Karcher Puzzi200 User Manual [en, de, es, fr, it]

PW 10
puzzi 200
1.913-131
puzzi 300 S
1.913-141
5.959-040 A12566 (03/02)
Deutsch Betriebsanleitung
3–6
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese Betriebsanleitung und beachten Sie besonders die „Sicherheitshinweise“.
7–10
Please read these operating instructions before starting and strictly observe the “Safety Instructions”.
Français Mode d’emploi
11–14
Veuillez lire attentivement la présente notice d´instructions avant la mise en service et respecter en particulier les «Consignes de sécurité».
Italiano Istruzioni per l’uso
15–18
Leggere queste istruzioni per l´uso prima della messa in esercio facendo particolarmente «Istruzioni per la sicurezza».
Nederlands Gebruiksaanwijzing
19–22
Lees voor de ingebruikneming deze gebruikshandleiding en neem in het bijzonder de „Veiligheidsvoorschriften” in acht.
Español Instrucciones de servicio
23–26
Antes de poner en marcha el aparato deberá estudiar atentamente las «Advertencias
y observaciones relativas a la seguridad».
Português Instruções de serviço
27–30
Leia estas instruções de serviço antes da colocação em funcionamento e respeite especialmente as «Indicações de segurança».
ЕллзнйкЬ ПдзгЯет чейсйумпэ
31–34
Рсйн иЭуефе фз ухукехЮ гйб рсюфз цпсЬ уе лейфпхсгЯб, дйбвЬуфе фйт рбспэует пдзгЯет чейсйумпэ кбй фзсеЯфе йдйбЯфесб фйт ”ХрпдеЯоейт буцблеЯбт”.
Dansk Brugsanvisning
35–38
De bedes læse denne driftsvejledning igennem før idrifttagningen i denne forbindelse skal især „Sikkerhedsforskrifter“ overholdes.
Norsk Bruksanvisning
39–42
Før ibruktaking må bruksanvisningen leses nøye og det må taes hensyn til "Sikkerhetsregler".
Svenska Bruksanvisning
43–46
Läs igenom bruksanvisningen före driftstart och uppmärksamma ”Säkerhetsanvisningar” extra noga.
Suomi Käyttöohje
47–50
Lue ennen käyttöönottoa tämä käyttöohje huolellisesti läpi ja kiinnitä erikoista huomiota »Turvallisuusohjeitiin«.
DEUTSCH
1. Gerätebeschreibung
Der Profi-Waschkopf PW 10 ist ein Sprühextraktionszusatzgerät. Er kann mit der puzzi 200/300 S Serie mit eingebauter Steckdose betrieben werden und ist zur Beseitigung von starken Verschmutzungen auf Teppichböden geeignet.
Beim PW 10 wird zusätzlich zum Sprühextrahieren durch eine schnell laufende Bürste der Schmutz aus dem Teppichboden ausgebürstet. Das ermög­licht eine gründliche Reinigung auch von stark verschmutzten Teppichböden.
Wichtige Hinweise:
Niemals explosive Flüssigkeiten, unverdünnte Säuren und Lösungsmittel aufsaugen:
!
Dazu zählen Benzin, Farbverdünner oder Heizöl, die durch Verwirbelung mit der Saugluft explosive Dämpfe oder Gemische bilden können, ferner Azeton, unverdünnte Säuren und Lösungsmittel, sofern sie die am Gerät verwendeten Materialien angreifen.
Beim Reinigen und Warten des Gerätes, beim Auswechseln von Teilen oder bei der
!
Umstellung auf eine andere Funktion ist der Antrieb auszuschalten und bei netzbetriebenen Geräten der Netzstecker zu ziehen.
Es ist darauf zu achten, daß die Netzanschlußleitung oder das Verlängerungskabel
!
nicht durch Überfahren, Quetschen, Zerren oder dergleichen verletzt oder beschädigt wird.
Die Netzanschlußleitung ist regelmäßig auf Verletzung oder Alterung zu
!
untersuchen. Falls deren Zustand nicht einwandfrei ist darf das Gerät nicht benutzt werden.
Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die in der Handhabung
!
unterwiesen und ausdrücklich mit der Benutzung beauftragt sind. Es besteht die Gefahr, wenn beim Betrieb mit sich drehenden Bürsten das
!
Verlängerungskabel überfahren wird. Instandsetzungen, einschließlich des Einbindens von Sprühmittelleitungen und
!
Schläuchen, dürfen nur durch zugelassene Kundendienststellen oder durch Fachkräfte auch für dieses Gebiet, welche mit allen relevanten Sicherheitsvorschriften vertraut sind, durchgeführt werden.
