrocher le câble d’alimentation dans
les crochets de câble en veillant à gui­der le câble d’alimentation à travers l’orifice du boîtier.
Remarque : ne pas dérouler le câble d’alimentation plus que nécessaire.
Placer la station sur un sol plat.
Attention :
Sécuriser les coins intérieurs de galeries et de hauts d'escaliers si la hauteur de passage sous la rampe est supérieure à 10 cm.
Brancher le câble d’alimentation dans
une prise de courant adaptée.
Nettoyage d’une pièce
Illustration Placer la station dans la pièce à net-
toyer, par exemple comme le montre la figure.
Remarque : La sélection de la durée de nettoyage permet une adaptation à des pièces de tailles différentes (voir le cha­pitre « Sélection de la durée de nettoyage »).
Nettoyage d’un étage
Illustration Choisir l'emplacement de la station de
manière à ce que le robot de nettoyage puisse facilement accéder à plusieurs pièces.
Remarque : Régler la durée de net­toyage nécessaire (voir le chapitre « Sélection de la durée de nettoyage »).
Attention :
Sécuriser les coins intérieurs de galeries et de hauts d'escaliers si la hauteur de passage sous la rampe est supérieure à 10 cm.
Remarque : En marche, le robot de net­toyage franchit normalement des seuils de 2 à 8 cm entre les pièces vers le bas, mais pas vers le haut.
Fonctionnement
Préparatifs pour le nettoyage
Attention :
Avant le fonctionnement du robot de net­toyage, veiller à ce que des obstacles ne se trouvent ni sur le sol, ni sur des esca­liers, ni sur des seuils.
Des obstacles peuvent par exemple être :
des journaux, des livres, des maga-
zines, du papier – des vêtements, des jouets, des CD – des sacs en plastique – des bouteilles, des verres – des rideaux tombant sur le sol – des tapis de salle-de-bains
Par contre, les objets ci-dessous ne sont pas des obstacles :
différents câbles dans la pièce – seuils de portes jusqu'à 1 cm de hau-
teur – des franges de tapis inférieures à
10 cm
Conseils et astuces
Observer le robot de nettoyage pendant
ses premiers nettoyages. Enleve à temps les obstacles qu'il ne peut pas franchir dans la pièce, ceci afin d'éviter toute interruption indésirable.
Avant d'utiliser le robot de nettoyage,
rangez la pièce comme si vous deviez y passer l'aspirateur. Ne pas laisser traî­ner d'objets sur le sol.
– 9
37FR
Attacher les câbles, cordons ou rideaux
qui pendent, afin d'éviter qu'ils ne soient attrapés.
Veiller à ce que l'accu soit complète-
ment chargé, si l'appareil n'a pas servi pendant plus de 4 mois.
Régler la fonction « mode silencieux
(Quiet mode) » sur la station pour ne pas être dérangé pendant une conver­sation téléphonique ou en regardant la télévision.
Pendant le nettoyage d'une pièce,
veiller à ce que toutes les portes soient fermées.
En nettoyant un étage, veiller à ce que
le robot de nettoyage ne puisse pas passer derrière des portes.
Le meilleur moment pour mettre le ro-
bot de nettoyage hors marche est lors­qu’il se trouve dans la station pour être chargé (après l’aspiration du collecteur de saletés).
Pour se familiariser davantage avec le Ro­boCleaner, nous recommandons de lire le chapitre « Questions et réponses fréquem- ment posées » à la fin du présent mode d'emploi, avant de le mettre en service.
Mise en service
Illustration Mettre la station en circuit.
Le témoin de contrôle Nettoyage conti­nu est allumé.
Illustration Poser le robot de nettoyage sur le sol,
devant la station.
Illustration Mettre le robot de nettoyage en
marche.
Remarque : Le robot de nettoyage se déplace toujours tout d’abord vers la station pour vider le collecteur de sale­tés, pour contrôler l’état de charge des accumulateurs et les recharger, le cas échéant. Ensuite le robot de nettoyage commence son parcours de nettoyage.
Témoins de contrôle sur le robot de nettoyage
Vert Lumière per-
manente Clignote-
ment lent
Clignote­ment rapide
RougeVoir le chapitre « Dépannage »
Mise en service après une période d'im­mobilisation prolongée ou un accu dé­chargé
Si le robot de nettoyage est mis en route alors que les accumulateurs sont entière­ment vides, l’appareil ne réagit pas. Dans ce cas, procéder comme suit pour mettre l’appareil en route : Illustration placer le robot de nettoyage sur la sta-
tion et appuyer pendant env. 60 se­condes les contacts de charge du robot contre les contacts de charge de la sta­tion, pour que le collecteur de saletés soit aspiré.
Placer ensuite le robot de nettoyage 50
cm devant la station et le mettre en marche.
Remarque : Le robot de nettoyage se rend automatiquement dans la station pour y être chargé. La durée du charge­ment est d'env. 60 minutes.
Parcours de net­toyage
Le robot de net­toyage recherche la station
Les accus sont re­chargés
Sélection de la durée de nettoyage
Sélectionner la durée de nettoyage sur la station, à l'aide du tableau ci-après. (Ré­glage de base : marche continue). Illustration Appuyer sur la touche « Sélection de la
durée de nettoyage » jusqu’à ce que la durée de nettoyage souhaitée soit ré­glée.
Remarque : Les témoins de contrôle in­diquent la durée de nettoyage sélec­tionnée.
38 FR
– 10
Sélection de la durée de nettoyage
En appuyant 1 x
durée de nettoyage de 3 heures.
pour des pièces infé-
2
En appuyant 2 x
rieures à 45 m
durée de nettoyage de 6 heures.
pour des pièces de 45 à
2
90 m
En appuyant 3 x
durée de nettoyage de 9 heures.
pour des pièces de 80 à
2
135 m
En appuyant 4 x
de nouveau marche conti­nue (réglage de base)
Le processus de nettoyage commence. Après écoulement de la durée de net­toyage sélectionnée, le robot de nettoyage est vidé et chargé sur la station, puis il reste immobile à l’état hors circuit devant la sta­tion.
Mode silencieux (Quiet mode)
Idéal pour des parcours de nettoyage noc­turnes ou durant votre présence. Illustration Appuyer sur la touche « Mode silen-
cieux (Quiet mode) ».
Le témoin de contrôle s'allume. La sta­tion vide le robot de nettoyage, travaille pendant 8 heures avec réduction du ni­veau acoustisque et de performance. La station commute ensuite à nouveau en mode de fonctionnement normal.
Programmes de déplacement
Le robot de nettoyage dispose de quatre programmes de déplacement lui permet­tant de s’adapter automatiquement à diffé­rents types d’encrassement du sol. Plus le sol est encrassé, plus le nettoyage est in­tensif. Le programme de déplacement est auto­matiquement sélectionné, en fonction du degré d’encrassement constaté, par des
détecteurs placés dans le collecteur de sa­letés. La sélection s'effectue automatique- ment et n'est pas affichée. En cas de degré d’encrassement plus faible, le 1er programme de déplacement est de nouveau sélectionné.
Programmes de déplacement du robot de nettoyage
1 Nettoyage normal
Déplacement à vitesse normale selon
le principe aléatoire.
2 Différents endroits normalement sales
Déplacement lent sur l’endroit sale.
3 Différentes endroits fortement encrassés
Déplacement lent en marche avant /
marche arrière sur l’endroit encrassé.
4 Vaste surface fortement encrassée
Déplacement lent en forme d’étoile
zur la zone encrassée.
Stationnement du robot de net-
toyage
Si le robot de nettoyage doit terminer son travail après le chargement suivant : Illustration appuyer sur la touche « Stationnement
du robot de nettoyage ».
Le témoin de contrôle s'allume. Remarque : Après le prochain retour à
la station, le robot de nettoyage est vidé et chargé. Il s’immobilise ensuite à l’état hors circuit devant la station.
Fin de l'utilisation / mise hors circuit
Si le robot de nettoyage doit immédiate­ment interrompre le nettoyage, par ex. pour changer de lieu d'utilisation : Illustration Mettre tout d'abord le robot de net-
toyage hors circuit.
Mettre ensuite la station hors circuit.
Remarque :
Si le robot de nettoyage ne doit pas être uti­lisé pendant une période prolongée, re­charger complètement ses accus auparavant (voir le chapitre « Mise en service »).
– 11
39FR
Entretien et maintenance
Attention :
Mettre la station et le robot de nettoyage hors circuit avant d’effectuer toute opéra­tion de maintenance !
Station pour robot de nettoyage
Remplacement du sachet filtre de la sta­tion
Le sachet filtre doit être remplacé lorsque le témoin de contrôle Filtre plein s'allume. Illustration Ouvrir le couvercle du filtre.
Illustration Sortir le sachet filtre du support en tirant
sur la languette. Éliminer le sachet filtre dans les ordures ménagères.
Kit de sachets filtres de rechange : (5 sachets filtres, 1 filtre de protection mo­teur)
Référence : 6.904-257.0
Illustration Enfoncer le nouveau sachet filtre jus-
qu'en butée dans le support. Attention : ne jamais utiliser l’appareil
sans sachet filtre !
Fermer le couvercle du filtre.
remplacement du filtre de protection moteur
Illustration Après avoir remplacé 5 sachets filtres,
remplacer également le filtre de protec­tion moteur (compris dans le kit de sa­chets filtres de rechange).
Robot de nettoyage
Nettoyage des roues
Nettoyer la circonférence de roulement
des roues, si elle est encrassée.
Les particules de saletés (telles que le sable, etc. par ex.) peuvent s'incruster à la surface de roulement et abimer les sols lisses et sensibles.
40 FR
Commencer tous les travaux de main­tenance sur le robot de nettoyage par les séquences suivantes :
Retirer le collecteur de saletés, voir le
chapitre « Mise en service ».
Ouvrir le collecteur de saletés :
Tourner le robot de nettoyage et le po­ser sur un support souple.
Illustration Ouvrir les deux leviers de verrouillage
du collecteur de saletés. Illustration Retirer le couvercle du collecteur de
saletés.
Nettoyage du filtre plat
Nettoyer le filtre plat dans le robot de net­toyage à chaque remplacement du sachet filtre de la station. Vider et ouvrir le collecteur de saletés
(voir la description précédente).
Illustration Sortir le filtre plat du collecteur de sale-
tés.
Secouer le filtre plat ou le nettoyer à
l'aide d’une petite brosse souple.
Illustration Remettre le filtre plat en place, les lan-
guettes devant être dirigées vers le le­vier de verrouillage.
Dépose / nettoyage / remplacement / montage de la brosse rotative
Vider et ouvrir le collecteur de saletés
(voir la description précédente).
Démontage de la brosse rotative
Illustration Dégager la brosse rotatife du guidage
de droite. Sortir ensuite la brosse rotative du sup-
port latéral.
Nettoyage de la brosse rotative
La brosse rotative encrassée est automati­quement nettoyée dans la station après chaque procédure de nettoyage. Des restes de cheveux et des fils enroulés peu­vent être éliminés manuellement.
– 12
Figure Découper les restes avec des ciseaux
le long du bord de coupe.
Retirer les fils et cheveux enroulés.Remplacement de la brosse rotativeRemplacer la brosse rotative lorsque
les poils sont usés.
Brosse rotative de rechange :
Référence : 4.250-075.0
Figure
Montage de la brosse rotativeInsérer tout d'abord la brosse rotative
dans le support de gauche.
Presser ensuite la brosse rotative vers
le bas, à l'aide du crochet, dans le gui­dage de droite, en veillant à ce qu'elle s'y encliquette correctement.
Nettoyage des détecteurs de poussière
Vider et ouvrir le collecteur de saletés
(voir la description précédente).
Figure Nettoyer les détecteurs de poussières
avec un chiffon doux ou un pinceau.
Terminer tous les travaux de mainte­nance sur le robot de nettoyage par les séquences suivantes :
Montage du couvercle du collecteur de
saletés Figure Placer le couvercle sur le collecteur de
saletés. Figure
27
Fermer les deux leviers de ver­rouillage.
Appuyer en plus à l’avant du couvercle pour s’assurer que le collecteur de sa­letés est bien fermé.
Remplacement des accumulateurs
28
Figure Desserrer les deux vis sur les deux ac-
cumulateurs et retirer les accumula­teurs usés.
Mettre en place les nouveaux accumu-
lateurs et les serrer à fond.
Accu de rechange (1 pièce) :
Référence : 4.810-012.0
Caractéristiques techniques
Station pour robot de nettoyage
Tension de service 1~50 Hz
Puissance d’aspiration 600 W Volume sonore (Quiet
Mode – fonctionnement si­lencieux)
Capacité du sachet filtre 2 l Dimensions 500 x 250 x
Poids 5,8 kg
Robot de nettoyage
Tension d'accu 12 V Capacité d'accu 1,7 Ah Type d'accumulateur NiMH Durée de chargement d'ac-cu10 - 20 min
Durée de nettoyage par charge d’accumulateurs, jusqu’à
Volume du collecteur de sa­letés
Dimensions ø 280 x 105
Poids 2,0 kg
220 - 240 V
60 (54) dB(A)
230 mm
60 min
0,2 l
mm
– 13
41FR
Éliminer l'appareil usé et l'ac-
cumulateur
Le robot de nettoyage contient 2 accus montés qui doivent être démontés avant l'élimination de l'appareil usé. Éliminer l'appareil hors service dans le
respect de l'environnement.
Démonter la batterie et l'éliminer
Déposer les deux accus du robots de
nettoyage, voir le chapitre « Remplacement des accus ».
Éliminer les accus dans le respect de
l'environnement (centres de collecte commerçants).
Danger ! Ne pas ouvrir l'accumulateur, Risque de
court-circuit ! Il est en outre possible que des vapeurs irritantes ou des fluides agressifs s'en échappent.
Ne pas soumettre l'accumulateur à un fort rayonnement du soleil, à la chaleur ainsi qu'au feu, il existe un risque d'explo-
sion.
42 FR
– 14
Service de dépannage
Affichage des témoins de contrôle :
Vert Lumière permanente État de service normal
Clignotement lent Le robot de nettoyage recherche la station Clignotement rapide Les accus sont rechargés
Rouge Clignotement rapide Le robot de nettoyage s'est coincé
Clignotement lent Le robot de nettoyage est encrassé
Rouge Lumière permanente S'adresser au service après-vente agréé !
Problème Mention Conséquence Remède
Le robot n’arrive pas à se dégager des recoins de meubles
Meubles légèrement incli­nés
Le robot est coincé sous des meubles
Les objets ont été saisis par la brosse rotative et la bloquent
Le robot de nettoyage s'im­mobilise après le charge­ment / l'aspiration
Rouge Rapide
Rouge Rapide
Rouge Rapide
Rouge Lent
Rouge Lent
Rouge Lent
Rouge Lent
Le robot de net­toyage s'immobilise
Le robot de net­toyage talonne et s'immobilise
Le robot de net­toyage s'immobilise
Le robot de net­toyage s'immobilise
Le collecteur de sale­tés est plein.
Brosse rotative trop fortement encrassée
La brosse rotative est bloquée
Déplacer éventuellement le meuble. Mettre le robot de net­toyage hors circuit et le dé­gager du recoin de meuble. Le remettre sur le sol et l'enclencher.
Mettre le robot hors circuit le séparer de l’objet sur le­quel il est resté bloqué Le remettre sur le sol et l'enclencher.
Mettre le robot de net­toyage hors circuit et le dé­gager. Le remettre sur le sol et l'enclencher.
Mettre le robot de net­toyage hors circuit et le re­tourner. Retirer avec précaution les objets bloqués, ces der­niers pouvant être : des jouets, vêtements,...
Vider et nettoyer le collec­teur de saletés.
Nettoyer la brosse rotative
Enlever avec prudence les objets bloquants de la brosse rotative.
– 15
43FR
Problème Mention Conséquence Remède
Le robot de nettoyage se déplace irrégulièrement sur le tapis, il bascule forte­ment vers le haut et le bas
Le robot de nettoyage ne se déplace plus qu'en forme d'étoile
Le robot de nettoyage ne trouve pas la station
Le robot de nettoyage ne se connecte pas à la sta­tion
Le robot de nettoyage a as­piré des saletés humides
Le robot de nettoyage émet des grincements du­rant le nettoyage
Le résultat de nettoyage laisse à désirer
Robot de nettoyage coincé dans la station
Court-circuit interne ou ex­terne des bandes de contact de charge
Rouge Lent
Rouge Lent
Vert Lumière perma­nente
Vert Lumière perma­nente
Vert Lent
Vert Lent
La brosse rotative et
Le résultat de net-
Brosse rotative usée Remplacer la brosse rota-
Station : toutes les diodes cli­gnotent
Station : toutes les diodes cli­gnotent
La brosse rotative n’a pas été mise en place correctement
La bouche d’aspira­tion de la station est colmatée
Nettoyage irrégulier Ce déplacement est normal
Seul un secteur, un endroit précis est nettoyé
Station placée de fa­çon défavorable dans la pièce
Le robot de net­toyage n’est pas as­piré
le filtre plat sont col­lés dans le robot de nettoyage
toyage laisse à dési­rer
Après l'écoulement de la durée de char­gement, le robot de nettoyage reste blo­qué dans la station
S'adresser au service
Vérifier l'assise de la brosse rotative.
Contrôler la bouche d’aspi­ration de la station et la net­toyer en cas de colmatage.
sur des tapis avec une hau­teur de poils > 20 mm.
Nettoyer les détecteurs de poussière avec un chiffon doux ou un pinceau.
Repositionner la station, respecter les recommanda­tions pour le positionne­ment.
Vérifier l'assise du couvercle du collecteur de saletés. Placer la station sur un sol plat. Monter la rampe d'accès sur la station.
Retirer la brosse rotative et le filtre plat et les nettoyer à fond. Attention : Ne pas mettre de filtre humide en place
Brosse rotative pas correc­tement fixée Mettre le robot de net­toyage hors circuit et en vé­rifier l'assise.
tive. Retirer l'objet qui bloque Ar-
rêter oui réenclencher la station S'adresser au service après-vente agréé !
après-vente agréé !
44 FR
– 16
Déclaration de conformité CE
Nous certifions par la présente que la ma­chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain­si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon­damentales stipulées en matière de sécuri­té et d’hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modifica­tion apportée à la machine sans notre ac­cord rend cette déclaration invalide.
Produit: Robo Cleaner Type: RC 3000 Directives européennes en vigueur :
2006/95/CE 2004/108/CE
Normes harmonisées appliquées :
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–2 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008
Normes nationales appliquées :
-
Année du marquage CE
2004
Les soussignés agissent sur ordre et sur procuration de la Direction commerciale.
CEO
Responsable de la documentation: S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Téléphone : +49 7195 14-0 Télécopieur : +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/12/01
Head of Approbation
Questions fréquentes et ré-
ponses
Sur quels revêtements de sol le robot peut-il nettoyer ?
Il peut être utilisé sur toutes les surfaces habituelles telles que tapis et surfaces dures (carrelage, parquet, etc.). L’appareil ne convient que sous restrictions aux tapis à poils extrêmement longs (> 20 mm). L’arête balayeuse mobile s’adapte automa­tiquement à différents revêtements de sol.
Le robot a-t-il des problèmes pour pas­ser au dessous de meubles extrême­ment bas ?
Non grâce à sa construction compacte et plate, le robot est en mesure de nettoyer même sous des meubles bas, tels par ex. que lit, divan et armoire.
Comment le robot transporte-t-il les sa­letés aspirées vers la station ?
Le robot est équipé d’un collecteur de sale­tés qui est régulièrement aspiré par la sta­tion.
Comment les saletés sont-elles reprises dans la station ?
Dans la station, les saletés sont collectées dans un sachet filtre usuel (de 2 litres). Les périodicités pour le remplacement du sachet sont flexibles. Elles sont indiquées à temps à l’utilisateur par un témoin de contrôle sur l’écran.
Quelle quantité de saletés le robot est-il en mesure de ramasser ?
En cas d’encrassement normal, la capacité du collecteur de saletés est suffisante pour un nettoyage d’une heure. Si cela ne suffit toutefois pas dans certains cas spéciaux, le robot retourne à sa station, vide le contenu et reprend son travail.
Comment le robot collecte-t-il les saletés ?
Les saletés sont balayées dans le collec­teur de saletés du robot par un balayage assisté par aspiration.
– 17
45FR
Le robot peut-il nettoyer sans sur­veillance dans l’appartement / la maison ?
