Karcher PSW 18-20 BATTERY User guide

PSW 18-20 Battery
001
Register your product
Deutsch 6 English 14 Français 22 Italiano 30 Nederlands 38 Español 46 Português 54 Dansk 62 Norsk 70 Svenska 77 Suomi 85 Ελληνικά 92 Türkçe 101 Русский 108 Magyar 118 Čeština 126 Slovenščina 133 Polski 141 Româneşte 149 Slovenčina 157 Hrvatski 165 Srpski 173 Български 181 Eesti 190 Latviešu 197 Lietuviškai 205 Українська 213
日本語
Қазақша 229
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
222
239
59689020
(10/20)
A
b
a
c
d
B C
a
b
D E
F G
H
I
a
b
J K
a
b
L M
N O
P
Q
a
b
R S
T
Inhalt
Allgemeine Hinweise ........................................... 6
Sicherheitshinweise............................................. 6
Bestimmungsgemäße Verwendung .................... 10
Umweltschutz ...................................................... 10
Zubehör und Ersatzteile ...................................... 10
Lieferumfang ....................................................... 10
Symbole auf dem Gerät ...................................... 10
Schutzkleidung .................................................... 10
Gerätebeschreibung ............................................ 11
Inbetriebnahme ................................................... 11
Betrieb ................................................................. 11
Transport ............................................................. 12
Lagerung ............................................................. 12
Pflege und Wartung............................................. 12
Hilfe bei Störungen.............................................. 13
Garantie............................................................... 13
Technische Daten ................................................ 13
EU-Konformitätserklärung ................................... 14
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts diese Sicherheitshinweise, diese Originalbe­triebsanleitung, die dem Akkupack beiliegen-
den Sicherheitshinweise und die beiliegende Originalbetriebsanleitung Akkupack / Standardladege­rät. Handeln Sie danach. Bewahren Sie die Hefte für den späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müssen Sie die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungs­vorschriften des Gesetzgebers berücksichtigen.
Sicherheitshinweise
Gefahrenstufen
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu
● 
schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
● 
on, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
● 
on, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
● 
on, die zu Sachschäden führen kann.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Elektrowerkzeuge
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
● 
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin­weise und Anweisungen können elektrischen Schlag und / oder schwere Verletzungen verursachen. Be-
wahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei­sungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff “Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetrie­bene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1 Arbeitsplatzsicherheit
a Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzün­den können.
c Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2 Elektrische Sicherheit
a Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Ver­wenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Un-
veränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schla­ges.
b Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Her­den und Kühlschränken. Es besteht ein erhöh-
tes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektri­schen Schlages.
d Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte An-
schlusskabel erhöhen das Risiko eines elektri­schen Schlages.
e Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Frei-
en arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge­rungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Au-
ßenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schla­ges.
f Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver­wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schla­ges.
3 Sicherheit von Personen
a Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benut­zen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Al­kohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektro­werkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
und immer eine Schutzbrille. Das Tragen per-
sönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
6 Deutsch
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elekt­rowerkzeugs, verringert das Risiko von Verlet­zungen.
c Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe-
triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Ak­ku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschlie­ßen, kann dies zu Unfällen führen.
d Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektro­werkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder
Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräte­teil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Da-
durch können sie das Elektrowerkzeug in uner­warteten Situationen besser kontrollieren.
f Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Handschuhe, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g Wenn Staubabsaug- und - auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4 Verwendung und Behandlung des Elektrowerk-
zeugs a Überlasten sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elekt­rowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerk-
zeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörtei­le wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich­tigten Start des Elektrowerkzeugs.
d Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benut­zen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile ein­wandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs be­einträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele
Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarte­ten Elektrowerkzeugen.
f Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau-
ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni­ger und sind leichter zu führen.
g Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5 Gebrauch und Pflege von Akkupacks
a Laden Sie den Akkupack nur mit vom Herstel-
ler freigegebenen Ladegeräten. Ladegeräte, die nicht für den entsprechenden Akkupack ge­eignet sind, können zu einem Brand führen.
b Benutzen Sie das Gerät nur mit einem geeig-
neten Akkupack. Die Benutzung eines anderen
Akkupacks kann zu Verletzungen oder Bränden führen.
c Halten Sie den Akkupack bei Nichtgebrauch
fern von metallischen Gegenständen wie Bü­roklammern, Münzen, Schlüssel, Nägel, Schrauben oder anderen kleinen metalli­schen Gegenständen, die zu einem Kurz­schluss führen können. Ein Kurzschluss kann
zu einem Brand oder einer Explosion führen.
d Unter Umständen kann aus dem Akkupack
Flüssigkeit austreten. Vermeiden Sie den Kontakt. Wenn Sie mit der Flüssigkeit in Kon­takt kommen, spülen Sie sie gründlich mit Wasser ab. Wenn Sie die Flüssigkeit in Ihr Au­ge bekommen, suchen Sie umgehend ärztli­che Hilfe auf. Batterieflüssigkeit kann
Ausschläge und Brennen auf der Haut verursa­chen.
6 Service
a Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua-
lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original­Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Zusätzliche Allgemeine Sicherheitshinweise
Hinweis ● In einigen Regionen können Vorschrif-
ten die Verwendung dieses Geräts beschränken. Las­sen Sie sich von Ihrer örtlichen Behörde beraten.
GEFAHR ● Lebensgefahr durch Schnittverlet-
zungen infolge unkontrollierter Bewegungen des Ge­räts. Halten Sie Körperteile von den sich bewegenden Teilen fern. oder fallende Objekte. Verwenden Sie das Gerät nie­mals, wenn sich Personen, insbesondere Kinder oder Tiere im Umkreis von 15 m befinden. Gerät keine Veränderungen vornehmen.
● Verletzungsgefahr durch geschleuderte
● Sie dürfen am
WARNUNG ● Kinder und Personen, die mit
dieser Anleitung nicht vertraut sind, dürfen dieses Gerät nicht betreiben. Lokale Bestimmungen können das Al­ter des Bedieners einschränken. unbehinderten Blick auf den Arbeitsbereich, um mögli­che Gefahren zu erkennen. Verwenden Sie das Gerät nur bei guter Beleuchtung. trieb sicher, dass das Gerät, alle Bedienelemente und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß funktionie­ren. Prüfen Sie auf lockere Verschlüsse, stellen Sie si­cher, dass alle Schutzabdeckungen und Griffe
● Sie brauchen einen
● Stellen Sie vor dem Be-
Deutsch 7
ordnungsgemäß und sicher befestigt sind. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Zustand nicht einwandfrei ist.
● Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Sie das Gerät niemals, wenn der Geräteschalter am Handgriff nicht ordnungsgemäß ein- oder ausschaltet.
Rückschlaggefahr durch Verlust des Gleichgewichts.
● 
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung, sorgen Sie für einen festen, sicheren Stand und halten Sie das Gleichgewicht. lässigkeit, wenn sich aufgrund häufiger Benutzung eine Vertrautheit mit dem Gerät einstellt. Gerät sofort und prüfen Sie auf Schäden bzw. identifi­zieren Sie die Ursache der Vibration, wenn das Gerät heruntergefallen ist, einen Schlag erhalten hat oder un­gewöhnlich vibriert. Lassen Sie Schäden durch den au­torisierten Kundendienst reparieren oder das Gerät austauschen.
