De bedes læse denne driftsvejledning igennem før idrifttagningen i denne forbindelse skal især
„Sikkerhedsforskrifter“ overholdes.
NorskBruksanvisning
39–42
Før ibruktaking må bruksanvisningen leses nøye og det må taes hensyn til "Sikkerhetsregler".
SvenskaBruksanvisning
43–46
Läs igenom bruksanvisningen före driftstart och uppmärksamma ”Säkerhetsanvisningar” extra
noga.
SuomiKäyttöohje
47–50
Lue ennen käyttöönottoa tämä käyttöohje huolellisesti läpi ja kiinnitä erikoista huomiota
»Turvallisuusohjeitiin«.
DEUTSCH
1.Gerätebeschreibung
Der Profi-Waschkopf PW 10 ist ein Sprühextraktionszusatzgerät. Er kann mit der puzzi 200/300 S
Serie mit eingebauter Steckdose betrieben werden und ist zur Beseitigung von starken
Verschmutzungen auf Teppichböden geeignet.
Beim PW 10 wird zusätzlich zum Sprühextrahieren durch
eine schnell laufende Bürste der Schmutz aus
dem Teppichboden ausgebürstet. Das ermöglicht eine gründliche Reinigung auch von stark
verschmutzten Teppichböden.
Wichtige Hinweise:
Niemals explosive Flüssigkeiten, unverdünnte Säuren und Lösungsmittel aufsaugen:
!
Dazu zählen Benzin, Farbverdünner oder Heizöl, die durch Verwirbelung mit der
Saugluft explosive Dämpfe oder Gemische bilden können, ferner Azeton,
unverdünnte Säuren und Lösungsmittel, sofern sie die am Gerät verwendeten
Materialien angreifen.
Beim Reinigen und Warten des Gerätes, beim Auswechseln von Teilen oder bei der
!
Umstellung auf eine andere Funktion ist der Antrieb auszuschalten und bei
netzbetriebenen Geräten der Netzstecker zu ziehen.
Es ist darauf zu achten, daß die Netzanschlußleitung oder das Verlängerungskabel
!
nicht durch Überfahren, Quetschen, Zerren oder dergleichen verletzt oder
beschädigt wird.
Die Netzanschlußleitung ist regelmäßig auf Verletzung oder Alterung zu
!
untersuchen. Falls deren Zustand nicht einwandfrei ist darf das Gerät nicht benutzt
werden.
Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die in der Handhabung
!
unterwiesen und ausdrücklich mit der Benutzung beauftragt sind.
Es besteht die Gefahr, wenn beim Betrieb mit sich drehenden Bürsten das
!
Verlängerungskabel überfahren wird.
Instandsetzungen, einschließlich des Einbindens von Sprühmittelleitungen und
!
Schläuchen, dürfen nur durch zugelassene Kundendienststellen oder durch
Fachkräfte auch für dieses Gebiet, welche mit allen relevanten
Sicherheitsvorschriften vertraut sind, durchgeführt werden.
3
DEUTSCH
2.Betrieb
2.1 V orbereitung zur Inbetriebnahme
• Betriebsbereitschaft des puzzi herstellen.
• Sprüh-Saugschlauch am Gerät anschließen (Abb. A, B).
• PW 10 mit Sprüh-Saugschlauch verbinden (Abb. C). Darauf achten,
daß die Kupplungen des Druckschlauches einrasten.
Verwendung der Zusatzsteckdose
1. Schutzdeckel mit PW 10 Gerätestecker in Pfeilrichtung schieben.
2. PW 10 Gerätestecker in Zusatzsteckdose des puzzi einstecken.
3. PW 10 gemäß Bedienungsanleitung in Betrieb nehmen.
Abb. A
Abb. B
2.2 Inbetriebnahme
• puzzi in Betrieb nehmen.
• Mit dem Schalter den Bürstenantrieb des PW 10 starten (Abb. D /3).