Oui, ceci est possible sans problème. Le robot étant un système autonome, il n’a pas besoin d’assistance, son collecteur de saletés est aspiré sur la station.
Combien de temps le robot nécessite-t-il pour être chargé et devenir opérationnel ?
La durée de charge est de 15 à 60 minutes, en fonction de l’état de charge des accumu­lateurs avant la charge. Le plus long temps de charge du robot est certes lors de sa première mise en route.
Quelle est la vitesse de déplacement du robot ?
La vitesse de déplacement standard du ro­bot est de 20 cm par seconde. Pour des en­droits fortement encrassés, la vitesse de nettoyage est réduite de moitié pour inten­sifier le nettoyage. Cette vitesse réduite de moitié est également adaptée pour la course finale vers la station afin de per­mettre une manœuvre précise pour l’entrée dans la station.
Combien de mètres carrés le robot peut­il nettoyer en une heure ?
Le robot nettoie jusqu'à 15 m² par heure. De nombreux endroits, surtout les pas­sages fortement fréquentés, sont nettoyés plusieurs fois à partir de différentes direc­tions.
Comment le robot sait-il qu’il doit retour­ner à la station ?
Le robot se déplace vers la station dès que la charge des accumulateurs a atteint un certain niveau ou que le collecteur de sale­tés est plein.
Combien de temps dure l’aspiration du robot sur la station ?
L’aspiration dure environ 30 secondes.
À quel endroit s’effectue la programma­tion du robot ? Quels sont les points de­vant être observés ?
Le robot peut uniquement être mis en ou hors marche. Il est possible de présélec­tionner la durée de nettoyage sur la station. Il est de plus possible d’indiquer s’il ne doit plus quitter la station (fonction de station­nement) après son prochain accès à la sta­tion.
Selon quel principe le robot se déplace­t-il ?
Le robot se déplace à travers la pièce selon le principe aléatoire. S’il heurte un obs­tacle, il change de direction selon un angle quelconque et se déplace tout droit jusqu’à ce qu’il heurte le prochain obstacle.
De quels moyens auxiliaires le robot dis­pose-t-il pour pouvoir surmonter des obstacles ?
Des détecteurs lui permettent de recon­naître des escaliers et il ne peut donc pas tomber. Grâce à un programme spécial de franges de tapis, il ne se bloque pas dans des franges de tapis. Grâce aux différents angles de rotation et de déplacement, il arrive même à se déga­ger de recoins très étroits.
Quelle est la méthode de fonctionne­ment la plus efficace pour le robot (par pièces, par étage) ?
La méthode la plus efficace pour le robot est le nettoyage par pièce, c’est-à-dire que la station et le robot se trouvent dans la même pièce. Ceci permet de raccourcir le temps qu’il nécessite pour rechercher la station et le temps de nettoyage effectif est donc plus élevé. Pour nettoyer des étages complets, il faut placer la station à un endroit central de l’ap­partement afin que le robot puisse y accé­der facilement.
Des coins sont-ils nettoyés sans pro­blème (le robot étant rond) ?
Non, toutefois le nettoyage continu permet de réduire considérablement la formation de poussières. Et ainsi, le dépôt de pous­sières dans les coins est empêché de façon efficace.
46 FR
– 18
Que se passe-t-il au niveau d’escaliers / de seuils ? Escaliers : le robot est équipé de détec-
teurs optiques lui permettant de recon­naître des paliers d’escaliers et donnant au robot le signal qu’il doit changer de direc­tion. Seuils : le robot arrive à surmonter dans les deux sens des seuils durs d’au maxi­mum 10 mm ainsi que des seuils mous d’au maximum 20 mm.
Attention :
Ne pas laisser trainer ou dépaser d'objets (tels que journaux, vêtements) sur les es­caliers et les seuils, sinon la fonction des détecteurs s'en trouve entravée. – Risque de chute !
Le robot risque-t-il d’endommager les meubles ?
Non, il n’endommage nullement les meubles de l’appartement. Il faut toutefois tenir compte du fait que le robot risque de se heurter à des objets lé­gers, fragiles et de les pousser ou de faire tomber des objets posés sur des meubles en tirant sur leur câble (par ex. téléphone). Il est donc nécessaire de ranger la pièce de façon « convenant au robot ».
Comment réagissent des animaux do­mestiques au robot ?
Vu que le robot est silencieux et qu'il fonc­tionne pas par des ultrasons, son utilisation en présence d’animaux domestiques ne constitue aucun problème. La plupart du temps, les animaux se méfient du va et vient autonome de l'appareil.
Que faut-il prendre en considération lors de la présence d’enfants ?
Le robot ne doit pas être laissé sans sur­veillance si des enfants jouent dans la même pièce. Si des enfants s’assoient sur le robot pour se faire transporter par lui, il faut s’attendre à des endommagements mécaniques.
Pourquoi le robot s’immobilise-t-il dans telle ou telle situation ?
Le robot peut se libérer lui-même jusqu’à un certain degré de situations critiques ; des amoncellements de câbles peuvent par exemple conduire à des essais sans succès de manœuvre du robot. Dans un tel cas, le robot se met automatiquement hors marche au bout d’un certain temps. Le si­gnal « rouge rapide » s’allume alors sur le robot. Pour y remédier, il faut alors tout simple­ment placer le robot sur une surface libre et puis le mettre hors marche et à nouveau en marche. Il reprend ensuite sans problème son parcours de nettoyage.
Comment transporter mon robot de fa­çon adéquate ?
Vous pouvez soulever le robot des deux mains ou encore le saisir d’une main au ni­veau de l’évidement de la brosse
Que se passe-t-il lorsque le robot a ba­layé des saletés humides ?
Dans un tel cas le filtre colle. Il est alors né­cessaire de sortir le filtre du robot et de le nettoyer (voir le chapitre « Nettoyage du filtre plat »).
Que peut-il arriver si le robot reste coin­cé durant mon absence ?
Cela ne présente aucun risque. Le robot reste alors immobile à cet endroit et le si­gnal indiquant qu’il est coincé est affiché. Si aucun témoin ne clignote, c'est que les ac­cus sont vides et qu'ils doivent être rechar­gés.
– 19
47FR
Inhoud

Nederlands

Algemene instructies . . . . . . . .5
Reglementair gebruik . . . . .5
Zorg voor het milieu . . . . . .6
Garantie . . . . . . . . . . . . . . .6
Veiligheidsinstructies . . . . . . . .6
Beschrijving apparaat. . . . . . . .7
Functie en werkwijze . . . . .7
Bedieningselementen. . . . .8
Voorbereidingen voor inge-
bruikname . . . . . . . . . . . . . . . .8
Apparaat uitpakken. . . . . . .8
Oprijdplateau van het stati-
on monteren . . . . . . . . .
Opsteltips voor het station . . .8
Gebruik. . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Voorbereidingen voor de
reiniging . . . . . . . . . . . .
Tips en handigheidjes. . . . .9
Ingebruikneming. . . . . . . .10
Reinigingsduur kiezen . . .10 Stille werking (Quiet mode) . .10
Rijprogramma. . . . . . . . . .11
Reinigingsrobot parkeren . .11 Werking beëindigen / uit-
schakelen . . . . . . . . . . .
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . .11
Station voor reinigingsrobot . .11
Reinigingsrobot. . . . . . . . .12
Technische gegevens . . . . . .13
Station voor reinigingsrobot . .13
Reinigingsrobot. . . . . . . . .13
Oud glas en accu verwijderen . .13
Demonteer de accu en als
afval verwerken . . . . . .
Hulp bij storingen . . . . . . . . . .14
EG-conformiteitsverklaring. . .16 Vaak gestelde vragen en ant-
woorden daarop . . . . . . . . . . .16
. . .8
. . .9
. .11
. .13
Algemene instructies
Beste klant,
Lees vóór het eerste gebruik
van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar.
Reglementair gebruik
De RoboCleaner bestaat uit twee units; een station en een op accu's werkende
schoonmaakrobot.
Hij is bedoeld voor de volledig automa-
tische reiniging voor binnen en kan op alle gangbare vloerbedekkingen voor de autonome, continue onderhoudsrei­niging ingezet worden.
Dit apparaat is voor privé-gebruik ont-
wikkeld en is niet bedoeld voor industri­eel gebruik.
Gebruik de RoboCleaner uitsluitend:
voor het reinigen van vloerbedekkingen
van textiel en harde vloerbedekkingen in het particuliere huishouden.
Let op: Voor het vermijden van krassen op zeer gevoelige vloerbedekkingen (bijv. zachte marmer), eerst op een on­opvallende plek uitproberen.
Gebruik de RoboCleaner niet voor het rei­nigen:
van natte vloerbedekkingen.van wasgelegenheden of ander vochti-
ge ruimtes.
van trappen.van tafelbladen en wandplanken.van kelders en zolders.van opslagruimtes, industriegebouwen,
etc.
in de open lucht.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade die ontstaat wanneer het apparaat niet volgens de voorschriften of op een verkeerde manier wordt gebruikt.
48 NL
– 5
Zorg voor het milieu
Het verpakkingsmateriaal is herbruik-
baar. Deponeer het verpakkingsma­teriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar bied het aan voor hergebruik.
Oude apparaten bevatten waardevol-
le recycleerbare materialen die voor
recyclage ingediend moeten worden. Batterijen en accu's bevatten stoffen die niet in het milieu mogen terechtkomen. Ge­lieve oude apparaten, batterijen en accu's in te leveren op de geschikte inzamelpun­ten.
Afvoer van filters en filterzakken
Filters en filterzakken zijn gemaakt van mi­lieuvriendelijk materiaal. Voor zover ze geen opgezogen substanties bevatten die niet via het huishoudelijke af­val verwijderd mogen worden, mogen ze via het normale huisafval afgevoerd wor­den.
Aanwijzingen betreffende de inhouds­stoffen (REACH)
Huidige informatie over de inhoudsstoffen vindt u onder:
www.kaercher.com/REACH
Garantie
In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa­lingen van toepassing. Eventuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder kos­ten binnen de garantietermijn, mits een ma­teriaal of fabrieksfout de oorzaak van deze storing is. Neem bij klachten binnen de ga­rantietermijn contact op met uw leverancier of de dichtstbijzijnde klantenservicewerk­plaats en neem uw aankoopbewijs mee. (adres zie achterzijde)
Veiligheidsinstructies
Het gebruik ervan is verboden in ruimtes:
die met een alarminstallatie of een be-
wegingsmelder beveiligd zijn.
waarin de lucht brandbare gassen van
benzine, stookolie, verfverdunner, op­losmiddelen, petroleum of spiritus bevat (ontploffingsgevaar).
met vuur of nagloeiend materiaal in een
open schoorsteen zonder dat toezicht wordt gehouden.
met brandende kaarsen zonder dat toe-
zicht wordt gehouden.
Gevaar
Gebruik uitsluitend wisselstroom voor
het apparaat. De spanning moet over­eenkomen met de vermelding op het typeplaatje van het apparaat.
Vóór elk gebruik het netsnoer altijd con-
troleren op beschadigingen. Een be­schadigd netsnoer onmiddellijk laten vervangen door een bevoegde mede­werker van de technische dienst of een elektro-vakman.
Netsnoer en stopcontact nooit met
vochtige handen aanraken.
Het netsnoer alleen aan de stekker
vastnemen en niet aan de kabel uit het stopcontact trekken.
Verpakkingsfolie buiten het bereik van
kinderen houden, er bestaat verstik­kingsgevaar!
Let op
Dit apparaat is niet geschikt om door
personen (inclusief kinderen) met be­perkte fysieke, sensorische of geestelij­ke vaardigheden of met gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt te wor­den, tenzij ze door een voor hun veilig­heid verantwoordelijke persoon in de gaten gehouden worden of van hem aanwijzingen ontvingen hoe het appa­raat gebruikt moet worden. Kinderen dienen in de gaten gehouden te worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
– 6
49NL
Er mogen alleen toebehoren en onder-
delen gebruikt worden, die door KÄR­CHER vrijgegeven zijn. Origineel toebehoren en originele onderdelen bieden de gerantie daarvoor, dat het apparaat veilig en storingsvrij gebruikt kan worden.
De reparatie van het apparaat mag al-
leen door een bevoegde klantendienst gedaan worden.
Apparaat na elk gebruik en voor elke
reiniging / elk onderhoud uitschakelen.
Voorzichtig
Het apparaat bevat een draaiende bor-
stelrol, in geen geval tijdens het ge­bruik vingers of gereedschap ertussen steken!
Tijdens de reiniging kinderen niet alleen
met de reinigingsrobot laten.
Niet op station of reinigingsrobot staan
of zitten.
Er bestaat gevaar voor struikelen door
de rondrijdende reinigingsrobot.
Door het ergens tegenaan stoten van
de reinigingsrobot kunnen voorwerpen omvallen (ook voorwerpen op tafels of kleine meubelstukken).
De reinigingsrobot kan verstrikt raken in
neerhangende telefoondraden, elektri­sche snoeren, tafellakens, snoeren, rie­men enz. Dat kan leiden tot het naar beneden vallen van voorwerpen.
Tips bij het oplaadproces van laadstati­on en reinigingsrobot
Met de oplaadeenheid van het station
mag alleen de reinigingsrobot opgela­den worden.
De accu's van de reinigingsrobot mo-
gen alleen aan de oplaadeenheid van het station worden opgeladen.
Gevaar voor kortsluiting! Geleidende
voorwerpen (bijv. schroevendraaiers of zoiets) weg van de laadcontacten hou­den.
Beschrijving apparaat
Functie en werkwijze
De RoboCleaner bestaat uit twee units; een station en een op accu's werkende
schoonmaakrobot.
Reinigingsrobot
De mobiele reinigingsrobot haalt zijn ener­gie uit ingebouwde oplaadbare accu's. Met een volle accu kan de reinigingsrobot tot 60 minuten lang reinigen. Door infrarood is de reinigingsrobot met het station verbonden. Wanneer de acculading afneemt, zoekt hij zijn station zelfstandig op om opgeladen te worden aan het station. Wanneer hij nogal lang moet zoeken scha­kelt hij de reinigingsaggregaten uit om bij het zoeken energie te sparen. De reinigingsrobot beweegt zich volgens het toevalprincipe. Wanneer hij op een hin­dernis stuit verandert hij van richting onder een willekeurige hoek. Daarna gaat hij zo­lang rechtuit, tot hij op de volgende hinder­nis stuit. De platte constructie van de reinigingsrobot maakt het mogelijk dat hij ook onder meu­bels als bedden, sofa's en kasten kan schoonmaken. De reinigingsrobot werkt met optische sen­soren (valsensoren), die trappen en afstap­jes herkennen en omlaag vallen voorkomen. De reinigingsrobot heeft 4 rijprogramma's en kan zich zo aan de verschillende verontreini­ging van de vloer aanpassen. De besturing vindt automatisch plaats via sensoren in het vuilreservoir, afhankelijk van de herkende graad van verontreiniging.
Station voor reinigingsrobot
In het station worden de accu's van de ro­bot opgeladen en wordt het vuil uit het vuil­reservoir van de reinigingsrobot gezogen. Het vuil wordt in een filterzak (2 l) verza­meld. Nadat het opladen is beëindigd, verlaat de reinigingsrobot zelfstandig het station en zet zijn reinigingsproces voort.
50 NL
– 7
Bedieningselementen
Afbeeldingen zie uitklap­baar blad!
Station voor reinigingsrobot
1 Handvat, inklapbaar 2 Verzonken handgreep voor het openen
van het filterdeksel 3 Bedieningsgedeelte station 4 Schakelaar station AAN/UIT 5 Infraroodzender 6 Afzuigopening 7 Oprijdplateau voor reinigingsrobot
(voor het aankoppelen aan station) 8 Oplaadcontacten 9 Netkabel
Bedieningsgedeelte station (3)
A Controlelampje (groen) - Reinigingsro-
bot parkeren B Toets "Reinigingsrobot parkeren" - Aan/
Uit C Toets "Reinigingsduur kiezen" D Controlelampje (groen) - 3 uur reinigen E Controlelampje (groen) - 6 uur reinigen F Controlelampje (groen) - 9 uur reinigen G Controlelampje (groen) – Continu reinigen H Controlelampje (rood) - Filter vol I Toets "stille werking (Quiet mode)" -
Aan/Uit J Controlelampje (groen) - stille werking
Reinigingsrobot
10 Toets "Reinigingsrobot inschakelen" 11 Toets "Reinigingsrobot uitschakelen" 12 Communicatielampjes
(Groen - In werking / Rood - Storing) 13 Oplaadcontacten 14 Infraroodontvanger 15 Stootbalken 16 Borstelrol 17 Valsensoren (4x) 18 Accu's (2x) 19 Sluithendel vuilreservoir (2x) 20 Deksel vuilreservoir 21 Vuilreservoir
Voorbereidingen voor inge-
bruikname
Apparaat uitpakken
Het verpakkingsmateriaal is herbruik-
baar. Deponeer het verpakkingsma­teriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar bied het aan voor hergebruik. Afbeelding Controleer bij het uitpakken, of alle de-
len aanwezig zijn. Mochten er delen ontbreken of mocht
bij het uitpakken transportschade wor­den geconstateerd, stel hiervan dan di­rect uw leverancier in kennis.
Oprijdplateau van het station mon-
teren
Afbeelding Houd het oprijdplateau schuin. Zet de
uitsparingen van het station op de pen­nen van het oprijdplateau.
Druk het station en het oprijdplateau
naar onderen, tot de verbinding goed zit.
Opsteltips voor het station
De plaats van het station moet zo gekozen worden, dat de reinigingsrobot met grote waarschijnlijkheid telkens weer door de in­frarode straal rijdt. Zo vindt hij zonder pro­blemen het station terug. Afbeelding Het netsnoer op de kabelhaken han-
gen. Let erop dat het netsnoer door de opening van de behuizing gevoerd is.
Instructie: Netsnoer slechts zo ver als nodig afwikkelen.
Station vlak opstellen.
Let op:
Bij galerijen en trappen moeten binnen­hoeken afgeschermd worden, voor het ge­val de doorrijdhoogte onder het gebied groter dan 10 cm is.
Steek de netstekker in een geschikt
stopcontact.
– 8
51NL
Reiniging van een ruimte
Afbeelding Stel het station in de ruimte die gerei-
nigd moet worden op, bijvoorbeeld zo­als in de afbeelding wordt getoond.
Instructie: Het aanpassen aan ruimtes van wisselende grootte is mogelijk door de keuze van de reinigingsduur (zie Hoofdstuk “Reinigingsduur kiezen”).
Reiniging van een etage
Afbeelding Kies de plaats voor het opstellen van
het station zo, dat voor de reinigingsro­bot het bereiken van meerdere ruimtes vergemakkelijkt wordt.
Instructie: Stel de benodigde reini­gingsduur in (zie Hoofdstuk "Reini­gingsduur kiezen").
Let op:
Bij galerijen en trappen moeten binnen­hoeken afgeschermd worden, voor het ge­val de doorrijdhoogte onder het gebied groter dan 10 cm is.
Instructie: Kamerovergangen met een af­stapje tussen 2 en 8 cm rijdt de reinigings­robot wanneer hij in werking is normaal gesproken af, maar niet op.
Gebruik
Voorbereidingen voor de reiniging
Let op:
Voordat de reinigingsrobot gaat werken ervoor zorgen dat geen hindernissen op de vloer, tegen trappen of afstapjes liggen.
Hindernissen kunnen bijvoorbeeld zijn:
Kranten, boeken, tijdschriften, papier – Kleding, speelgoed, cd's – Plastic zakken – Flessen, glazen – Gordijnen die tot op de vloer hangen – Badmatjes
Geen hindernissen zijn bijvoorbeeld:
Afzonderlijke snoeren in de ruimte – Drempels tot 1 cm hoogte – Tapijtfranjes korter dan 10 cm
Tips en handigheidjes
Houd de reinigingsrobot in de gaten bij
de eerste reinigingswerken. Hindernis­sen in de ruimte die hij niet aankan, moet u voortijdig verwijderen. Zo ver­mijdt u ongewenste onderbrekingen.
Ruim voor de inzet van de reinigingsro-
bot precies zo op, alsof u zou stofzui­gen. Laat geen losse voorwerpen op de vloer liggen.
Bind omlaag hangende kabels, snoeren
of gordijnen op, om te vermijden dat ze omlaag getrokken worden.