VORSICHT ● Tragen Sie vollen Augen- und
Gehörschutz, feste und robuste Handschuhe, sowie ei­nen Kopfschutz, wenn Sie das Gerät betreiben. Tragen Sie eine Gesichtmaske, wenn die Arbeit staubig ist.
Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Gerät lange,
● 
schwere Hosen, festes Schuhwerk und gut sitzende Handschuhe. Arbeiten Sie nicht barfuß. Tragen Sie kei­nen Schmuck, keine Sandalen oder kurze Hosen.
● 
Verletzungsgefahr, wenn locker sitzende Kleidung, Haare oder Schmuck von beweglichen Teilen des Ge­räts erfasst wird. Halten Sie Kleidung und Schmuck von beweglichen Teilen der Maschine fern. Binden Sie lan­ge Haare zurück. Warntöne zu hören einschränken, achten Sie daher auf mögliche Gefahren in der Nähe und im Arbeitsbereich.
Der Betrieb ähnlicher Werkzeuge in der Umgebung
● 
erhöht das Risiko von Gehörschäden und die Wahr­scheinlichkeit mögliche Gefahren zu überhören, z. B. Personen, die Ihren Arbeitsbereich betreten. ge Griffe und Griffflächen verhindern die sichere Bedie­nung und Kontrolle des Geräts in unerwarteten Situationen. Halten Sie die Griffe und Griffflächen tro­cken, sauber und frei von Öl und Schmierstoffen.
● 
Verwenden Sie nur Zubehör und Ersatzteile, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und Origi­nal-Ersatzteile bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.
● Schwere Verletzungen durch Nach-
● Gehörschutz kann Ihre Fähigkeit
● Betreiben
● Stoppen Sie das
● Rutschi-
Sicherheitsvorkehrungen für Akku-Säge
WARNUNG ● Verwenden Sie das Gerät
nicht bei Blitzschlaggefahr. alle Schutzvorrichtungen und Griffe ordnungsgemäß und sicher befestigt und in gutem Zustand sind. ten Sie auf einen festen Stand, einen sauberen Arbeits­platz und planen Sie einen Rückzugsweg vor fallenden Ästen, bevor Sie das Gerät benutzen. sich vor Schmieröldunst und Sägespänen in Acht. Tra­gen Sie falls erforderlich eine Maske oder ein Atemge-
● Halten Sie den Entaster immer mit beiden
rät. Händen. Halten Sie den Schaft mit der einen Hand fest. Mit der anderen Hand halten Sie den hinteren Griff fest, bedienen die Entriegelungstaste Geräteschalter und den Geräteschalter. Sägekette in Kontakt mit verborgenen Stromleitungen kommt. Halten Sie Elektrowerkzeuge nur an den isolier­ten Griffflächen, da der Kontakt mit spannungsführen­den Leitungen die metallenen Teile des Geräts spannungsführend machen kann. Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Ver-
● Stellen Sie sicher, dass
● Ach-
● Nehmen Sie
● Stromschlaggefahr, wenn die
● Verletzungsgefahr.
wenden Sie das Gerät nicht, um Anbauteile oder Gerä­te, die nicht vom Hersteller des Geräts empfohlen sind, anzutreiben.
Ein Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der Führungsschiene einen Gegenstand berührt oder das Holz sich biegt und die Sägekette im Schnitt fest­klemmt. In einigen Fällen kann die Berührung mit der Schienenspitze zu einer unerwarteten, nach hinten ge­richteten Reaktion führen, bei der die Führungsschiene nach oben und in Richtung des Bedieners geschlagen wird. Das Verklemmen der Sägekette an der Oberkante der Führungsschiene kann die Schiene rasch in Bedie­nerrichtung zurückstoßen. Jede dieser Reaktionen kann zu einem Kontrollverlust führen.
WARNUNG ● Schwere Verletzungen durch
Kontrollverlust infolge eines Rückschlags. Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf die eingebauten Si­cherheitseinrichtungen, sondern ergreifen Sie geeigne­te Maßnahmen um unfall- und verletzungsfrei zu
● Sie müssen bei der Verwendung des Ge-
arbeiten. räts den mitgelieferten Tragegurt tragen. Der Tragegurt ist mit einem Schnellverschluss ausgestattet. Der Tra­gegurt hilft Ihnen, das Gerät beim Senken nach dem Schnitt zu kontrollieren und das Gewicht des Geräts während des Schneidens abzufangen. Verletzungen, wenn im Notfall der Tragegurt nicht schnell genug abgelegt werden kann. Machen Sie sich vor der Benutzung des Geräts mit dem Tragegurt und dem Schnellverschluss vertraut. Tragen Sie keine Klei­dung über dem Schultergurt und behindern Sie auch anderweitig niemals den Zugriff zum Schnellverschluss.
● 
Stellen Sie vor dem Einschalten des Geräts sicher,
dass die Sägekette keine Gegenstände berührt.
Schwere Verletzungen, wenn eine falsch gespannte
● 
Sägekette aus der Führungsschiene springt. Prüfen Sie die Kettenspannung vor jeder Verwendung. Stellen Sie sicher, dass die Kette geölt ist, dies gilt insbesondere für neue Sägeketten. fernen Sie den Akkupack und stellen Sie sicher, dass al­le beweglichen Teile vollständig angehalten sind: Bevor Sie das Gerät reinigen oder eine Blockierung
entfernen.
Das Gerät unbeaufsichtigt lassen.Bevor Sie Anbauteile montieren oder entfernen.Bevor Sie das Gerät prüfen, reinigen oder an dem
Gerät arbeiten.
● Verletzungsgefahr durch Rückschlag. Maßnahmen
zur Vermeidung eines Rückschlags: Stellen Sie sicher, dass Ihr Arbeitsbereich frei von
Hindernissen ist.
Vermeiden Sie während der Arbeit mit dem Entaster
den Kontakt der Führungsspitze mit Ästen, Zweigen oder anderen Gegenständen.
Halten Sie das Gerät mit beiden Händen. Bringen Sie Ihren Körper und die Arme in eine Posi-
tion, in der Sie den Rückschlagkräften standhalten können.
Lassen Sie den Entaster während des Betriebs nie-
mals los.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. So
haben Sie eine bessere Kontrolle über den Entaster und vermeiden ein unbeabsichtigtes Berühren mit der Schienenspitze in unerwarteten Situationen.
Verwenden Sie nur die vom Hersteller vorgeschrie-
benen Ersatzschienen- und ketten. Falsche Ersatz-
● Schalten Sie den Motor aus, ent-
● Schwere
8 Deutsch
schienen- und ketten können zum Reißen der Kette und / oder zum Rückschlag führen.
Das Schärfen der Sägekette ist eine anspruchsvolle
Aufgabe. Der Hersteller empfiehlt, eine abgenutzte oder stumpfe Kette durch eine neue Sägekette zu ersetzen.
● Verletzungsgefahr. Verwenden Sie das Gerät nicht
auf Leitern oder instabilen Standflächen. Stehen Sie beim Schneiden immer mit beiden Beinen auf festem Boden, um das Gleichgewicht zu wahren. schlaggefahr. Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht inner­halb eines Umkreises von 10 m um Freileitungen.
