Deutsch 5
English 13
Français 21
Italiano 29
Nederlands 37
Español 45
Português 53
Dansk 61
Norsk 69
Svenska 77
Suomi 85
Ελληνικά 93
Türkçe102
Русский110
Magyar119
Čeština127
Slovenščina135
Polski143
Româneşte151
Slovenčina159
Hrvatski167
Srpski175
Български183
Eesti192
Latviešu200
Lietuviškai208
Українська216
Қазақша225
5
6
3
0
,5
m
0
,5
m
1
m
4
1.
2.
3.
2.
1.
7
1.
2.
3.
1
2
12
13
14
15
11
16
11
9
10
1
1.
2.
3.
4.
1.
1.
2.
2.
3.
1.
2.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
8
3.
1.
2.
17
11
9
3
1
2
18
3
5
6
7
8
17
16
15
9
11
10
12
8
13
14
8
10
4
4
– 5
Lesen Sie vor der ersten Benutzung
Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-
brauch oder für Nachbesitzer auf.
Er ist zur vollautomatischen Reinigung von Hartbö-
den und Niedrigflorteppichen vorgesehen und
kann auf allen gängigen Bodenbelägen zur autonomen, kontinuierlichen Unterhaltsreinigung eingesetzt werden.
Dieses Gerät wurde für den privaten Gebrauch ent-
wickelt und ist nicht für die Beanspruchungen des
gewerblichen Einsatzes vorgesehen.
Benutzen Sie den Reinigungsroboter ausschließlich:
–zur Reinigung von Hartböden und Niedrigflorteppi-
chen im Privathaushalt.
Achtung: Zur Vermeidung von Kratzern auf sehr
empfindlichen Bodenbelägen (z.B. weichem Mar-
mor), bitte zuerst an unauffälliger Stelle testen.
Benutzen Sie den Reinigungsroboter nicht zur Reinigung:
–von nassen Bodenbelägen.
–von Wasch- oder sonstigen Feuchträumen.
–von Treppen.
–von Tischplatten und Regalen.
–von Keller oder Dachboden.
–von Lagerräumen, Industriegebäuden, usw.
–im Freien.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die
durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar.
Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige
Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden sollten. Batterien und Akkus enthalten Stoffe, die nicht in die Umwelt gelangen dürfen. Bitte
entsorgen Sie Altgeräte, Batterien und Akkus
deshalb über geeignete Sammelsysteme.
Der Filter ist aus umweltverträglichen Materialien hergestellt.
Sofern er keine eingesaugten Substanzen enthält, die
für den Hausmüll verboten sind, kann er über den normalen Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
Der
Lieferumfang Ihres Gerätes ist auf der Verpackung
abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf
Vollständigkeit.
Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Gerätes.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie
unter www.kaercher.com.
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen
wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
– Lesen Sie vor der Inbetrieb-
nahme die Betriebsanleitung
Ihres Gerätes und beachten
Sie besonders die Sicherheitshinweise.
– Die an dem Gerät angebrach-
ten Warn- und Hinweisschilder geben wichtige Hinweise
für den gefahrlosen Betrieb.
– Neben den Hinweisen in der
Betriebsanleitung müssen die
allgemeinen Sicherheits- und
Unfallverhütungsvorschriften
des Gesetzgebers berücksichtigt werden.
Inhaltsverzeichnis
Allgemeine HinweiseDE5
SicherheitshinweiseDE5
EU-KonformitätserklärungDE8
GerätebeschreibungDE9
Funktion und ArbeitsweiseDE9
Vorbereitungen zur InbetriebnahmeDE9
BetriebDE10
Pflege und WartungDE11
Technische DatenDE11
Altgerät und Akku entsorgenDE11
StörungshilfeDE12
Verwendung der AppDE12
Allgemeine Hinweise
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät besteht aus zwei Einheiten; einer Station
und einem akkubetriebenen Reinigungsroboter.
Umweltschutz
Entsorgung von Filtern
Lieferumfang
Zubehör und Ersatzteile
Garantie
Sicherheitshinweise
5DE
– 6
GEFAHR
Netzstecker und Steckdose
niemals mit feuchten Händen
anfassen.
Netzanschlussleitung mit
Netzstecker vor jedem Betrieb auf Schäden prüfen. Beschädigte Netzanschlussleitung unverzüglich durch autorisierten Kundendienst / Elektrofachkraft austauschen
lassen. Gerät mit beschädigter Netzanschlussleitung
nicht in Betrieb nehmen.
Reparaturarbeiten und Arbei-
ten an elektrischen Bauteilen
dürfen nur vom autorisierten
Kundendienst durchgeführt
werden.
Keine Scheuermittel, Glas-
oder Allzweckreiniger verwenden! Gerät niemals in
Wasser tauchen.
Den Netzstecker nicht durch
Ziehen am Netzkabel aus der
Steckdose ziehen.
Das Netzanschlusskabel
nicht über scharfe Kanten
ziehen und nicht einquetschen.
Das Gerät nicht am Netzan-
schlusskabel tragen / transportieren.
몇 WARNUNG
Das Gerät darf nur an einen
elektrischen Anschluss angeschlossen werden, der von
einem Elektroinstallateur gemäß IEC 60364 ausgeführt
wurde.
Das Gerät nur an Wechsel-
strom anschließen. Die Netzspannung muss mit der auf
dem Typenschild angegeben
Spannung übereinstimmen.
Aus Sicherheitsgründen
empfehlen wir grundsätzlich,
das Gerät über einen Fehlerstromschutzschalter (max.
30 mA) zu betreiben.
Beim Betrieb das Netzkabel
vollständig dem Gerät herausziehen / abwickeln.
Das Ladegerät nur in trocke-
nen Räumen verwenden und
lagern.
Hinweise zum Ladebetrieb von
Ladestation und Reinigungsroboter
– Mit der Ladevorrichtung der
Station darf nur der Reini-
gungsroboter geladen wer-
den.
– Die Akkus des Reinigungsro-
boters dürfen nur an der La-
devorrichtung der Station ge-
laden werden.
– Kurzschlussgefahr! Leiten-
de Gegenstände (z.B.
Schraubendreher oder Ähnli-
ches) von den Ladekontakten
fernhalten.
GEFAHR
Der Betrieb ist untersagt in Räumen:
– die mit einer Alarmanlage
oder Bewegungsmelder gesi-
chert sind.
– in denen die Luft brennbare
Gase von Benzin, Heizöl,
Elektrische Komponenten
Sicherer Umgang
6DE
Farbverdünner, Lösungsmittel, Petroleum oder Spiritus
enthält (Explosionsgefahr).
– mit brennendem Feuer bzw.
Glut in einem offenen Kamin
ohne Aufsicht.
– mit brennenden Kerzen ohne
Aufsicht.
Verpackungsfolien von Kin-
dern fernhalten, es besteht
Erstickungsgefahr!
몇 WARNUNG
Das Gerät darf nicht von Kin-
dern oder nicht unterwiesenen Personen betrieben werden.
Dieses Gerät ist nicht dafür
bestimmt, durch Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrungen und/
oder mangels Wissen benutzt
zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten
von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist und haben die daraus resultierenden Gefahren verstanden.
Kinder dürfen das Gerät nur
dann verwenden, wenn sie
über 8 Jahre alt sind und
wenn sie durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt werden oder
von ihr Anweisungen erhielten, wie das Gerät zu benutzen ist und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen mit dem Gerät
nicht spielen.
Kinder beaufsichtigen, um si-
cherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Anwen-
derwartung dürfen von Kindern nicht ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
몇 VORSICHT
Das Gerät vor jeder Reini-
gung / Wartung ausschalten
und den Netzstecker ziehen.
ACHTUNG
Das Gerät vor extremer Wit-
terung, Feuchtigkeit und Hitze schützen.
Einsatztemperaturbereich: 5 -
40°C.
Sonstige Gefahren
GEFAHR
Explosionsgefahr!
Der Betrieb in explosionsge-
fährdeten Bereichen ist untersagt.
Keine explosiven oder brenn-
baren Gase, Flüssigkeiten
und Stäube aufsaugen!
Keine reaktiven Metallstäube
(z. B. Aluminium, Magnesium
oder Zink) aufsaugen!
Keine unverdünnten Säuren
oder Laugen aufsaugen!
Keine brennenden oder glim-
menden Gegenstände aufsaugen!
몇 VORSICHT
Um Unfälle oder Verletzun-
gen zu vermeiden, beim
– 7
7DE
Transport das Gewicht des
CLASS 1 LASER PRODUCT
Gerätes beachten (siehe
technische Daten).
Gerät enthält drehende Bürs-
tenwalze, auf keinen Fall
während des Betriebes mit
Fingern oder Werkzeug hineinfassen!
Nicht auf Station bzw. Reini-
gungsroboter stehen oder sitzen.
Es besteht Stolpergefahr
durch den umherfahrenden
Reinigungsroboter.
Durch Anstoßen des Reini-
gungsroboters können Gegenstände umfallen (auch
Gegenstände auf Tischen
oder kleinen Möbelstücken).
Reinigungsroboter kann sich
in herunterhängenden Telefonkabeln, Elektrokabeln,
Tischdecken, Schnüren, Gürtel usw. verfangen. Das kann
zum Herunterfallen von Gegenständen führen.
leichten Verletzungen führen
kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu
Sachschäden führen kann.
Ladegerät
Folgenden Adapter benutzen:
NLD100180W1U4
Ladegerät
몇 WARNUNG
Den Akku nur mit beiliegendem
Originalladegerät oder einem
von KÄRCHER zugelassenen
Ladegerät laden.