Hinweis: Beim Blockieren der Bürste schaltet der Bürstenantrieb ab.
Abhilfe siehe unter 4. Bürstenwechsel.
2.3 Reinigen
• Ventilgriff betätigen (Abb. E).
Damit wird die Reinigungsmittellösung aufgesprüht.
Das Schmutzwasser wird über die Saugdüse sofort wieder
zurückgesaugt.
• Zum Reinigen den PW 10 in leicht überlappenden Bahnen rückwärts
über den Teppichboden ziehen.
• So beginnen, daß bereits gereinigte Flächen, nicht wieder betreten
werden müssen.
Abb. C
Abb. D
Abb. E
• Beim Vorwährtsfahren (Leerhub) den Ventilgriff loslassen.
4
DEUTSCH
2.4 Außerbetriebnahme
• Den Bürstenantrieb ausschalten (Abb. F /3).
• puzzi außer Betrieb setzen.
3 .Wartung
3.1 Nach jedem Einsatz
• Den PW 10 mit Klarwasser spülen.
• Walzbürstenbereich von Flusen und Schmutz reinigen.
• Spritzbild des Düsenmundstückes überprüfen; bei ungleichmäßigem Spritzbild Düse
und Mundstück reinigen.
• Bei nachlassender Saugleistung – Saugschlauch und Saugdüsen reinigen.
3.2 Halbjährlich
Abb. F
• Zahnriemenverschleiß und Spannung überprüfen; ggf. austauschen.
The Profi-Power-Brush PW 10 is a spray extraction attachment unit. It can be used in
conjunction with all spray extraction cleaners such as the puzzi 200/300 S with an integral
power socket and is ideal for removing heavy contamination from wall to wall
carpeting.
With the PW 10, spray extraction cleaning is
supplemented by a fast rotating brush that
brushes the dirt out of the pile of the carpeting.
This makes it possible to clean even the
dirtiest carpet.
Important notes
Never use the cleaner to suck up explosive fluids, undiluted acids or solvents.
!
Explosive fluids include petrol, gasoline, paint thinners and fuel oil, any of which can
generate explosive vapours or mixtures as a result of being turbulantly mixed with
the suction air. Acetone, paint thinners and undiluted acids may attack the materials
used in the construction of the cleaner.
The suction turbine should always be switched off and the plug be withdrawn from
!
the power socket before cleaning or servicing the cleaner, replacing parts or
changing to some different function.
Care should be taken to ensure that the power cable or the extension cable is not
!
damaged by being driven over, crushed or otherwise mishandled.
The power cable and the extension cable should be checked regularly for damage
!
or ageing. The cleaner should never be used if the cables are not in proper order.
The cleaner must only be used by persons who have been instructed in its operation
!
and who are expressly authorized to use it.
When working with rotating brushes, there is a risk of running over the extension
!
cable.
Repair work, including the connection of spraying agent piping and hoses must only
!
be effected by authorized customer-service stations or by technicians familiar with
this equipment and with all the relevant safety regulations.
7
ENGLISH
2.Operation
2.1 Preparation for operation
• Make your puzzi cleaner ready for use.
• Connect the spray extraction hose to the cleaner (Figs. A and B).
• Connect the spray extraction hose to the PW 10 (Fig. C). Making sure
that the hose couplers of the delivery hose engage properly.
Use of the attachment power socket
1. Slide back the socket cover with the aid of the PW10 power plug.
2. Plug the PW10 power plug into the attachment power socket of the
puzzi.
3. Put the PW10 into operation in accordance with the operating
instructions.
Fig. A
Fig. B
2.2 Putting into operation
• Put the puzzi into operation.
• Start the PW 10 by means of the brush-drive switch (Fig. D /3).
Note: If the brush is blocked to prevent it rotating, the drive motor will
stop automatically. For remedy, see under 4. Brush replacement.
2.3 Carpet cleaning
• Pull the valve trigger (Fig. E).