Verletzungsgefahr, wenn ein Ast, der unter Spannung
● 
steht, beim Schneiden zurückschnellt. fallende Äste und Äste die zurückschnellen, nachdem sie auf den Boden gefallen sind. Holz in der Säge verfängt und in Richtung des Bedie­ners schnellt, kann der Bediener das Gleichgewicht ver­lieren. Seien Sie vorsichtig beim Sägen von kleinen Büschen und Schösslingen. ne, wenn die Schneidleistung nachlässt. Halten Sie Schneidwerkzeuge immer scharf und sauber. Scharfe Schneidwerkzeuge lassen sich leichter kontrollieren und blockieren nicht so leicht. Ersetzen Sie wenn not­wendig, die Kette und die Schiene. Verwenden Sie dazu ausschließlich Original-Ersatzteile des Herstellers.
Verletzungsgefahr durch eingeklemmte Schneidvor-
● 
richtung. Wenn sich Sägekette oder Führungsschiene zu hoch eingeklemmt haben, um sie zu erreichen, su­chen Sie den Rat eines professionellen Baumpflegers um die Schneidvorrichtung sicher zu entfernen. fen Sie vor jeder Verwendung, dass die Schaftverbin­dung der Stange und das Schneidwerkzeug sicher befestigt sind.
● Prüfen Sie die Sägezäh-
● Strom-
● Achten Sie auf
● Wenn sich dünnes
● Prü-
ACHTUNG ● Lagern Sie das Gerät nur in Innen-
räumen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise Akkupack
WARNUNG ● Gefahr von Verletzungen,
Brand und Produktschäden durch Kurzschluss. Korro­dierende oder leitfähige Flüssigkeiten, wie Salzwasser, bestimmte Chemikalien, Bleichmittel und Produkte, die Bleichmittel enthalten können einen Kurzschluss verur­sachen. Tauchen Sie das Gerät, den Wechselakku oder das Ladegerät nicht in Flüssigkeiten. Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeiten in das Gerät oder den Akku­pack eindringen.
Sicherer Transport und Lagerung
WARNUNG ● Schalten Sie das Gerät aus,
lassen Sie es abkühlen und entfernen Sie den Akku­pack, bevor Sie es lagern oder transportieren. cken Sie das Schneidwerkzeug mit dem Kettenschutz ab, bevor Sie das Gerät lagern oder transportieren.
VORSICHT ● Verletzungsgefahr und Schä-
den am Gerät. Sichern Sie das Gerät beim Transport gegen Bewegung oder Fallen.
ACHTUNG ● Entfernen Sie alle Fremdkörper vom
Gerät, bevor Sie es transportieren oder lagern. gern Sie das Gerät an einem trockenen und gut belüfte­ten Ort, der Kindern keinen Zugang bietet. Halten Sie das Gerät von korrodierend wirkenden Stoffen, wie Gar­tenchemikalien fern. Außenbereich. leicht eingeölt ist, wenn Sie das Gerät länger als einen Monat lagern. Der Hersteller empfiehlt als Rostschutz
● Lagern Sie das Gerät nicht im
● Stellen Sie sicher, dass die Kette
● De-
● La-
Deutsch 9
und zum Ölen ein Spray zu verwenden. Fragen Sie Ih­ren Kundendienst nach einem geeigneten Spray.
Sichere Wartung und Pflege
Hinweis ● Service- und Wartungsarbeiten dürfen
nur von entsprechend qualifiziertem und speziell ge­schultem Fachpersonal durchgeführt werden. Wir emp­fehlen, das Produkt zur Reparatur an ein autorisiertes Service-Center zu senden. ser Betriebsanleitung beschriebenen Einstellungen und Reparaturen durchführen. Kontaktieren Sie Ihren auto­risierten Kundendienst für darüber hinaus gehende Re­paraturen.
WARNUNG ● Verletzungsgefahr. Die Säge-
kette ist extrem scharf. Tragen Sie geeignete Schutz­handschuhe, wenn Sie Wartungsarbeiten an der Kette durchführen und wenn Sie den Kettenschutz reinigen, befestigen oder entfernen. sungen zur Kettenspannung, der Einstellung der Ket­tenspannung und der Schmierung der Kette.
Schwere Verletzungen durch Rückschlag, wenn eine
● 
beschädigte Kette nicht ersetzt oder repariert wird.
Schalten Sie den Motor aus und entfernen Sie den
● 
Akkupack bevor Sie das Gerät reinigen oder warten.
● 
Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einem sicheren Zustand ist, indem Sie in regelmäßigen Abständen prü­fen, ob Bolzen, Muttern und Schrauben fest angezogen
● Verletzungsgefahr durch lange, ununterbroche-
sind. ne Benutzung des Geräts. Legen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät regelmäßig Pausen ein.
VORSICHT ● Verwenden Sie nur Ersatzteile,
Zubehör und Aufsätze, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Ersatzteile, Original-Zubehör und Origi­nal-Aufsätze bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.
ACHTUNG ● Reinigen Sie das Produkt nach jeder
Verwendung mit einem weichen, trockenen Tuch.
● Sie dürfen nur die in die-
● Beachten Sie die Anwei-
Restrisiken
WARNUNG
Auch wenn das Gerät wie vorgeschrieben verwendet
● 
wird, bleiben gewisse Restrisiken bestehen. Die fol­genden Gefahren können bei der Benutzung des Ge­räts entstehen:
Vibration kann Verletzungen verursachen. Verwen-
den Sie für jede Arbeit das richtige Werkzeug, ver­wenden Sie die vorgesehenen Griffe und schränken Sie die Arbeitszeit und Exposition ein.
Lärm kann zu Hörschäden führen. Tragen Sie einen
Gehörschutz und schränken Sie die Belastung ein.
Schnittverletzungen bei Kontakt mit freiliegenden
Sägezähnen der Sägekette.
Schnittverletzungen durch unvorhergesehene, ab-
rupte Bewegungen oder Rückschlag der Führungs­schiene.
Schnittverletzungen / Injektionsgefahr durch Teile,
die von der Sägekette wegfliegen.
Verletzungen durch geschleuderte Gegenstände
(Holzspäne, Splitter).
Eintatmen von Staub und Teilchen.Hautkontakt mit dem Schmiestoff / Öl.
Risikoverringerung
VORSICHT
Längere Benutzungsdauer des Geräts kann zu vibra-
● 
tionsbedingten Durchblutungsstörungen in den Hän­den führen. Eine allgemein gültige Dauer für die Benutzung kann nicht festgelegt werden, weil diese von mehreren Einflussfaktoren abhängt:
Persönliche Veranlagung zu schlechter Durchblu-
tung (häufig kalte Finger, Fingerkribbeln)
Niedrige Umgebungstemperatur. Tragen Sie warme
Handschuhe zum Schutz der Hände.
Durch festes Zugreifen behinderte Durchblutung.Ununterbrochener Betrieb ist schädlicher als durch
Pausen unterbrochener Betrieb. Bei regelmäßiger, lang andauernder Benutzung des Geräts und bei wiederholtem Auftreten von Sympto­men, wie z. B. Fingerkribbeln, kalte Finger, sollten Sie einen Arzt aufsuchen.
Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Trans­portschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Bestimmungsgemäße Verwendung
GEFAHR
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Lebensgefahr durch Schnittverletzungen Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß.
Die Akku-Säge mit Verlängerung ist nur für den Pri-
vatgebrauch bestimmt.
Das Gerät ist nur zum Einsatz im Freien vorgese-
hen.
Aus Sicherheitsgründen muss das Gerät immer mit
beiden Händen sicher gehalten werden.
Das Gerät ist zum Schneiden und Entasten von klei-
nen Ästen und Zweigen hoch an einem Baum vor-
gesehen. Der Benutzer steht dabei sicher auf dem
Boden.
Jede andere Verwendung, z. B. beim Klettern, zum Ent­asten im Nahbereich oder zum Schneiden von Material auf Bodenebene ist unzulässig. Für Gefährdungen, die durch unzulässige Verwendung entstehen, haftet der Anwender.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit­te Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Be­standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemä­ßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerä­te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un­ter: www.kaercher.de/REACH
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen­den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö­rungsfreien Betrieb des Geräts. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.
Lieferumfang
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung ab­gebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf
10 Deutsch
GEFAHR
Lebensgefahr durch Schnittverletzungen. Tragen Sie bei Arbeiten mit dem Gerät geeignete Schutzkleidung. Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur Unfallverhü­tung.
Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät einen geeigne­ten Schutzhelm, der EN 397 erfüllt und CE gekenn­zeichnet ist. Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät einen Gehör­schutz, der EN 352-1 erfüllt und CE gekennzeichnet ist. Tragen Sie zum Schutz vor umherfliegenden Splittern eine geeignete Schutzbrille, die EN 166 erfüllt oder CE gekennzeichnet ist. Oder tragen Sie ein Helmvisier, das EN 1731 erfüllt und CE gekennzeichnet ist. Im Fachhandel sind Schutzhelme mit intergriertem Ge­hörschutz und Visier erhältlich.
Symbole auf dem Gerät
Allgemeines Warnzeichen
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und alle Sicherheits­hinweise.
Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät rutschfeste und strapazierfähige Hand­schuhe.
Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät rutschfeste Sicherheitsschuhe.
Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät einen geeigneten Augen-und Gehör­schutz.
Setzen Sie das Gerät weder Regen noch feuchten Bedingungen aus.
Elektrische Gefährdung. Halten Sie bei der Arbeit mit dem Gerät einen Mindest-
10m
abstand von 10 m zu Freileitungen.
Gefahr durch geschleuderte Gegenstän­de. Halten Sie Zuschauer, insbesondere Kinder und Haustiere mindestens 15 m vom Arbeitsbereich entfernt.
Ziehen: Schnellverschluss
Laufrichtung der Kette
Schutzkleidung
Kopfschutz
Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät geeignete Schutzhandschuhe mit Schnittschutzausstattung, die EN 381-7 erfüllen und CE gekennzeichnet sind.
Sicherheitsschuhe
Schutzhandschuhe
Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät rutschfeste Si­cherheitsschuhe, die EN 20345 erfüllen und CE ge­kennzeichnet sind.
Gerätebeschreibung
In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat­tung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang (siehe Verpackung).
Bild siehe Grafikseiten Abbildung A
1 Kette 2 Führungsschiene 3 Anschlag 4 Führungsschienenbolzen 5 Abdeckung 6 Schraube zum Einstellen der Kettenspannung 7 Deckel Kettenöltank 8 Oberer Schaft
9 Drehmanschette 10 Verlängerungseinsatz 11 Öse für Tragegurt
12 Unterer Schaft 13 Handgriff 14 Entriegelungstaste Akkupack 15 Typenschild 16 Geräteschalter 17 Entriegelungstaste Geräteschalter 18 Tragegurt 19 Innensechskantschlüssel zum Einstellen der Ket-
tenspannung
20 Kettenschutz 21 Kettenöl 22 *Akkupack Battery Power 18V 23 *Schnellladegerät Battery Power 18V
* optional
Akkupack
Das Gerät kann mit einem 18 V Kärcher Battery Power Akkupack betrieben werden.
Inbetriebnahme
Bei Bedarf kann das Gerät mit dem mitgelieferten Ver­längerungseinsatz verlängert werden.
1. Den unteren und den Verlängerungseinsatz verbin­den.
Abbildung B
Schaft montieren
2. Den oberen und den Verlängerungseinsatz verbin­den.
Tragegurt einhängen
Der Tragegurt hilft, das Gerät nach dem Schnitt kontrol­liert zu senken und das Gewicht des Geräts während der Nutzung abzufangen.
Abbildung C
1. Die Haken des Tragegurts in die Ösen am Griff und am Schaft einhängen. Den Tragegurt über eine Schulter hängen. Darauf achten, dass der Tragegurt im Gefahrenfall schnell gelöst werden kann.
Kettenöltank füllen
1. Den Bereich um die Einfüllöffnung ggf. von Säge­spänen und Schmutz befreien.
2. Den Deckel des Kettenöltanks entfernen.
Abbildung D
3. Das Kettenöl in den Tank füllen. Dabei den Füllstand des Kettenöls am Sichtfenster kontrollieren und da­rauf achten, dass der Kettenöltank bis maximal un­terhalb der Einfüllöffnung gefüllt wird.
Abbildung E
4. Ggf. verschüttetes Kettenöl mit einem Tuch aufneh­men.
5. Den Kettenöltank mit dem Deckel verschließen.
Kettenspannung prüfen
VORSICHT
Scharfe Kette
Schnittverletzungen Tragen Sie bei allen Arbeiten an der Kette Schutzhand­schuhe.
1. Den Kettenschutz entfernen.
Abbildung F
2. Vorsichtig an der Kette ziehen.
Abbildung G
Der Abstand zwischen Führungsschiene und Kette muss 3-4 mm betragen.
3. Ggf. die Kettenspannung einstellen (siehe Kapitel Kettenspannung einstellen).
1. Den Akkupack in die Aufnahme des Geräts schie­ben bis er hörbar einrastet.
Abbildung H
1. Den Baum und die Äste auf Schäden wie z. B Fäul­nis untersuchen. Bei beschädigten oder verfaulten Ästen den Rat ei­nes professionellen Baumpflegers einholen.
2. Den Kettenschutz entfernen.
3. Das Gerät mit beiden Händen festhalten.
1. Die Entriegelungstaste Geräteschalter drücken.
Abbildung I
2. Den Geräteschalter drücken. Das Gerät läuft an.
3. Den Geräteschalter loslassen. Das Gerät stoppt.
Akkupack montieren
Betrieb
Grundlegende Bedienung
Gerät einschalten
Deutsch 11
Beim Entasten wie folgt vorgehen: Die Schiene auf den zu schneidenden Ast setzen
und das Gerät nach vorne drücken, so dass der An­schlag den Ast berührt.
Abbildung J
Das Gerät wird während des Entastens stabilisiert und die Schnitte werden sauberer ausgeführt.
Möglichst einen Abstand von ca. 15 cm zwischen
Baumstamm und Schnitt einhalten.
Kleine Äste, die dünn und leicht sind, in einem
Schnitt mit der Unterseite der Führungsschiene schneiden.