Den Akku nicht ins Feuer werfen.
Den Akku nicht ins Wasser werfen.
Laser Information
몇 WARNUNG
Gefahrenstufen
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar
drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder
zum Tod führt.
몇 WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu
schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führen kann.
몇 VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu
8DE
Dieses Etikett konnte aus Platzgründen nicht mehr am
Produkt angebracht werden.
EU-Konformitätserklärung
GerätBauart Frequenz
RC 3WLAN2412-
Hiermit erklärt Alfred Kärcher GmbH & Co. KG, dass der
Funkgerätetyp Robo Cleaner der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Den vollständigen Text der EU-Konformitätserklärung finden Sie unter
Das Gerät besteht aus zwei Einheiten; einer Station
und einem akkubetriebenen Reinigungsroboter.
Reinigungsroboter
Der mobile Reinigungsroboter bezieht seine Energie
aus einem eingebauten Akku. Mit einer Akkuladung
kann der Reinigungsroboter bis zu 120 Minuten reinigen.
Lässt die Akkuladung nach, sucht er seine Station
selbstständig, um sich an der Station aufzuladen. Bei
längerer Suche schaltet er die Reinigungsaggregate ab.
um bei der Suche Energie zu sparen.
Der Reinigungsroboter bewegt sich systematisch. Mithilfe des Kamera-Laser-Sensors scannt er den Raum
und reinigt diesen schrittweise. Hindernissen weicht er
dabei aus.
Die flache Konstruktion des Reinigungsroboter macht
es möglich, dass er auch unter Möbeln wie Bett, Sofa
und Schrank reinigen kann.
Der Reinigungsroboter verfügt über zuverlässige Absturzsensoren die Treppen und Absätze erkennen und
Abstürze verhindern.
Station für Reinigungsroboter
In der Station wird der Akku des Reinigungsroboters geladen.
Hinweis
Beginnt der Reinigungsroboter die Reinigungsar-
beit von der Station aus, geht der Roboter bei mangelnder Stromladung wieder zurück zur Station.
Sobald der Ladeprozess beendet ist, verlässt der
Roboter selbsttätig die Station und setzt die Reinigungsarbeit fort.
Wenn der Reinigungsrobter die Reinigungsarbei-
ten abgeschlossen hat, fährt er zur Aufladung
ebenfalls zur Reinigungsstation zurück.
Vorbereitungen zur Inbetriebnahme
Gerät auspacken
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar.
Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wie-
Überprüfen Sie beim Auspacken, ob alle Teile vor-
handen sind.
Sollten Teile fehlen oder Sie beim Auspacken einen Transportschaden feststellen, benachrichtigen
Sie sofort Ihren Händler.
11
11
Akku in Akkufach einsetzen
Abbildung
Verbinden Sie den Kabelstecker des Akkus mit
dem Kabelstecker des Akkufachs.
Die Akkuverriegelung in Pfeilrichtung gleichzeitig
nach innen drücken und Akku im Akkufach einrasten lassen.
Gerät montieren
Abbildung
Schrauben Sie die seitliche Bürste fest.
Station montieren
Abbildung
Drücken Sie den oberen Teil der Station auf die Ba-
sis, bis sie einrastet.
Aufstellhinweise für die Station
Die Position der Station ist so zu wählen, dass der Reinigungsroboter diese problemlos erreichen kann.
Abbildung
Reinigen Sie die Auflageflächen, bevor Sie die Sta-
tion aufstellen.
Station so aufstellen, dass sich 1 m vor ihr und
0,5 m zu den Seiten keine Hindernisse befinden.
Station eben aufstellen.
Premium
– 9
9DE
Betrieb
Vorbereitungen für die Reinigung
Achtung:
Vor dem Betrieb des Reinigungsroboters bitte dafür
sorgen dass keine Hindernisse auf dem Boden, an
Treppen oder Absätzen liegen.
ersten Reinigungsarbeiten. Hindernisse im Raum
die er nicht bewältigen kann, sollten Sie frühzeitig
entfernen. Damit vermeiden Sie unerwünschte Unterbrechungen.
Räumen Sie vor dem Einsatz des Reinigungsrobo-
ter genauso auf, als ob Sie Staubsaugen würden.
Lassen Sie keine losen Gegenstände auf dem Boden liegen.
Binden Sie herunterhängende Kabel, Schnüre
oder Vorhänge hoch, um ein Herunterziehen zu
vermeiden.
Alle Kabel etc. müssen vor dem Gebrauch des Rei-
nigungsroboters vom Boden entfernt werden.
Achten Sie darauf, dass der Akku vollständig gela-
den ist, wenn Sie das Gerät länger als 4 Monate
einlagern und entnehmen Sie den Akku aus dem
Gerät.
Achten Sie bei der Reinigung eines Raumes dar-
auf, dass alle Türen geschlossen sind.
Achten Sie bei der Reinigung einer Etage darauf,
dass der Reinigungsroboter nicht hinter Türen gelangen kann.
Inbetriebnahme
Abbildung
Stecken Sie den Ladestecker in den Anschluss der
Station.
Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete
Steckdose.
Abbildung
Schalten Sie den Reinigungsroboter am Geräte-
schalter ein.
Der Reinigungsroboter gibt ein akustisches Signal
von sich.
Die Signalleuchte blinkt ca. 15 s und leuchtet dann
dauerhaft.
Der Reinigungsroboter befindet sich im Standby.
Abbildung
Stellen Sie den Reinigungsroboter vor der Station
auf den Boden.
Schieben Sie der Reinigungsroboter vorsichtig auf
die Ladestation.
Der Ladevorgang beginnt mit einem akustischen
Signal.
Drücken Sie die Taste Start, um den Reinigungsro-
boter einzuschalten.
Hinweis: Nachdem der Reinigungsroboter die Ladestation verlassen hat, die Position der Ladestation nicht verändern. Der Reinigungsroboter findet
sonst die Ladestation nicht mehr.
Kontrollleuchte
WeißDauerlicht
(hat 3 Bedeutungen)
Langsames
Blinken
Schnelles Blinken
RotAkkuladung unter 15 %
Inbetriebnahme nach langer Ruhezeit oder leerem
Akku
Wird der Reinigungsroboter mit vollständig leeren Akkus in Betrieb genommen, zeigt das Gerät keinerlei
Funktion. Gehen Sie dann folgendermaßen vor, um das
Gerät in Betrieb zu nehmen:
Schalten Sie den Reinigungsroboter am Geräte-
schalter ein.
Schieben Sie der Reinigungsroboter vorsichtig auf
die Ladestation.
–Während der Reini-
gungsfahrt
–Wenn der Ladepro-
zess beendet ist
–Wenn im Standby-Mo-
dus, Licht leuchtet 3
Minuten lang, danach
schaltet es sich aus
Ladevorgang
Einschaltvorgang
Funktionen der Taste AUTO
Reinigung starten
Drücken Sie die Taste AUTO, wenn der Reini-
gungsroboter sich im Standby befindet.
Der Reinigungsroboter beginnt mit der Reinigungsfahrt.
Lademodus
Halten Sie die Taste AUTO zwei Sekunden ge-
drückt, wenn der Roboter sich außerhalb der Station im Standby befindet
Der Reinigungsroboter geht in den Lademodus
über und kehrt zur Station zurück.
Hinweis: Während der Reinigungsfahrt kehrt der
Reinigungsroboter automatisch zur Station zurück,
wenn der Akkustand niedrig ist.
Reinigungsroboter anhalten
Drücken Sie die Taste AUTO, um die aktuelle Akti-
on des Reinigungsroboters anzuhalten.
Der Reinigungsroboter geht in den Standby über.
Hinweis: Wenn nach 3 Minuten im Standby keine
Aktion durchgeführt wurde, geht der Roboter in den
Ruhezustand über und die Kontrolllampe erlischt.
Reinigungsroboter aufwecken
Drücken Sie die Taste AUTO, um den Reinigungs-
roboter aus dem Ruhezustand aufzuwecken.
10DE
– 10
Fahrprogramme
Der Reinigungsroboter hat zwei Fahrprogramme.
Fahrprogramme Reinigungsroboter
1Automatischer Modus
Normale Reinigung
Der Roboter reinigt alle erreichbaren Bereiche
der Wohnung und fährt diese systematisch ab.
2Spot Reinigungsmodus
Präzise Reinigung eines durch den Kunden ausgewählten Bereichs (ein Quadrat von 1,5 m).
Betrieb beenden / Ausschalten
Wenn der Reinigungsroboter sofort die Reinigungsarbeiten beenden oder das Gerät an einem anderer Ort
eingesetzt werden soll.
Drücken Sie die Taste AUTO.
Schalten Sie den Reinigungsroboter am Geräte-
schalter aus.
Hinweis: Soll der Reinigungsroboter über einen längeren Zeitraum nicht benutzt werden, lassen Sie vorher
den Akku vollständig aufladen (siehe Kapitel „Inbetriebnahme“).
Entnehmen Sie den aufgeladenen Akku (siehe Kapitel
„Akku ausbauen“) und lagern Sie ihn an einem kühlen
und trockenen Ort.
Pflege und Wartung
GEFAHR
Vor allen Wartungsarbeiten die Station und den Reinigungsroboter ausschalten!
Reinigungsroboter
Räder reinigen
Reinigen Sie die Laufflächen der Räder wenn diese
verschmutzt sind.