3
DEUTSCH
2. Betrieb
2.1 V orbereitung zur Inbetriebnahme
Betriebsbereitschaft des puzzi herstellen.
Sprüh-Saugschlauch am Gerät anschließen (Abb. A, B).
• PW 10 mit Sprüh-Saugschlauch verbinden (Abb. C). Darauf achten, daß die Kupplungen des Druckschlauches einrasten.
Verwendung der Zusatzsteckdose
1. Schutzdeckel mit PW 10 Gerätestecker in Pfeilrichtung schieben.
2. PW 10 Gerätestecker in Zusatzsteckdose des puzzi einstecken.
3. PW 10 gemäß Bedienungsanleitung in Betrieb nehmen.
Abb. A
Abb. B
2.2 Inbetriebnahme
puzzi in Betrieb nehmen.
Mit dem Schalter den Bürstenantrieb des PW 10 starten (Abb. D /3). Hinweis: Beim Blockieren der Bürste schaltet der Bürstenantrieb ab.
Abhilfe siehe unter 4. Bürstenwechsel.
2.3 Reinigen
Ventilgriff betätigen (Abb. E).
Damit wird die Reinigungsmittellösung aufgesprüht. Das Schmutzwasser wird über die Saugdüse sofort wieder zurückgesaugt.
Zum Reinigen den PW 10 in leicht überlappenden Bahnen rückwärts über den Teppichboden ziehen.
• So beginnen, daß bereits gereinigte Flächen, nicht wieder betreten werden müssen.
Abb. C
Abb. D
Abb. E
Beim Vorwährtsfahren (Leerhub) den Ventilgriff loslassen.
4
DEUTSCH
2.4 Außerbetriebnahme
Den Bürstenantrieb ausschalten (Abb. F /3).
puzzi außer Betrieb setzen.
3 . Wartung
3.1 Nach jedem Einsatz
Den PW 10 mit Klarwasser spülen.
Walzbürstenbereich von Flusen und Schmutz reinigen.
Spritzbild des Düsenmundstückes überprüfen; bei ungleichmäßigem Spritzbild Düse
und Mundstück reinigen.
Bei nachlassender Saugleistung – Saugschlauch und Saugdüsen reinigen.
3.2 Halbjährlich
Abb. F
Zahnriemenverschleiß und Spannung überprüfen; ggf. austauschen.
Bürstenverschleiß überprüfen; evtl. Bürste austauschen.
4. Bürstenwechsel
3 Muttern lösen und Abdeckhaube entfernen (Abb. F /1).
Zahnriemen abnehmen.
Schraube an Stirnseite der Bürste herausdrehen.
Auf gegenüberliegender Seite Halteplatte demontieren durch Lösen von 2 Schrauben,
und Bürste entfernen (Abb. F /2).
Montage der Bürste erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Sollten die Bürsten blockieren wird der Bürstenmotor abgeschaltet.
Abhilfe: • Bürstenantrieb ausschalten (Abb. F /3).
• Bürste auf Verunreinigungen prüfen; eventuell blockierende Gegenstände entfernen.
• Schutzkappe herausdrehen und mit Schraubenzieher den Sicherungsschalter drücken (Abb. F /4).
• Danach Schutzkappe wieder einschrauben.
5
DEUTSCH
5. Technische Daten
-131 -141
Arbeitsbreite 220 220 mm Bürsten-Durchmesser 70 70 mm Gehäuse-Höhe 180 180 mm Griff-Höhe 800 800 mm Sprühdüsen 1 1 Stück Bürstenmotor 230 230 V / 50 Hz
80 80 W Bürsten-Drehzahl 2800 2800 U/min Kabellänge 3,5 5,9 m Gehäuse-Material Kunststoff Gewicht 4,8 4,9 kg
6
ENGLISH
1. General description
The Profi-Power-Brush PW 10 is a spray extraction attachment unit. It can be used in conjunction with all spray extraction cleaners such as the puzzi 200/300 S with an integral power socket and is ideal for removing heavy contamination from wall to wall carpeting.
With the PW 10, spray extraction cleaning is supplemented by a fast rotating brush that brushes the dirt out of the pile of the carpeting. This makes it possible to clean even the dirtiest carpet.
Important notes
Never use the cleaner to suck up explosive fluids, undiluted acids or solvents.
!
Explosive fluids include petrol, gasoline, paint thinners and fuel oil, any of which can generate explosive vapours or mixtures as a result of being turbulantly mixed with the suction air. Acetone, paint thinners and undiluted acids may attack the materials used in the construction of the cleaner.
