Karcher PW 20 User manual

PW 20
Deutsch 3 English 8 Français 12 Italiano 17 Nederlands 22 Español 27 Português 32 Dansk 37 Norsk 41 Svenska 45 Suomi 49 Ελληνικά 54 Türkçe 59 Русский 63 Magyar 68 Čeština 73 Slovenščina 77 Polski 81 Româneşte 86 Slovenčina 91 Hrvatski 96 Srpski 100 Български 104 Eesti 109 Latviešu 113 Lietuviškai 118 Українська 123
Register and win!
www.kaercher.com
59659220 05/13
7 6
45
A B
D
2
C
E
Перед первым применением
вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу­атации, после этого действуйте соответ­ственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для сле­дующего владельца.
Перед началом эксплуатации следу-
ет в обязательном порядке прочи­тать инструкцию по эксплуатации моющего пылесоса Puzzi!
Перед первым вводом в эксплуата-
цию обязательно прочтите указания по технике безопасности №
5.956-251.0!
Оглавление
Защита окружающей среды RU . . .1 Символы в руководстве по эк-
сплуатации . . . . . . . . . . . . RU . . .1
Использование по назначе-
нию. . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .2
Элементы прибора. . . . . . RU . . .2
Указания по технике безопа-
сности . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .2
Назначение . . . . . . . . . . . . RU . . .3
Начало работы . . . . . . . . . RU . . .3
Управление . . . . . . . . . . . . RU . . .3
Транспортировка . . . . . . . RU . . .3
Хранение. . . . . . . . . . . . . . RU . . .4
Уход и техническое обслужи-
вание . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .4
Помощь в случае неполадок RU . . .4
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . RU . . .4
Технические данные. . . . . RU . . .5
Заявление о соответствии ЕС RU . . .5
Защита окружающей среды
Упаковочные материалы при­годны для вторичной перера­ботки. Пожалуйста, не выбрасывайте упаковку вме­сте с бытовыми отходами, а сдайте ее в один из пунктов приема вторичного сырья.
Старые приборы содержат ценные перерабатываемые материалы, подлежащие пе­редаче в пункты приемки вто­ричного сырья. Аккумуляторы, масло и иные подобные материалы не должны попадать щую среду. Поэтому утилизи­руйте старые приборы через соответствующие системы приемки отходов.
Инструкции по применению компо­нентов (REACH)
Актуальные сведения о компонентах приведены на веб-узле по следующему адресу:
www.kaercher.com/REACH
в окружаю-
Символы в руководстве по
эксплуатации
Опасность
Для непосредственно грозящей опа­сности, которая приводит к тяжелым увечьям или к смерти.
Предупреждение
Для возможной потенциально опасной ситуации, которая может привести к тяжелым увечьям или к смерти.
Внимание!
Для возможной потенциально опасной ситуации, которая может привести к легким травмам или повлечь матери­альный ущерб.
– 1
63RU
Использование по
назначению
Внимание!
Этот прибор предназначен только для использования внутри помещений.
Профессиональная моечная головка
PW 20/1 является дополнительным
распылительным экстракционным прибором. Она может эксплуатиро­ваться с серией Puzzi 400 с встроен­ной розеткой и подходит для устранения сильных загрязнений на напольных ковровых покрытиях.
Этот прибор предназначен для про-
фессионального использования, т.е. в гостиницах, школах, больницах, на промышленных предприятиях, в ма­газинах, офисах и в арендуемых по­мещениях.
Элементы прибора
1 корпус 2 Сетевой шнур 3 Включатель аппарата 4 Автоматический выключатель-пре-
дохранитель
5 Упорный угольник 6 Ручка клапана 7 всасывающая трубка, 8 рукоятка для ношения прибора
Указания по технике
безопасности
Опасность
Запрещается собирать и распылять
с помощью аппарата взрывоопасные жидкости, горючие газы, взрывоопа­сную пыль, а также неразбавленные кислоты и растворители! К ним отно­сятся бензин, растворитель красок и мазут, которые, смешиваясь со вса­сываемым воздухом, могут образо­вывать взрывоопасные пары или смеси.