Schmutzpartikel (wie z.B. Sand usw.) können sich
auf der Lauffläche festsetzen und dann empfindli-
che, glatte Bodenflächen beschädigen.
Schmutzbehälter reinigen
Abbildung
Schieben Sie den Riegel am Schmutzbehälter
nach unten und ziehen Sie ihn heraus.
Abbildung
Schieben Sie die Riegel an beiden Seiten des
Schmutzbehälters nach oben.
Abbildung
Öffnen Sie die Klappe des Schmutzbehälters.
Entsorgen Sie den Schmutz und reinigen Sie den
Schmutzbehälter mit der Bürste.
Filter reinigen
Schmutzbehälter ausbauen (siehe vorherige Be-
schreibung).
Abbildung
Drücken Sie den Entriegelungsknopf am Gebläse.
Das Gebläse springt heraus.
Abbildung
Nehmen Sie den Filter heraus.
Reinigen Sie den Filter mit Hilfe der mitgelieferten
Abbildung
Drücken Sie in Pfeilrichtung die Verriegelungsnase
der Halterung für Reinigungswalzen ein.
Klappen Sie die Halterung und das Schutzgitter
auf.
Entnehmen Sie zuerst die Gummibürste und dann
die Bürstenwalze.
Abbildung
Zerschneiden Sie Fäden und Haare mit einer
Schere.
Entfernen Sie die eingewickelten Fäden und Haare.
Reinigungswalzen reinigen
Reinigen Sie die Reinigungswalzen regelmäßig mit
der Bürste.
Seitliche Bürste ausbauen / reinigen
Abbildung
Entfernen Sie die Schraube mit dem Schrauben-
dreher.
Nehmen Sie die seitliche Bürste aus der Halterung.
Entfernen Sie die eingewickelten Fäden und Haare.
Sensoren reinigen
Abbildung
Reinigen Sie die Sensoren regelmäßig mit einem
weichen Tuch.
Akku aus Akkufach entnehmen
Abbildung
Die Akkuverriegelung in Pfeilrichtung gleichzeitig
nach innen drücken und Akku aus dem Akkufach
entnehmen.
Den Kabelstecker des Akkus von dem Kabelste-
cker des Akkufachs trennen.
Technische Daten
Reinigungsroboter
Akkuspannung14,52 V
Akkukapazität2,6 Ah
AkkutypLi-Ion
Akkuladezeit3-4h
Nennleistung24W
Reinigungszeit pro Akkuladung, bis zu 120min
Schallleistungspegel L
Schmutzbehältervolumen0,35l
Abmessungenø 340 x 96mm
Gewicht3,6kg
Technische Änderungen vorbehalten!
WA
71dB(A)
Altgerät und Akku entsorgen
Entnehmen Sie den Akku des Reinigungsroboters,
siehe Kapitel „Akku aus Akkufach entnehmen“.
Entsorgen Sie den Akku umweltgerecht (Sammel-
stellen oder Händler).
Entsorgen Sie das Altgerät umweltgerecht.
GEFAHR
Akku nicht öffnen, es besteht die Gefahr eines Kurz-
schlusses, zusätzlich können reizende Dämpfe oder ätzende Flüssigkeiten austreten.
Akku nicht starker Sonneneinstrahlung, Hitze sowie Feuer aussetzen, es besteht Explosionsgefahr.
– 11
11DE
Störungshilfe
Störungsbeseitigung anhand der Fehlercodes
CodeBedeutungUrsachen / FolgenBehebung
E001Bodensensor FehlerBodensensor verschmutztReinigungsroboter ausschalten und Bo-
Reinigungsroboter ist eingeklemmt Reinigungsroboter befreien.
E002Kunststoffwalze funkti-
oniert nicht
E003Akkuladung niedrigDer Reinigungsroboter reinigt nicht
E004Räder drehen nichtRäder blockiertReinigungsroboter ausschalten und Blo-
E005Schmutzbehälter Kon-
taktfehler
E006Kein BodenkontaktReinigungsroboter ist aufgefahren
E007Seitliche Bürste ist blo-
ckiert
E008Bedienungs- oder An-
zeigenfehler
E009OrientierungsfehlerReinigungsroboter führt keine kor-
E010Software wurde nicht
richtig aktualisiert
Allgemeine Störungsbeseitigung
Kunststoffwalze ist blockiert.Reinigungsroboter ausschalten und kor-
richtig.
Der Reinigungsroboter findet nicht
von allein zur Ladestation zurück.
Schmutzbehälter ist nicht oder
schlecht eingesetzt.
oder vorderes Rad hat keinen Bodenkontakt
Seitliche Bürste ist stark verschmutzt
Anzeige ändert sich nicht oder Button reagiert nicht.
rekte Reinigungsfahrt aus.
Reinigungsroboter führt keinen
Reinigungsvorgang aus.
densensoren reinigen.
Wieder auf den Boden setzen und einschalten.
rekten Sitz der Kunststoffwalze kontrollieren und Kunststoffwalze ggf. reinigen.
Wieder auf den Boden setzen und einschalten.
Reinigungsroboter auf Station setzen, um
ihn zu laden.
ckierung der Räder beseitigen.
Wieder auf den Boden setzen und einschalten.
Reinigungsroboter ausschalten und
Schmutzbehälter korrekt einsetzen.
Wieder auf den Boden setzen und einschalten.
Reinigungsroboter auf ebene Fläche setzen.
Reinigungsroboter ausschalten und seitliche Bürste von Verschmutzung befreien.
Wieder auf den Boden setzen und einschalten.
Reinigungsroboter am Geräteschalter ausschalten und wieder einschalten.
Kundenservice kontaktieren.
Software erneut aktualisieren und darauf
achten, dass der Reinigungsroboter fest
auf der Station sitzt und die Internetverbindung stabil ist.
StörungBehebung
Der Reinigungsroboter unterbricht seine
Reinigungsfahrt ständig.
Der Reinigungsroboter startet nicht.Prüfen, ob der Reinigungsroboter eingeschaltet und geladen ist.
Der Reinigungsroboter lässt sich nicht la-
den.
Reinigungsroboter nicht zu grellem Licht aussetzen.
Reinigungsroboter nicht auf schwarzen Böden einsetzen.
Bodensensoren auf Verschmutzung prüfen und gegebenenfalls reinigen.
Prüfen, ob Ladegerät korrekt angeschlossen ist.
Verwendung der App
Der Reinigungsroboter kann zusätzlich über eine App
gesteuert werden.
Die KÄRCHER Home & Garden App kann hier heruntergeladen werden:
12DE
– 12
Contents
General informationEN5
Safety instructionsEN5
Machine operator information:EN8
EU Declaration of ConformityEN8
Description of the ApplianceEN8
Function and Mode of OperationEN8
Preparing for start-upEN9
OperationEN9
Maintenance and careEN10
Technical specificationsEN11
Disposing of old device and battery pack EN11
TroubleshootingEN12
Using the appEN12
General information
Before using your appliance for the
first time, read these original operating
instructions, act in compliance with
them, and keep them for later use or
for subsequent owners.
Proper use
The appliance consists two units: a station and a battery-operated cleaning robot.
It is intended for fully automatic cleaning of hard
floors and low-pile carpets and can be used for autonomous, continuous maintenance cleaning of all
common floor coverings.
This appliance has been designed for use in private
households and is not intended for commercial
use.
Use the cleaning robot exclusively for:
–For cleaning hard floors and low-pile carpets in pri-
vate households.
Caution: To prevent scratches, test the appliance
in an inconspicuous area first if you are working
with very sensitive floor coverings (such as soft
marble).
Do not use the cleaning robot to clean the following:
–wet floor coverings,
–wash-rooms or other wet rooms,
–stairs,
–tabletops and shelves,
–cellars or attics,
–storage rooms, industrical buildings, etc.
–in the open air
The manufacturer is not responsible for any damages
that may occur on account of improper use or wrong operations.
Environmental protection
The packaging material can be recycled. Please
do not place the packaging into the ordinary refuse for disposal, but arrange for the proper re-
cycling.
Old appliances contain valuable materials that
can be recycled. Please arrange for the proper
recycling of old appliances. Batteries and accu-
mulators contain substances that must not enter
the environment. Please dispose of your old appliances,
batteries and accumulators using appropriate collection
systems.
Disposal of filters
The filter is made from environment-friendly materials.
Provided that the robot has not vacuumed up any prohibited substances, it may be disposed of as standard
household rubbish.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the ingredients
at:
www.kaercher.com/REACH
Scope of delivery
The scope of delivery of your appliance is illustrated on
the packaging. Check the contents of the appliance for
completeness when unpacking.
In the event of missing accessories or any transport
damage, please contact your dealer.
Accessories and Spare Parts
Only use original accessories and spare parts, they ensure the safe and trouble-free operation of the device.
For information about accessories and spare parts,
please visit www.kaercher.com.
Warranty
The warranty terms published by the relevant sales
company are applicable in each country. We will repair
potential failures of your appliance within the warranty
period free of charge, provided that such failure is
caused by faulty material or defects in manufacturing. In
the event of a warranty claim please contact your dealer
or the nearest authorized Customer Service centre.
Please submit the proof of purchase.
(See address on the reverse)
Safety instructions
– Please read the operating in-
structions for your machine
before using it, and pay particular attention to the following safety instructions.
– Warning and information
plates on the machine provide important directions for
safe operation.
– Apart from the notes con-
tained herein the general
safety provisions and rules
for the prevention of accidents of the legislator must be
observed.