The suction turbine should always be switched off and the plug be withdrawn from
!
the power socket before cleaning or servicing the cleaner, replacing parts or changing to some different function.
Care should be taken to ensure that the power cable or the extension cable is not
!
damaged by being driven over, crushed or otherwise mishandled. The power cable and the extension cable should be checked regularly for damage
!
or ageing. The cleaner should never be used if the cables are not in proper order. The cleaner must only be used by persons who have been instructed in its operation
!
and who are expressly authorized to use it. When working with rotating brushes, there is a risk of running over the extension
!
cable. Repair work, including the connection of spraying agent piping and hoses must only
!
be effected by authorized customer-service stations or by technicians familiar with this equipment and with all the relevant safety regulations.
7
ENGLISH
2. Operation
2.1 Preparation for operation
• Make your puzzi cleaner ready for use.
• Connect the spray extraction hose to the cleaner (Figs. A and B).
• Connect the spray extraction hose to the PW 10 (Fig. C). Making sure
that the hose couplers of the delivery hose engage properly.
Use of the attachment power socket
1. Slide back the socket cover with the aid of the PW10 power plug.
2. Plug the PW10 power plug into the attachment power socket of the
puzzi.
3. Put the PW10 into operation in accordance with the operating
instructions.
Fig. A
Fig. B
2.2 Putting into operation
• Put the puzzi into operation.
• Start the PW 10 by means of the brush-drive switch (Fig. D /3).
Note: If the brush is blocked to prevent it rotating, the drive motor will stop automatically. For remedy, see under 4. Brush replacement.
2.3 Carpet cleaning
• Pull the valve trigger (Fig. E).
This will cause detergent solution to be sprayed onto the carpet. The dirtied water will be sucked up again immediately.
• The PW 10 should be drawn backwards over the carpet in slightly
overlapping passes.
• The work should be started from such a point that it will not be
necessary to walk over any areas that have been cleaned.
• When moving the PW 10 forwards, the valve trigger should be
released.
Fig. C
Fig. D
Fig. E
8
ENGLISH
2.4 Putting out of operation
• Switch off the brush drive (Fig. F /3).
• Put the puzzi out of operation.
3. Servicing
3.1 After each occasion of use
• Rinse the PW 10 with clean water.
• Remove any fluff and dirt from around the brush.
• Check the spray pattern of the nozzle mouthpiece. If the spray is irregular clean the
nozzle and nozzle mouthpiece.
• If the suction power decreases - Clean the suction hose and suction nozzles.
Fig. F
3.2 Every six months
• Check the toothed belt for wear and tension; replace if necessary.
• Check the brush for wear, replace if necessary.
4. Brush replacement
• Unscrew the 3 nuts and remove the cover (Fig. F /1).
• Remove the toothed belt.
• Unscrew the screw at the end of the brush.
• On the opposite side, remove the mounting plate by unscrewing the two screws and
remove the brush (Fig. F /2).
• Fit the new brush in the reverse order.
If the brush has been blocked so that the motor has switched itself off.
Remedy: Switch off the brush drive motor (Fig. F /3).
Check the brush for contamination and remove any object that may have prevented its rotation.
Unscrew the protective cap and press in the safety switch with the blade of a screwdriver (Fig. F /4).
Then screw the cap back in place.
9
ENGLISH
5. Technical data
-131 -141
Working width 220 220 mm Brush diameter 70 70 mm Height of housing 180 180 mm Height of handle grip 800 800 mm Number of spray nozzles 1 1 only Brush motor 230 230 V / 50 Hz
80 80 W Brush rotation speed 2800 2800 rpm Length of connecting lead 3.5 / 5.9 m Housing material Plastic Weight 4,8 kg
10
1. Description de l’appareil
La tête de lavage PW 10 est un nettoyeur par injection/extraction. On peut l’utiliser avec tous les appareils de la série puzzi 200/300 S à prise incorporée et convient au nettoyage de salissures tenaces sur moquettes.
Avec la PW 10, en plus de l’injection/extrac­tion, la saleté est brossée hors de la moquette par une brosse tournant rapidement. Ceci permet d’obtenir un nettoyage à fond égale­ment dans le cas de moquettes très sales.