Schwerere Äste mit größerem Durchmesser kön-
nen während des Entastens brechen oder splittern. Daher in mehreren Arbeitsschritten schneiden: a Mit dem oberen Teil der Führungsschiene einen
Schnitt in die Unterseite des Astes setzen. Dieser Schnitt sollte ungefähr ein Drittel des Astdurch­messers betragen.
Abbildung K
b Einen Schnitt in die Oberseite des Astes setzen. c Sollte ein weiterer Schnitt notwendig sein, diesen
Schnitt niemals in einem angefangen Schnitt wei­terführen, sondern einen neuen Schnitt begin-
nen. Folgendes ist beim Entasten zu beachten: Die Stange nicht höher als 60° von der Horizontalen
anheben.
Keine große Kraft auf die Führungsschiene aus-
üben.
Nicht unter dem Ast oder Zweig stehen, der abge-
sägt wird.
Darauf achten, dass der fallende Ast weder den Be-
nutzer oder Zuschauer gefährdet noch Gegenstän­de beschädigt.
Während des Entastens einen Sicherheitsabstand
von mindestens der doppelten Astlänge einhalten. Sollte dies nicht möglich sein, die Arbeiten von ei­nem professionellen Baumpfleger durchführen las­sen.
Akkupack entfernen
Arbeitstechniken
Hinweis
Entfernen Sie bei längeren Arbeitsunterbrechungen den Akkupack aus dem Gerät und sichern Sie ihn ge­gen unbefugte Nutzung.
1. Die Entriegelungstaste Akkupack drücken, um den
Akkupack zu entriegeln.
Abbildung L
2. Den Akkupack aus dem Gerät entnehmen.
Betrieb beenden
1. Den Akkupack aus dem Gerät entfernen (siehe Ka-
pitel Akkupack entfernen).
2. Das Gerät reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).
Transport
VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts.
VORSICHT
Unkontrollierter Anlauf
Schnittverletzungen
Nehmen Sie den Akku vor dem Transport aus dem Ge­rät. Transportieren Sie das Gerät nur mit angebrachtem Kettenschutz.
Beim Transport in Fahrzeugen das Gerät gegen
Rutschen und Kippen sichern.
Lagerung
Vor jeder Lagerung das Gerät reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).
VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Ge­räts.
VORSICHT
Unkontrollierter Anlauf
Schnittverletzungen Nehmen Sie den Akku vor der Lagerung aus dem Ge­rät. Lagern Sie das Gerät nur mit angebrachtem Ketten­schutz.
1. Den Tragegurt entfenen.
2. Den Schaft in seine Einzelteile zerlegen.
3. Wird das Gerät länger als einen Monat gelagert, die Kette einölen, um Rost zu verhindern.
4. Das Gerät an einem trockenen und gut belüfteten Ort lagern. Von korrodierend wirkenden Stoffen wie Gartenchemikalien und Enteisungssalzen fernhal­ten. Das Gerät nicht im Freien lagern.
Pflege und Wartung
VORSICHT
Unkontrollierter Anlauf
Schnittverletzungen Nehmen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Akku aus dem Gerät.
VORSICHT
Scharfe Kette
Schnittverletzungen Tragen Sie bei allen Arbeiten an der Kette Schutzhand­schuhe.
1. Den Akkupack entnehmen (siehe Kapitel Akkupack entfernen).
2. Die Kette mit einer Bürste von Schnittgutresten und Schmutz befreien.
Abbildung M
3. Das Gehäuse und die Griffe mit einem weichen, tro­ckenen Lappen reinigen.
Vor jeder Inbetriebnahme sind folgende Tätigkeiten durchzuführen: Den Füllstand des Kettenöls prüfen, ggf. Kettenöl
nachfüllen (siehe Kapitel Kettenöltank füllen).
Die Kettenspannung prüfen (siehe Kapitel Ketten-
spannung prüfen).
Die Kette auf ausreichende Schärfe prüfen, ggf. die
Führungsschiene umdrehen oder die Kette erset­zen (siehe Kapitel Kette ersetzen).
Das Gerät auf Beschädigungen prüfen.
Gerät reinigen
Wartungsarbeiten
Vor jeder Inbetriebnahme
12 Deutsch
Alle Bolzen, Muttern und Schrauben auf festen Sitz
prüfen.
Kettenspannung einstellen
1. Den Akkupack entnehmen (siehe Kapitel Akkupack entfernen).
2. Den Führungsschienenbolzen lösen.
Abbildung N
3. Mit der Schraube die Kettenspannung einstellen.
Abbildung O
4. Die Kettenspannung prüfen.
Abbildung G
Der Abstand zwischen Führungsschiene und Kette muss 3 - 4 mm betragen.
5. Den Führungsschienenbolzen festziehen.
Kette ersetzen
1. Den Akkupack entnehmen (siehe Kapitel Akkupack entfernen).
2. Die Führungsschienenmutter entfernen.
Abbildung P
3. Die Abdeckung und die Führungsschiene entfernen.
Abbildung Q
4. Die alte Kette fachgerecht entsorgen.
5. Die neue Kette auf die Führungsschiene aufziehen.
Abbildung R
6. Die Führungsschiene montieren. Dabei auf die Laufrichtung der Kette achten.
Abbildung S
7. Die Abdeckung montieren, dabei die Führungs­schienenmutter locker befestigen.
Abbildung T
8. Die Kettenspannung einstellen (siehe Kapitel Ket­tenspannung einstellen).
Hilfe bei Störungen
Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hil­fe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kunden­dienst.
Fehler Ursache Behebung Gerät läuft nicht an Akkupack ist leer. Akkupack aufladen.
Akkupack ist defekt. Akkupack austauschen. Akkupack ist nicht richtig eingesetzt. Akkupack in die Aufnahme schieben bis er
Gerät stoppt während des Betriebs
Kette durch Schnittgut blockiert. Schnittgut entfernen. Der Akku ist überhitzt Die Arbeit unterbrechen und warten bis die
Der Motor ist überhitzt Die Arbeit unterbrechen und den Motor ab-
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver­triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin­gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma­terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden­dienststelle. (Adresse siehe Rückseite)
Mit zunehmender Alterung wird sich die Kapazität des Akkupacks auch bei guter Pflege verringern, sodass auch im vollgeladenen Zustand nicht mehr die volle Laufzeit erreicht wird. Dies stellt keinen Mangel dar.
einrastet.
Akkutemperatur wieder im Normalbereich liegt.
kühlen lassen.
Technische Daten
Leistungsdaten Gerät
Betriebsspannung V 18 Leerlaufdrehzahl m/s 5,5 Volumen Kettenöltank ml 50 Durchmesser Schnittgut (max.) mm 180 Arbeitsreichweite (max.) m 3
Ermittelte Werte gemäß EN ISO 11680-1
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K Hand-Arm-Vibrationswert vorde-
rer Handgriff Hand-Arm-Vibrationswert hinte-
rer Handgriff Unsicherheit K m/s
Maße und Gewichte
pA
pA
wA
WA
PSW 18­20
dB(A) 78,4 dB(A) 3 dB(A) 91,6 dB(A) 3
2
m/s
m/s
1,3
2
1,2
2
1,5
Deutsch 13
PSW 18-
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
20
Länge x Breite x Höhe mm 2920 x
Länge Führungsschiene mm 200 Kettenteilung in 3/8 Gewicht (ohne Akkupack) kg 3,8
Technische Änderungen vorbehalten.