This will cause detergent solution to be sprayed onto the carpet.
The dirtied water will be sucked up again immediately.
• The PW 10 should be drawn backwards over the carpet in slightly
overlapping passes.
• The work should be started from such a point that it will not be
necessary to walk over any areas that have been cleaned.
• When moving the PW 10 forwards, the valve trigger should be
released.
Fig. C
Fig. D
Fig. E
8
ENGLISH
2.4 Putting out of operation
• Switch off the brush drive (Fig. F /3).
• Put the puzzi out of operation.
3.Servicing
3.1 After each occasion of use
• Rinse the PW 10 with clean water.
• Remove any fluff and dirt from around the brush.
• Check the spray pattern of the nozzle mouthpiece. If the spray is irregular clean the
nozzle and nozzle mouthpiece.
• If the suction power decreases - Clean the suction hose and suction nozzles.
Fig. F
3.2 Every six months
• Check the toothed belt for wear and tension; replace if necessary.
• Check the brush for wear, replace if necessary.
4.Brush replacement
• Unscrew the 3 nuts and remove the cover (Fig. F /1).
• Remove the toothed belt.
• Unscrew the screw at the end of the brush.
• On the opposite side, remove the mounting plate by unscrewing the two screws and
remove the brush (Fig. F /2).
• Fit the new brush in the reverse order.
If the brush has been blocked so that the motor has switched itself off.
Remedy:•Switch off the brush drive motor (Fig. F /3).
•Check the brush for contamination and remove any object that may have
prevented its rotation.
•Unscrew the protective cap and press in the safety switch with the blade of
a screwdriver (Fig. F /4).
•Then screw the cap back in place.
9
ENGLISH
5.Technical data
-131-141
Working width220220mm
Brush diameter7070mm
Height of housing180180mm
Height of handle grip800800mm
Number of spray nozzles11only
Brush motor230230V / 50 Hz
La tête de lavage PW 10 est un nettoyeur par injection/extraction.
On peut l’utiliser avec tous les appareils de la série
puzzi 200/300 S à prise incorporée et convient au
nettoyage de salissures tenaces sur moquettes.
Avec la PW 10, en plus de l’injection/extraction, la saleté est brossée hors de la moquette
par une brosse tournant rapidement. Ceci
permet d’obtenir un nettoyage à fond également dans le cas de moquettes très sales.
FRANÇAIS
Remarques importantes
Ne jamais aspirer les liquides explosifs, les acides dilués et les dissolvants: à ceux-ci
!
viennent encore s’ajouter: l’essence, les diluants de peintures ou le fuel domestique,
qui peuvent engendrer des vapeurs ou des mélanges explosifs par tourbillonnement
avec l’air aspiré; il ne faut pas aussi aspirer l’acétone, les acides concentrés et les
dissolvants dans la mesure où ils attaquent les matériaux utilisés pour la
construction de l’appareil.
Il faut débrancher le groupe d’entraînement lors du nettoyage et de l’entretien de
!
l’appareil, lors du remplacement des pièces ou lors de la transformation sur une
autre fonction et sur les appareils fonctionnant sur le secteur, il faut débrancher
l’appareil.
Il faut bien faire attention à ce que le câble de branchement ou le câble
!
d'allongement au réseau ne soit pas endommagé en y roulant dessus, par
écrasement, serrage ou toute autre action mécanique similaire.
Il faut contrôler régulièrement l’état d’usure du câble de branchement ou le câble
!
d'allongement au réseau et vérifier s’il n’est pas abîmé. Si l’état du câble de
branchementou le câble d'allongement au réseau n’est pas impeccable, on n’a pas
le droit de se servir de l’appareil.
L’appareil doit être seulement utilisé par des personnes qui ont appris à se servir de
!
l’appareil et qui ont expressément le droit de s’en servir.
Quand on se sert de l’appareil sur le mode de fonctionnement avec les brosses en
!
rotation, on risque de rouler sur le câble de branchement au secteur.