– 5
13EN
Electric components
DANGER
Never touch the mains plug
and the socket with wet
hands.
Check the power cord with
mains plug for damage prior
to every use. Immediately
have damaged power cord
replaced by an authorised
customer service / electrician.
Do not operate an appliance if
the power cord is damaged.
Repair works may only be
performed by the authorised
customer service.
Do not use abrasives, glass
or universal cleaners! Never
immerse the appliance in water.
Do not remove the mains plug
from the socket by pulling on
the power cord.
Do not scrape the power cord
across sharp edges and ensure that it does not get
pressed.
Do not carry / transport the
appliance on the mains cable.
몇 WARNING
The appliance may only be
connected to an electric supply that has been installed by
an electrician in accordance
with IEC 60364.
The appliance may only be
connected to alternating current. The mains voltage must
correspond with the voltage
indicated on the type plate.
For safety reasons, we rec-
ommend that you operate the
appliance only via a residual
current device (max. 30 mA).
Completely pull the power
cord out of the appliance or
completely uncoil it upon operation.
Store and use the charger in
dry rooms only.
Tips for charging the charging
station and the cleaning robot
– The charging device located
on the station must only be
used to power the cleaning
robot.
– The batteries of the cleaning
robot may only be charged at
the station's charging device.
– Short circuit hazard! Keep
conductive objects (such as
screwdrivers or similar) away
from the charger contacts.
Safe handling
DANGER
The operation of this appliance
is prohibited in rooms:
– protected by alarm systems
or motion sensors,
– where the air contains inflam-
mable gases of benzene,
heating oil, paint thinner, sol-
vents, kerosene, or spirit (risk
of explosion),
– with a burning or glowing fire
in an open fireplace without
supervision,
– in rooms with burning candles
without supervision,
14EN
– 6
Keep packaging films away
from children, there is a risk of
suffocation!
몇 WARNING
The appliance must not be
operated by children or persons who have not been instructed accordingly.
This appliance is not intended
for use by persons with limited physical, sensory or mental capacities or lacking experience and/or skills, unless
such persons are accompanied and supervised by a person in charge of their safety
or they have received precise
instructions on the use of this
appliance and have understood the resulting risks.
Children may only use this
appliance if they are over the
age of 8 and supervised by a
person in charge of their safety, or if they have received instructions on the use of this
appliance and have understood the resulting risks.
Children must not play with
this appliance.
Supervise children to prevent
them from playing with the
appliance.
Cleaning and user mainte-
nance must not be performed
by children without supervision.
몇 CAUTION
Switch off the device and pull
out the mains plug before per-
forming any cleaning/servic-
ing work.
ATTENTION
Protect the appliance from
extreme weather conditions,
moisture and heat.
Operating temperature
range: 5 - 40°C.
Other risks
DANGER
Risk of explosion!
The appliance may not be op-
erated in explosive atmos-
pheres.
Do not vacuum up explosive
or combustible gases, fluids
and dusts!
Do not vacuum up reactive
metal dusts (e.g. aluminium,
magnesium or zinc!
Do not vacuum up undiluted
acids or brines!
Do not vacuum up burning or
smouldering objects!
몇 CAUTION
In order to prevent accidents
or injuries, mind the weight of
the appliance during trans-
port (see technical data).
The appliance contains rotary
brush roller; please never
touch them with the fingers or
any other tool when the appli-
ance is in operation!
Do not stand or sit on the sta-
tion/the cleaning robot.
There is a risk of tripping by
the roaming cleaning robot.
Objects may fall down if the
cleaning robot bumps into
them (this also applies to ob-
– 7
15EN
jects on tables or smaller
CLASS 1 LASER PRODUCT
pieces of furniture).
The cleaning robot may get
stuck in telephone cables,
electrical cables, tablecloths,
strings, belts, etc., which can
lead to the dropping of objects.
Hazard levels
DANGER
Pointer to immediate danger,
which leads to severe injuries or
death.
몇 WARNING
Pointer to a possibly dangerous
situation, which can lead to severe injuries or death.
몇 CAUTION
Pointer to a possibly dangerous
situation, which can lead to minor injuries.
ATTENTION
Pointer to a possibly dangerous
situation, which can lead to
property damage.
Charger
Use the following adaptor:
NLD100180W1U4
Charger
몇 WARNING
Charge the battery with the enclosed original charger or a
charger approved by KÄRCHER
only.
Do not throw the battery into the fire.
Do not throw the battery into the water.
Machine operator information:
몇 WARNING
Due to lack of space, this label could not longer be attached to the product.
EU Declaration of Conformity
DeviceTypeFrequen-
RC 3WLAN2412-
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG hereby declares that
the radio device type Robo Cleaner complies with the
2014/53/EU directive. The full text of the EU Declaration
of Conformity can be found at
cy
MHz
2472
www.kaercher.com/rc3.
Power
max. ERP
60 mW
Description of the Appliance
Illustrations on fold-out page!
1Station
2Mains plug connection
3Lower part of station
4Battery contacts
5Dirt receptacle
6Blower
7Power switch
8Floor sensors
9Side brush
10 Battery contacts
11 Front wheel
12 Battery/battery compartment
13 Rubber brush
14 Brush roller
15 Laser sensor
16 Display
17 AUTO button (with indicator light)
18 Power supply unit
Function and Mode of Operation
The appliance consists two units: a station and a battery-operated cleaning robot.
Cleaning robot
The mobile cleaning robot obtains its energy from a
built-in rechargeable battery. The cleaning robot can
clean for up to 120 minutes with a single battery charge.
The robot independently returns to the station for recharging when the battery charge is low enough. It
switches the cleaning unit off during a longer station
search to save energy while searching.
The cleaning robot moves systematically. It scans the
room with a camera-laser sensor and then cleans the
room gradually. It navigates around obstacles.
The flat design of the cleaning robot allows it to also
clean the floor underneath pieces of furniture, such as
beds, sofas, cupboards, and wardrobes.
The cleaning robot has reliable fall sensors to detect
staircases and steps and prevent it from falling.
16EN
– 8
Station for cleaning robot
The battery for the cleaning robot is charged in the station.
Note
If the cleaning robot starts cleaning task from the
station at the beginning, the robot will go back to
the station when lack of power.
Once the the charging process is completed, the
robot autonomously leaves the station and continues the cleaning task.
The cleaning robot also returns to the cleaning sta-
tion when it has finished cleaning.
Preparing for start-up
Unpacking the Appliance
The packaging material can be recycled. Please
do not place the packaging into the ordinary refuse for disposal, but arrange for the proper re-
cycling.
Scope of delivery
PartPiecePiece
Cleaning robot11
Station11
Battery11
Filter (pre-installed)23
Power supply unit11
Side brush12
Cleaning brush11
Screwdriver11
Screw22
Rubber brush
(already installed in the appliance)
Brush roller
(already installed in the appliance)
When you unpack the system, check that every-
thing is complete.
If there are any missing parts or you detect any
transport damage when unpacking, please inform
your dealer immediately.
Insert the battery in the battery compartment
Illustration
Connect the cable plug of the battery to the cable
plug in the battery compartment.
Press the battery latch inwards in the direction of
the arrow at the same time and allow the battery to
latch into position in the battery compartment.
Assemble the appliance
Illustration
Tightly screw on the side brush.
Installing the station
Illustration
Push the upper part of the station onto the base un-
til it engages.
RC 3RC 3
Premium
11
11
Installation Notes for the Station
The station must be located in a position that can be
easily reached by the cleaning robot.
Illustration
Clean the contact surfaces before you set up the
station.
Set up the station so that there are no obstacles
1 m in front of it and 0.5 m at the sides.
Set up the station likewise.
Operation
Preparation for cleaning
Caution:
Prior to using the cleaning robot, please make sure that
there are no obstacles, such as on steps or thresholds.
Obstacles can be, for example:
–Newspapers, books, magazines, paper
–Clothes, toys, CDs
–Plastic bags
–Bottles, glasses
–Curtains hanging down on the floor
–Bathroom mats
Tips and Tricks
Observe the cleaning robot during the initial clean-
ing process. Obstacles in the room that cannot be
overcome by the appliance, should be removed
ahead of time. This will avoid undesired interrup-
tions.
Clean up the room just like you would if you were
vacuuming prior to using the cleaning robot. Do not
leave loose objects on the floor.
Tie up cables, strings, and curtains to prevent the
robot from pulling them down.
All cables etc. have to be removed from the floor
before the cleaning robot is used.
Take care to ensure that the battery is fully charged
and remove the battery when storing the device for
longer than 4 months.
When cleaning a room, make sure all doors are
closed.
When cleaning a whole level, make sure that the
cleaning robot will not be able to travel behind
doors.
Start up
Illustration
Insert the charging plug into the station connection.
Connect the mains plug to a suitable socket.
Illustration
Switch on the cleaning robot.
The cleaning robot emits an audible signal.
The signal light flashes for approx. 15 sec. and
then lights up constantly.
The cleaning robot is in standby.
Illustration
Put the cleaning robot on the floor in front of the sta-
tion.
Push the cleaning robot carefully onto the charging
station.
The charging process starts when the signal
sounds.
– 9
17EN
Push the Start button to switch on the cleaning ro-
bot.
Note: Do not change the position of the charging
station after the cleaning robot has departed from
the charging station. Otherwise the cleaning robot
is no longer able to find the charging station.