188 x 94
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so­wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge­sundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma­schine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Akku-Säge mit Verlängerung Typ: 1.444-010.0
Einschlägige EU-Richtlinien
2014/30/EU 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2011/65/EU
Angewandte harmonisierte Normen
EN 50581: 2012 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 60745-1:2009+A11:2010 EN ISO 11680-1:2011 EN ISO 12100:2010 Beauftragte Stelle, 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH; Tillystarße 2 D – 90431 Nürnberg, Germany hat die EG-Baumusterprüfung ausgeführt, Zertifikatsnum­mer: BM 50451225 0001 Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Voll­macht des Vorstands.
Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2018/09/01
14 English
Contents
General notes...................................................... 14
Safety instructions............................................... 14
Intended use ....................................................... 17
Environmental protection .................................... 18
Accessories and spare parts............................... 18
Scope of delivery................................................. 18
Symbols on the device ........................................ 18
Protective clothing ............................................... 18
Description of the device ..................................... 18
Initial startup........................................................ 19
Operation ............................................................ 19
Transport............................................................. 20
Storage................................................................ 20
Care and service ................................................. 20
Troubleshooting guide......................................... 20
Warranty.............................................................. 21
Technical data ..................................................... 21
EU Declaration of Conformity.............................. 21
General notes
Read these safety instructions, these original instructions, the safety instructions provided with the battery pack and the original instruc-
tions supplied with the battery pack/standard charger before using the device for the first time. Act in accordance with them. Keep the booklets for future ref­erence or for future owners. In addition to the notes in the operating instructions, you also need to take into consideration the general safety regulations and accident prevention guidelines applica­ble by law.
Safety instructions
Hazard levels
DANGER
Indication of an imminent threat of danger that will
● 
lead to severe injuries or even death.
WARNING
Indication of a potentially dangerous situation that
● 
may lead to severe injuries or even death.
CAUTION
Indication of a potentially dangerous situation that
● 
may lead to minor injuries.
ATTENTION
Indication of a potentially dangerous situation that
● 
may lead to damage to property.
General Power Tool Safety Instructions
WARNING
Read all safety warnings and all instructions.
● 
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future ref­erence.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1 Work area safety
a Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
b Do not operate power tools in explosive at-
mospheres, such as in the presence of flam­mable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
c Keep children and bystanders away while op-
erating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2 Electrical safety
a Power tool plugs must match the outlet. Nev-
er modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce the risk of electric shock.
b Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed or grounded.
c Do not expose power tools to rain or wet con-
ditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
d Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduc-
es the risk of electric shock.
3 Personal safety
a Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or med­ication. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
b Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate condi­tions will reduce personal injuries.
c Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools
with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewel-
lery or long hair can be caught in moving parts.
g If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, en­sure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
4 Power tool use and care
a Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing ac­cessories, or storing power tools. Such pre-
ventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to oper­ate the power tool. Power tools are dangerous
in the hands of untrained users.
e Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many acci-
dents are caused by poorly maintained power tools.
f Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the pow-
er tool for operations different from those intend­ed could result in a hazardous situation.
5 Battery tool use and care
a Recharge only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
b Use power tools only with specifically desig-
nated battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and fire.
c When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paperclips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery termi-
nals together may cause burns or a fire.
d Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If con­tact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medi­cal help. Liquid ejected from the battery may
cause irritation or burns.
6 Service
a Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replace­ment parts. This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.
Additional General Safety Instructions
Note ● Regulations may restrict the use of this de-
vice in some regions. Seek advice from your local au­thorities.
DANGER ● Risk of fatal injury from cuts as a
result of uncontrolled device movements. Keep body
English 15
parts away from moving parts. ● Risk of injury from hurled or falling objects. Never use the device if there are persons, in particular children or animals, within a radius of 15 m. vice.
● No changes may be made to the de-
WARNING ● Children and persons unfamiliar
with these instructions are not allowed to operate the device. The age of the operator may be limited by local restrictions. work area in order to be able to recognise any potential dangers. Use the device only under good lighting condi­tions. control elements, and safety devices are working prop­erly. Check for loose locks, make sure all protective cov­ers and handles are properly and securely fastened. Only use the device when it is in a correct condition.
● 
the device. handle does not switch on and off correctly. kickback due to loss of balance. Avoid an abnormal pos­ture, keep a stable, safe footing and maintain your bal­ance. familiarity with the device due to frequent use. diately stop the device and check for damage or identify the cause of the vibration if the device has been dropped, hit or vibrates abnormally. Have damage re­paired by the authorised Customer Service or replace the device.
CAUTION ● Wear full eye protection and
hearing protection, strong and sturdy gloves and head protection when operating the device. Wear a face mask when the work is dusty. sers, sturdy shoes and well-fitting gloves when working with the device. Do not work barefoot. Do not wear any jewellery, sandals or short trousers. when loose fitting clothing, hair or jewellery is caught by moving parts of the device. Keep clothing and jewellery away from moving parts of the device. Tie long hair back. hear warning sounds, so pay attention to hazards in your vicinity and in the work area. similar tools in the environment increases the risk of hearing damage and the likelihood of failing to hear po­tential hazards, e.g. people entering your work area.
● 
operation and control of the device in unexpected situa­tions. Keep handles and gripping surfaces dry, clean, and free from oil and grease. and spare parts which are approved by the manufactur­er. Only original accessories and original spare parts ensure that the appliance will run fault-free and safely.
WARNING ● Do not use the device if there is
a danger of lightning. es and handles are correctly fitted, securely fastened and in good condition. workplace and plan a retreat path from falling branches before using the device. vapour and sawdust. If necessary, wear a mask or breathing apparatus. with both hands. Hold the shaft firmly with one hand. Hold the rear handle firmly with the other hand, operate the power trigger lockout button and the trigger. of electric shock if the saw chain comes into contact with hidden power lines. Hold power tools only by the insu-
● You need an unobstructed view of the
● Before operation, make sure the device, all
Replace any worn or damaged parts before operating
● Never use the device if the trigger on the
● Serious injuries due to negligence through
● Risk of
● Imme-
● Wear long, heavy trou-
● Risk of injury
● Hearing protection can impair your ability to
● The operation of
Slippery handles and gripping surfaces prevent safe
● Only use accessories
Safety precautions for cordless saw
● Ensure that all protective devic-
● Ensure a firm footing, a clean
● Beware of exhaust fumes, oil
● Always hold the branch cutter
● Risk
lated gripping surfaces, as the contact with live cables can make the metal parts of the device live. injury. Do not make any modifications to the device. Do not use the device to drive attachments or devices not recommended by the manufacturer of the device.
Kickback may occur when the nose or tip of the guide rail touches an object, or when the wood bends and jams the saw chain in the cut. Tip contact may cause a sudden reverse reaction in some cases, kicking the guide rail up and back towards the operator. Jamming of the saw chain in the top of the guide rail may push the rail rapidly back towards the operator. Any of these re­actions can lead to a loss of control.