Let erop, dat de accu helemaal geladen
is, wanneer u het apparaat langer dan 4 maanden opbergt.
Stel op het station "Stille werking (Quiet
mode)" in, wanneer u tijdens het televi­siekijken of telefoneren niet gestoord wilt worden.
Let erop, dat bij het reinigen van een
ruimte alle deuren gesloten zijn.
Let bij het reinigen van een etage erop,
dat de reinigingsrobot niet achter deu­ren kan komen.
Het beste tijdstip voor het uitschakelen
van de reinigingsrobot is, wanneer deze zich in het station bevindt om opgela­den te worden (na het leegzuigen van het vuilreservoir).
Om u met de RoboCleaner nog meer ver­trouwd te maken raden wij u aan, voor inge­bruikname aan het hoofdstuk "Vaak gestelde vragen en antwoorden daarop"op het einde van de gebruiksaanwijzing aan­dacht te schenken.
52 NL
– 9
Ingebruikneming
Afbeelding Schakel het station in.
Het controlelampje - Continureiniging brandt.
Afbeelding Plaats de reinigingsrobot voor het stati-
on op de vloer.
Afbeelding Schakel de reinigingsrobot in.
Instructie: De reinigingsrobot rijdt altijd eerst naar het station, om het vuilreser­voir te legen, de oplaadtoestand van de accu's te controleren en indien nodig op te laden. Daarna begint de reinigingsro­bot zijn reinigingsrit.
Controlelampjes op de reinigingsrobot
GroenBrandt conti-nuReinigingsrit
Reinigingsduur kiezen
Kies op het station aan de hand van de hieronder staande tabel de reinigingstijd. (Basisinstelling: Continubedrijf). Afbeelding Druk op de knop “Reinigingsduur kie-
zen” tot de gewenste reinigingsduur is ingesteld.
Instructie: De controlelampjes tonen de gekozen reinigingsduur.
Reinigingsduur kiezen
1 x drukken Reinigingsduur 3 uur.
voor ruimtes kleiner dan
2
45 m
2 x drukken Reinigingsduur 6 uur.
voor ruimtes van 45 - 90
2
m
Langzaam knipperen
Vlug knippe­ren
Reinigingsrobot zoekt station
Accu's worden opge­laden
Rood Zie Hoofdstuk "Hulp bij storingen"
Ingebruikneming na lange rustperiode of lege accu
Wanneer de reinigingsrobot in gebruik wordt genomen terwijl de batterijen geheel leeg zijn, toont het apparaat geen enkele functie. Ga dan als volgt te werk, om het apparaat alsnog in gebruik te nemen: Afbeelding Zet de reinigingsrobot tegen het station
en druk de oplaadcontacten ca. 60 se­condes tegen de oplaadcontacten van het station. Daarbij wordt het vuilreser­voir leeggezogen.
Plaats nu de robot 50 cm voor het stati-
on en schakel hem in.
Instructie: De reinigingsrobot rijdt zelf­standig het station binnen en wordt op­geladen. De oplaadtijd bedraagt ca. 60 minuten.
3 x drukken Reinigingsduur 9 uur.
voor ruimtes van 80 - 135
2
m
4 x drukken weer continubedrijf (basis-
instelling)
Het reinigingsproces begint. Wanneer de gekozen reinigingstijd beëindigd is, blijft de reinigingsrobot na het legen en opladen in uitgeschakelde toestand voor het station staan.
Stille werking (Quiet mode)
Ideaal voor reinigingsritten 's nachts of ter­wijl er personen aanwezig zijn. Afbeelding Druk op de knop "stille werking (Quiet
mode)".
Het controlelampje brandt. Het station leegt de reinigingsrobot, werkt in een tijdvak van 8 uur, met gereduceerd ge­luidsniveau en gereduceerde capaci­teit. Daarna schakelt het station terug op normaal bedrijf.
– 10
53NL
Rijprogramma
De reinigingsrobot beschikt over vier rijpro­gramma's, waarmee hij zich aan kan pas­sen aan de uiteenlopende verontreinigingen van de vloer. Hoe vuiler de vloer, des te intensiever wordt hij gerei­nigd. De keuze van het rijprogramma wordt door sensoren in het vuilreservoir aangestuurd, afhankelijk van de vastgestelde mate van verontreiniging. De keuze geschiedt auto- matisch en wordt niet aangegeven. Wanneer de verontreiniging afneemt, wordt weer het eerste rijprogramma gekozen.
Werking beëindigen / uitschakelen
Wanneer de reinigingsrobot de reiniging di­rect moet onderbreken wanneer bijvoor­beeld van plaats van inzet gewisseld moet worden: Afbeelding
Schakelt u eerst de reinigingsrobot uit.Schakel dan het station uit.
Instructie:
Wanneer de reinigingsrobot voor een lan­gere tijd niet gebruikt moet worden, laat u vooraf de accu's volledig opladen (zie Hoofdstuk "Ingebruikneming").
Rijprogramma's reinigingsrobot
1 Normale reiniging
Rit volgens toevalsprincipe, met nor­male snelheid.
2 Aparte, normaal verontreinigde plaats
Langzame rit over verontreinigde plaats.
3 Aparte, sterker verontreinigde plaats
Langzame rit voor- en achteruit over de verontreinigde plaats.
4 Een groot oppervlak beslaand, sterk
vervuild gebied
Langzame, straalsgewijze, stervormi­ge rit over verontreinigde plaats.
Reinigingsrobot parkeren
Wanneer de reinigingsrobot na het laatste oplaadproces zijn werk beëindigt: Afbeelding Drukt u op de toets “Reinigingsrobot
parkeren”.
Het controlelampje brandt. Instructie: De reinigingsrobot wordt de
volgende keer dat hij bij het station te­rugkeert geleegd en opgeladen. Daar­na blijft hij in uitgeschakelde toestand voor het station staan.
Onderhoud
Let op:
Vóór alle onderhoudswerkzaamheden het station en de reinigingsrobot uitschakelen!
Station voor reinigingsrobot
Filterzak van het station vervangen
De filterzak moet vervangen worden, wan­neer het rode controlelampje - Filter vol brandt. Afbeelding Open het filterdeksel.
Afbeelding Trek de filterzak aan de lus naar boven
uit de houder. Deponeer de filterzak bij het huishoudelijk afval.
Set reservefilterzakken: (5 Filterzak­ken, 1 beschermende filter voor de mo­tor)
Bestelnummer: 6.904-257.0
Afbeelding Schuif de nieuwe filterzak tot de aan-
slag in de houder. Let op: Nooit zonder geplaatste filter-
zak werken!
Sluit het filterdeksel.
54 NL
– 11
Beschermende filter voor de motor ver­vangen
Afbeelding Vervang na 5 keer vervangen van de fil-
terzak ook de beschermende filter voor de motor (maakt deel uit van de set re­servefilterzakken).
Reinigingsrobot
Wielen reinigen
Reinig de loopvlakken van de wielen,
wanneer deze vervuild zijn.
Vuildeeltjes (zoals bijv. zand) kunnen zich op de loopvlakken vastzetten en dan gevoelige, gladde vloerbedekkin­gen beschadigen.
Begin alle onderhoudswerkzaamheden aan de reinigingsrobot als volgt:
Vuilreservoir legen, zie Hoofdstuk "In-
gebruikneming".
Vuilreservoir openen:
Draai de reinigingsrobot en leg hem op een zachte ondergrond.
Afbeelding Open beide sluithendels van het vuilre-
servoir. Afbeelding Haal het deksel van het vuilreservoir
af.
Vlakfilter reinigen
Reinig bij iedere vervanging van de filterzak van het station het vlakfilter in de reini­gingsrobot. Vuilreservoir legen en vuilreservoir ope-
nen (zie voorgaande beschrijving).
Afbeelding
Neem het vlakfilter uit het vuilreservoir.Schud het vlakfilter uit of reinig het met
een kleine, zachte borstel.
Afbeelding Zet het vlakfilter er weer in, de lussen
moeten in de richting van de sluithendel wijzen.
Borstelrol demonteren / reinigen / ver­vangen / monteren
Vuilreservoir legen en vuilreservoir ope-
nen (zie voorgaande beschrijving).
Borstelrol demonteren
Afbeelding Trek de borstelrol uit de rechter gelei-
ding. Trek daarna de borstelrol uit de houder
aan de zijkant.
Borstelrol reinigen
De verontreinigde borstelrol wordt automa­tisch bij ieder reinigingsproces in het station gereinigd. Achtergebleven haren en inge­draaide draden kunnen met de hand wor­den verwijderd. Afbeelding Knip met een schaar langs de snijkant
van de borstelrol.
Verwijder de ingedraaide draden en ha-
ren.
Borstelrol vervangenVervang de borstelrol, wanneer de ha-
ren versleten zijn.
Reserveborstelrol:
Bestelnummer: 4.250-075.0
Afbeelding
Borstelrol monterenDe borstelrol eerst in de linker houder
zetten.
Druk de borstelrol dan met de haak
naar beneden in de rechter geleiding. Let erop dat hij goed zit.
Stofsensoren reinigen
Vuilreservoir legen en vuilreservoir ope-
nen (zie voorgaande beschrijving).
Afbeelding Reinig de stofsensoren met een zachte
doek of een zachte kwast.
– 12
55NL
Beëindig alle onderhoudswerkzaamhe­den aan de reinigingsrobot als volgt:
Deksel vuilreservoir monteren:
Afbeelding Plaats het deksel op het vuilreservoir. Afbeelding Sluit beide sluithendels. Duw daarna bovendien aan de voor-
kant op het deksel en verzeker u er zo van, dat het vuilreservoir goed geslo­ten wordt.
Accu's vervangen
Afbeelding Draai de schroeven van beide accu's
los en verwijder de oude accu's.
Plaats de nieuwe accu's en schroef
deze vast.
Reserveaccu (1stuk):
Bestelnummer: 4.810-012.0
27
28
Technische gegevens
Station voor reinigingsrobot
Oud glas en accu verwijderen
De reinigingsrobot heeft 2 ingebouwde ac­cu's. Deze moeten vóór verwijdering van het afgedankte apparaat gedemonteerd worden. Verwijder het afgedankte apparaat op
een milieuvriendelijke wijze.
Demonteer de accu en als afval ver-
werken
Demonteer beide accu's van de reini-
gingsrobot, zie Hoofdstuk "Accu's ver- vangen".
Verwijder de accu's op een milieuvrien-
delijke wijze (inzamelplaatsen of han­delaren).
Gevaar! Accu niet openen, er bestaat gevaar van
kortsluiting en er kunnen irriterende dam­pen of bijtende vloeitsoffen vrijkomen.
Accu niet blootstellen aan sterke zo­neestraling, hiite of vuur, er bestaat ex-
plosiegevaar.
Bedrijfsspanning 1~50 Hz
Zuigcapaciteit 600 W Geluidssterkte (Quiet Mode) 60 (54) dB(A) Volume van filterzak 2 l Afmetingen 500 x 250 x
Gewicht 5,8 kg
220 - 240 V
230 mm
Reinigingsrobot
Accuspanning 12 V Accucapaciteit 1,7 Ah Accutype NiMH Oplaadtijd van accu 10 - 20 min Reinigingstijd per accula-
ding, tot Volume van vuilreservoir 0,2 l Afmetingen ø 280 x 105
Gewicht 2,0 kg
56 NL
60 min
mm
– 13
Hulp bij storingen
Aanduidingen van de controlelampjes:
Groen Brandt continu Normale bedrijfstoestand
Langzaam knipperen Reinigingsrobot zoekt station Vlug knipperen Accu's worden opgeladen
Rood Vlug knipperen Reinigingsrobot heeft zich vast gereden
Langzaam knipperen Reinigingsrobot is vervuild
Rood Brandt continu Bevoegde klantendienst opdracht geven!
Probleem Weerga-veGevolg Oplossing
Reinigingsrobot vindt de weg niet uit meubelnissen
Vlak hellende meubels Rood
Reinigingsrobot heeft zich onder inrichtingsstukken vast gereden
Losse voorwerpen werden door de borstelrol opgeno­men en blokkeren
Reinigingsrobot blijft na op­laad- / leegzuigproces staan
Rood snel
snel
Rood snel
Rood langzaam
Rood langzaam
Rood langzaam
Rood langzaam
Reinigingsrobot blijft staan
Reinigingsrobot gaat rechtop zitten en blijft staan
Reinigingsrobot blijft staan
Reinigingsrobot blijft staan
Vuilreservoir is vol Vuilreservoir leegmaken en
Borstelrol te erg ver­vuild
Borstelrol is geblok­keerd
Eventueel meubels verzet­ten. Reinigingsrobot uitschake­len en uit de meubelnis ha­len. Weer op de vloer zetten en inschakelen.
Reinigingsrobot uitschake­len en van het voorwerp waartegen hij opgereden is verwijderen. Weer op de vloer zetten en inschakelen.
Reinigingsrobot uitschake­len en bevrijden. Weer op de vloer zetten en inschakelen.
Reinigingsrobot uitschake­len en omdraaien. Blokkerende voorwerpen voorzichtig wegnemen. Losse voorwerpen kunnen zijn: Speelgoed, kleding­stukken,...
reinigen.
Borstelrol reinigen.
Borstelrol voorzichtig van blokkerende voorwerpen bevrijden.
– 14
57NL
Probleem Weerga-veGevolg Oplossing
Reinigingsrobot rijdt onre­gelmatig op vaste vloerbe­dekking, erg op en neer wippen
Reinigingsrobot rijdt alleen nog stervormig
Reinigingsrobot vindt stati­on niet
Reinigingsrobot koppelt niet aan aan het station
Reinigingsrobot heeft nat vuil opgenomen
Reinigingsrobot maakt tij­dens het reinigen een kras­send geluid.
Reinigingsresultaat is slecht
Reinigingsrobot in station geblokkeerd
Interne of externe kortslui­ting van de oplaadcontact­strip
Rood langzaam
Rood langzaam
Groen Brandt continu
Groen Brandt continu
Groen langzaam
Groen langzaam
Borstelrol en vlakfil-
Reinigingsresultaat
Borstelrol versleten Borstelrol vervangen.
Station: alle LED's knipperen
Station: alle LED's knipperen
Borstelrol werd niet juist aangebracht
Zuigmond van het station is verstopt
Ongelijkmatige reini­ging
Er wordt slechts een bepaald gebied, een bepaalde plek gerei­nigd
Station ongunstig in de ruimte opgesteld
Reinigingsrobot wordt niet leeggezo­gen
ter in de reinigingsro­bot zijn verkleefd
is slecht
Reinigingsrobot blijft na afloop van de op­laadtijd in het station staan
Bevoegde klantendienst
Op goed zitten van de bor­stelrol controleren.
Zuigmond van het station controleren en bij verstop­pingen reinigen.
Manier van rijden is nor­maal op vloerbedekkingen van tapijt met poolhoogte > 20 mm.
Stofsensoren met een zachte doek of kwast reini­gen.
Station opnieuw positione­ren, letten op de opstelaan­wijzingen.
Op goed zitten van het dek­sel van het vuilreservoir controleren. Station vlak plaatsen. Oprijdplateau aan station monteren.
Borstelrol en vlakfilter eruit nemen en grondig reinigen. Let op: Geen nat filter aan­brengen.
Borstelrol zit niet goed. Reinigingsrobot uitschake­len en op goed zitten con­troleren.
Blokkerend voorwerp ver­wijderen. Station uit- en op­nieuw inschakelen. Bevoegde klantendienst opdracht geven!
opdracht geven!
58 NL
– 15
EG-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun­damentele veiligheids- en gezondheidsei­sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
Product: Robo Cleaner Type: RC 3000 Van toepassing zijnde EG-richtlijnen
2006/95/EG 2004/108//EG
Toegepaste geharmoniseerde normen
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–2 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008
Toegepaste landelijke normen
-
Jaar van de CE-kwalificatie
2004
De ondergetekenden handelen in opdracht en met volmacht van de bedrijfsleiding.
CEO
Gevolmachtigde voor de documentatie: S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/12/01
Head of Approbation
Vaak gestelde vragen en ant-
woorden daarop
Op welke ondergronden kan de robot reinigen?
Hij kan op alle gangbare oppervlakken, zo­als tapijten en harde ondergronden (tegels, parket, enzovoort) worden ingezet. Voor extreem hoogpolig tapijt (> 20 mm) is het apparaat slechts in bepaalde mate ge­schikt. De beweeglijke veegkant past zich automatisch aan uiteenlopende ondergron­den aan.
Leveren meubels problemen op doordat de robot er niet onder kan?
Nee, door zijn compacte en platte bouw is de robot in staat ook onder meubels als bedden, sofa's en kasten schoon te maken.
Hoe transporteert de robot het opgeno­men vuil naar het station?
De robot beschikt over een vuilreservoir, dat regelmatig door het station leeggezo­gen wordt.
Hoe wordt het vuil in het station opgeno­men?
In het station wordt het vuil in een gewone filterzak (2 liter) verzameld. De vervangingsintervallen zijn flexibel. De gebruiker krijgt ze bijtijds te zien door een controlelampje in het display.
Welke hoeveelheid vuil kan de robot op­nemen?
Het vuilreservoir is bij normale hoeveelhe­den vuil groot genoeg voor één uur schoon­maakwerk. Mocht dit in bepaalde gevallen niet genoeg zijn, keert de robot gewoon eerder naar zijn station terug, leegt de in­houd en zet zijn werkzaamheden weer voort.
Hoe vindt de vuilopname door de robot plaats?
Door vegen en tegelijkertijd zuigen wordt het vuil in het vuilreservoir van de robot ge­veegd.
– 16
59NL
Kan de robot zonder toezicht in de wo­ning / in het huis schoonmaken?
Ja, dat is zonder meer mogelijk. De robot opereert zelfstandig en heeft geen toezicht nodig, zijn vuilreservoir wordt aan het station leeggezogen.
Hoeveel tijd heeft de robot nodig om op te laden of bedrijfsklaar te zijn?
De oplaadtijd bedraagt 15 tot 60 minuten, afhankelijk van de oplaadtoestand van de accu voorafgaand aan het opladen. Wan­neer de robot voor het eerst gebruikt wordt, is de oplaadtijd zeker het langst.
Met welke snelheid beweegt de robot zich voort?
De robot beweegt zich standaard met een snelheid van 20 cm/sec. voort. Op plaatsen waar de verontreiniging sterker is, wordt de snelheid gehalveerd zodat intensiever ge­reinigd wordt. Hetzelfde doet zich voor wanneer hij op het eind het station bena­dert, om daar precies naar binnen te kun­nen manoeuvreren.
Welk oppervlak (in m2) kan de robot in één uur reinigen?
De robot reinigt maximaal 15 m2 per uur. Vele plaatsen, vooral daar waar veel gelo­pen wordt, worden meerdere keren en in verschillende richtingen gereinigd.
Wanneer weet de robot dat hij naar het station moet rijden?
De robot rijdt naar het station, wanneer de accuspanning een bepaald niveau bereikt of het vuilreservoir vol is.
Hoelang duurt het leegzuigen van de ro­bot in het station?
Het leegzuigen duurt ca. 30 secondes.
Waar wordt de robot geprogrammeerd? Waar moet men op letten?
De robot kan alleen in- of uitgeschakeld worden. Aan het station kan de reinigings­duur vooraf gekozen worden. Bovendien kan ingesteld worden dat hij het station de eerstvolgende keer dat hij daar terugkeert, niet weer verlaat (parkeerfunctie).
Volgens welk principe beweegt de robot zich voort?
De robot rijdt volgens het toevalsprincipe door de ruimte. Wanneer hij op een hinder­nis stuit, verandert hij onder een willekeuri­ge hoek van richting en rijdt dan zo lang rechtuit, tot hij op de volgende hindernis stuit.
Welke hulpmiddelen heeft de robot om met hindernissen om te gaan?
Met behulp van sensoren herkent hij trap­pen en kan daardoor niet omlaag vallen. Een speciaal programma voor tapijtfranje zorgt ervoor dat hij zich niet in tapijtfranje vast rijdt. Door de verschillende draai- en rijhoeken weet de robot ook uit nauwe hoeken te ko­men.
Hoe werkt de robot het meest efficiënt (per kamer, per etage)?
De robot werkt per kamer het meest effi­ciënt, d.w.z. station en robot zijn in dezelfde ruimte. Daardoor hoeft hij niet lang naar het station te zoeken om daarheen terug te ke­ren en is dus de effectieve reinigingstijd het grootst. Bij het reinigen van gehele etages moet het station op een centrale plaats in de woning opgesteld zijn, opdat het voor de robot ge­makkelijk bereikbaar is.