Indicator lamp
WhitePermanent light
(has 3 meanings)
Blinks slowlyCharging process
Fast flashingSwitch-on process
RedBattery charge below 15 %
Operation after a long rest period or after a depleted
battery
If the cleaning robot is turned on with completely empty
batteries, the appliance is not operative. Perform the following steps to put the appliance into operation:
Switch the cleaning robot on using the power
switch.
Push the cleaning robot carefully onto the charging
station.
–During the cleaning
run
–When finished charg-
ing process
–When in standby sta-
tus, lights up for 3 minutes, then turns off
Functions of AUTO button
Starting cleaning
Push the AUTO button if the cleaning robot is in
standby.
The cleaning robot starts the cleaning run.
Charge mode
Press and hold down the AUTO button for two sec-
onds if the robot is in standby mode outside of the
station
The cleaning robot switches to charging mode and
returns to the station.
Note: During cleaning, the cleaning robot automatically returns to the station if the battery is low.
Stopping the cleaning robot
Push the AUTO button to stop the current action by
the cleaning robot.
The cleaning robot switches to standby.
Note: If no action has been performed in standby
after 3 minutes, the robot will switch to idle mode
and the indicator light will go out.
Waking up the cleaning robot
Push the AUTO button to wake up the cleaning ro-
bot from idle mode.
Operating modes
The cleaning robot has two operating programs.
Operating Programmes of the cleaning robot
1Automatic mode
Normal cleaning
The robot cleans all reachable areas of the home
and traverses these systematically.
2Spot cleaning mode
Precise cleaning of an area selected by the customer (a 1.5 m square).
Terminate operation / switch off
If the cleaning robot has immediately to finish the cleaning work, or the appliance has to be used in a different
location.
Push the AUTO button.
Switch the cleaning robot off using the power
switch.
Note: If the cleaning robot is not used for a longer period of time, recharge the battery fully beforehand (see
"Commissioning" section).
Remove the charged battery (See "Removing battery"
Chapter) and store it in a cool, dry place.
Maintenance and care
DANGER
Turn off the station and the cleaning robot before performing any maintenance work!
Cleaning robot
Cleaning the wheels
Clean the running surfaces of the wheels when
these become dirty.
Dirt particles (such as sand, etc.) can collect on the
running surface and damage sensitive, smooth
floor surfaces.
Cleaning the dirt receptacle
Illustration
Push the bar on the dirt receptacle down and pull it
out.
Illustration
Push the bars up on both sides of the dirt recepta-
cle.
Illustration
Open the flap of the dirt receptacle.
Dispose of the dirt and clean the dirt receptacle
with the brush.
Cleaning the filter
Remove the dirt receptacle (see previous descrip-
tion).
Illustration
Push the unlocking button on the blower.
The blower pops out.
Illustration
Remove the filter.
Clean the filter by using the supplied brush.
18EN
– 10
Removing/cleaning the cleaning roller
Removing the cleaning roller
Illustration
Press the locking lug on the cleaning roller support
in the direction of the arrow.
Fold open the support and protective grille.
First remove the rubber brush and then the roller
brush.
Illustration
Cut threads and hairs with a pair of scissors.
Remove any threads and hairs that have become
caught.
Cleaning the cleaning roller
Clean the cleaning roller regularly with the brush.
Removing/cleaning the side brush
Illustration
Remove the screw with the screwdriver.
Remove the side brush from the support.
Remove any threads and hairs that have become
caught.
Cleaning the sensors
Illustration
Clean the sensors regularly with a soft cloth.
Removing the battery from the battery
compartment
Illustration
Press the battery latch inwards in the direction of
the arrow at the same time and lift the battery out of
the battery compartment.
Disconnect the cable plug of the battery from the
charge up to
Sound power level L
Dirt receptacle volume0.35l
Dimensionsø 340 x 96mm
WA
120min
71dB(A)
Disposing of old device and battery
pack
Remove the cleaning robot's battery, see the
Chapter "Removing the battery from the battery
compartment".
Remove the battery and dispose of it according to
environmental recommendations (at a special col-
lecting point or dealer).
Dispose the old device in an environmentally
friendly manner.
DANGER
Do not open the battery, as there is a risk of an elec-
trical shock; also, irritating or caustic vapors can escape.
Do not expose the battery to direct sunlight, heat or
fire, there is a risk of explosion.
Weight3.6kg
Subject to technical modifications!
– 11
19EN
Troubleshooting
Troubleshooting based on error code
CodeSignificanceCauses/consequencesRemedy
E001Floor sensor faultFloor sensor dirtySwitch off the cleaning robot and clean the
Cleaning robot is trappedFree the cleaning robot.
E002Plastic roller not work-
ing
E003Battery charge lowThe cleaning robot is not cleaning
E004The wheels are not
turning
E005Dirt receptacle contact
fault
E006No floor contactCleaning robot has bumped
E007Side brush is blocked Side brush is heavily soiledSwitch off the cleaning robot and remove
E008Operating or display
fault
E009Orientation errorCleaning robot is not executing
E010Software was not cor-
rectly updated
General troubleshooting
FailureCorrection
The cleaning robot keeps interrupting its
cleaning run.
The cleaning robot is not starting.Check whether the cleaning robot is switched on and charged.
The cleaning robot cannot be charged. Check whether the charging device has been correctly connected.
Plastic roller is blocked.Switch off the cleaning robot and check the
properly.
The cleaning robot is not returning
to the charging station on its own.
The wheels are blockedSwitch off the cleaning robot and unblock
The dirt receptacle is not inserted
or is not inserted correctly.
against something or front wheel
has no floor contact
Display is not changing or button is
not reacting.
cleaning run correctly.
Cleaning robot is not carrying out
any cleaning processes.
Do not expose the cleaning robot to excessively bright light.
Do not use the cleaning robot on black floors.
Check the floor sensors for soiling, clean if necessary.
floor sensors.
Place it back on the floor and switch it on.
plastic roller is attached correctly, clean the
plastic roller if necessary.
Place it back on the floor and switch it on.
Place the cleaning robot on the station to
recharge it.
the wheels.
Place it back on the floor and switch it on.
Switch off the cleaning robot and insert the
dirt receptacle correctly.
Place it back on the floor and switch it on.
Place the cleaning robot on an even surface.
dirt from the side brush.
Place it back on the floor and switch it on.
Switch off the cleaning robot at the power
switch and then switch it on again.
Contact customer service.
Update the software again. Make sure the
cleaning robot is located securely on the
station and internet connection is not interrupted.
Using the app
The cleaning robot can also be controlled via an app.
The KÄRCHER Home & Garden App can be downloaded here:
20EN
– 12
Table des matières
Consignes généralesFR5
Consignes de sécuritéFR5
Informations sur le laserFR8
Déclaration UE de conformitéFR8
Description de l’appareilFR9
Fonction et méthode de travailFR9
Préparatifs pour la mise en serviceFR9
FonctionnementFR10
Entretien et maintenanceFR11
Caractéristiques techniquesFR11
Éliminer l'appareil usé et l'accumulateur FR11
Service de dépannageFR12
Utilisation de l'App.FR12
Consignes générales
Veuillez lire ce manuel d'instructions
original avant la première utilisation de
votre appareil ; agissez selon ces instructions et conservez ce manuel pour
une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire.
Utilisation conforme
L'appareil se compose de deux unités ; une station et
un robot de nettoyage fonctionnant sur batterie.
Il est conçu pour nettoyer automatiquement des
sols durs et des tapis à poils courts et peut être utilisé sur tous les revêtements de sol usuels pour un
nettoyage d'entretien autonome et continu.
Cet appareil ne doit être utilisé que pour un usage
domestique.
Utiliser exclusivement le robot de nettoyage :
–pour nettoyer des sols durs et des tapis à poils
courts dans le ménage.
Attention : Pour éviter toute éraflure sur les revê-
tements de sol particulièrement sensibles (tels par
ex. que le marbre tendre), effectuer auparavant un
essai à un endroit non exposé.
Ne pas utiliser le robot de nettoyage pour nettoyer :
–de revêtements de sol mouillés,
–de salles de bain ou autres locaux humides,
–d'escaliers,
–de dessus de table et étagères,
–de caves ou greniers,
–d'entrepôts, bâtiments industriels, etc.
–en plein air.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus à une utilisation non conforme ou incorrecte
de l'appareil.
Protection de l’environnement
Les matériaux constitutifs de l’emballage sont
recyclables. Ne pas jeter les emballages dans
les ordures ménagères, mais les remettre à un
système de recyclage.
Les appareils usés contiennent des matériaux
précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un système de recyclage. Les batteries
et les accumulateurs contiennent des substances ne devant pas être tout simplement jetées. Pour
cette raison, utiliser des systèmes de collecte adéquats
afin d'éliminer les batteries et les accumylatuers.
Élimination des filtres
Le filtre est fabriqué en matériaux compatibles avec
l'environnement.
Il peut être éliminé par le biais des ordures ménagères
normales si des substances interdites pour les ordures
ménagères n'ont pas été aspirées.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se
trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
Contenu de livraison
L'étendue de la fourniture de votre appareil figure sur
l'emballage. Lors du déballage, contrôler l’intégralité du
matériel.
S'il manque des accessoires ou en cas de dommages
imputables au transport, informer immédiatement le revendeur.
Accessoires et pièces de rechange
N'utiliser que des accessoires et pièces de rechange
d'origine, ils garantissent le bon fonctionnement de l'appareil.
Vous trouverez des informations relatives aux accessoires et pièces de rechange sur www.kaercher.com.
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil
sont réparées gratuitement dans le délai de validité de
la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un
défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou
au service après-vente agréé le plus proche munis de
votre preuve d'achat.