● Risk of
WARNING ● Serious injuries due to loss of
control through a kickback. Do not rely solely on the built-in safety devices, but take appropriate measures to work accident-free and injury-free. carrying belt provided when using the device. The car­rying belt is fitted with a quick-release buckle. The car­rying belt helps you to control the device when it is lowered after cutting and to hold the weight of the device during cutting. cannot be removed quickly enough in an emergency. Familiarize yourself with the carrying belt and the quick­release buckle before using the device. Do not wear clothing over the shoulder strap or otherwise interfere with access to the quick-release buckle. switching on the device, make sure that the saw chain does not touch any objects. wrongly tensioned saw chain jumps out of the guide rail. Check the chain tension before each use. Make sure the chain is oiled, especially for new saw chains.
Switch the motor off, remove the battery pack and
● 
make sure that all moving parts have stopped moving:
Before cleaning the device or removing a blockage.When leaving the device unattended.Before mounting or removing attachments.Before checking, cleaning or working on the device.
● Risk of injury due to kickback. Measures to prevent
a kickback:
Make sure your work area is clear of obstacles.Avoid any contact of the guide tip with branches,
twigs or other objects while working with the branch cutter.
Hold the device with both hands. Position your body and arms so that you can resist
kickback forces.
Never let go of the branch cutter during operation.Avoid unnatural postures. This gives you more con-
trol over the branch cutter and prevents unintention­al contact with the tip of the bar in unexpected situations.
Only use the replacement bars and chains recom-
mended by the manufacturer. Incorrect replacement bars and chains may cause chain breakage and/or kickback.
Sharpening the saw chain is a challenging task. The
manufacturer recommends replacing a worn or dull chain with a new saw chain.
● Risk of injury. Do not use the device on ladders or un-
stable surfaces. Always stand with both legs on firm ground to keep your balance when cutting. electric shock. Do not work with the device within 10 m of overhead lines. sion snaps back when cutting. branches and branches that spring back after falling to
● Serious injuries if the carrying belt
● Risk of injury if a branch under ten-
● You must wear the
● Before
● Serious injuries if a
● Risk of
● Watch for falling
16 English
the ground. ● The operator can lose their balance if thin wood gets caught in the saw and flies in the direction of the operator. Be careful when sawing small shrubs and saplings.
● Check the saw teeth if the cutting perfor-
mance diminishes. Keep the cutting tools sharp and clean. Sharp cutting tools are easier to control and do not block so easily. If necessary, replace the chain and the bar. Only use original spare parts from the manufac-
● Risk of injury due to a jammed cutting device. If
turer. the saw chain or guide rail has become trapped too high to reach, seek the advice of a professional arborist to safely remove the cutting device. check that the shaft connection of the rod and the cut­ting tool are securely fastened.
● Before each use,
ATTENTION ● Only store the device indoors.
Additional safety instructions for the battery
WARNING ● Danger of injury, fire and prod-
uct damage due to short-circuit. Corrosive or conductive liquids, such as salt water, certain chemicals, bleach, and products containing bleach can cause a short-cir­cuit. Do not immerse the device, the removable battery or the charger in liquids. Make sure that no liquids pen­etrate into the device or the battery pack.
Safe transport and storage
pack
WARNING ● Switch the device off, allow it to
cool down and remove the battery pack before storage or transportation. scrabbard before storing or transporting the device.
CAUTION ● Risk of injury and damage to the
device. Secure the device against movement or falling down during transport.
ATTENTION ● Remove all foreign bodies from
the device before storage or transportation. device in a dry, well ventilated location out of the reach of children. Keep the device away from corrosive sub­stances such as garden chemicals. device outdoors. when storing the device for more than one month. The manufacturer recommends using a spray for rust pro­tection and oiling. Ask your Customer Service depart­ment to recommend a suitable spray.
Note ● Service and maintenance work may only be
performed by suitably qualified and specially trained personnel. We recommend sending the product to an authorised service centre for repair. perform the adjustments and repairs described in these operating instructions. Contact your authorised Cus­tomer Service department for other repairs.
WARNING ● Risk of injury. The saw chain is
extremely sharp. Wear suitable protective gloves when performing chain maintenance and when cleaning, se­curing or removing the bar scrabbard. structions for chain tensioning, chain tension adjustment and chain lubrication. to kickback if a damaged chain is not replaced or re-
● Turn off the motor and remove the battery
paired. pack before cleaning or servicing the device. that the device is in a safe condition by regularly check­ing that all bolts, nuts and screws are screwed tight.
● Cover the cutting tool with the bar
● Store the
● Make sure the chain is lightly oiled
Safe servicing and care
● Do not store the
● You may only
● Follow the in-
● Severe injuries due
● Ensure
● Risk of injury due to long, uninterrupted use of the de-
vice. Take regular breaks while working with the device.
CAUTION ● Only use accessories and spare
parts and attachments that are approved by the manu­facturer. Only original spare parts, original accessories and original attachments ensure fault-free and safe op­eration of the device.
ATTENTION ● Clean the product with a soft, dry
cloth each time after use.
Residual risks
WARNING
Certain residual risks remain present, even when the
● 
device is operated in the prescribed manner. The fol­lowing dangers can be present when using the de­vice:
Vibration can cause injuries. Use the correct tools
for the job, use the handles provided and restrict the working time and hazard exposure time.
Noise can cause hearing injuries. Wear hearing pro-
tection and limit the duration of exposure.
Incision injuries on contact with exposed saw teeth
of the saw chain.
Incision injuries due to unforeseen, abrupt move-
ments or kickback of the g bar scabbard.
Incision injuries / risk of injection by parts flying away
from the saw chain.
Injuries caused by hurled objects (wood shavings,
splinters).
Inhalation of dust and particles.Skin contact with the lubricant / oil.
Risk reduction
CAUTION
Using the device for longer periods can cause poor
● 
circulation in the hands due to vibrations. A general period of use cannot be set, because this depends on several influencing factors:
Personal tendency to suffer from poor circulation
(frequently cold fingers, tingling sensation in the fin­gers)
Low ambient temperature. Wear warm gloves to
protect your hands.
Holding the device too tightly hindering blood circu-
lation.
Continuous operation is more harmful than opera-
tion interrupted by work breaks. You should see a doctor if using the device regularly and for lengthy periods of time, and in the event of re­peated occurrences of symptoms such as tingling in the fingers or cold fingers.
Intended use
DANGER
Improper use
Danger of death from incision injuries Only use the device for its proper use.
The cordless saw with extension is only intended for
private use.
The device is intended for outdoor use only.For safety reasons, always hold the device firmly
with both hands.
The device is intended for pruning and trimming
small branches and twigs high on a tree. The user
stands securely on the ground.
English 17
Any other use, e.g. when climbing, for pruning low
10m
branches or for cutting material at ground level is pro­hibited. The user shall be liable for hazards arising as a result of improper use.
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please dispose of packaging in accordance with the en­vironmental regulations. Electrical and electronic appliances contain valu­able, recyclable materials and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can pose a potential threat to human health and the environ­ment. However, these components are required for the correct operation of the appliance. Appliances marked by this symbol are not allowed to be disposed of togeth­er with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found at: www.kaercher.com/REACH
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and safely. Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com.