FRANÇAIS
Remarques importantes
Ne jamais aspirer les liquides explosifs, les acides dilués et les dissolvants: à ceux-ci
!
viennent encore s’ajouter: l’essence, les diluants de peintures ou le fuel domestique, qui peuvent engendrer des vapeurs ou des mélanges explosifs par tourbillonnement avec l’air aspiré; il ne faut pas aussi aspirer l’acétone, les acides concentrés et les dissolvants dans la mesure où ils attaquent les matériaux utilisés pour la construction de l’appareil.
Il faut débrancher le groupe d’entraînement lors du nettoyage et de l’entretien de
!
l’appareil, lors du remplacement des pièces ou lors de la transformation sur une autre fonction et sur les appareils fonctionnant sur le secteur, il faut débrancher l’appareil.
Il faut bien faire attention à ce que le câble de branchement ou le câble
!
d'allongement au réseau ne soit pas endommagé en y roulant dessus, par écrasement, serrage ou toute autre action mécanique similaire.
Il faut contrôler régulièrement l’état d’usure du câble de branchement ou le câble
!
d'allongement au réseau et vérifier s’il n’est pas abîmé. Si l’état du câble de branchementou le câble d'allongement au réseau n’est pas impeccable, on n’a pas le droit de se servir de l’appareil.
L’appareil doit être seulement utilisé par des personnes qui ont appris à se servir de
!
l’appareil et qui ont expressément le droit de s’en servir. Quand on se sert de l’appareil sur le mode de fonctionnement avec les brosses en
!
rotation, on risque de rouler sur le câble de branchement au secteur. Les remises en état, y compris la fixation des conduites des produits de pulvérisation
!
et des flexibles, ne doivent être effectuées que par des ateliers de service après­vente agréés ou par des spécialistes qui connaissent bien aussi les prescriptions de sécurité en vigueur dans la région.
11
FRANÇAIS
2. Service
2.1 Préparation pour la mise en service
• Mettre le puzzi en ordre de marche.
• Raccorder le flexible d’injection/extraction sur l’appareil (Fig. A, B).
• Raccorder la PW 10 avec le flexible d’injection/extraction (Fig. C).
Veillez à ce que les coupleurs du flexible de pression prennent le cran.
Utilisation de la prise supplémentaire
1. Faire glisser le couvercle de protection avec le connecteur du PW10
dans le sens de la flèche.
2. Enfoncer le connecteur du PW10 dans la prise supplémentaire
du puzzi.
3. Mettre le PW 10 en marche conformément aux instructions de service.
Fig. A
Fig. B
2.2 Mise en service
• Mettre le puzzi en service.
• Mettre l’entraînement de la PW 10 en marche à l’aide du commutateur
(Fig. D /3). Remarque : en cas de blocage de la brosse, l’entraînement s’arrête.
Remède, voir section 4. Remplacement de la brosse.
2.3 Nettoyage
• Actionner la poignée de la valve (Fig. E).
Ceci permet de pulvériser la solution de nettoyage. L’eau sale est aussitôt aspirée par le suceur.
• Pour procéder au nettoyage, déplacer la PW 10 en arrière sur la
moquette par bandes en débordant légèrement sur la bande précédente.
• Commencer de telle manière que les surfaces déjà nettoyées ne l’on
n’ai pas à remarcher dessus.
Fig. C
Fig. D
Fig. E
• Relâcher la poignée de la valve lors de la marche avant (avance
à vide).
12
2.4 Mise hors service
• Arrêter le fonctionnement du suceur (Fig. F /3).
• Mettre le puzzi hors service.
3. Entretien
3.1 Après chaque utilisation
FRANÇAIS
• Rincer la PW 10 à l’eau claire.
• Retirer la peluche et la saleté se trouvant au niveau de la brosse cylindrique.
• Vérifier la forme du jet de pulvérisation du bec de la buse; si la forme du jet est irrégulière, nettoyer le bec et la buse.
• Si la puissance d’aspiration baisse – nettoyer le flexible et les buses d’aspiration.
3.2 Tous les six mois
• Contrôler l’usure et la tension de la courroie dentée; le cas échéant, la remplacer.
• Contrôler l’usure de la brosse; le cas échéant, la remplacer.
4. Remplacement de la brosse
• Dévisser les 3 écrous et retirer le capot (Fig. F /1).
• Retirer la courroie dentée.
• Dévisser la vis se trouvant sur l’ avant de la brosse.
• Démonter la plaque de support se trouvant sur le côté opposé en retirant 2 vis et enlever la brosse (Fig. F /2).
Fig. F
• Le montage de la brosse a lieu dans l’ordre inverse.
Si les brosses se bloquent, le moteur s’arrête.
Remède: Arrêter l’entraînement de la brosse (Fig. F /3).