(Adresse au dos)
Consignes de sécurité
– Avant la mise en route de
l’appareil, lire les instructions
de service et respecter tout
particulièrement les
consignes de sécurité.
– Afin d'assurer un fonctionne-
ment sans danger, observez
les avertissements et
consignes placés sur l'appareil.
– En plus des consignes figu-
rant dans ce mode d'emploi,
les règles générales de sécurité et de prévention des accidents imposées par la loi
doivent être respectées.
– 5
21FR
Composants électriques
DANGER
Ne jamais saisir la fiche sec-
teur ni la prise de courant
avec des mains humides.
Vérifier avant chaque utilisa-
tion que le câble d'alimentation et la fiche secteur ne sont
pas endommagés. Un câble
d’alimentation endommagé
doit immédiatement être remplacé par le service aprèsvente ou un électricien agréé.
Ne pas mettre en service un
appareil avec un câble d'alimentation électrique endommagé.
Seul le service après-vente
agréé est autorisé à effectuer
des travaux de réparation ou
des travaux concernant les
pièces électriques de l'appareil.
N'utiliser aucun produit mous-
sant, pour vitres ou multiusage ! Ne jamais plonger
l'appareil dans l'eau.
Ne pas débrancher la fiche en
tirant le câble d'alimentation.
Ne pas faire passer le câble
d'alimentation sur des arêtes
vives et ne pas le coincer.
Ne pas porter / transporter
l'appareil par le câble d'alimentation.
몇 AVERTISSEMENT
L’appareil doit uniquement
être raccordé à un branchement électrique mis en service par un électricien confor-
mément à la norme IEC
60364.
Branchement l’appareil uni-
quement au courant alternatif. La tension du secteur doit
correspondre à la tension indiquée sur la plaque signalétique.
Pour des raisons de sécurité,
nous recommandons que
l'appareil soit exploité avec
un disjoncteur de courant de
défaut (max. 30 mA).
Pour le fonctionnement, sortir
/ dérouler entièrement le
câble d'alimentation de l'appareil.
Utiliser et entreposer le char-
geur uniquement dans des lo-
caux secs
Recommandations pour le chargement de la station de rechargement et du robot de nettoyage
– Le dispositif de charge se
trouvant sur la station est uni-
quement destiné à charger le
robot de nettoyage.
– Les accumulateurs du robot
de nettoyage ne doivent être
chargés que sur le dispositif
de charge de la station.
– Risque de court-circuit ! Te-
nir les objets conducteurs
(tels que tournevis ou objet
analogue) à l'écart des
contacts de chargement.
Manipulation fiable
DANGER
Il est interdit d’utiliser l’appareil
dans des pièces
22FR
– 6
– protégées par un système
d’alarme ou des détecteurs
de mouvement,
– dont l’air contient des gaz in-
flammables d’essence, de
fuel, de diluant de peinture,
de solvant, de pétrole ou d’alcool (risque d'explosion),
– sans surveillance dans des
pièces avec un feu allumé ou
des charbons ardents dans
une cheminée,
– sans surveillance, avec des
bougies allumées.
Tenir les feuilles d'emballage
hors de la portée d'enfants Risque d'asphyxie !
몇 AVERTISSEMENT
L’appareil ne doit jamais être
utilisé par des enfants ni par
des personnes non avisées.
Cet appareil n'est pas destiné
à être utilisé par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d'expérience et/ou de
connaissances, sauf si ces
mêmes personnes sont sous
la supervision d'une personne responsable de leur
sécurité ou ont été formées à
l'utilisation de l'appareil.
Des enfants ne peuvent utili-
ser l'appareil que s'ils ont plus
de 8 ans et s'ils sont sous la
surveillance d'une personne
compétence ou s'ils ont reçu
de sa part des instructions
d'utilisation de l'appareil et
s'ils ont compris les dangers
qui peuvent en résulter.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil.
Surveiller les enfants pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
Le nettoyage et la mainte-
nance par l'utilisateur ne
doivent pas être effectués par
des enfants sans surveil-
lance.
몇 PRÉCAUTION
Mettre l'appareil hors circuit
et débrancher la fiche secteur
avant toute opération de net-
toyage/maintenance.
ATTENTION
Conserver l'appareil à l'abri
des intempéries, de l'humidité
et des sources de chaleur.
Plage de températures
d'utilisation : 5 - 40 °C
Autres dangers
DANGER
Risque d'explosion !
Il est interdit d’utiliser l’appa-
reil dans des domaines pré-
sentant des risques d’explo-
sion.
Ne pas aspirer de gaz, li-
quides et poussières explo-
sifs ou inflammables !
Ne pas aspirer de poussières
de métal réactives (par ex.
aluminium, magnésium ou
zinc) !
Ne pas aspirer d'acides ou de
lessives non dilués !
Ne pas aspirer d'objets en-
flammés ou incandescents !
– 7
23FR
몇 PRÉCAUTION
CLASS 1 LASER PRODUCT
Afin d'éviter tout accident ou
toute blessure lors du transport, tenir compte du poids de
l'appareil (voir les caractéristiques techniques).
L'appareil contient un rouleau
rotatif de brosse, en aucun
cas mettre les doigts ou les
outils dedans pendant qu'il
est en service.
Ne pas se tenir ou s'assoir
sur la station ou le robot de
nettoyage.
Risque de trébuchement dû
aux allées et venues du robot
de nettoyage.
En heurtant des obstacles, le
robot de nettoyage risque de
faire tomber des objets (même
ceux se trouvant sur des tables
ou des petits meubles).
Le robot de nettoyage risque
de s’accrocher dans des
câbles de téléphone, des
câbles électriques, des
nappes de table, des fils, des
ceintures etc. et provoquer la
chute d'objets.
몇 PRÉCAUTION
Remarque relative à une situation potentiellement dangereuse
pouvant entraîner des blessures
légères.
ATTENTION
Remarque relative à une situation éventuellement dangereuse
pouvant entraîner des dommages matériels.
Chargeur
Utiliser l'adaptateur suivant :
NLD100180W1U4
Chargeur
몇 AVERTISSEMENT
Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur d'origine
fourni ou un chargeur approuvé
par KÄRCHER .
Ne pas jeter la batterie dans le feu.
Ne pas plonger la batterie dans l'eau.
Informations sur le laser
몇 AVERTISSEMENT
Niveaux de danger
DANGER
Signale la présence d'un danger
imminent entraînant de graves
blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle.
몇 AVERTISSEMENT
Signale la présence d'une situation éventuellement dangereuse
pouvant entraîner de graves
blessures corporelles et même
avoir une issue mortelle.
24FR
Cette étiquette n’a pas pu être posée sur le produit par
manque de place.
Déclaration UE de conformité
AppareilConcep-
RC 3WLAN2412-
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG déclare par la présente
que le type d’appareil radio Robo Cleaner est conforme
à la norme 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible sur le site Internet
www.kaercher.com/rc3.
– 8
tion
Fré-
quence
MHz
2472
Puissance
max. ERP
60 mW
Description de l’appareil
Illustrations, cf. côté escamotable !
1Station
2Raccordement de fiche secteur
3Partie inférieure de la station
4Contacts de charge
5Récipient collecteur
6Ventilation
7Interrupteur d’appareil
8Capteurs de sol
9Brosse latérale
10 Contacts de charge
11 Roue avant
12 Batterie/compartiment à batterie
13 Brosse en caoutchouc
14 Rouleau de brosse
15 Capteur laser
16 Affichage
17 Touche AUTO (avec voyant de contrôle)
18 appareil sur secteur
Fonction et méthode de travail
L'appareil se compose de deux unités ; une station et
un robot de nettoyage fonctionnant sur batterie.
Robot de nettoyage
Le robot de nettoyage mobile puise son énergie dans la
batterie intégrée. Un chargement de la batterie fournit
une autonomie de 120 minutes au robot de nettoyage.
Si la charge de la batterie baisse, il recherche automatiquement une station afin de s'y recharger. Si la recherche dure trop longtemps, le groupe de nettoyage se
désactive afin d'économiser de l'énergie lors de la recherche.
Le robot de nettoyage se déplace systématiquement.
Grâce au capteur laser de caméra, il scanne la pièce et
la nettoie pas à pas. Il évite les obstacles.
La construction plate du robot de nettoyage lui permet
de nettoyer même sous des meubles tels que des lit, divan et armoire.
Le robot de nettoyage est doté de capteurs de basculement fiables qui détectent les escaliers et les marches
et permettent d'éviter les chutes.
Station pour robot de nettoyage
La batterie du robot de nettoyage est chargée dans la
station.
Remarque
Si le robot de nettoyage commence à nettoyer à
partir de la station, il revient à cette dernière si la
charge est insuffisante.
Dès que la charge et terminée, le robot quitte automatiquement la station et poursuit le nettoyage.
Lorsque le robot de nettoyage a terminé de net-
toyer, il revient également à la station de nettoyage
pour y être rechargé.
Préparatifs pour la mise en service
Déballage de l’appareil
Les matériaux constitutifs de l’emballage sont
recyclables. Ne pas jeter les emballages dans
les ordures ménagères, mais les remettre à un
système de recyclage.
Étendue de livraison
PièceUnitéUnité
Robot de nettoyage11
Station11
Accumulateur11
Filtre (pré-installé)23
appareil sur secteur11
Brosse latérale12
Brosse de nettoyage11
Tournevis11
Vis22
Brosse en caoutchouc
(déjà mise en place dans l'appareil)
Rouleau de brosse
(déjà mise en place dans l'appareil)
Lors du déballage, contrôler si toutes les pièces
sont au complet.