Heeft de robot moeite met het reinigen van hoeken (hij is immers rond van vorm)?
Nee, maar door de continureiniging wordt vuilophoping sterk verminderd. Daardoor wordt het ophopen van vuil in hoeken effec­tief verhinderd.
Wat gebeurt er bij trappen/afstapjes? Trappen: De robot werkt met optische sen-
soren, die afstapjes van trappen registre­ren en de robot het signaal geven, dat hij een andere richting moet kiezen. Afstapjes: De robot heeft geen moeite met harde afstapjes tot 10 mm en zachte tot max. 20 mm, zowel omhoog als omlaag.
60 NL
– 17
Let op:
Geen losse voorwerpen (bijv.: Kranten, kledingstukken) op trappen en afstapjes laten liggen of uitsteken, omdat anders het functioneren van de sensoren beïnvloed wordt. - Gevaar voor neerstorten!
Kunnen er beschadigingen aan het meu­bilair enz. ontstaan?
Nee, de inrichtingstukken van de woning blijft onbeschadigd. Toch moet men er rekening mee houden, dat de robot tegen lichte, breekbare voor­werpen kan rijden, deze kan verschuiven of met hulp van een snoer van meubelen af kan trekken (bijv. telefoon). Hier is het dan ook belangrijk de ruimte "robotgeschikt" in te richten.
Hoe reageren huisdieren op de robot?
Omdat de robot stil is en niet met ultrage­luid werkt, zijn met huisdieren geen proble­men te verwachten. Het feit dat de robot zelfstandig beweegt, leidt meestal slechts tot enig wantrouwen.
Waarop moet ik letten i.v.m. kinderen?
Er moet toezicht op de robot gehouden worden, wanneer in dezelfde ruimte kinde­ren spelen. Men moet rekening houden met mechanische beschadigingen, wan­neer kinderen op de robot gaan zitten om mee te rijden.
Waarom blijft de robot in sommige situ­aties stilstaan?
De robot kan zichzelf maar tot op zekere hoogte uit netelige situaties bevrijden. Op een hoop liggende snoeren bijvoorbeeld kunnen hem in uitzichtloze manoeuvres verzeild doen raken. Wanneer dat gebeurt dan zal de robot zichzelf na enige tijd uit­schakelen. Er gaat dan het signaal "rood snel" op de robot branden. Deze toestand is eenvoudig te verhelpen, door de robot op een vrij oppervlak te plaat­sen en hem uit- en weer in te schakelen. Daarna zal hij zijn reinigingsrit zonder pro­blemen voortzetten.
Wat is de aangewezen manier om mijn robot te transporteren?
U kunt de robot met beide handen van de vloer tillen, of u grijpt met één hand in de uitsparing voor de borstel.
Wat gebeurt er, wanneer de robot voch­tig vuil heeft opgeveegd?
Dat geeft aanleiding tot verkleven van het filter. Dan moet het filter uit de robot geno­men worden en moet het gereinigd worden (zie Hoofdstuk "Vlakfilter reinigen").
Wat kan er gebeuren als de robot zich vast rijdt, terwijl ik niet aanwezig ben?
Er kan niets gebeuren. De robot blijft op deze plaats staan en geeft het signaal dat hij zich vast gereden heeft. Mocht er geen licht meer knipperen, dan zijn de accu's leeg en moeten deze opnieuw worden op­geladen.
– 18
61NL
Indice

Italiano

Avvertenze generali . . . . . . . . .5
Uso conforme a destinazio-
ne . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protezione dell’ambiente . . .6
Garanzia. . . . . . . . . . . . . . .6
Norme di sicurezza . . . . . . . . .6
Descrizione dell’apparecchio . . .7
Funzioni e funzionamento . . .7
Dispositivi di comando . . . .8
Preparativi per la messa in fun-
zione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Disimballo. . . . . . . . . . . . . .8
Montaggio della rampa di
accesso . . . . . . . . . . . .
Indicazioni per l’installazio-
ne della stazione. . . . . .
Funzionamento . . . . . . . . . . . .9
Preparativi per la pulizia . . .9
Consigli ed espedienti . . . .9
Messa in funzione. . . . . . .10
Selezione della durata di
pulizia . . . . . . . . . . . . . .
Funzione silenziosa (Quiet
mode) . . . . . . . . . . . . . .
Programmi di corsa . . . . .11
Parcheggio del robot pulito-
re . . . . . . . . . . . . . . . . .
Terminare il funzionamento /
Spegnimento . . . . . . . .
Cura e manutenzione. . . . . . .11
Stazione del robot pulitore . .11
Robot pulitore . . . . . . . . . .12
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . .13
Stazione del robot pulitore . .13
Robot pulitore . . . . . . . . . .13
Smaltimento dell´apparecchio
dismesso e della batteria . . . .13
Smontare e smaltire le bat-
terie. . . . . . . . . . . . . . . .
Risoluzione guasti . . . . . . . . .14
Dichiarazione di conformità CE . .16 Risposte a domande frequenti . .16
. . .5
. . .8
. . .8
. .10
. .11
. .11
. .11
. .13
Avvertenze generali
Gentile cliente,
Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con­servarle per un uso futuro o in caso di riven­dita dell'apparecchio.
Uso conforme a destinazione
Il RoboCleaner è composto da due unità, una stazione ed un robot pulitore ali­mentato da un accumulatore.
Il robot pulitore è un robot automatico
adatto per la pulizia domestica interna e può essere impiegato su tutti i pavimen­ti più comuni per ottenere una pulizia piacevole, autonoma e costante.
Questo apparecchio è concepito per il
solo uso domestico e non deve essere adibito ad uso commerciale o industria­le.
Usare il RoboCleaner esclusivamente per
pulire pavimenti duri e di tessuto in am-
bienti domestici. Attenzione: per evitare di graffiare pa-
vimenti molto delicati (ad es. marmo morbido), collaudare prima l'apparec­chio su un punto non visibile.
Non usare il RoboCleaner per pulire
pavimenti bagnati o umidi.locali di lavaggio o altri locali umidi.scale.ripiani e mensole.cantine o soffitte.depositi, magazzini ed edifici industriali
o simili.
all’aperto.
Il produttore non è responsabile per even­tuali danni causati dall'uso improprio e/o uso che non corrisponde a quello conforme a destinazione.
62 IT
– 5
Protezione dell’ambiente
Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli
imballaggi non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma consegnati ai relativi centri di raccolta.
Gli apparecchi dismessi contengono
materiali riciclabili preziosi e vanno
consegnati ai relativi centri di raccol­ta. Sia le batterie che gli accumulatori con­tengono sostanze che non devono essere disperse nell’ambiente. Si prega quindi di smaltire gli apparecchi dismessi, le batterie e gli accumulatori mediante i sistemi di rac­colta differenziata.
Smaltimento di filtro e sacchetto filtran­te
Il filtro e il sacchetto filtrante sono realizzati in materiale ecologico. Se non contengono sostanze aspirate vie­tate per i rifiuti domestici, possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH
Garanzia
Le condizioni di garanzia valgono nel ri­spettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra­tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produ­zione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, op­pure al più vicino centro di assistenza auto­rizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. (Indirizzo vedi retro)
Norme di sicurezza
Non usare l'apparecchio
in locali dotati di un impianto d’allarme o
sensori di movimento.
in locali in cui l’aria contenga gas in-
fiammabili di benzina, olio combustibile, diluenti per vernici, solventi, petrolio o alcool (pericolo di esplosione).
in locali con fuoco ardente o brace in un
camino aperto senza sorveglianza.
in locali con candele accese, senza sor-
veglianza.
Pericolo
Collegare l'apparecchio solo a corrente
alternata. La tensione deve corrispon­dere a quella indicata sulla targhetta dell'apparecchio.
Prima di ogni utilizzo controllare che il
cavo di alimentazione con spina non presentino danni. Far sostituire imme­diatamente il cavo di alimentazione danneggiato dal servizio clienti autoriz­zato/da un elettricista specializzato.
Il cavo di alimentazione e la presa non
devono essere toccati con mani bagna­te.
Per estrarre il cavo dalla presa prender-
lo solo dalla spina e non tirare dal cavo stesso.
Tenere le pellicole di imballaggio fuori
dalla portata dei bambini. Rischio di asfissia!
Attenzione
Questo apparecchio non è destinato
all’uso da parte di persone (compresi bambini) dalle facoltà fisiche, sensoriali o intellettuali limitate o carenti di espe­rienza e/o conoscenze, a meno che co­storo non vengano sorvegliati da una persona responsabile della loro sicu­rezza o ricevano da questa istruzioni sull’uso dell’apparecchio. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochi­no con l’apparecchio.
Impiegare esclusivamente accessori e
ricambi autorizzati da KÄRCHER. Ac-
– 6
63IT
cessori e ricambi originali garantiscono che l’apparecchio possa essere impie­gato in modo sicuro e senza disfunzio­ni.
Far riparare l’apparecchio solamente
da un servizio di assistenza clienti auto­rizzato.
Disattivare l'apparecchio dopo ogni im-
piego e prima di ogni pulizia/manuten­zione.
Attenzione
L'apparecchio contiene un rullo spazzo-
la rotante. Non introdurre in nessun caso le dita o utensili durante il funzio­namento dello stesso!
Non lasciare mai bambini da soli con il
robot pulitore quando è in funzione.
Non salire o sedersi sopra la stazione o
il robot pulitore.
Sussiste il pericolo di inciampare cau-
sato dal robot di pulizia che trasla di qua e di là.
Scontrando il robot pulitore possono ro-
vesciarsi oggetti (anche oggetti che si trovano su tavoli o su mobiletti).
Il robot pulitore può impigliarsi in cavi
del telefono, cavi elettrici, tovaglie, fili, cinghie ecc. penzolanti o non protetti e causare la caduta di oggetti.
Indicazioni sulla ricarica della stazione di caricamento e robot pulitore
Il dispositivo di ricarica della stazione
deve essere impiegato esclusivamente per caricare il robot pulitore.
Le batterie del robot pulitore possono
essere ricaricate solamente al dispositi­vo di ricarica della stazione.
Pericolo di corto circuito! Tenere lon-
tani oggetti conduttori (p. es. cacciavite o simile) dai contatti di ricarica.
Descrizione dell’apparecchio
Funzioni e funzionamento
Il RoboCleaner è composto da due unità, una stazione ed un robot pulitore ali­mentato da un accumulatore.
Robot pulitore
Il robot pulitore mobile riceve la sua energia da batterie ricaricabili installate. Con una ri­carica della batteria il robot pulitore ha un’autonomia di pulizia di 60 minuti. Il robot pulitore è collegato alla stazione tra­mite infrarossi. Se la ricarica della batteria è scarica, il robot cerca autonomamente la sua stazione dove vengono ricaricate le sue batterie. Se dopo una lunga ricerca non ha trovato la sua stazione, il robot disattiva le sue componenti di pulizia per risparmiare energia nella ricerca. Il robot pulitore si muove secondo il princi­pio di casualità: se il robot incontra un osta­colo cambia direzione seguendo un'angolazione qualsiasi. Prosegue poi dritto finché non incontra un altro ostacolo. La struttura piatta del robot pulitore permet­te di pulire anche sotto i mobili, letti, divani e armadi. Il robot pulitore lavora con sensori ottici (sensori di caduta) che riconoscono scale e rilievi e prevengono la caduta. Il robot pulitore è dotato di quattro program­mi di corsa per potersi adattare automatica­mente ai diversi gradi di sporcizia del pavimento. La gestione dei programmi di corsa avviene mediante i sensori nel conte­nitore sporcizia a seconda del livello di im­brattamento rilevato.
Stazione del robot pulitore
Nella stazione vengono ricaricate le batte­rie del robot pulitore e viene aspirata la sporcizia dal contenitore apposito del robot stesso. La sporcizia viene accumulata in un sacchetto con filtro (2 l). Al termine della ricarica il robot si allontana autonomamente dalla stazione e prosegue il suo ciclo di pulizia.
64 IT
– 7
Dispositivi di comando
Figure riportate sulle pagine pieghevoli!
Stazione del robot pulitore
1 Maniglia inclinabile per trasporto 2 Cassetta prensile per l’apertura del co-
perchio del filtro 3 Pannello di comando stazione 4 Interruttore stazione ON/OFF 5 Trasmettitore infrarossi 6 Bocchetta di aspirazione 7 Rampa di accesso per il robot pulitore
(per agganciarsi alla stazione) 8 Contatti ricarica 9 Cavo di alimentazione
Pannello di comando stazione (3)
A Spia di controllo (verde) – parcheggio
robot pulitore B Tasto „parcheggio robot pulitore“ – on/
off C Tasto di „selezione durata di pulizia“ D Spia di controllo (verde) – Pulizia per 3
ore E Spia di controllo (verde) – Pulizia per 6
ore F Spia di controllo (verde) – Pulizia per 9
ore G Spia di controllo (verde) – Pulizia co-
stante H Spia di controllo (rossa) – Filtro pieno I Tasto „funzione silenziosa (Quiet mo-
de)“ – on/off J Spia di controllo (verde) – Funzione si-
lenziosa
Robot pulitore
10 Tasto di „accensione robot pulitore“ 11 Tasto di „spegnimento robot pulitore“ 12 Indicatori luminosi
(verde - in funzione / rosso - guasto) 13 Contatti ricarica 14 Ricettori infrarossi 15 Ammortizzatore colpi 16 Rullo della spazzola
17 Sensori di caduta (4) 18 Batterie (2) 19 Leve di chiusura (2) del contenitore
sporcizia 20 Coperchio contenitore sporcizia 21 Contenitore sporcizia
Preparativi per la messa in
funzione
Disimballo
Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli
imballaggi non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma consegnati ai relativi centri di raccolta. Figura Durante il disimballaggio controllare se
ci sono tutti i componenti. In caso di componenti mancanti o danni
di trasporto riscontrati, informare imme­diatamente il proprio rivenditore.
Montaggio della rampa di accesso
Figura Tenere la rampa di accesso inclinata.
Inserire le fessure della stazione sui perni della rampa di accesso.
Spingere verso il basso la stazione e la
rampa di accesso fino a quando l'attac­co si incastra.
Indicazioni per l’installazione della
stazione
Scegliere la posizione della stazione in modo tale che il robot pulitore attraversi sempre con ogni probabilità il raggio di in­frarossi al fine di tornare alla stazione facil­mente. Figura Appendere il cavo al gancio apposito
verificando che il cavo di alimentazione scorra regolarmente attraverso l’aper­tura del suo alloggiamento.
Nota: Svolgere il cavo di alimentazione solo nella misura necessaria.
Posizionare la stazione su superfici pia-
ne.
– 8
65IT
Attenzione:
in caso di gallerie e uscite delle scale, fis­sare gli angoli interni se l’altezza di pas­saggio sotto la ringhiera è superiore a 10 cm.
Collegare la spina ad una presa di cor-
rente idonea.
Pulizia di un vano
Figura Collocare la stazione nel vano da pulire,
ad esempio come illustrato nella figura.
Nota: L'adattamento alle varie grandez­ze del vano da pulire è possibile otte­nerlo con la selezione della durata di pulizia (vedi capitolo „Selezione della durata di pulizia”)
Pulizia di un piano
Figura Scegliere l'ubicazione della stazione in
modo che al robot pulitore sia facile rag­giungere più locali.
Nota: Impostare la durata di pulizia ne­cessaria (vedi capitolo „Selezione della durata di pulizia“).
Attenzione:
in caso di gallerie e uscite delle scale, fis­sare gli angoli interni se l’altezza di pas­saggio sotto la ringhiera è superiore a 10 cm.
Nota: se le zone di passaggio da una stan­za all’altra presentano rilievi compresi tra 2 cm e 8 cm, il robot pulitore si sposta di nor­ma verso il basso ma non verso l’alto.
Funzionamento
Preparativi per la pulizia
Attenzione:
Prima di far funzionare il robot pulitore, provvedere a rimuovere tutti gli ostacoli che si trovano sul pavimento, scale o gra­dini.
Possono ad esempio costituire ostaco­lo:
giornali, libri, riviste, carta – vestiti, giocattoli, CD – sacchetti di plastica – bottiglie, bicchieri – tende che toccano il pavimento – scendibagno
Non costituiscono ostacolo:
cavi singoli nel vano – soglie fino ad un'altezza di 1 cm – frange di tappeti più corte di 10 cm
Consigli ed espedienti
Osservare il robot pulitore durante i pri-
mi cicli di pulizia. Se nel vano sono pre­senti ostacoli che il robot non può oltrepassare, essi devono essere elimi­nati prima. Con ciò evitate interruzioni della pulizia indesiderate.
Prima dell'impiego del robot pulitore, or-
dinare o sgomberare tale e quale come se volete utilizzare l'aspirapolvere. Non lasciare oggetti dispersi sul pavimento.
Legare in alto cavi, fili o tende penzo-
lanti per evitare che vengano tirati giù.
Nel caso l’apparecchio viene immgazzi-
nato via per più di 4 mesi, provvedere affinché la batteria sia completamente ricaricata.
Se mentre guardate la TV o fate una te-
lefonata non volete essere disturbati dal robot in funzione, selezionare la funzio­ne „Funzione silenziosa (Quiet mode)“ sulla stazione.
66 IT
– 9
Le porte delle camere che devono es-
sere pulite devono rimanere chiuse.
Durante la pulizia di un piano prestare
attenzione che il robot pulitore non vada dietro le porte.
Il momento migliore per spegnere il ro-
bot pulitore è quando esso si trova nella stazione per la ricarica (dopo l’aspira­zione del contenitore sporcizia).
Per conoscere ancora meglio il RoboClea­ner vi consigliamo, prima della messa in servizio, di osservare il capitolo „Risposte a domande frequenti“ situato alla fine del ma­nuale.
Messa in funzione
Figura Accendere la stazione.
Si accende la spia di controllo - Pulizia costante.
Figura Posizionare il robot pulitore sul pavi-
mento davanti alla stazione.
Figura Accendere il robot pulitore.
Nota: Il robot pulitore si reca prima di tutto alla stazione per svuotare il conte­nitore sporcizia, per verificare lo stato delle batterie e, se necessario, ricari­carle. Successivamente il robot pulitore inizia la sua corsa di pulizia.
Spie di controllo sul robot pulitore
Ver-deaccesa per-
manente Lampeggio
lento Lampeggio
veloce
Ros-saVedi il capitolo „Eliminazione gua-
sti
Corsa di pulizia
Il robot pulitore cerca la stazione
Le batterie vengono ricaricate
Messa in funzione dopo un lungo perio­do di sosta o batterie scariche
Se il robot pulitore viene messo in funzione con la batteria completamente scarica, l’apparecchio non dà alcun segno di funzio­namento. Per far funzionare l’apparecchio procedere nella maniera seguente: Figura Posizionare il robot pulitore nella stazio-
ne e premere per circa 60 secondi i con­tatti di ricarica del robot contro i contatti di ricarica della stazione. In questo modo viene attivata la funzione di aspi­razione del contenitore sporcizia.
A questo punto posizionare il robot puli-
tore di 50 cm davanti alla stazione e ac­cenderlo.
Nota: Il robot pulitore entra autonoma­mente nella stazione e viene ricaricato. Il tempo di ricarica è di 60 minuti circa.
Selezione della durata di pulizia
In base alla tabella sottostante, selezionare alla stazione il tempo di pulizia. (Imposta­zione base: Pulizia costante). Figura Premere il tasto „Selezione della durata
di pulizia” fino a quando la durata di pu­lizia desiderata è impostata.
Nota: Le spie di controllo indicano la durata di pulizia selezionata.
Selezione della durata di pulizia
Premere 1 volta
Premere 2 volte
Premere 3 volte
Premere 4 volte
Il processo di pulizia inizia. Al termine del tempo di pulizia selezionato, il robot pulito­re viene svuotato, ricaricato, spento e rima­ne fermo davanti alla stazione.
Pulizia con durata 3 ore
per vani inferiori a 45 m
2
Pulizia con durata 6 ore
per vani da 45 - 90 m
2
Pulizia con durata 9 ore
per vani da 80 - 135 m
2
di nuovo Pulizia costante (Impostazione base)
– 10
67IT
Funzione silenziosa (Quiet mode)
Ideale per corse di pulizia durante la notte o nel caso di assenza. Figura Premere il tasto „Funzione silenziosa
(Quiet mode)”.