Les remises en état, y compris la fixation des conduites des produits de pulvérisation
!
et des flexibles, ne doivent être effectuées que par des ateliers de service aprèsvente agréés ou par des spécialistes qui connaissent bien aussi les prescriptions de
sécurité en vigueur dans la région.
11
FRANÇAIS
2.Service
2.1 Préparation pour la mise en service
• Mettre le puzzi en ordre de marche.
• Raccorder le flexible d’injection/extraction sur l’appareil (Fig. A, B).
• Raccorder la PW 10 avec le flexible d’injection/extraction (Fig. C).
Veillez à ce que les coupleurs du flexible de pression prennent le
cran.
Utilisation de la prise supplémentaire
1. Faire glisser le couvercle de protection avec le connecteur du PW10
dans le sens de la flèche.
2. Enfoncer le connecteur du PW10 dans la prise supplémentaire
du puzzi.
3. Mettre le PW 10 en marche conformément aux instructions de service.
Fig. A
Fig. B
2.2 Mise en service
• Mettre le puzzi en service.
• Mettre l’entraînement de la PW 10 en marche à l’aide du commutateur
(Fig. D /3).
Remarque : en cas de blocage de la brosse, l’entraînement s’arrête.
Remède, voir section 4. Remplacement de la brosse.
2.3 Nettoyage
• Actionner la poignée de la valve (Fig. E).
Ceci permet de pulvériser la solution de nettoyage. L’eau sale est
aussitôt aspirée par le suceur.
• Pour procéder au nettoyage, déplacer la PW 10 en arrière sur la
moquette par bandes en débordant légèrement sur la bande
précédente.
• Commencer de telle manière que les surfaces déjà nettoyées ne l’on
n’ai pas à remarcher dessus.
Fig. C
Fig. D
Fig. E
• Relâcher la poignée de la valve lors de la marche avant (avance
à vide).
12
2.4 Mise hors service
• Arrêter le fonctionnement du suceur (Fig. F /3).
• Mettre le puzzi hors service.
3.Entretien
3.1 Après chaque utilisation
FRANÇAIS
• Rincer la PW 10 à l’eau claire.
• Retirer la peluche et la saleté se trouvant au niveau de la brosse cylindrique.
• Vérifier la forme du jet de pulvérisation du bec de la buse; si la forme du jet est
irrégulière, nettoyer le bec et la buse.
• Si la puissance d’aspiration baisse – nettoyer le flexible et les buses d’aspiration.
3.2 Tous les six mois
• Contrôler l’usure et la tension de la courroie dentée; le cas échéant, la remplacer.
• Contrôler l’usure de la brosse; le cas échéant, la remplacer.
4.Remplacement de la brosse
• Dévisser les 3 écrous et retirer le capot (Fig. F /1).
• Retirer la courroie dentée.
• Dévisser la vis se trouvant sur l’ avant de la brosse.
• Démonter la plaque de support se trouvant sur le côté opposé en retirant 2 vis et
enlever la brosse (Fig. F /2).
Fig. F
• Le montage de la brosse a lieu dans l’ordre inverse.
Si les brosses se bloquent, le moteur s’arrête.
Remède:•Arrêter l’entraînement de la brosse (Fig. F /3).
•Vérifier le degré d’encrassement de la brosse et retirer tout objet éventuel la
bloquant.
•Dévisser le couvercle de protection et appuyer sur le commutateur du coupecircuit à l’aide d’un tournevis (Fig. F /4).
•Revisser ensuite le couvercle de protection.