Сюда также входят ацетон, раство­рители и неразбавленные кислоты поскольку они оказывают разрушаю­щее действие на материалы, из кото­рых изготовлен аппарат.
Перед проведением очистки и ре-
монта аппарата или перед заменой в нем деталей его следует отключить. В аппаратах, работающих от сети, следует вынуть из розетки сетевую вилку, у аппаратов, работающих от аккумуляторов, следует рассоеди­нить аккумуляторный разъем, чтобы отключить аппарат от клемм аккуму­лятора. Аппарат при переключении на другую функцию необходимо ключать.
Необходимо следить за тем, чтобы
сетевой шнур и удлинители не были повреждены путем переезда через них, сдавливания, растяжения и т.п. Защитите кабель от перегрева, воз­действия масла или повреждения острыми предметами.
Кабель сетевого питания регулярно
осматривать на наличие поврежде­ний. таких, как, например, образова­ние трещин или старение. Если обнаружены повреждения, необхо­димо заменить линию перед даль­нейшим применением.
Работать с прибором разрешается
исключительно лицам, которые прошли инструктаж по эксплуатации или подтвердили свою квалифика­цию по обслуживанию и на которых возложено использование прибора.
Необходимо следить за тем, чтобы
сетевой шнур и удлинители не были повреждены при работе чистящей насадки с вращающимися щетками/ шайбами.
Проведением ремонтных работ раз-
решается заниматься только автори­зованным сервисным центрам, или специалистами в этой сфере, кото­рые ознакомлены с соответствующи­ми предписаниями правил техники безопасности.
от-
,
64 RU
– 2
Назначение
В модели PW 20, дополнительно к рас­пылительной экстракции с помощью бы­стро вращающейся щетки выполняется чистка напольных ковровых покрытий. Это позволяет основательную чистку слишком загрязненных напольных ков­ровых покрытий.
Начало работы
Подготовка моющего пылесоса Puzzi
к работе.
Подсоединить распылительный вса-
сывающий шланг к прибору (рис. А).
Соединить PW 20 с распылительным
всасывающим шлангом (рис. B). Обратить динения напорного шланга были за­фиксированы.
Использование дополнительной ро­зетки:
1 Сдвинуть предохранительную крыш-
ку с PW 20 по направлению стрелки.
2 Штепсельный разъем устройства PW
20 вставить в дополнительную ро­зетку моющего пылесоса Puzzi (рис.С).
3 Запустить прибор PW 20 согласно
инструкции по эксплуатации.
внимание на то, чтобы сое-
Управление
Включение прибора
Запустить моющий пылесос Puzzi.Запустить привод вращения
выключателе прибора PW 20 (рис. D).
Указание: При блокировании щетки при­вод вращения щетки отключается. Устранение неисправностей см. "По­мощь в случае неполадок".
щеток на
Мойка
Задействовать ручку клапана (рис. E). Таким образом происходит распыление
раствора чистящего средства. Загряз­ненная вода сразу же всасывается на­зад через всасывающее сопло. Для чистки слегка налегающих друг
на друга покрытий необходимо при­поднимать прибор PW 20 над на­польным ковровым покрытием в обратном направлении.
Начинайте так, чтобы не наступать
на уже очищенные поверхности.
Отпустить ручку клапана при продви-
жении вперед (холостой ход).
Выключение прибора
Выключить привод вращения щетки,
нажав на выключатель устройства.
Отключить моющий пылесос Puzzi.
Транспортировка
Внимание!
Опасность получения травм ждений! При транспортировке следу­ет обратить внимание на вес устройства.
При перемещении на длительное
расстояние следует тянуть устройст­во за собой, взявшись за всасываю­щую трубу.
Для переноски прибора его следует
брать за рукоятку и всасывающую трубу.
При перевозке аппарата в транспор-
тных средствах следует учитывать действующие венные нормы, направленные на за­щиту от скольжения и опрокидывания.
местные государст-
и повре-
– 3
65RU
Хранение
Внимание!