La spia di controllo si accende. La sta­zione svuota il robot pulitore per 8 ore con un livello di rumorosità ridotto ed una potenza limitata. Successivamente la stazione torna in funzione normale.
Programmi di corsa
Il robot pulitore è dotato di quattro program­mi di corsa per potersi adattare ai diversi gradi di sporcizia del pavimento. Tanto più è sporco il pavimento e con maggiore inten­sità verrà pulito dal robot. La selezione del programma di corsa avvie­ne mediante sensori presenti nel contenito­re sporcizia, in funzione del livello di imbrattamento rilevato. La selezione avvie­ne automaticamente e non viene visualiz­zata. In caso di livello di sporcizia ridotto viene nuovamente impostato il 1° progamma di corsa.
Programmi di corsa del robot pulitore
1 Pulizia normale
Corsa con principio di casualità ad una velocità normale.
2 Singoli punti sporchi normalmente
Corsa lenta sopra punti sporchi.
3 Singoli punti molto sporchi
Corsa lenta in avanti e indietro sopra i punti sporchi.
4 Ampia zona molto sporca
Corsa lenta a raggiera sulla zona im­brattata.
Parcheggio del robot pulitore
Se il robot pulitore deve interrompere il ci­clo di pulizia dopo la successiva ricarica: Figura Premere il tasto „Parcheggio robot puli-
tore”.
La spia di controllo si accende. Nota: Al successivo ritorno alla stazio-
ne, il robot pulitore viene svuotato e ri­caricato. Poi si ferma in stato spento davanti alla stazione.
Terminare il funzionamento / Spe-
gnimento
Se il robot pulitore deve subito interrompe­re il ciclo di pulizia quando ad es. deve es­sere cambiato il luogo d'impiego: Figura
Spegnere per prima il robot pulitore.Poi spegnere la stazione.
Avviso:
Se si decide di non utilizzare il robot per un lungo periodo di tempo, lasciare dapprima ricaricare completamente le batterie (vedi capitolo „Messa in servizio“).
Cura e manutenzione
Attenzione:
Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione spegnere la stazione e il ro­bot pulitore!
Stazione del robot pulitore
Sostituzione del sacchetto filtro della stazione
Il sacchetto filtro deve essere sostituito quando si accende la spia di controllo – Fil­tro pieno. Figura Aprire il coperchio del filtro.
Figura Estrarre dal supporto il sacchetto filtro
tirandolo dalla linguetta verso l'alto. Smaltire il sacchetto filtro nei rifiuti do­mestici.
Set di sacchetti filtro di ricambio: (5 sacchetti filtro, 1 filtro protezione moto­re)
Codice d’ordinazione: 6.904-257.0
68 IT
– 11
Figura Spingere il nuovo sacchetto filtro nel
supporto fino all’arresto. Attenzione: Non lavorare mai senza
sacchetto filtro inserito!
Chiudere il coperchio del filtro.
Sostituzione del filtro di protezione motore
Figura Dopo 5 sostituzioni dei sacchetti filtro
sostituire anche il filtro protezione moto­re (contenuto nel set di sacchetti filtro di ricambio)
Robot pulitore
Pulizia delle ruote
Pulire le superfici di scorrimento delle
ruote quando queste sono sporche.
Le particelle di sporco (come ad es. sabbia, ecc.) possono depositarsi sulla superficie di scorrimento e danneggiare così i pavimenti lisci e delicati.
Iniziare tutti gli interventi di manuten­zione al robot pulitore procedendo come segue:
Svuotare il contenitore sporcizia, vedi
capitolo „Mesa in servizio“.
Aprire il contenitore sporcizia:
Girare il robot pulitore e collocarlo su un piano morbido.
Figura Aprire le due leve di chiusura del con-
tenitore sporcizia. Figura Sollevare il coperchio del contenitore
sporcizia.
Pulizia del filtro piatto
Ad ogni sostituzione del sacchetto filtro del­la stazione, pulire anche il filtro piatto nel robot pulitore. Svuotare il contenitore sporcizia e aprir-
lo (vedi la descrizione precedente).
Figura Togliere il filtro piatto dal contenitore
sporcizia.
Scuotere il filtro piatto o pulirlo con una
piccola e morbida spazzola.
Figura Introdurre il filtro piatto in modo tale che
le linguette siano rivolte verso la leva di chiusura.
Smontaggio / Pulizia / Sostituzione / Montaggio del rullo a spazzola
Svuotare il contenitore sporcizia e aprir-
lo (vedi la descrizione precedente).
Smontaggio del rullo a spazzola
Figura Estrarre il rullo a spazzola dalla guida
destra. Estrarre poi il rullo a spazzola dal sup-
porto laterale.
Pulizia del rullo a spazzola
Il rullo a spazzola sporco viene automatica­mente pulito nella stazione ad ogni proces­so di lavaggio. Eventuali capelli e fili impigliati possono essere tolti a mano. Figura Tagliare con delle forbici lungo lo spigo-
lo di taglio del rullo a spazzola.
Togliere i fili o i capelli impigliati.Sostituzione del rullo a spazzolaSostituire il rullo a spazzola se le setole
sono consumate.
Rullo a spazzola di ricambio:
Codice d’ordinazione: 4.250-075.0
Figura
Montaggio del rullo a spazzolaInserire per primo il rullo a spazzola a
sinistra nel supporto.
Premere poi il rullo a spazzola con il
gancio verso il basso nella guida a de­stra fino al corretto incastro.
Pulizia dei sensori polvere
Svuotare il contenitore sporcizia e aprir-
lo (vedi la descrizione precedente).
Figura Pulire i sensori polvere con un panno o
un pennello morbido.
– 12
69IT
Terminare tutti gli interventi di manu­tenzione al robot pulitore procedendo come segue:
Montare il coperchio del contenitore
sporcizia: Figura Riporre il coperchio sul contenitore
sporcizia. Figura
27
Chiudere le due leve di chiusura. Esercitare un po’ di pressione sul da-
vanti del coperchio in modo tale da as­sicurarsi che il contenitore sporcizia sia sicuramente chiuso.
Sostituizione delle batterie
28
Figura Allentare le viti delle due batterie e ri-
muovere le vecchie batterie.
Rimettre delle nuove batterie e avvitarle
serrandole bene.
Batteria di ricambio (1 batteria):
Codice d’ordinazione: 4.810-012.0
Dati tecnici
Stazione del robot pulitore
Tensione d’esercizio 1~50 Hz
Potenza di aspirazione 600 W Volume (Quiet Mode) 60 (54) dB(A) Volume dei sacchetti filtro 2 l Dimensioni 500 x 250 x
Peso 5,8 kg
Robot pulitore
220 - 240 V
230 mm
Volume contenitore sporci­zia
Dimensioni ø 280 x 105
Peso 2,0 kg
0,2 l
mm
Smaltimento dell´ap-
parecchio dismesso e della
batteria
Il robot pulitore contiene 2 batterie installa­te che devono essere rimosse prima di smaltire l'apparecchio dismesso. Smaltire l'apparecchio dismesso in con-
formità alle norme ambientali.
Smontare e smaltire le batterie
Rimuovere le due batterie del robot pu-
litore, vedi capitolo „Sostituzione delle batterie“.
Smaltire le batteri nel rispetto dell'am-
biente (centri di raccolta o rivenditore).
Pericolo! Non aprire l'accumulatore, sussiste il ri-
schio di corto circuito, inoltre possono fuo­riuscire vapori irritanti o liquidi irritanti.
Non esporre l'accumulatore a forti rag­gi solari, calore o fuoco, rischio di esplo-
sioni.
Tensione batteria 12 V Capacità batteria 1,7 Ah Tipo accumulatore NiMH Tempo di ricarica batteria 10 - 20 min Tempo di pulizia per ricarica
batteria: fino a
70 IT
60 min
– 13
Risoluzione guasti
Segnalazioni delle spie di controllo:
Verde accesa permanente Stato di funzionamento normale
Lampeggio lento Il robot pulitore cerca la stazione Lampeggio veloce Le batterie vengono ricaricate
Rossa Lampeggio veloce Il robot pulitore è bloccato
Lampeggio lento Il robot pulitore è sporco
Rossa accesa permanente Incaricare un servizio di assistenza clienti
autorizzato!
Problema Messag-
gio
Il robot pulitore non riesce ad uscire dalle nicchie dei mobili
Mobili piani in salita Rossa
Il robot pulitore è rimasto bloccato sotto qualche og­getto dell'arredamento
Il rullo a spazzola ha prele­vato oggetti sparsi che lo bloccano
Il robot pulitore rimane fer­mo dopo il ciclo di ricarica / aspirazione
Rossa veloce
veloce
Rossa veloce
Rossa lento
Rossa lento
Rossa lento
Rossa lento
Conseguenza Rimedio
Il robot pulitore rima­ne fermo
Il robot pulitore si ap­poggia e rimane fer­mo
Il robot pulitore rima­ne fermo
Il robot pulitore rima­ne fermo
Il contenitore sporci­zia è pieno
Rullo a spazzola troppo sporco
Rullo a spazzola bloccato
Eventualmente spostare i mobili. Spegnere il robot pulitore e toglierlo dalla nicchia del mobile. Rimetterlo sul pavimento e accenderlo.
Spegnere il robot pulitore e rimuoverlo dall'oggetto su cui poggia. Rimetterlo sul pavimento e accenderlo.
Spegnere e liberare il robot pulitore. Rimetterlo sul pavimento e accenderlo.
Spegnere e rovesciare il ro­bot pulitore. Rimuovere cautamente gli oggetti bloccanti. Oggetti sciolti possono essere: gio­cattoli, indumenti, ...
Svuotare e pulire il conteni­tore sporcizia.
Pulire il rullo a spazzola.
Liberare cautamente il rullo a spazzola da oggetti bloc­canti.
– 14
71IT
Problema Messag-
gio
Rossa lento
Rossa lento
Il robot pulitore scorre in modo irregolare sulla mo­quette, quando si muove ondeggia su e giù
Il robot pulitore trasla solo a raggiera
Il robot pulitore non trova la stazione
Il robot pulitore non si ag­gancia alla stazione
Il robot pulitore ha assorbi­to dello sporco umido
Il robot pulitore durante la pulizia emette un rumore scricchiolante
Il risultato di pulizia è scarso – Spazzola usurata Sostituire la spazzola. Robot pulitore bloccato
nella stazione
Cortocircuito interno o esterno delle strisce dei contatti di ricarica
Verde accesa perma­nente
Verde accesa perma­nente
Verde lento
Verde lento
Il rullo a spazzola e il
Il risultato di pulizia è
Stazione: tutti i LED lampeg­giano
Stazione: tutti i LED lampeg­giano
Conseguenza Rimedio
Rullo a spazzola non correttamente inseri­to
La bocchetta di aspi­razione della stazio­ne è intasata
Pulizia non uniforme Il tipo di corsa è normale
Viene pulito solo un determinato punto o zona
Stazione collocata in luogo non idoneo
Il robot pulitore non viene aspirato
filtro piattonel robot pulitore sono incollati
scarso
Il robot pulitore rima­ne nella stazione an­che quando il tempo di ricarica è scaduto
Incaricare un servizio di as-
Controllare la sede del rullo a spazzola.
Controllare la bocchetta di aspirazione della stazione e pulirla se intasata.
sulle moquette con altezza pelo > 20 mm.
Pulire i sensori polvere con un panno o pennello morbi­do.
Riposizionare la stazione, osservare le indicazioni di installazione.
Controllare la sede del co­perchio del contenitore sporcizia. Posizionare la stazione su superfici piane. Montare la rampa di acces­so alla stazione.
Rimuovere il rullo a spazzo­la e il filtro piatto dal robot e pulirli a fondo. Attenzione: non impiegare filtri bagnati.
Il rullo a spazzola non è fis­sato correttamente. Spegnere il robot pilitore e controllare la sede.
Rimuovere gli oggetti bloc­canti e ostacolanti. Spegne­re e riaccendere la stazione. Incaricare un servizio di as­sistenza clienti autorizzato!
sistenza clienti autorizzato!
72 IT
– 15
Dichiarazione di conformità
CE
Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con­cezione, al tipo di costruzione e nella ver­sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu­rezza e di sanità delle direttive CE. In caso di modifiche apportate alla macchina senza il nostro consenso, la presente dichiarazio­ne perde ogni validità.
Prodotto: Robo Cleaner Modelo: RC 3000 Direttive CE pertinenti
2006/95/CE 2004/108/CE
Norme armonizzate applicate
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–2 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008
Norme nazionali applicate
-
Anno del marchio CE
2004
I firmatari agiscono su incarico e con la pro­cura dell’amministrazione.
CEO
Responsabile della documentazione: S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Head of Approbation
Risposte a domande frequen-
ti
Su quali pavimenti posso usare il robot pulitore?
Il robot può essere impiegato su tutte le su­perfici più comuni quali moquette e pavi­menti duri (piastrelle, parquet, ecc.). Per moquette estremamente alte (> 20 mm) l’apparecchio si adatta solo in misura limita­ta. La scopa mobile si adatta automatica­mente a diversi tipi di pavimento.
Costituisce un problema pulire sotto i mobili?
No, grazie alla sua struttura compatta e piatta il robot è in grado di pulire anche sot­to mobili quali letti, divani e armadi.
Come viene trasportata dal robot alla stazione la sporcizia prelevata?
Il robot è dotato di un serbatoio sporcizia che viene svuotato/aspirato regolarmente dalla stazione.
Come viene prelevata la sporcizia nella stazione?
Nella stazione la sporcizia viene accumula­ta in un sacchetto con filtro (da 2 litri) tradi­zionale. I periodi di sostituzione sono flessibili e vengono segnalati all’utente in tempo utile mediante una spia di controllo sul display.
Quanta sporcizia è in grado di prelevare il robot?
Il contenitore sporcizia è sufficiente per un’ora di pulizia in caso di sporcizia norma­le. Se in casi isolati non dovesse bastare, il robot torna semplicemente prima alla sta­zione, svuota il contenuto e riprende a lavo­rare.
Come avviene il prelievo dello sporco al robot?
Lo sporco viene spazzato e aspirato nel contenitore sporcizia del robot.
Winnenden, 2010/12/01
– 16
73IT
E’ possibile lasciare che il robot pulisca l’appartamento o la casa senza essere sorvegliato?
Sì, ciò è senz’altro possibile. Il robot è dotato di un sistema autonomo e non ha bisogno di essere assistito; il suo contenitore sporcizia viene aspirato e pulito nella stazione.
Di quanto tempo ha bisogno il robot per ricaricarsi ed essere pronto per l’impie­go?
Il tempo di ricarica va dai 15 ai 60 minuti, a seconda del livello di ricarica prima della ri­carica delle batterie. Alla prima messa in funzione il tempo di ricarica è il più lungo in assoluto.
A che velocità si muove il robot?
Il robot ha una corsa standard di 20 cm al secondo. Nei punti particolarmente sporchi la velocità viene dimezzata per intensifica­re la pulizia. Lo stesso avviene durante la corsa di ritorno alla stazione al fine di age­volare le manovre di precisione.
Quanti metri quadrati può pulire il robot in un’ora?
Il robot pulisce fino a 15 metri quadri all’ora. Molti punti, soprattutto quelli sui percorsi di maggiore utilizzo, vengono passati più vol­te in diverse direzioni.
Come fa il robot a sapere quando deve tornare alla stazione?
Il robot torna alla stazione non appena la tensione della batteria raggiunge un deter­minato livello o quando il contenitore spor­cizia è pieno.
Quanto dura l’aspirazione e la pulizia del robot nella stazione?
L’aspirazione dura circa 30 secondi.
Dove viene programmato il robot? A cosa si deve prestare attenzione?
Il robot può essere solo acceso o spento. Sulla stazione vi è la possibilità di presele­zionare la durata di pulizia. Si può inoltre impostare che dopo il successivo ritorno alla stazione il robot si fermi (funzione par­cheggio).
Secondo quale principio si muove il ro­bot?
Il robot si muove nel locale secondo il pinci­pio di casualità: Se incontra un ostacolo cambia direzione seguendo un’angolazione qualsiasi e prosegue poi dritto fino a quando non incontra il successivo ostacolo.
Quali sussidi utilizza il robot per ovviare agli impedimenti?
Con l’ausilio di sensori esso riconosce le scale e non può cadere. Grazie ad un programma speciale per le frange dei tappeti non si blocca nelle frange dei tappeti. Mediante le diverse angolazioni di rotazio­ne e di corsa riesce anche a fuoriuscire da angoli stretti.
Quali sono le condizioni ottimali affin­ché il robot lavori con la massima effi­cienza (solo stanze, solo piani)?
La massima efficienza si ottiene se il robot lavora in una stanza sola, ossia quando la stazione e il robot si trovano nello stesso vano. In tal modo si accorcia il tempo ne­cessario per cercare e tornare alla stazione e il periodo di tempo di pulizia effettivo risul­ta quello più lungo. Quando viene pulito un intero piano la sta­zione deve essere collocata in una posizio­ne centrale dell’appartamento, in modo tale da poter essere raggiunta facilmente dal robot.
E’ difficile la pulizia di angoli (il robot è rotondo)?
No, ma se la pulizia viene effettuata con co­stanza, diminuisce enormemente la forma­zione di sporcizia. E in questo modo si riduce l’accumulo di sporcizia negli angoli.
Cosa succede vicino a scalini o gradini? Scale: Il robot lavora con dei sensori ottici
che registrano la presenza di scalini e man­dano un segnale al robot di cambiare dire­zione. Gradini: Il robot è in grado di superare gra­dini duri fino ad uno spessore di 10 mm e morbidi fino a 20 mm in entrambe le dire­zioni.
74 IT
– 17
Attenzione:
non appoggiare o fare sporgere oggetti sfusi (ad es.: giornali, indumenti) sulle sca­le e sui gradini, altrimenti si compromette il funzionamento dei sensori. – Pericolo di caduta!
E’ possibile che venga danneggiato il mobilio?
No, non possono essere causati danni agli oggetti d’arredamento della casa. Tuttavia è necessario tener presente che oggetti leggeri e fragili possono essere in­vestiti o spostati dal robot o addiruttura pos­sono essere fatti cadere dai mobili mediante lo spostamento di cavi (p. es. del telefono). E’ proprio per questo motivo che il vano deve essere riordinato accurata­mente „idoneo al robot" prima di procedere con la pulizia.
Come reagiscono gli animali domestici al robot?
Dato che il robot è silenzioso e non utilizza ultrasuoni, non si prevedono problemi con gli animali domestici. Il fatto cheil robot si muovi autonomamente può tutt’al più ren­derli diffidenti.
A cosa bisogna prestare attenzione in presenza di bambini?
Il robot non deve essere lasciato incustodi­to nel caso in cui dei bambini giochino nello stesso vano. Se i bambini si siedono sopra il robot e si fanno trasportare, si possono verificare danni meccanici.
Perchè il robot in certe situazioni si fer­ma?
Il robot è in grado di ovviare a situazioni si­nistre solo in una certa misura, p. es. muc­chi di cavi accumulati possono portarlo a fare tentativi di manovre inutili. In questo caso il robot dopo un po’ si spegne e si ac­cende poi il segnale „rosso veloce“ sul ro­bot. La soluzione più semplice è quella di posi­zionare il robot su una superficie libera e di spegnerlo e riaccenderlo. In questo modo riprende tranquillamente la sua corsa di pu­lizia.
Qual è il modo migliore di trasportare il robot?
Il robot può venir sollevato con due mani oppure trasportato prendendolo con una mano dalla cavità della spazzola.
Cosa succede se il robot spazza sporci­zia umida?
Questo causerebbe un’intasamento del fil­tro. In tal caso è necessario estrarre il filtro dal robot e pulirlo (vedi capitolo „Pulizia del filtro piatto“).
Cosa succede se il robot si blocca du­rante la mia assenza?
Non può succedere niente. Il robot si ferma in quel punto ed emette il segnale “blocca­to”. Se non lampeggia nessuna luce, vuol dire che le batterie sono scariche e che de­vono essere ricaricate.