Si des pièces manquent ou qu’une avarie de trans-
port est constatée lors du déballage, informer le re-
vendeur dans les plus brefs délais.
Mise en place de la batterie dans le
compartiment à batterie
Figure :
Raccorder le connecteur de câble de la batterie à
celui du compartiment à batterie.
Enfoncer simultanément le verrouillage de la batte-
rie vers l'intérieur dans le sens de la flèche et en-
clencher la batterie dans son compartiment.
Montage de l'appareil
Figure :
Visser et bloquer les vis de la brosse latérale.
Montage de la station
Figure :
Enfoncer la partie supérieure de la station sur la
base jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Instructions de mise en place pour la station
Choisir l'emplacement de la station de sorte que le robot
de nettoyage l'atteigne sans difficulté.
Figure :
Nettoyer les surfaces d'appui avant d'installer la
station.
Installer la station de sorte qu'aucun obstacle se
trouve à 1 m devant elle et à 0,5 m sur les côtés.
Installer la station à plat.
RC 3RC 3
Premium
11
11
– 9
25FR
Fonctionnement
Préparatifs pour le nettoyage
Attention :
Avant le fonctionnement du robot de nettoyage, veiller
à ce que des obstacles ne se trouvent ni sur le sol, ni
sur des escaliers, ni sur des seuils.
Des obstacles peuvent par exemple être :
–des journaux, des livres, des magazines, du pa-
pier
–des vêtements, des jouets, des CD
–des sacs en plastique
–des bouteilles, des verres
–des rideaux tombant sur le sol
–des tapis de salle-de-bains
Conseils et astuces
Observer le robot de nettoyage pendant ses pre-
miers nettoyages. Enleve à temps les obstacles
qu'il ne peut pas franchir dans la pièce, ceci afin
d'éviter toute interruption indésirable.
Avant d'utiliser le robot de nettoyage, rangez la
pièce comme si vous deviez y passer l'aspirateur.
Ne pas laisser traîner d'objets sur le sol.
Attacher les câbles, cordons ou rideaux qui
pendent, afin d'éviter qu'ils ne soient attrapés.
Tous les câbles etc. doivent être retirés du sol
avant l'utilisation du robot de nettoyage.
S'assurer que la batterie est complètement char-
gée lorsque l'appareil est stocké pendant plus de 4
mois, et retirer la batterie de l'appareil.
Pendant le nettoyage d'une pièce, veiller à ce que
toutes les portes soient fermées.
En nettoyant un étage, veiller à ce que le robot de
nettoyage ne puisse pas passer derrière des
portes.
Mise en service
Figure :
Brancher la prise du chargeur dans le raccord de la
station.
Brancher le câble d’alimentation dans une prise de
courant adaptée.
Figure :
Mettre le robot de nettoyage en marche.
Le robot de nettoyage émet un signal acoustique.
Le voyant clignote pendant environ 15 s, puis reste
allumé.
Le robot de nettoyage se trouve en stand-by.
Figure :
Poser le robot de nettoyage sur le sol, devant la
station.
Pousser le robot de nettoyage précautionneuse-
ment sur la station de charge.
Le cycle de charge commence par un signal acous-
tique.
Actionner la touche Start pour mettre le robot de
nettoyage sous tension.
Remarque: Ne pas modifier la position de la sta-
tion de charge lorsque le robot de nettoyage l'a
quittée. Le robot de nettoyage ne la retrouve sinon
pas.
Lampe témoin
BlancLumière perma-
nente
(a 3 significations)
Clignotement
lent
Clignotement
rapide
Rouge Chargement de la batterie sous 15 %
Mise en service après une période d'immobilisation
prolongée ou un accu déchargé
Si le robot de nettoyage est mis en route alors que les
accumulateurs sont entièrement vides, l’appareil ne
réagit pas. Dans ce cas, procéder comme suit pour
mettre l’appareil en route :
Actionner l'interrupteur principal pour mettre le ro-
bot de nettoyage sous tension.
Pousser le robot de nettoyage précautionneuse-
ment sur la station de charge.
–Pendant la course de
nettoyage
–Lorsque le cycle de
charge est terminé
–En mode stand-by, al-
lumé pendant 3 minutes, puis s'éteint
Processus de charge
Procédure de mise sous
tension
Fonctions de la touche AUTO
Démarrage du nettoyage
Actionner la touche AUTO lorsque le robot de net-
toyage est en mode Stand-by.
Le robot de nettoyage commence la course de nettoyage.
Mode charge
Maintenir la touche AUTO appuyée pendant deux
secondes lorsque le robot est en stand-by en dehors de la station.
La robot de nettoyage passe en mode charge et retourne à la station.
Remarque: Pendant la course de nettoyage, le robot de nettoyage retourne automatiquement à la
station si la charge de la batterie est trop faible.
Arrêt du robot de nettoyage
Actionner la touche AUTO pour stopper l'action ac-
tuelle du robot de nettoyage.
Le robot de nettoyage passe en mode stand-by.
Remarque: Si aucune action ne s'est produite pendant 3 minutes en mode stand-by, le robot passe
en mode de repos et le voyant de contrôle s'éteint.
Réveil du robot de nettoyage
Actionner la touche AUTO pour réveiller le robot de
nettoyage du mode de repos.
26FR
– 10
Programmes de déplacement
Le robot de nettoyage possède deux programmes de vitesse.
Programmes de déplacement du robot de nettoyage
1Mode Automatique
Nettoyage normal
Le robot de nettoyage nettoie toutes les zones
accessibles de l'appartement et les parcourt systématiquement.
2Spot mode nettoyage
Nettoyage précis d'une zone délimitée par le
client (un carré de 1,5 m).
Fin de l'utilisation / mise hors circuit
Si le robot de nettoyage doit terminer aussitôt les travaux de nettoyage ou si l'appareil doit être utilisé à un
endroit différent.
Actionner la touche AUTO.
Actionner l'interrupteur principal pour mettre le ro-
bot de nettoyage hors tension.
Remarque : Si le robot de nettoyage ne doit pas être
utilisé pendant une période prolongée, charger complètement la batterie auparavant (voir le chapitre « Mise en
service ».
Retirer la batterie chargée (voir le chapitre
« Démontage de la batterie » et la stocker dans un endroit frais et sec.
Entretien et maintenance
DANGER
Mettre la station et le robot de nettoyage hors circuit
avant d’effectuer toute opération de maintenance !
Robot de nettoyage
Nettoyage des roues
Nettoyer la circonférence de roulement des roues,
si elle est encrassée.
Les particules de saletés (telles que le sable, etc.
par ex.) peuvent s'incruster à la surface de roule-
ment et abimer les sols lisses et sensibles.
Nettoyage du collecteur d'impuretés
Figure :
Pousser le verrou sur le collecteur d'impuretés vers
le bas et sortir celui-ci.
Figure :
Pousser les verrous sur les deux côtés du collec-
teur d'impuretés vers le haut.
Figure :
Ouvrir le clapet du collecteur d'impuretés.
Éliminer les salissures et nettoyer le collecteur
d'impuretés avec la brosse.
Nettoyer le filtre
Démonter le collecteur d'impuretés (voir la descrip-
tion précédente).
Figure :
Pousser le bouton de déverrouillage sur la soufflerie.
La soufflerie est éjectée.
Figure :
Sortir le filtre.
Nettoyer le filtre à l'aide de la brosse fournie.
Démontage/nettoyage des rouleaux de nettoyage
Démontage des rouleaux de nettoyage
Figure :
Enfoncer le tenon de verrouillage de la fixation des
rouleaux de nettoyage dans le sens de la flèche.
Ouvrir le clapet de la fixation et la grille de protection.
Sortir tout d'abord les brosses en caoutchouc, puis
la brosse-rouleau.
Figure :
Découper les fils et les cheveux avec un ciseau.
Retirer les fils et les cheveux enroulés.
Nettoyage des rouleaux de nettoyage
Nettoyer régulièrement les rouleaux de nettoyage
avec une brosse.
Démontage/nettoyage de la brosse latérale
Figure :
Retirer la vis en utilisant un tournevis.
Sortir la brosse latérale de la fixation.
Retirer les fils et les cheveux enroulés.
Nettoyage des capteurs
Figure :
Nettoyer régulièrement les capteurs avec un chif-
fon doux.
Extraction de la batterie hors du compartiment à batterie
Figure :
Enfoncer simultanément le verrouillage de la batte-
rie vers l'intérieur dans le sens de la flèche et extraire la batterie hors de son compartiment.
Débrancher le connecteur de câble de la batterie
de celui du compartiment à batterie.
Caractéristiques techniques
Robot de nettoyage
Tension d'accu14,52V
Capacité d'accu2,6Ah
Type d'accumulateurLi-Ion
Durée de chargement d'accu3-4h
Puissance nominale24W
Durée de nettoyage par charge
d’accumulateurs, jusqu’à
Niveau de puissance acoustique L
Volume du collecteur de saletés0,35l
Dimensionsø 340 x 96 mm
Poids3,6kg
Sous réserve de modifications techniques !
120min
71dB(A)
WA
Éliminer l'appareil usé et l'accumulateur
Sortir la batterie du robot de nettoyage, voir le cha-
pitre « Extraction de la batterie hors du compartiment à batterie ».
Éliminer la batterie conformément aux prescrip-
tions environnementales (centres de collecte ou
distributeur).