Опасность получения травм и повре­ждений! При хранении следует обра­тить внимание на вес устройства.
Это устройство разрешается хранить только во внутренних помещениях.
Уход и техническое
обслуживание
После каждой эксплуатации
Промывать прибор PW 20 только чи-
стой водой.
Очистить вал щетки от ворса и грязи.Проверить рисунок распылителя на-
садки сопла; при неравномерности рисунка распылителя следует прочи стить сопло и насадку.
При ослабевшей мощности всасыва-
ния необходимо прочистить всасы­вающий шланг и всасывающие сопла.
Раз в полгода
Проверить износ зубчатого ремня и
его натяжение, при необходимости замените его.
Проверить щетки на , при необходи-
мости замените щетки.
Работы по техническому
обслуживанию
Помощь в случае
неполадок
Щетка заблокирована
Указание: При заблокированной щетке
двигатель щетки отключается. Выключить привод вращения щетки,
нажав на выключатель устройства.
Проверить щетку на засорение и в
данном случае удалить блокирую­щие предметы.
Выкрутить защитную крышку
мощью отвертки нажать на автома­тический выключатель­предохранитель.
Снова вкрутить защитный колпачок.
-
В каждой стране действуют соответст­венно гарантийные условия, изданные уполномоченной организацией сбыта нашей продукции в данной стране. Воз­можные неисправности прибора в тече­ние гарантийного срока мы устраняем бесплатно, если причина заключается в дефектах материалов изготовлении. В случае возникновения претензий в течение гарантийного срока просьба обращаться, имея при себе чек о покупке, в торговую организацию, про­давшую вам прибор или в ближайшую уполномоченную службу сервисного об­служивания.
Гарантия
или ошибках при
и с по-
Замена щеточного вала
Вывинтить винты на упорном уголь-
нике и выдвинуть щетку.
Вывинтить оба винта
рон щетки.
Снять зубчатый ремень.Снять щетку.Монтаж щетки выполняется в обрат-
ном порядке.
66 RU
с торцевых сто-
– 4
Технические данные
1.735-
120.0
Рабочая ширина щетки
Рабочая ширина со­пла
Диаметр щетки mm 70 Высота корпуса mm 120 Высота ручки mm 830 Двигатель щетки V 220-240 Частота Hz 1~ 50/60 Параметры W70 Напор струи (макс.) MPa 2,5 Температура чистя-
щего раствора (макс.)
Частота вращения щеток (на ковровом покрытии)
Тип защиты -- IPX4 Класс защиты -- I Длина шнура m10 Сетевой шнур: № за-
каза: Сетевой шнур: Тип: -- H05VV-F
Материал корпуса -- Литое из-
Типичный рабочий вес
Окружающая темпе­ратура
Установленное значение согласно стандарту EN 60335-2-68
Уровень шума дб Опасность K
pA
Значение вибрации рука-плечо
Опасность K m/s
mm 290
mm 330
°C 50
1/min 1500
-- 6.903-
kg 9,2
°C +5...+40
dB(A) 56
а
dB(A) 1 m/s
226.0
3x1,5 mm
делие из алюминия
2
<2,5
2
0,2
Заявление о соответствии
ЕС
Настоящим мы заявляем, что нижеуказан­ный прибор по своей концепции и конструк­ции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим основным тре­бованиям по безопасности и здоровью со­гласно директивам ЕС. При внесении изменений, не согласованных с нами, дан­ное заявление теряет свою силу.
Продукт Дополнительное распыли-
тельное экстракционное приспособление
Тип: 1.735-xxx Основные директивы ЕС
2006/42/EC (+2009/127/EC) 2004/108/EC
Примененные гармонизированные нормы
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–68 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008
Примененные внутригосударствен­ные нормы
-
2
5.957-978
Нижеподписавшиеся поручению и по доверенности руковод­ства предприятия.
CEO
Head of Approbation
уполномоченный по документации: S. Reiser
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany)
Тел.: +49 7195 14-0 Факс: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/04/01
лица действуют по
– 5
67RU
PW 20
128
Loading...