– 18
75IT
Índice de contenidos

Español

Indicaciones generales . . . . . . . 5
Uso previsto Protección del medio am-
biente Garantía
Indicaciones de seguridad Descripción del aparato
Función y modo de funcio­namiento
Elementos de mando
Preparaciones para la puesta en marcha
Desembalaje del aparato Montar la rampa de subida
de la estación Indicaciones para el empla-
zamiento de la estación
Funcionamiento
Preparativos para la limpie­za
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sugerencias Puesta en marcha Selección de la duración de
la limpieza Funcionamiento silencioso
(Quiet mode) Programas de marcha
Aparcar el robot de limpieza Finalización del funciona-
miento/ Desconexión
Conservación y mantenimiento
Estación para el robot lim­piador
Robot de limpieza
Datos técnicos
Estación para el robot lim­piador
Robot de limpieza
Eliminar el aparato usado y la batería
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Desmontar y eliminar la ba­tería
. . . . . . . . . . . . . . . . .
Subsanación de averías Declaración de conformidad CE Preguntas frecuentes y res-
puestas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . 6
. . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . 10
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . 11
. . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . 14
. . . . . 15
. . .
. . .
. . . 8
. . .
. . .
. . .
. .
. .
. . 11
. . . . 12
. .
. .
. .
. . 17
10
11
11
12
14
14
Indicaciones generales
Estimado cliente:
Antes del primer uso de su apa-
6
actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior.
7
El RoboCleaner está compuesto de dos unidades; una estación y un robot de limpieza con batería.
Está diseñado para la limpieza total-
8
8
Este aparato ha sido diseñado para el
9
Use el RoboCleaner exclusivamente para:
para la limpieza en el hogar de suelos
No utilice el RoboCleaner para la limpieza de:
suelos mojadoslavaderos u otras salas húmedas.escalerastableros de mesa o baldassótanos o buhardillasalmacenes, naves industriales, etc.suelos exteriores
El fabricante no asume responsabilidad al­guna por los daños que pudieran derivarse de un uso inadecuado o incorrecto.
rato, lea este manual original,
Uso previsto
mente automática de interiores y se puede usar en todos los pavimentos convencionales para una limpieza de mantenimiento automática y continua­da.
uso particular y no para los esfuerzos del uso industrial.
interiores enmoquetados o embaldosa­dos.
Atención: para evitar rayar pavimentos muy delicados (p.ej. marmol suave), probar primero en una zona que no esté muy visible.
76 ES
– 5
Protección del medio ambiente
Los materiales de embalaje son reci-
clables. Por favor, no tire el embalaje a la basura doméstica; en vez de ello, en­tréguelo en los puntos oficiales de recogida para su reciclaje o recuperación.
Los aparatos viejos contienen mate-
riales valiosos reciclables que debe-
rían ser entregados para su aprovechamiento posterior. Las baterías y los acumuladores contienen sustancias que no deben entrar en contacto con el me­dio ambiente. Por este motivo, entregue los aparatos usados, las baterías y acumula­dores en los puntos de recogida previstos para su reciclaje.
Eliminación de filtro y bolsa filtrante
El filtro y la bolsa filtrante están fabricados con materiales biodegradables. Si no aspira sustancias que no estén per­mitidas en la basura convencional, los pue­de eliminar con ella.
Indicaciones sobre ingredientes (REA­CH)
Encontrará información actual sobre los in­gredientes en:
www.kaercher.com/REACH
Garantía
En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em­presa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se de­ban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al dis­tribuidor donde adquirió el aparato o al ser­vicio al cliente autorizado más próximo a su domicilio. (La dirección figura al dorso)
Indicaciones de seguridad
Está prohibido usar el aparato en zonas:
protegidas por un sistema de alarma o
detector de movimiento.
en las que el aire contenga gases infla-
mables de gasolina, fuel, diluyentes, di­solventes, petróleo o alcohol (riesgo de explosión).
en las que haya una chimenea en la
que arda fuego o haya brasas sin vigi­lancia.
en que arda alguna vela sin vigilancia.
Peligro
Conecte el aparato únicamente a co-
rriente alterna. La tensión tiene que co­rresponder a la indicada en la placa de características del aparato.
Antes de cada puesta en servicio, com-
pruebe si el cable de alimentación con enchufe presenta daños. Si el cable de alimentación estuviera deteriorado, debe encargar sin demora a un electri­cista especializado del servicio de aten­ción al cliente autorizado que lo sustituya.
No toque nunca el cable de alimenta-
ción o el enchufe con las manos moja­das.
Agarre el cable de conexión a la red
sólo por la clavija, no tire del cable para desenchufar el aparato.
Mantener alejado el plástico del emba-
laje de los niños, se pueden ahogar.
Atención:
Este aparato no es apto para ser opera-
do por personas (incl. niños) con capa­cidades físicas, sensoriales o intelectuales limitadas, o con falta de experiencia y/o conocimientos, a no ser que sea supervisado por una persona para responsable para su seguridad o haya sido instruida para utilizar el apa­rato. Mantener fuera del alcance de los niños.
Sólo deben emplearse accesorios y
piezas de repuesto originales o autori-
– 6
77ES
zados por KÄRCHER. Los accesorios y piezas de repuesto originales garanti­zan el funcionamiento seguro y sin ave­rías del aparato.
El aparato solo puede ser reparado por
un servicio técnico autorizado.
Apagar el aparato después de cada uso
y antes de cada limpieza/mantenimien­to.
Precaución
El aparato tiene cepillos giratorios, ¡no
los toque, bajo ningún concepto, con los dedos ni con una herramienta mientras estén en funcionamiento!
No dejar a los niños sin supervisión con
el robot de limpieza durante la limpieza.
No se suba ni se siente sobre la esta-
ción o el robot de limpieza.
Se corre el riesgo de tropezar con el ro-
bot de limpieza.
Es posible que algunos objetos se cai-
gan al chocar el robot contra ellos (tam­bién objetos colocados sobre mesas o muebles pequeños).
El robot de limpieza se puede quedar
enganchado en cables eléctricos o de teléfono, manteles, cordones, cinturo­nes etc. Esto puede provocar la caida de objetos.
Indicaciones sobre la carga de la esta­ción de carga y el robot de limpieza
El dispositivo de recarga de la estación
solo debe emplearse para recargar el robot de limpieza.
Las baterías del robot de limpieza solo
se pueden cargar en el dispositivo de carga de la estación.
Puede provocar un cortocircuito!
Mantener los objetos conductores (p.ej. destornillador o similar) alejados de los contactos de carga.
Descripción del aparato
Función y modo de funcionamiento
El RoboCleaner está compuesto de dos unidades; una estación y un robot de limpieza con batería.
Robot de limpieza
El robot de limpieza móvil coge su energía de baterías recargables integradas. Con una batería cargada el robot puede funcio­nar durante 60 minutos. El robot de limpieza está conectado con la estación mediante infrarrojos. Si se va aca­bando la carga, el robot va a buscar su es­tación de forma automática para recargarse. Si tiene que buscar durante un período largo, desconecta los módulos de limpieza para ahorrar energía durante la búsqueda. El robot de limpieza se mueve de forma aleatoria, si choca contra un obstáculo mo­difica su dirección en un ángulo cualquiera y continúa desplazándose en línea recta hasta chocar contra el siguiente obstáculo. Gracias a su estructura plana, el robot de limpieza también puede limpiar las superfi­cies debajo de muebles como camas, so­fás o armarios. El robot está dotado de sensores ópticos (sensores anticaída) que reconocen la pre­sencia de escalones y desniveles, evitando así que el robot caiga. El robot de limpieza tiene 4 programas de marcha con los que poder adaptarse al gra­do de suciedad del suelo. El depósito acu­mulador de suciedad está provisto de sensores que reconocen el grado de sucie­dad y controlan el aparato.
Estación para el robot limpiador
En la estación se recargan los acumulado­res eléctricos del robot y se aspira la sucie­dad acumulada en el depósito del robot de limpieza. La suciedad se recoge en una bolsa filtrante (2l). Una vez recargado, el robot abandona por sí solo la estación y prosigue con la limpieza.
78 ES
– 7
Elementos de mando
Ilustraciones, véase las contraportadas.
Estación para el robot limpiador
1 Asa de transporte, plegable 2 Empuñadura empotrada para la apertu-
ra de la tapa que cubre la bolsa filtrante 3 Elementos de mando de la estación 4 Interruptor ON/OFF de la estación 5 Emisor infrarrojo 6 Abertura de aspiración 7 Rampa de ascenso para el robot de lim-
pieza (para el acoplamiento a la esta-
ción) 8 Contactos para la recarga 9 Cable de conexión a la red
Elementos de mando de la estación (3)
A Piloto de control (verde) – Interrupción
del funcionamiento B Tecla "Interrupción del funcionamiento"
- ON/OFF
C Tecla de selección de la duración de la
limpieza D Piloto de control (verde) - 3 horas de
limpieza E Piloto de control (verde) - 6 horas de
limpieza F Piloto de control (verde) - 9 horas de
limpieza G Piloto de control (verde) - limpieza con-
tinua H Piloto de control (rojo) - filtro lleno I Teclla de funcionamiento silencioso
(Quiet mode) - ON_OFF J Piloto de control (verde) - funciona-
miento silencioso
Robot de limpieza
10 Tecla "Conectar el robot de limpieza" 11 Tecla "Desconectar el robot de limpie-
za" 12 Pilotos
(Verde: funcionamiento / Rojo: avería) 13 Contactos para la recarga 14 Receptor infrarrojo
15 Paragolpes 16 cepillo rotativo 17 Sensor anticaída (4x) 18 Baterías (2x) 19 Palanca de cierre (2x) del depósito acu-
mulador de suciedad
20 Tapa del depósito acumulador de su-
ciedad
21 Recipiente acumulador de suciedad
Preparaciones para la puesta
en marcha
Desembalaje del aparato
Los materiales de embalaje son reci-
clables. Por favor, no tire el embalaje a la basura doméstica; en vez de ello, en­tréguelo en los puntos oficiales de recogida para su reciclaje o recuperación. Figura Compruebe, al desembalar el aparato,
que no falta ninguna pieza. En caso de que faltaran piezas o de que
algunas de ellas presentaran daños atribuibles al transporte, rogamos se di­rija inmediatamente al distribuidor del que adquirió el aparato.
Montar la rampa de subida de la es-
tación
Figura Mantenga la rampa de ascenso agarra-
da de forma inclinada. Coloque la esta­ción de forma que sus entalladuras queden a la misma altura que las espi­gas de la rampa de ascenso.
Presione la estación y la rampa de as-
censo hacia abajo hasta que oiga como encajan.
Indicaciones para el emplazamiento
de la estación
La estación debe colocarse de forma que el robot de limpieza traspase una y otra vez el radio de acción de los rayos infrarrojos para que no tenga problemas para encon­trar de nuevo la estación.
– 8
79ES
Figura Colgar el cable en los ganchos corres-
pondientes y tener en cuenta que el ca­ble de conexión a la red debe guiarse por la abertura de la carcasa.
Indicación: No desenrolle el cable de conexión a la red más de lo necesario.
La estación debe colocarse sobre una
superficie nivelada.
Atención:
En el caso de galerías o escaleras se tie­nen que asegurar las esquinas interiores si la altura de paso bajo las escaleras en superior a 10 cm.
Enchufe el cable de conexión a la red a
una toma de corriente adecuada.
Limpieza de una sala
Figura Colocar la estación en la sala que se
desee limpiar, como se indica en la ilus­tración.
Indicación: El robot puede adaptarse a los diferentes tamaños de las salas, se­leccionando la duración de limpieza co­rrespondiente (véase la página 10 "Selección de la duración de limpieza").
Limpieza de un piso
Figura Seleccionar el lugar de montaje de la
estación de modo que el robot de lim­pieza acceda fácilmente a varias salas.
Indicación: Ajustar la duración de lim­pieza necesaria (véase el capítulo "Se­lección de la duración de limpieza").
Atención:
En el caso de galerías o escaleras se tie­nen que asegurar las esquinas interiores si la altura de paso bajo las escaleras en superior a 10 cm.
Indicación: En caso de que entre una habi­tación y otra haya una elevación de 2 a 8 cm, el robot de limpieza baja normalmente pero no sube cuando está en funcionamiento.
Funcionamiento
Preparativos para la limpieza
Atención:
Antes de poner en funcionamiento el robot de limpieza, hay que asegurarse de que no haya obstáculos en el suelo, las esca­leras o los desniveles.
Se consideran obstáculos:
Periódicos, libros, revistas, papel – Ropa, juguetes, CDs – Bolsas de plástico – Botellas, vasos – Cortinas sobre el suelo – Alfombras de baños
No se consideran obstáculos:
Diversos cables en la sala – Umbrales de puerta de hasta 1 cm de
altura
Flecos de alfombras inferiores a
10cm
Sugerencias
Observe el robot durante los primeros
trabajos de limpieza. Retirar a tiempo los obstáculos de la habitación que no pueda superar. Así evitará interrupcio­nes no deseadas.
Ordene la habitación antes de usar el
robot de limpieza igual que si fuese a pasar la aspiradora. No deje objetos sueltos por el suelo.
Sujete los cables, cordones o cortinas
que cuelguen para evitar que el robot quede enganchado en ellos.
Si va a almacenar el aparato durante un
período superior a 4 meses, procure que la batería esté totalmente cargada.
Configure la función "Funcionamiento
silencioso (Quiet mode)" en la estación, si no desea ser molestado viendo la te­levisión o durante una conversación te­lefónica.
80 ES
– 9
A la hora de limpiar una habitación,
asegúrese de que todas las puertas es­tán cerradas.
A la hora de limpiar un piso, procure
que el robot de limpieza no se quede detrás de una puerta.
El mejor momento para apagar el robot
es cuando se encuentra en la estación recargándose (una vez vaciado el de­pósito acumulador de suciedad).
Para familiarizarse con el RoboCleaner, antes de la puesta en marcha le recomen­damos tener en cuenta el capítulo "Pregun- tas frecuentes y respuestas“ al final del manual de instrucciones.
Puesta en marcha
Figura Conectar la estación.
El piloto de control - Limpieza continua está iluminado.
Figura Coloque el robot de limpieza delante de
la estación.
Figura Conectar el robot de limpieza.
Indicación: El robot de limpieza se desplaza siempre primero hacia la es­tación para vaciar el depósito acumula­dor de suciedad, comprobar el estado de carga de los acumuladores eléctri­cos y, en caso necesario, recargar es­tos últimos. A continuación, el robot comienza con la limpieza.
Pilotos de control del robot de limpieza
Ver-deLuz continua Limpieza
Parpadeo lento
Parpadeo rápido
Rojo Véase el capítulo "Subsanación de
averías
Robot de limpieza en busca de la estación
Se cargan las bate­rías
Puesta en marcha tras un largo período de parada o después de descargarse la batería
Si se pone en marcha el robot estando la batería completamente descargada, el aparato no reaccionará. Para poner el apa­rato en funcionamiento, proceda como se indica a continuación: Figura Coloque el robot junto a la estación y
oprima los contactos de recarga aprox. 60 segundos contra los contactos de recarga de la estación, al hacerlo se as­pirará el depósito de suciedad.
Coloque el robot 50 cm delante de la
estación y conéctelo.
Indicación: El robot se aproxima auto­máticamente a la estación, donde se procede a la recarga de los acumulado­res. El tiempo de carga dura aprox. 60 minutos.
Selección de la duración de la lim-
pieza
Seleccionar en la estación el tiempo de lim­pieza de acuerdo con la siguiente tabla. (Ajuste básico: Funcionamiento permanen­te). Figura Pulse la tecla "Seleccionar duración de
la limpieza" hasta que quede ajustada la duración deseada.
Indicación: Los pilotos de control indi­can la duración de limpieza selecciona­da.
Selección de la duración de la limpie­za
Pulsando la tecla una vez
Pulsando la tecla dos ve­ces
Duración de la limpieza 3 horas
para salas de menos de
2
45 m
Duración de la limpieza 6 horas
para salas de 45 - 90 m
2
– 10
81ES
Selección de la duración de la limpie­za
Pulsando la tecla tres veces
Pulsando la tecla cuatro veces
El proceso de limpieza comienza. Una vez haya transcurrido el tiempo seleccionado, el robot se desconecta tras el vaciado y la recarga y se queda parado delante de la estación.
Duración de la limpieza 9 horas
para salas de 80 - 135 m
funcionamiento perma­nente de nuevo (ajuste bá­sico)
2
Funcionamiento silencioso (Quiet
mode)
Idóneo para la limpieza noctura o en pre­sencia de personas. Figura Pulse la tecla de "Funcionamiento si-
lencioso" (Quiet mode)".
El piloto de control se enciende. La es­tación vacía el robot de limpieza, traba­ja en un período de 8 horas a un nivel acústico y una potencia reducidos. A continuación, la estación cambia nue­vamente al funcionamiento normal.
Programas de marcha
El robot dispone de cuatro programas de marcha con los que poder adaptarse al gra­do de suciedad del suelo. Cuanto más su­cio esté el suelo, mayor será la intensidad de limpieza. El depósito acumulador de suciedad está provisto de sensores que reconocen el gra­do de suciedad y activan automáticamente, en función de éste, el programa de marcha correspondiente. La selección es automá- tica y no se muestra. Si se reduce la suciedad, se seleccionará de nuevo el programa de marcha 1.
Programa de marcha del robot de lim­pieza
1 Limpieza normal
Desplazamiento aleatorio a velocidad normal.
2 Zonas individuales con suciedad nor-
mal
Desplazamiento lento por la zona en cuestión.
3 Zonas individuales muy sucias
Desplazamiento lento hacia delante y hacia atrás por la zona en cuestión.
4 Áreas amplias muy sucias
Desplazamiento lento zigzagueante por el área en cuestión.
Aparcar el robot de limpieza
Si el robot de limpieza debe finalizar su tra­bajo tras el siguiente proceso de carga: Figura Pulse la tecla "Interrupción del funcio-
namiento".
El piloto de control se enciende. Indicación: Al volver a la estación, el
robot es vaciado y recargado. A conti­nuación, se desconecta y se queda pa­rado delante de la estación.
Finalización del funcionamiento/
Desconexión
Si el robot debe interrumpir inmediatamen­te la limpieza si p.ej. hay que cambiar el lu­gar de aplicación: Figura Desconectar primero el robot de limpie-
za.
Desconectar después la estación.
Nota:
En caso de que no vaya a utilizar el robot durante un tiempo prolongado, es aconse­jable cargar totalmente las baterías (véase el capítulo "Puesta en marcha").
82 ES
– 11
Conservación y mantenimien-
to
Atención:
Desconecte la estación y el robot antes de efectuar cualquier trabajo de manteni­miento.
Estación para el robot limpiador
Robot de limpieza
Limpiar las ruedas
Limpiar las superficies de rodadura de
las ruedas si están sucias.
Las partículas de suciedad (como are­na) se puede incrustar en la superficie de rodadura y dañar los pavimentos li­sos delicados.
Recambio de la bolsa filtrante de la es­tación
La bolsa filtrante tiene que cambiarse cuando se ilumina el piloto de control - Fil­tro lleno. Figura Abra la tapa que cubre la bolsa filtrante.
Figura Extraiga la bolsa filtrante de la sujeción,
tirando de ella hacia arriba por la len­güeta de tracción. Tire la bolsa filtrante a la basura doméstica.
Set de bolsas filtrantes de repuesto: (5 bolsas filtrantes, 1 filtro protector del motor)
Nº referencia: 6.904-257.0
Figura Coloque la nueva bolsa filtrante en la su-
jeción, empujándola hasta el tope. Atención: no trabaje nunca sin haber co-
locado previamente una bolsa filtrante.
Cierre la tapa que cubre la bolsa filtrante.
Recambio del filtro protector del motor
Figura El filtro protector del motor, que viene
incluido en el set de bolsas filtrantes de repuesto, debe recambiarse cuando se haya recambiado cinco veces la bolsa filtrante.
Si tiene que efectuar trabajos de mante­nimiento en el robot, siga siempre los siguientes pasos:
Vaciar el depósito de suciedad, véase
el capítulo "Puesta en marcha“.
Apertura del depósito acumulador de
suciedad: Gire el robot de limpieza y colóquelo
sobre una base suave. Figura Abra ambas palancas de cierre del de-
pósito acumulador de suciedad. Figura Retire la tapa del depósito acumulador
de suciedad.
Limpieza del filtro plano
Limpie el filtro plano del robot de limpieza cada vez que cambie la bolsa filtrante de la estación. Vaciar el depósito de suciedad y abrirlo
(véase la descripción anterior).
Figura Extraiga el filtro plano del depósito acu-
mulador de suciedad.