Éliminer l'ancien modèle conformément aux pres-
criptions environnementales.
DANGER
Ne pas ouvrir l'accumulateur, Risque de court-
circuit ! Il est en outre possible que des vapeurs irritantes ou des fluides agressifs s'en échappent.
Ne pas soumettre l'accumulateur à un fort rayonnement du soleil, à la chaleur ainsi qu'au feu, il existe
un risque d'explosion.
– 11
27FR
Service de dépannage
Élimination des dérangements selon le code d'erreur
CodeSignificationCauses/conséquencesRemède
E001Erreur capteur de sol. Capteur de sol encrasséMettre le robot de nettoyage hors tension
Robot de nettoyage bloquéLibérer le robot de nettoyage.
E002Le rouleau en plas-
tique ne fonctionne
pas.
E003Charge de la batterie
faible.
E004Les roues ne tournent
pas.
E005Erreur de contact du
collecteur d'impuretés.
E006Pas de contact avec le
sol.
E007Brosse latérale blo-
quée.
E008Erreur de commande
ou d'affichage.
E009Erreur d'orientation.Le robot de nettoyage n'effectue
E010Le logiciel n'a pas été
mis à jour correctement.
Élimination générale des erreurs
DéfautÉlimination
Le robot de nettoyage interrompt sans
cesse sa course de nettoyage.
Le robot de nettoyage ne démarre pas. Vérifier si le robot de nettoyage est sous tension et chargé.
Le robot de nettoyage ne charge pas.Vérifier si le chargeur est raccordé correctement.
Le rouleau en plastique est bloqué. Mettre le robot de nettoyage hors tension
Le robot de nettoyage ne nettoie
pas correctement.
Le robot de nettoyage ne sait pas
retourner seul à la station de
charge.
Roues bloquées.Mettre le robot de nettoyage hors tension
Le collecteur d'impuretés n'est pas
ou est mal inséré.
Le robot de nettoyage est monté
sur un obstacle ou la roue avant n'a
pas de contact avec le sol.
La brosse latérale est fortement
encrassée.
L'affichage ne change pas ou le
bouton ne réagit pas.
pas de course de nettoyage correcte.
Le robot de nettoyage n'effectue
aucun processus de nettoyage.
Ne pas exposer le robot de nettoyage à une lumière trop crue.
Ne pas utiliser le robot de nettoyage sur un sol noir.
Vérifier l'état d'encrassement des capteurs de sol et les nettoyer si néces-
saire.
et nettoyer les capteurs de sol.
Le remettre sur le sol et l'enclencher.
et contrôler la bonne fixation du rouleau en
plastique, le nettoyer si nécessaire.
Le remettre sur le sol et l'enclencher.
Placer le robot de nettoyage sur la station
pour le charger.
et réparer le blocage des roues.
Le remettre sur le sol et l'enclencher.
Mettre le robot de nettoyage hors tension
et mettre le collecteur d'impuretés en place
correctement.
Le remettre sur le sol et l'enclencher.
Placer le robot de nettoyage sur une surface plane.
Mettre le robot de nettoyage hors tension
et nettoyer l'encrassement de la brosse latérale.
Le remettre sur le sol et l'enclencher.
Mettre le robot de nettoyage hors tension
via l'interrupteur principal et le remettre
sous tension.
Contacter le service client.
Remettre le logiciel à jour, s'assurer que le
robot de nettoyage est bien placé sur la
station et que la connexion Internet est
stable.
Utilisation de l'App.
Le robot de nettoyage peut être également piloté via
une App.
L'application Home & Garden de KÄRCHER peut être
téléchargée ici :
28FR
– 12
Indice
Avvertenze generaliIT5
Norme di sicurezzaIT5
Informazioni sul laserIT8
Dichiarazione di conformità UEIT8
Descrizione dell’apparecchioIT9
Funzioni e funzionamentoIT9
Preparativi per la messa in funzioneIT9
FunzionamentoIT10
Cura e manutenzioneIT11
Dati tecniciIT11
Smaltimento dell´apparecchio dismesso
e della batteriaIT11
Risoluzione guastiIT12
Utilizzo dell’appIT12
Avvertenze generali
Prima di utilizzare l'apparecchio per la
prima volta, leggere le presenti istruzioni per l'uso originali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di
rivendita dell'apparecchio.
Uso conforme a destinazione
L'apparecchio è composto da due unità; una stazione
e un robot pulitore alimentato da un accumulatore.
È un robot automatico adatto per la pulizia di pavi-
menti duri e moquette a pelo raso e può essere im-
piegato su tutti i pavimenti più comuni per ottenere
una pulizia autonoma e costante.
Questo apparecchio è concepito per il solo uso do-
mestico e non deve essere adibito ad uso commer-
ciale o industriale.
Utilizzare il robot esclusivamente:
–per la pulizia di pavimenti duri e moquette a pelo
raso per uso domestico.
Attenzione: per evitare di graffiare pavimenti molto
delicati (ad es. marmo morbido), collaudare prima
l'apparecchio su un punto non visibile.
Non utilizzare l’apparecchio per pulire:
–pavimenti bagnati o umidi.
–locali di lavaggio o altri locali umidi.
–scale.
–ripiani e mensole.
–cantine o soffitte.
–depositi, magazzini ed edifici industriali o simili.
–all’aperto.
Il produttore non è responsabile per eventuali danni
causati dall'uso improprio e/o uso che non corrisponde
a quello conforme a destinazione.
Protezione dell’ambiente
Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli imballaggi
non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma consegnati ai relativi centri di raccolta.
Gli apparecchi dismessi contengono materiali riciclabili preziosi e vanno consegnati ai relativi
centri di raccolta. Sia le batterie che gli accumu-
latori contengono sostanze che non devono essere disperse nell’ambiente. Si prega quindi di smaltire
gli apparecchi dismessi, le batterie e gli accumulatori
mediante i sistemi di raccolta differenziata.
Smaltimento di filtri
Il filtro è in materiali rispettosi dell’ambiente.
Può essere smaltito con i normali rifiuti domestici, purché non abbia aspirato e quindi non contenga sostanze
che è vietato smaltire come rifiuti domestici.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili
all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH
Fornitura
La fornitura del Suo apparecchio è riportata sulla confezione. Controllare che il contenuto dell'imballaggio sia
completo.
In caso di accessori assenti o danni dovuti al trasporto
si prega di contattare il rivenditore.
Accessori e ricambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si
garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi
dell'apparecchio.
Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e
ricambi su www.kaercher.com.
Garanzia
Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di
pubblicazione da parte della nostra società di vendita
competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati
da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti
dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato,
esibendo lo scontrino di acquisto.
(Indirizzo vedi retro)
Norme di sicurezza
– Prima della messa in funzio-
ne leggere il manuale d’uso
dell’apparecchio e attenersi
in particolare alle norme di sicurezza.
– Le targhette di avvertimento
sull'apparecchio forniscono
importanti indicazioni per un
uso sicuro.
– Osservare sempre sia le indi-
cazioni riportate nelle istruzioni, sia le norme vigenti in
materia di sicurezza/antinfortunistica.
– 5
29IT
Componenti elettrici
PERICOLO
Non toccare mai la spina e la
presa con le mani bagnate.
Prima di ogni utilizzo control-
lare che il cavo di allacciamento alla rete e la spina di
alimentazione non presentino
danni. Fare sostituire immediatamente il cavo di allacciamento alla rete danneggiato
dal servizio clienti autorizzato/da un elettricista specializzato. Non mettere in funzione
l'apparecchio se il cavo di allacciamento alla rete è danneggiato.
Lavori di riparazione e lavori
sugli impianti elettrici possono essere effettuati solo dal
servizio clienti autorizzato.
Non usare detergenti abrasi-
vi, detergenti per il vetro o detergenti universali! Non immergere mai l'apparecchio in
acqua.
Non staccare la spina dalla
presa tirando il cavo di alimentazione.
Tenere lontano il cavo di al-
lacciamento da spigoli vivi ed
evitare di schiacciarlo.
Non usare il cavo di allaccia-
mento alla rete per portare /
trasportare l'apparecchio.
몇 AVVERTIMENTO
Collegare l'apparecchio solo
ad un allacciamento elettrico
installato da un installatore
elettrico in conformità alla
norma IEC 60364.
Collegare l'apparecchio solo
alla corrente alternata. La
tensione di rete deve corrispondere alla tensione indicata sulla targhetta tipo
dell'apparecchio.
Per motivi di sicurezza si con-
siglia in linea di principio di
utilizzare l'apparecchio solo
con un interruttore differenziale (max. 30 mA).
Per il funzionamento, estrarre
/ svolgere completamente il
cavo di alimentazione dall'apparecchio.
Usare e conservare il carica-
batterie solo in ambienti
asciutti.
Indicazioni sulla ricarica della
stazione di caricamento e robot
pulitore
– Il dispositivo di ricarica della
stazione deve essere impie-
gato esclusivamente per cari-
care il robot pulitore.
– Le batterie del robot pulitore
possono essere ricaricate so-
lamente al dispositivo di rica-
rica della stazione.
– Pericolo di corto circuito!
Tenere lontani oggetti con-
duttori (p. es. cacciavite o si-
mile) dai contatti di ricarica.
Uso sicuro
PERICOLO
Non usare l'apparecchio
– in locali dotati di un impianto
d’allarme o sensori di movi-
mento.
– in locali in cui l’aria contenga
gas infiammabili di benzina,
30IT
– 6
Loading...
+ 216 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.