13
FRANÇAIS
5 .Caractéristiques techniques
-131-141
Largeur de travail220220mm
Diamètre de brosse7070mm
Hauteur de châssis180180mm
Hauteur de poignée800800mm
Buse de pulvérisation11buse
Moteur de brosse230230V / 50 Hz
8080W
Vitesse de brosse28002800tr/mn
Longueur de câble3,55,9m
Matériaux du châssisMatière plastique
Poids4,84,9kg
14
ITALIANO
1.Descrizione dell’apparecchio
La testa di lavaggio professionale PW 10 è un apparecchio complementare a spruzzoestrazione. Può essere usato con il puzzi 200/300 S, serie con presa integrata, ed è idonea
per l’eliminazione dello sporco intenso sulle moquettes.
Nella PW 10, oltre all’azione di spruzzo-estrazione, lo sporco
viene spazzolato fuori dalla moquette con una
spazzola a rotazione rapida. Ciò consente una
pulizia radicale anche di moquettes molto
sporche.
Avvertenze importanti:
Non aspirare mai liquidi esplosivi, acidi e solventi non diluiti! Rientrano tra questi
!
benzina, diluenti per vernici e olio combustibile i quali, miscelati con l’aria di
aspirazione, possono formare vapori e miscele esplosivi, ed inoltre acetone, acidi
e solventi non diluiti, se corrodono i materiali impiegati nell’apparecchio.
Per la pulizia e manutenzione di questo apparecchio, per la sostituzione di pezzi
!
o la commutazione ad una funzione diversa deve essere spento il motore e, per gli
apparecchi alimentati dalla rete, deve essere estratta la spina di alimentazione.
É necessario fare attenzione che il cavo di collegamento alla rete o il cavo di
!
prolunga non vengano scalfiti o danneggiati passandovi sopra con veicoli,
schiacciandoli, tirandoli ecc.
Controllare regolarmente eventuali danni e l’invecchiamento del cavo di
!
collegamento alla rete. Se lo stato del cavo di alimentazione non è perfetto, è vietato
usare l’apparecchio.
L’apparecchio deve essere usato solo da persone precedentemente addestrate
!
all’impiego ed espressamente incaricate dell’uso.
Sussiste pericolo se l’apparecchio passa sul cavo di prolunga durante
!
il funzionamento con la spazzola in rotazione.
Le riparazioni, incluso il collegamento dei tubi di spruzzo e dei tubi flessibili, devono
!
essere eseguite solo dai centri assistenza clienti autorizzati, oppure da personale
specializzato anche in questo settore, che conoscano tutte le norme di sicurezza
rilevanti.
15
ITALIANO
2.Uso
2.1 Preparazione alla messa in funzione
• Mettere il puzzi in condizione di funzionamento.
• Collegare il tubo flessibile di spruzzo-estrazione all’apparecchio
(fig. A, B).
• Collegare la PW 10 al tubo flessibile di spruzzo-estrazione (fig. C).
Fare attenzione che i giunti del tubo di pressione s’innestino
correttamente.
Uso della presa supplementare
1. Con la spina dell’apparecchio PW 10 spingere il coperchio di
sicurezza nel senso della freccia
2. Inserire la spina dell’apparecchio PW 10 nella presa supplementare
del puzzi.
3. Mettere in funzione la PW 10 seguendo le istruzioni per l’uso.
Fig. A
Fig. B
2.2 Messa in funzione
• Mettere in funzione il puzzi.
• Avviare con l’interruttore il motore della spazzola della PW 10 (fig. D /3).
Avvertenza: se la spazzola si blocca il motore si spegne. Rimedio,
vedi al capitolo 4. Cambio spazzola.
2.3 Pulizia
• Azionare la leva della valvola (figura E).
Con ciò si spruzza la soluzione detergente. L’acqua sporca viene di
nuovo aspirata immediatamente dalla bocchetta di aspirazione.
• Per pulire passare la PW 10 sulla moquette andando indietro
e sovrapponendo un poco i margini delle passate consecutive.
• Iniziare in modo che la superficie già pulita non debba essere di
nuovo calpestata.
• In ogni movimento verso avanti (corsa a vuoto) rilasciare la leva della
valvola.
Fig. C
Fig. D
Fig. E
16
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.