Sacuda el filtro plano o límpielo con un
pequeño cepillo suave.
Figura Coloque de nuevo el filtro plano, con las
lengüetas en la dirección de la palanca de cierre.
Desmontar/limpiar/cambiar/montar el cepillo rotativo
Vaciar el depósito de suciedad y abrirlo
(véase la descripción anterior).
Desmonte el cepillo rotativo
– 12
83ES
Figura Sacar el cepillo rotativo de la guía dere-
cha. Extraiga, a continuación, el cepillo rota-
tivo del soporte lateral.
Limpiar el cepillo rotativo
El cepillo rotativo sucio es limpiado auto­máticamente cada vez que se efectúe la limpieza en la estación. Los cabellos o hilos que hayan quedado enganchados, pueden retirarse manualmente. Imagen Con unas tijeras, vaya cortando a lo lar-
go del canto de corte del cepillo rotativo.
Retire los hilos/cabellos que hayan
quedado enganchados.
Cambio del cepillo rotativoSustituir el cepillo rotativo cuando las
cerdas estén gastadas.
Cepillo rotativo de repuesto:
Nº de referencia: 4.250-075.0
Imagen
Montar el cepillo rotativoColoque primero el cepillo rotativo en el
soporte izquierdo.
Después presionar el cepillo rotativo
con el gancho hacia abajo en la guía derecha, procurar que encaje bien.
Limpiar los sensores de polvo
Vaciar el depósito de suciedad y abrirlo
(véase la descripción anterior).
Imagen Limpie los sensores de polvo con un
paño o un pincel suave.
Finalice siempre los trabajos de mante­nimiento en el robot, con los siguientes pasos:
Montaje de la tapa del depósito acu-
mulador de suciedad: Imagen Coloque la tapa sobre el depósito acu-
mulador de suciedad. Imagen
27
Cierre ambas palancas de cierre. Ejerza presión sobre la parte delantera
de la tapa para asegurarse de que el de­pósito de suciedad esté bien cerrado.
Recambio de los acumuladores eléctri­cos
Imagen
28
Afloje los tornillos de ambos acumula-
dores eléctricos y extraiga los acumula­dores usados.
Coloque los nuevos acumuladores y fí-
jelos mediante los tornillos.
Batería de repuesto (1 unidad):
Nº de referencia: 4.810-012.0
84 ES
– 13
Datos técnicos
Estación para el robot limpiador
Tensión de servicio 1~50 Hz
Potencia de aspiración 600 W Nivel acústico (modo silen-
cioso) Volumen de la bolsa fil-
trante Dimensiones 500 x 250 x
Peso 5,8 kg
Robot de limpieza
Tensión de la batería 12 V Capacidad de la batería 1,7 Ah Tipo de batería NiMH Tiempo de carga de la bate-
ría Tiempo de limpieza por car-
ga de batería, hasta Volumen de depósito de su-
ciedad Dimensiones ø 280 x 105
Peso 2,0 kg
220 - 240 V
60 (54) dB(A)
2 l
230 mm
10 - 20 min
60 min
0,2 l
mm
Eliminar el aparato usado y la
batería
El robot de limpieza contiene 2 baterías in­tegradas que hay que desmontar antes de eliminar el aparato. Elimine el aparato de forma ecológica.
Desmontar y eliminar la batería
Desmontar las dos baterías del robot
de limpieza, véase el capítulo "Sustituir baterías“.
Eliminar las baterías de forma ecológi-
ca (en puntos de recogida o en el distri­buidor).
¡Peligro! No abrir la batería, hay peligro de que se
produzca un cortocircuito, adicionalmente puede producirse la salida de vapores irri­tantes o líquidos corrosivos.
No exponer la batería a intensa radia­ción solar, calor o fuego, hay peligro de
explosción.
– 14
85ES
Subsanación de averías
Indicadores de los pilotos de control:
Verde Luz continua Funcionamiento normal
Parpadeo lento Robot de limpieza en busca de la estación Parpadeo rápido Se cargan las baterías
Rojo Parpadeo rápido El robot de limpieza está atascado
Parpadeo lento El robot de limpieza está sucio
Rojo Luz continua ¡Llamar al servicio técnico autorizado!
Problema anuncio Consecuencia Modo de subsanarla
El robot de limpieza ha quedado aprisionado entre muebles.
Muebles con rampa. Rojo
El robot ha quedado apri­sionado bajo un mueble.
El cepillo rotativo ha barri­do objetos sueltos y ha quedado bloqueado
El robot de limpieza se para en el proceso de car­ga/aspiración
Rojo rápido
rápido
Rojo rápido
Rojo lento
Rojo lento
Rojo lento
Rojo lento
Rojo lento
El robot de limpieza se para
El robot de limpieza se levanta y se para
El robot de limpieza se para
El robot de limpieza se para
El depósito de sucie­dad está lleno
El cepillo rotativo está muy sucio
El cepillo rotativo está bloqueado
El cepillo rotativo no ha sido colocado co­rrectamente
Si es necesario cambie al­gunos muebles de lugar. Desconectar el robot de limpieza y sacarlo de donde haya quedado aprisionado. Colocar el aparato de nue­vo en el suelo y conectarlo.
Desconecte el robot de lim­pieza y retírelo del mueble en el que está subido. Colocar el aparato de nue­vo en el suelo y conectarlo.
Desconectar y liberar al ro­bot de limpieza. Colocar el aparato de nue­vo en el suelo y conectarlo.
Desconectar y girar al robot de limpieza. Retire cuidadosamente los objetos que bloquean el ce­pillo. Ejemplos: juguetes, ropa,...
Vaciar y limpiar el depósito de suciedad.
Limpiar el cepillo rotativo
Retire cuidadosamente los objetos que bloquean el ce­pillo rotativo.
Comprobar el asiento del cepillo rotativo.
86 ES
– 15
Problema anuncio Consecuencia Modo de subsanarla
Rojo lento
El robot de limpieza se desplaza sobre la moqueta de manera poco uniforme, balanceándose fuertemen­te hacia arriba y hacia aba­jo.
El robot de limpieza solo zigzaguea
El robot de limpieza no en­cuentra la estación
El robot de limpieza no se acopla a la estación.
El robot de limpieza ha as­pirado suciedad húmeda.
El robot de limpieza emite crujidos durante la limpie­za.
El robot no limpia bien Cepillo rotativo des-
El robot de limpieza está bloqueado en la estación
Cortocircuito interno o ex­terno de los contactos de carga
Verde Luz conti­nua
Verde Luz conti­nua
Verde lento
Verde lento
El cepillo rotativo y el
El robot no limpia
Estación: todos los LEDs par­padean
Estación: todos los LEDs par­padean
La abertura de aspi­ración de la estación está atascada.
Limpieza no unifor­me.
Solo se limpia una zona concreta.
Estación colocada de forma inadecuada en la sala
El robot de limpieza no se vacía
el filtro plano en el ro­bot de limpieza están pegados
bien
gastado El robot de limpieza
se para en la esta­ción una vez finaliza­do el tiempo de carga
¡Llamar al servicio técnico
Controle la abertura de as­piración de la estación y límpiela en caso de que es­tuviera atascada.
Este movimiento es normal si el pelo de la moqueta o la alfombra es > 20 mm.
Limpiar los sensores de polvo con un paño o pincel suave.
Reposicionar la estación, respetar las indicaciones de montaje.
Comprobar la posición de la tapa del depósito de sucie­dad. La estación debe colocarse sobre una superficie nivela­da. Montar la rampa de subida en la estación.
Extraer el cepillo rotativo y el filtro plano y limpiar bien. Atención: No colocar un fil­tro húmedo.
El cepillo rotativo no está bien colocado. Desconectar el robot de limpieza y comprobar la po­sición.
Sustituir el cepillo rotativo.
Retirar el objeto que lo blo­quea. Apagar y encender la estación de nuevo. ¡Llamar al servicio técnico autorizado!
autorizado!
– 16
87ES
Declaración de conformidad
CE
Por la presente declaramos que la máqui­na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons­tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu­ridad y sobre la salud que figuran en las di­rectivas comunitarias correspondientes. La presente declaración perderá su validez en caso de que se realicen modificaciones en la máquina sin nuestro consentimiento ex­plícito.
Producto: Robo Cleaner Modelo: RC 3000 Directivas comunitarias aplicables
2006/95/CE 2004/108/CE
Normas armonizadas aplicadas
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–2 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008
Normas nacionales aplicadas
-
Año de la identificación de la CE
2004
Los abajo firmantes actúan con plenos po­deres y con la debida autorización de la di­rección de la empresa.
CEO
Persona autorizada para la documenta­ción: S. Reiser Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tfno.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2010/12/01
Head of Approbation
Preguntas frecuentes y res-
puestas
¿Qué tipo de suelos puede limpiar el ro­bot?
El robot puede limpiar todas las superficies convencionales como moquetas y superfi­cies duras (baldosas, parqué, etc.). Para moquetas de pelo muy largo (> 20 mm) el robot no es del todo apropiado. El elemento móvil de barrido se adapta automáticamen­te al tipo de suelo.
¿Puede el robot limpiar debajo de mue­bles?
Sí, gracias a su estructura compacta y pla­na el robot puede limpiar debajo de camas, sofás, armarios, etc.
¿Cómo transporta el robot la suciedad aspirada a la estación?
El robot está provisto de un depósito acu­mulador de suciedad que es vaciado por la estación con regularidad.
¿Dónde se acumula la suciedad en la es­tación?
La suciedad se acumula en la estación en una bolsa filtrante usual (2 litros). La frecuencia con la que se recambian las bolsas filtrantes es variable. Un piloto de control en el display de la estación le indi­cará al usuario cuando debe recambiar la bolsa.
¿Cuánta suciedad puede recoger el ro­bot?
El depósito de suciedad es suficiente para una hora de limpieza si la suciedad es nor­mal. En caso de que no bastara, el robot volverá antes a la estación para vaciar el contenido del depósito y proseguirá, a con­tinuación, con la limpieza.
¿Cómo recoge el robot la suciedad?
El robot barre y aspira a la vez; de este mo­do, la suciedad pasa directamente al depó­sito acumulador.
88 ES
– 17
¿Puedo dejar al robot limpiando la casa en mi ausencia?
Sí, sin problemas. El robot es un sistema autónomo que no precisa de vigilancia, dado que su depósito acumulador de suciedad es vaciado en la estación.
¿Cuánto tiempo tarda el robot en recar­garse y estar listo para funcionar?
La recarga dura entre 15 y 60 minutos en función de lo vacíos que estén los acumu­ladores eléctricos. La recarga que se efec­túa antes de la primera puesta en funcionamiento es seguramente la más lar­ga.
¿A qué velocidad se mueve el robot?
Por lo general, el robot se desplaza 20 cm por segundo. En las zonas de más sucie­dad, la velocidad se reduce a la mitad para intensificar el efecto limpiador. La veloci­dad también se reduce cuando se aproxi­ma a la estación para que el acoplamiento se efectúe de forma precisa y segura.
¿Cuántos metros cuadrados puede lim­piar el robot en una hora?
El robot limpia 15 metros cuadrados por hora. Las zonas de mucho tránsito son lim­piadas varias veces desde distintas direc­ciones.
¿Cuándo sabe el robot que tiene que desplazarse a la estación?
El robot se desplaza a la estación tan pron­to como la tensión de los acumuladores al­cance un nivel determinado o en cuanto el depósito acumulador de suciedad esté lle­no.
¿Cuánto tiempo tarda el vaciado del ro­bot en la estación?
El vaciado dura aproximadamente 30 se­gundos.
¿Dónde se programa el robot? ¿Qué es lo que hay que tener en cuenta?
El robot solo puede conectarse o desco­nectarse. En la estación podrá seleccionar la duración de la limpieza. Además podrá ajustar que el robot permanezca en la esta-
ción la próxima vez que se aproxime a ella (interrupción de la limpieza).
¿Cómo se mueve el robot?
El robot se mueve de forma aleatoria por la sala. Si choca contra un obstáculo, modifi­ca su dirección aplicando un ángulo cual­quiera y continúa desplazándose en línea recta hasta chocar contra el siguiente obs­táculo.
¿Qué componentes ayudan al robot a re­conocer los obstáculos?
El robot dispone de sensores que recono­cen la presencia de escalones y evitan que se caiga. Además cuenta con un programa especial para reconocer los flecos de las alfombras, evitando así que quede enganchado en ellos. Gracias a los distintos ángulos de giro y avance, puede salir de cualquier esquina angosta.
¿Qué método es más eficiente, la limpie­za por salas o la limpieza del piso com­pleto?
El método más eficiente es la limpieza por salas, es decir, la estación y el robot se en­cuentran en la misma sala. De este modo se acorta el tiempo que el robot tarda en encontrar la estación, por lo que el tiempo empleado para la limpieza es mayor. Al limpiar un piso completo, la estación debe colocarse en un lugar central de la casa para que el robot pueda encontrarla fácilmente.
Dado que el robot es redondo, ¿se pue­den limpiar las esquinas sin problemas?
No, pero a raíz de la limpieza continuada se reduce en gran medida la formación de suciedad. De este modo, se evita la acu­mulación de suciedad en las esquinas.
¿Qué sucede en escaleras y desniveles? Escaleras: el robot dispone de sensores
ópticos que reconocen la presencia de es­calones y envían al robot una señal para que modifique su dirección de desplaza­miento.
– 18
89ES
Desniveles: el robot supera, en ambas di­recciones, tanto desniveles duros de hasta 10 mm como desniveles blandos de hasta 20 mm.
Atención:
No dejar ni objetos suelos (como periódi­cos, ropa) en las escaleras o peldaños ni permitir que sobresalgan, ya que se puede perjudicar el funcionamiento de los senso­res. – Peligro de caída!
¿Puede el robot dañar los muebles?
No, el robot no puede dañar el mobiliario. Sin embargo, hay que tener en cuenta que el robot puede chocar contra objetos frági­les y desplazarlos o tirarlos al suelo al que­dar enganchado con cables que cuelgan (p.ej. un teléfono). Es importante ordenar la sala previamente.
¿Cómo reaccionan los animales domés­ticos frente al robot?
Como el robot es silencioso y no funciona con ultrasonidos, no es de esperar que se produzcan problemas con animales do­mésticos. Que el robot se mueva solo cau­sa únicamente recelo en los animales.
¿Qué debo tener en cuenta en presencia de niños?
No deje el robot sin vigilancia si hay niños jugando en la misma sala. El robot podrá resultar dañado si los niños se suben a él.
¿Por qué se queda parado el robot en determinadas situaciones?
Existen situaciones en las que el robot no puede liberarse por sí solo, por ejemplo, cuando hay muchos cables amontonados. Esto conlleva a que el robot efectúe innu­merables maniobras sin éxito. En estos ca­sos, el robot se desconecta transcurrido un tiempo y el piloto del robot se ilumina de co­lor rojo, parpadeando rápidamente. La mejor solución es colocar el robot sobre una superficie sin obstáculos, desconectar­lo y volverlo a conectar. A continuación, el robot proseguirá con la limpieza sin proble­mas.
¿Cuál es la mejor manera de transportar el robot?
Levante el robot del suelo con ambas ma­nos o agárrelo con una mano por la entalla­dura del cepillo.
¿Qué ocurre si el robot aspira suciedad húmeda?
El filtro se obstruiría. En ese caso, es nece­sario desmontar el filtro del robot para lim­piarlo (véase el capítulo "Limpieza del filtro plano").
¿Qué puede suceder si el robot queda aprisionado en mi ausencia?
Nada. El robot se para y el piloto rojo par­padea, indicando que se ha quedado apri­sionado. Si ya no parpadea ninguna luz, las baterías están vacías y tienen que recar­garse.
90 ES
– 19
Índice

Português

Instruções gerais . . . . . . . . . . . . 5
Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
Protecção do meio-ambien­te
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantia
Avisos de segurança Descrição da máquina
. . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . 6
. . . . . . . . 7
Funcionamento e modo de trabalho
. . . . . . . . . . . . . .
Preparação para a colocação em funcionamento
. . . . . . . . . . . 8
Montar a rampa de acesso da estação
. . . . . . . . . . .
Avisos de colocação para a estação
Funcionamento
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . 9
Preparações para a limpeza Dicas e truques
. . . . . . . . . . 9
Colocação em funciona­mento
. . . . . . . . . . . . . . .
Seleccionar duração da lim­peza
. . . . . . . . . . . . . . . .
Funcionamento silencioso (Quiet mode)
. . . . . . . . .
Programas de funciona­mento
. . . . . . . . . . . . . . .
Estacionar robô de limpeza Terminar/desligar funciona-
mento
. . . . . . . . . . . . . . .
Conservação e manutenção
Estação para o robô de lim­peza
. . . . . . . . . . . . . . . .
Robô de limpeza
Dados técnicos
. . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . 13
Estação para o robô de lim­peza
. . . . . . . . . . . . . . . .
Robô de limpeza
. . . . . . . . 13
Eliminar o aparelho usado e a bateria acumuladora
. . . . . . . . 14
Desmontar a bateria acu­muladora e eliminar
Localização de avarias
. . . .
. . . . . . 15
Declaração de conformidade CE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Perguntas e respostas frequen­tes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . 5
. . .
. . .
. . .
. . .
. . . 9
10
. .
10
. .
. .
11
11
. . . . 11
11
. . . . 12
12
. .
13
. .
14
. .
Instruções gerais
Estimado cliente,
Leia o manual de manual origi­nal antes de utilizar o seu apare-
lho. Proceda conforme as indicações no
6
manual e guarde o manual para uma con­sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho.
Utilização conforme o fim a que se
7
O RoboCleaner é composto por duas uni­dades; uma estação e um robô de limpe-
8
za com bateria recarregável.
Este aparelho foi concebido para a lim-
8
Este aparelho foi desenvolvido para o
Utilizar o RoboCleaner exclusivamente:
Para a limpeza de pavimentos têxteis e
Não utilizar o RoboCleaner para a limpeza de:
Pavimentos molhados.Lavandarias ou outros recintos húmi-
Escadas.Tampos de mesas e estantes.Caves ou sótãos.Armazéns, edifícios industriais, etc.Ao ar livre.
O fabricante não se responsabiliza por eventuais danos causados por uma utiliza­ção indevida ou erros de manuseamento.
destina a máquina
peza automática de interiores e pode ser utilizado, de forma totalmente autó­noma, em todos os pavimentos con­vencionais para a limpeza de manutenção.
uso privado e não foi concebido para suster as necessidades de uma utiliza­ção industrial.
duros em residências particulares. Atenção: para evitar arranhões e ris-
cos em pavimentos muito sensíveis (p. ex. mármore macio), primeiro deve-se efectuar um teste num local discreto.
dos.
– 5
91PT
Protecção do meio-ambiente
Os materiais de embalagem são reci-
cláveis. Não coloque as embalagens no lixo doméstico, envie-as para uma uni­dade de reciclagem.
Os aparelhos velhos contêm mate-
riais preciosos e recicláveis e deve-
rão ser reutilizados. Pilhas e baterias acumuladoras contêm materiais que não devem entrar em contacto com o meio-am­biente. Por isso, elimine os aparelhos ve­lhos, as pilhas e baterias acumuladoras (recarregáveis) através de sistemas de re­colha de lixo adequados.
Eliminação do filtro e do saco de filtro
O filtro e o saco de filtro são compostos por materiais compatíveis com o meio-ambien­te. Desde que estes não contenham substân­cias aspiradas que não se destinem ao lixo doméstico, estes podem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico.
Avisos sobre os ingredientes (REACH)
Informações actuais sobre os ingredientes podem ser encontradas em:
www.kaercher.com/REACH
Garantia
Em cada país vigem as respectivas condi­ções de garantia estabelecidas pelas nos­sas Empresas de Comercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o período de garantia serão reparadas, sem encargos para o cliente, desde que se trate dum defeito de material ou de fabricação. Em caso de garantia, dirija-se, munido do documento de compra, ao seu revendedor ou ao Serviço Técnico mais próximo. (Endereços no verso)
Avisos de segurança
É proibido utilizar o aparelho em locais:
Que estejam equipados com um alar-
me ou detectores de movimentos.
Com concentrações de gasolina, óleo
combustível, diluente, solvente, petró­leo ou benzina de lavagem (perigo de explosão) no ar.
Com fogo aberto ou brasas numa larei-
ra aberta sem monitorização.
Com velas acesas sem supervisão.