Vérifier le degré d’encrassement de la brosse et retirer tout objet éventuel la bloquant.
Dévisser le couvercle de protection et appuyer sur le commutateur du coupe­circuit à l’aide d’un tournevis (Fig. F /4).
Revisser ensuite le couvercle de protection.
13
FRANÇAIS
5 . Caractéristiques techniques
-131 -141
Largeur de travail 220 220 mm Diamètre de brosse 70 70 mm Hauteur de châssis 180 180 mm Hauteur de poignée 800 800 mm Buse de pulvérisation 1 1 buse Moteur de brosse 230 230 V / 50 Hz
80 80 W Vitesse de brosse 2800 2800 tr/mn Longueur de câble 3,5 5,9 m Matériaux du châssis Matière plastique Poids 4,8 4,9 kg
14
ITALIANO
1. Descrizione dell’apparecchio
La testa di lavaggio professionale PW 10 è un apparecchio complementare a spruzzo­estrazione. Può essere usato con il puzzi 200/300 S, serie con presa integrata, ed è idonea per l’eliminazione dello sporco intenso sulle moquettes.
Nella PW 10, oltre all’azione di spruzzo-estrazione, lo sporco viene spazzolato fuori dalla moquette con una spazzola a rotazione rapida. Ciò consente una pulizia radicale anche di moquettes molto sporche.
Avvertenze importanti:
Non aspirare mai liquidi esplosivi, acidi e solventi non diluiti! Rientrano tra questi
!
benzina, diluenti per vernici e olio combustibile i quali, miscelati con l’aria di aspirazione, possono formare vapori e miscele esplosivi, ed inoltre acetone, acidi e solventi non diluiti, se corrodono i materiali impiegati nell’apparecchio.
Per la pulizia e manutenzione di questo apparecchio, per la sostituzione di pezzi
!
o la commutazione ad una funzione diversa deve essere spento il motore e, per gli apparecchi alimentati dalla rete, deve essere estratta la spina di alimentazione.
É necessario fare attenzione che il cavo di collegamento alla rete o il cavo di
!
prolunga non vengano scalfiti o danneggiati passandovi sopra con veicoli, schiacciandoli, tirandoli ecc.
Controllare regolarmente eventuali danni e l’invecchiamento del cavo di
!
collegamento alla rete. Se lo stato del cavo di alimentazione non è perfetto, è vietato usare l’apparecchio.
L’apparecchio deve essere usato solo da persone precedentemente addestrate
!
all’impiego ed espressamente incaricate dell’uso. Sussiste pericolo se l’apparecchio passa sul cavo di prolunga durante
!
il funzionamento con la spazzola in rotazione. Le riparazioni, incluso il collegamento dei tubi di spruzzo e dei tubi flessibili, devono
!
essere eseguite solo dai centri assistenza clienti autorizzati, oppure da personale specializzato anche in questo settore, che conoscano tutte le norme di sicurezza rilevanti.
15
ITALIANO
2. Uso
2.1 Preparazione alla messa in funzione
Mettere il puzzi in condizione di funzionamento.
Collegare il tubo flessibile di spruzzo-estrazione all’apparecchio
(fig. A, B).
Collegare la PW 10 al tubo flessibile di spruzzo-estrazione (fig. C). Fare attenzione che i giunti del tubo di pressione s’innestino correttamente.
Uso della presa supplementare
1. Con la spina dell’apparecchio PW 10 spingere il coperchio di sicurezza nel senso della freccia
2. Inserire la spina dell’apparecchio PW 10 nella presa supplementare del puzzi.
3. Mettere in funzione la PW 10 seguendo le istruzioni per l’uso.
Fig. A
Fig. B
2.2 Messa in funzione
Mettere in funzione il puzzi.
Avviare con l’interruttore il motore della spazzola della PW 10 (fig. D /3). Avvertenza: se la spazzola si blocca il motore si spegne. Rimedio,
vedi al capitolo 4. Cambio spazzola.
2.3 Pulizia
Azionare la leva della valvola (figura E).
Con ciò si spruzza la soluzione detergente. L’acqua sporca viene di nuovo aspirata immediatamente dalla bocchetta di aspirazione.
Per pulire passare la PW 10 sulla moquette andando indietro e sovrapponendo un poco i margini delle passate consecutive.
Iniziare in modo che la superficie già pulita non debba essere di nuovo calpestata.
In ogni movimento verso avanti (corsa a vuoto) rilasciare la leva della valvola.
Fig. C
Fig. D
Fig. E
16
Loading...
+ 36 hidden pages