Perigo
Ligar o aparelho só à corrente alterna-
da. A tensão deve corresponder à placa de tipo do aparelho.
Controlar o cabo de rede e a ficha, an-
tes de qualquer utilização do aparelho, relativamente a danos. O cabo de rede danificado tem que ser imediatamente substituído pela assistência técnica ou por um electricista autorizado.
Nunca tocar no cabo de rede e na to-
mada com as mãos molhadas.
Agarrar o cabo de rede sempre na ficha
e não retirar a ficha da tomada puxando o cabo.
Manter as películas da embalagem fora
do alcance das crianças! Perigo de as­fixia!
Atenção
Este aparelho não foi concebido para
ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais e psíquicas reduzidas ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimentos, excepto se estas forem supervisionadas por uma pessoa res­ponsável pela sua segurança ou rece­berem as necessárias instruções sobre como utilizar o aparelho. As crianças devem ser supervisionadas, de modo a assegurar que não brinquem com o aparelho.
Só podem ser utilizados acessórios e
peças de reposição autorizados pela KÄRCHER. Acessórios e Peças de Re-
92 PT
– 6
posição Originais - fornecem a garantia para que o aparelho possa ser operado em segurança e isento de falhas.
A reparação do aparelho só pode ser
realizada por um serviço de assistência técnica autorizado.
Desligar o aparelho após cada utiliza-
ção e antes de cada limpeza/manuten­ção.
Cuidado
O aparelho está equipado com um cilin-
dro de escova rotativo. Durante o fun­cionamento, não introduza os dedos ou ferramentas sob quaisquer circunstân­cias!
Não deixar crianças sozinhas num
quarto com o robô de limpeza em fun­cionamento.
Não apoiar-se nem sentar-se em cima
da estação ou do robô de limpeza.
Existe o perigo de tropeçamento devido
à circulação do robô de limpeza.
O impacto causado pelo robô de limpe-
za pode tombar objectos (mesmo ob­jectos em cima de mesas ou pequenos móveis).
O robô de limpeza pode emaranhar-se
em cabos de telefone, cabos eléctricos, toalhas de mesa, fios, cintos, etc. sus­pensos. Isto pode provocar a queda de objectos.
Avisos para o carregamento da estação de carregamento e do robô de limpeza
O dispositivo de carregamento da esta-
ção só pode ser utilizado para carregar o robô de limpeza.
As baterias acumuladoras do robô de
limpeza só podem ser carregadas no dispositivo de carregamento da esta­ção.
Perigo de curto-circuito! Manter ob-
jectos condutores (p. ex. chave de pa­rafusos ou similares) afastados dos contactos de carregamento.
Descrição da máquina
Funcionamento e modo de trabalho
O RoboCleaner é composto por duas uni­dades; uma estação e um robô de limpe- za com bateria acumuladora recarregável.
Robô de limpeza
O robô de limpeza móvel obtém a sua energia a partir das baterias acumuladoras recarregáveis. Uma carga completa permi­te uma autonomia do robô de limpeza de cerca de 60 minutos. O robô de limpeza está conectado à esta­ção através de infravermelhos. Assim que a carga do acumulador baixar, o robô pro­cura autonomamente a estação para recar­regar a bateria acumuladora. Durante uma procura mais prolongada, o robô desliga os motores de limpeza para poupar energia durante a procura. O robô de limpeza movimenta-se segundo um princípio de casualidade. Assim que embater num obstáculo muda a sua direc­ção num ângulo aleatório. Em seguida o robô continua a deslocar-se em frente até voltar a embater no próximo obstáculo. A construção plana do robô de limpeza per­mite que este se desloque por baixo de mó­veis como, por exemplo, a cama, sofá e armários. O robô de limpeza trabalha com sensores ópticos (sensores de queda) que identifi­cam escadas e desníveis, evitando que­das. O robô de limpeza tem 4 programas de co­mando e pode adaptar-se aos diversos graus de sujidade do pavimento. O coman­do é automático devido a sensores no reci­piente de sujidade, consoante o grau de sujidade detectado.
Estação para o robô de limpeza
Na estação são carregadas as baterias acumuladoras do robô de limpeza e é aspi­rada a sujidade acumulada no recipiente de sujidade do robô de limpeza. A sujidade é recolhida num saco de filtro (2 l).
– 7
93PT
Após o carregamento o robô abandona au­tonomamente a estação e continua com o processo de limpeza.
Elementos de manuseamento
Ver figuras nas páginas desdobráveis!
Estação para o robô de limpeza
1 Pega de transporte, rebatível 2 Cavidade para a abertura da tampa do
filtro 3 Painel de comando da estação 4 Interruptor LIGAR/DESLIGAR estação 5 Emissor de infravermelhos 6 Abertura de aspiração 7 Rampa de acesso do robô de limpeza
(para a acoplagem na estação) 8 Contactos de carregamento 9 Cabo de rede
Painel de comando da estação (3)
A Lâmpada de controlo (verde) – estacio-
nar o robô de limpeza B Botão "Estacionar robô de limpeza" –
Ligar/Desligar C Botão "Seleccionar duração da limpe-
za" D Lâmpada de controlo (verde) – 3 horas
de limpeza E Lâmpada de controlo (verde) – 6 horas
de limpeza F Lâmpada de controlo (verde) – 9 horas
de limpeza G Lâmpada de controlo (verde) – limpeza
permanente H Lâmpada de controlo (vermelha) – fil-
tro cheio I Botão "Funcionamento silencioso
(Quiet mode)" – Ligar/Desligar J Lâmpada de controlo (verde) – funcio-
namento silencioso
Robô de limpeza
10 Botão "Ligar robô de limpeza" 11 Botão "Desligar robô de limpeza" 12 Indicações luminosas
(verde - funcionamento / vermelho -
avaria) 13 Contactos de carregamento 14 Receptor de infravermelhos 15 Pára-choques 16 Cilindro da escova 17 Sensores de queda (4x) 18 Baterias acumuladoras recarregáveis
(2x) 19 Alavanca de fecho do recipiente de su-
jidade (2x) 20 Tampa do recipiente de sujidade 21 Recipiente de sujidades
Preparação para a colocação
em funcionamento
Desembalar o aparelho
Os materiais de embalagem são reci-
cláveis. Não coloque as embalagens no lixo doméstico, envie-as para uma uni­dade de reciclagem. Figura Verifique, ao desembalar, se todas as
partes se encontram na embalagem. Caso o produto apresente falhas, pro-
cure immediatemente o seu comercian­te.
Montar a rampa de acesso da esta-
ção
Figura Posicionar a rampa de acesso inclina-
da. Encaixar os pinos da rampa de acesso nos entalhes da estação.
Pressionar a estação e a rampa de
acesso para baixo, até a união encai­xar.
Avisos de colocação para a estação
A posição da estação deve ser escolhida de modo que o robô de limpeza passe sempre, com grande probabilidade, pelo feixe de infravermelhos, de modo a permitir que encontre facilmente o caminho de vol­ta para a estação.
94 PT
– 8
Figura Engatar o cabo de rede no gancho do
cabo e ter em atenção que o cabo de rede seja conduzido pela abertura da carcaça.
Aviso: Desenrolar o cabo de rede ape­nas consoante necessário.
Posicionar a estação numa posição
plana.
Atenção:
Nas galerias e nos patamares livres das escadas é necessário proteger os cantos internos, no caso da altura de passagem, por baixo do corrimão, ser superior a 10 cm.
Conecte a ficha numa tomada apropria-
da.
Limpeza do quarto
Figura Posicionar a estação no quarto que
pretende que seja limpo, por exemplo, conforme ilustrado na figura.
Aviso: a adaptação a quartos com dife­rentes tamanhos é possível através da selecção da duração da limpeza (ver capítulo "Seleccionar duração da lim­peza").
Limpeza de um andar
Figura Seleccionar a posição de colocação da
estação, de modo a facilitar ao robô de limpeza o acesso a vários quartos.
Aviso: ajustar o tempo de duração da limpeza necessário (ver capítulo "Se­leccionar duração da limpeza").
Atenção:
Nas galerias e nos patamares livres das escadas é necessário proteger os cantos internos, no caso da altura de passagem, por baixo do corrimão, ser superior a 10 cm.
Aviso: no caso de passagens de nível en­tre quartos, com 2 cm e 8 cm, o robô costu­ma descê-los mas não subir.
Funcionamento
Preparações para a limpeza
Atenção:
Antes do funcionamento do robô de limpe­za deve ter-se em atenção que não exis­tam quaisquer obstáculos no pavimento, nas escadas ou desníveis.
Obstáculos podem ser, por exemplo:
Jornais, livros, revistas, papel – Roupa, brinquedos, CDs – Sacos de plástico – Garrafas, vidros – Cortinas no chão – Tapetes de banho
Não são considerados obstáculos, por exemplo:
Cabos isolados no quarto – Soleiras das portas até 1 cm de altura – Franjas de tapetes inferiores a 10 cm
Dicas e truques
Observar o robô de limpeza durante os
primeiros trabalhos de limpeza. Obstá­culos no quarto que não são superados devem ser retirados atempadamente. Desta forma são evitadas interrupções indesejadas.
Antes de utilizar o robô de limpeza
deve-se arrumar o quarto da mesma forma que se faria antes de aspirar o pó. Não deixar objectos soltos espalha­dos pelo chão.
Fixar cabos, fios ou cortinas suspensos
em altura, de modo a evitar que o robô os puxe para baixo.
Ter em atenção que a bateria acumula-
dora esteja com carga máxima, se ar­mazenar o aparelho durante um período superior a 4 meses.
Na estação ajustar o modo "Funciona-
mento silencioso (Quiet mode)", se não quiser ser incomodado enquanto vê te­levisão ou telefona.
– 9
95PT
Ter em atenção que todas as portas es-
tejam fechadas.
Durante a limpeza de andares deve ter-
se em atenção que o robô de limpeza não possa deslocar-se para trás de por­tas.
A melhor altura para desligar o robô de
limpeza é quando este se encontra a carregar na estação (após aspiração do recipiente de sujidade).
Para conhecer melhor o RoboCleaner re­comendamos que leia o capítulo "Pergun- tas e respostas frequentes" no final das instruções, antes de proceder à colocação em funcionamento.
Colocação em funcionamento
Figura Ligar a estação.
A lâmpada de controlo da limpeza per­manente brilha.
Figura Posicionar o robô de limpeza no chão,
à frente da estação.
Figura Ligar o robô de limpeza.
Aviso: o robô de limpeza desloca-se sempre em primeiro lugar para a esta­ção, para esvaziar o recipiente de suji­dade, verificar a carga das baterias acumuladoras e, se necessário, para as carregar. De seguida o robô de lim­peza inicia a sua marcha de limpeza.
Lâmpadas de controlo no robô de lim­peza
Ver-deLuz perma-
nente Piscar lento Robô de limpeza
Piscar rápi-doBaterias acumulado-
Ver-
Ver capítulo "Localização de ava-
me-
rias"
lho
Marcha de limpeza
procura estação
ras são carregadas
Colocação em funcionamento após um longo tempo de paragem ou bateria acumuladora vazia
O aparelho não mostra sinais de qualquer função se o robô de limpeza for colocado em funcionamento com as baterias acumu­ladoras completamente vazias. Proceder da seguinte forma antes de colocar o apa­relho em funcionamento: Figura Posicionar o robô de limpeza na esta-
ção e pressionar os contactos de carre­gamento do robô, durante aprox. 60 segundos, contra os contactos de car­regamento da estação (durante este processo é esvaziado o recipiente de sujidade).
Posicionar agora o robô de limpeza cer-
ca de 50 cm à frente da estação e ligar.
Aviso: o robô de limpeza avança auto­maticamente para a estação e é carre­gado. O tempo de carregamento é de aprox. 60 minutos.
Seleccionar duração da limpeza
Na estação seleccionar o tempo de dura­ção da limpeza (com base na tabela em baixo). (Ajuste base: funcionamento per­manente). Figura Premir o botão "Seleccionar duração
da limpeza" até o tempo de duração de limpeza pretendido estar ajustado.
Aviso: As lâmpadas de controlo mos­tram a duração de limpeza selecciona­da.
Seleccionar duração da limpeza
Premir 1 x Duração de limpeza 3 h
para quartos inferiores a
2
45 m
Premir 2 x Duração de limpeza 6 h
para quartos entre 45 - 90
2
m
96 PT
– 10
Seleccionar duração da limpeza
Premir 3 x Duração de limpeza 9 h
para quartos entre 80 -
2
135 m
Premir 4 x para funcionamento per-
manente (ajuste base)
O processo de limpeza é iniciado. Assim que o tempo de limpeza seleccionado esti­ver terminado, o robô de limpeza pára à frente da estação, após o esvaziamento e carregamento.
Funcionamento silencioso (Quiet
mode)
Ideal para marchas de limpeza durante a noite ou ausência. Figura Premir o botão "Funcionamento silen-
cioso (Quiet mode)".
A lâmpada de controlo acende. A esta­ção esvazia o robô de limpeza, trabalha durante um período de 8 horas, a baixo ruído e potência reduzida. Depois a es­tação avança para o funcionamento normal.
Programas de funcionamento
O robô de limpeza tem quatro programas de funcionamento, podendo adaptar-se a diferentes graus de sujidade do pavimento. Quanto maior for o grau de sujidade, mais intensiva é a limpeza. A selecção do programa de funcionamento é comandada através de sensores no reci­piente de sujidade, dependendo do grau de sujidade detectado. A selecção é automá- tica e não é indicada. Assim que o grau de sujidade for inferior, o sistema opta novamente pelo programa de funcionamento 1.
Programas de funcionamento do robô de limpeza
1 Limpeza normal
Funcionamento segundo um princípio aleatório com velocidade normal.
2 Locais isolados de sujidade normal
Funcionamento lento sobre local sujo.
3 Locais isolados de sujidade forte
Funcionamento lento em frente/mar­cha-atrás sobre local sujo.
4 Grande área de sujidade forte
Funcionamento lento em estrela so­bre área suja.
Estacionar robô de limpeza
Se pretender que o robô de limpeza termi­ne o seu trabalho após a limpeza seguinte: Figura Premir o botão "Estacionar robô de lim-
peza".
A lâmpada de controlo acende. Aviso: após o próximo retorno à esta-
ção, o robô de limpeza é esvaziado e carregado. Em seguida o robô fica pa­rado em frente à estação em estado desligado.
Terminar/desligar funcionamento
Se pretender que o robô termine imediata­mente a limpeza para, por exemplo, alterar o local de aplicação: Figura
Desligar primeiro o robô de limpeza.Desligar depois a estação.
Aviso:
Se pretender desligar o robô de limpeza durante um longo período, deve-se carre­gar primeiro totalmente as baterias acumu­ladoras (ver capítulo "Colocação em funcionamento").
– 11
97PT
Conservação e manutenção
Atenção:
Desligar sempre a estação e o robô de limpeza antes de quaisquer trabalhos de manutenção!
Estação para o robô de limpeza
Trocar o saco de filtro da estação
O saco de filtro deve ser trocado sempre que a lâmpada de controlo "Filtro cheio" acender. Figura Abrir a tampa do filtro.
Figura Puxar o saco do filtro (pela tala) para
fora do suporte. Eliminar o saco do filtro no lixo doméstico.
Conjunto de sacos de filtro sobres­salentes: (5 sacos de filtro, 1 filtro de
protecção do motor) N.º de encomenda: 6.904-257.0
Figura Inserir o novo filtro, até ao batente, no
suporte. Atenção: nunca trabalhar sem o saco
de filtro inserido!
Fechar a tampa do filtro!
Trocar o filtro de protecção do motor
Figura Após 5 substituições do saco do filtro
trocar também o filtro de protecção do motor (incluído no conjunto dos sacos de filtro sobressalentes).
Robô de limpeza
Limpar as rodas
Limpar as rodas se estas estiverem su-
jas.
Partículas de sujidade (como, p. ex., areia) podem depositar-se nas rodas e danificar pavimentos lisos sensíveis.
Iniciar todos os trabalhos de manuten­ção no robô de limpeza com os seguin­tes passos:
Esvaziar o recipiente de sujidade, ver
capítulo "Colocação em funcionamen- to".
Abrir o recipiente de sujidade:
Rodar o robô de limpeza e posicioná­lo sobre uma superfície suave.
Figura Abrir as duas alavancas de fecho do
recipiente de sujidade. Figura Levantar a tampa do recipiente de su-
jidade.
Limpar o filtro plano
Após cada troca do saco de filtro da esta­ção limpar o filtro plano no robô de limpeza. Esvaziar o recipiente de sujidade e
abrir o recipiente de sujidade (ver des­crição anterior).
Figura Retirar o filtro plano do recipiente de su-
jidade.
Sacudir o filtro plano ou limpá-lo com
uma pequena escova macia.
Figura Voltar a inserir o filtro plano, de forma
que as talas apontem para a alavanca de fecho.
Desmontar / limpar / substituir / montar o cilindro da escova
Esvaziar o recipiente de sujidade e
abrir o recipiente de sujidade (ver des­crição anterior).
Desmontar o cilindro da escova
Figura Retirar o cilindro da escova da guia di-
reita. Retirar, de seguida, o cilindro da esco-
va do suporte lateral.
Limpar o cilindro da escova
O cilindro da escova sujo é automatica­mente limpo durante cada processo de lim-
98 PT
– 12
peza na estação. Fios e cabelos só podem ser removidos manualmente. Figura Cortar com uma tesoura ao longo do
bordo de corte do cilindro da escova.
Retirar os fios e cabelos enrolados.Mudar o cilindro da escovaSubstituir o cilindro da escova se as
cerdas estiverem desgastadas.
Cilindro da escova sobressalente:
N.º de encomenda: 4.250-075.0
Figura
Montar o cilindro da escovaEncaixar primeiro o cilindro da escova
no suporte esquerdo.
Pressionar depois o cilindro da escova,
com o gancho para baixo, na guia direi­ta e ter atenção ao encaixe correcto.
Limpar os sensores do pó
Esvaziar o recipiente de sujidade e
abrir o recipiente de sujidade (ver des­crição anterior).
Figura Limpar os sensores do pó com um
pano macio ou com um pincel.
Substituir as baterias acumuladoras
28
Figura Desapertar os parafusos nas duas ba-
terias acumuladoras e retirar as bate­rias velhas.
Inserir as novas baterias e aparafusar.
Bateria acumuladora sobressalente (1 unidade):
N.º de encomenda: 4.810-012.0
Dados técnicos
Estação para o robô de limpeza
Tensão de serviço 1~50 Hz
Potência de aspiração 600 W Intensidade sonora (Quiet
Mode) Volume do saco de filtro 2 l Dimensões 500 x 250 x
Peso 5,8 kg
Robô de limpeza
220 - 240 V
60 (54) dB(A)
230 mm
Terminar todos os trabalhos de manu­tenção no robô de limpeza com os se­guintes passos:
Montar a tampa do recipiente de suji-
dade: Figura Posicionar a tampa em cima do reci-
piente de sujidade. Figura
27
Fechar as duas alavancas de fecho. Pressionar complementarmente a par-
te frontal da tampa para assegurar que o recipiente de sujidade está correcta­mente fechado.
Tensão da bateria acumula­dora
Capacidade da bateria acu­muladora
Tipo de acumulador NiMH Tempo de carregamento da
bateria acumuladora Tempo de limpeza, por car-
ga da bateria, até Volume do recipiente de su-
jidade Dimensões ø 280 x 105
Peso 2,0 kg
– 13
12 V
1,7 Ah
10 - 20 min
60 min
0,2 l
mm
99PT
Eliminar o aparelho usado e a
bateria acumuladora
O robô de limpeza tem 2 baterias acumula­doras incorporadas, as quais devem ser desmontadas antes de eliminar o aparelho. P. f. eliminar o aparelho em conformi-
dade com o meio ambiente.
Desmontar a bateria acumuladora e
eliminar
Desmontar as duas baterias acumula-
doras do robô de limpeza, ver capítulo "Substituir as baterias acumuladoras".
Eliminar as baterias acumuladoras de
forma compatível com o meio ambiente (centros de recolha ou vendedores).
Perigo! Não abrir a bateria acumuladora, uma
vez que existe o perigo de um curto-circui­to e, adicionalmente, podem ser evacua­dos líquidos ou vapores irritantes ou corrosivos.
Não expor a bateria acumuladora a for­tes raios solares, calor ou fogo, devido
ao perigo de explosão.
100 PT
– 14
Loading...