Scope of delivery
The scope of delivery for the appliance is shown on the packaging. Check the contents for completeness when unpacking. If any accessories are missing or in the event of any shipping damage, please notify your deal­er.
Symbols on the device
General warning symbol
Read the operating instructions and all safety instructions before operating the device for the first time.
Wear non-slip, sturdy gloves when work­ing with the device.
Wear non-slip safety shoes when work­ing with the device.
Always wear suitable eye protection and hearing protection when working with the device.
Do not subject the device to rain or moist conditions.
Electrical hazard. Keep a minimum dis­tance of 10 m away from overhead lines when working with the device.
Danger due to flung objects. Keep spec­tators, especially children and pets, at least 15 m away from the work area.
Pull: Quick-release catch
Running direction of the chain
Protective clothing
DANGER
Risk of fatal injury from cut injuries. Wear suitable pro­tective clothing when working with the device. Observe the local regulations for accident prevention.
When working with the device, wear a suitable safety helmet that complies with EN 397 and is CE marked. When working with the device, wear hearing protection that complies with EN 352-1 and is CE marked. For protection against flying splinters, wear suitable safety goggles that comply with EN 166 or are CE marked. Or wear a helmet visor that complies with EN 1731 and is CE marked. Protective helmets with hearing protection and a safety visor are available in specialist shops.
Wear suitable protective gloves with cut protection equipment that comply with EN 381-7 and are CE marked when working with the device.
Wear non-slip safety shoes that meet EN 20345 and are CE marked when working with the device.
The maximum amount of equipment is described in these operating instructions. Depending on the model used, there are differences in the scope of delivery (see packaging).
See graphics page for illustrations Illustration A
1 Chain 2 Guide rail 3 End stop 4 Guide rail pin 5 Bar cover 6 Screw for adjusting the chain tension 7 Chain oil tank cap 8 Upper shaft
9 Twist collar 10 Extension insert 11 Eyelet for carrying belt 12 Lower shaft
Head protection
Protective gloves
Safety shoes
Description of the device
18 English
13 Handle 14 Battery pack trigger 15 Type plate 16 Trigger 17 Trigger lockout button 18 Carrying belt 19 Allen key for adjusting the chain tension 20 Bar scabbard 21 Chain oil 22 *Battery Pack Battery Power 18V 23 *Quick Charger Battery Power 18V
* optional
Rechargeable battery pack
The device can be operated with a 18 V Kärcher Bat­tery Power battery pack.
Initial startup
If required, the device can be extended with the includ­ed extension insert.
1. Connect the lower shaft and the extension insert.
Illustration B
2. Connect the upper shaft and the extension insert.
The carrying belt helps to lower the device in a con­trolled manner after cutting and to catch the weight of the device during use.
Illustration C
1. Hook the carrying belt hooks into the eyelets on the handle and shaft. Place the carrying belt over one shoulder. Make sure that the carrying belt can be re­leased quickly in the event of danger.
1. If necessary, clean the area around the filling hole of sawdust and dirt.
2. Remove the chain oil tank cap.
Illustration D
3. Fill the chain oil into the tank. Check the filling level of the chain oil on the sight glass and make sure that the chain oil tank is filled to the maximum below the filling hole.
Illustration E
4. Wipe up any spilled chain oil with a cloth.
5. Close the chain oil tank cap.
Installing shaft
Inserting the carrying belt
Filling the chain oil tank
Checking the chain tension
CAUTION
Sharp chain
Incision injuries Wear protective gloves when working on the chain.
1. Remove the bar scabbard.
Illustration F
2. Carefully pull on the chain.
Illustration G
The distance between the guide rail and the chain must be 3-4 mm.
3. If necessary, adjust the chain tension (see Chapter Adjusting the chain tension).
1. Push the battery pack into the mounting in the de­vice until it audibly latches into place.
Illustration H
Operation
Installing the battery pack
1. Examine the tree and branches for damage such as rot. In the case of damaged or rotten branches, seek the advice of a professional arborist.
2. Remove the bar scrabber.
3. Hold the device firmly with both hands.
1. Press the trigger lockout button.
Illustration I
2. Press the trigger. The device starts up.
3. Release the trigger. The device stops.
When pruning, proceed as follows: Place the bar on the branch to be cut and push the
device forward so that the end stop touches the branch.
Illustration J
The device stabilizes during pruning and the cuts are made cleaner.
Where possible, maintain a distance of approx. 15
cm between the tree trunk and the cut.
Cut small branches that are thin and light a single
cut with the bottom edge of the guide rail.
Heavier branches of larger diameter may break or
splinter during pruning. Therefore, cut in several steps: a Make a cut in the underside of the branch with the
top edge of the guide rail. This cut should be about one third of the branch diameter.
Illustration K
b Make a cut in the top of the branch. c If another cut is necessary, never continue cutting
in an existing cut but rather start a new cut. The following should be noted when pruning: Do not raise the bar higher than 60 ° from the hori-
zontal.
Do not exert excessive force on the guide rail.Do not stand under the branch being sawn off.Make sure that the falling branch does not endanger
the user or spectators nor damage any objects.
Maintain a safety distance of at least twice the
branch length when pruning. If this is not possible, have the work done by a professional arborist.
Basic operation
Switch on the device
Working techniques
Removing the battery pack
Note
During longer work breaks, remove the battery pack from the device and secure it against unauthorised use.
1. Press the battery pack unlocking button to unlock
the battery pack.
Illustration L
2. Remove the battery pack from the device.
English 19
1. Remove the battery pack from the device (see Chapter Removing the battery pack).
2. Clean the device (see Chapter Cleaning the de- vice).
Transport
CAUTION
Finishing operation
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage Be aware of the weight of the device during transporta­tion.
CAUTION
Uncontrolled startup
Incision injuries Remove the battery pack from the device before trans­port. Transport the device only with the blade guard fitted.
Secure the device against slipping and tipping over
when transporting in vehicles.
Storage
Clean the device before storing (see Chapter Cleaning the device).
CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage Be aware of the weight of the device during storage.
CAUTION
Uncontrolled startup
Incision injuries Remove the battery pack from the device before stor­age. Store the device only with the blade guard fitted.
1. Remove the carrying belt.
2. Disassemble the shaft into its individual parts.
3. If the device is to be stored for more than one month, oil the chain to prevent rust.
4. Store the device in a dry, well ventilated location. Keep away from corrosive substances such as gar­den chemicals and defrosting salt. Do not store the device outdoors.
Care and service
CAUTION
Uncontrolled startup
Incision injuries Remove the battery from the device before all work on the device.
CAUTION
Sharp chain
Incision injuries
Troubleshooting guide
Malfunctions often have simple causes that you can remedy yourself using the following overview. When in doubt, or in the case of malfunctions not mentioned here, please contact your authorised Customer Service. As the battery pack ages, even if it is looked after, its ca­pacity reduces such that the full run time will no longer be reached when fully charged. This does not indicate a defect.
Wear protective gloves when working on the chain.
Cleaning the device
1. Remove the battery pack (see Chapter Removing the battery pack).
2. Use a brush to clean the chain of cutting residue and dirt.
Illustration M
3. Clean the housing and handles with a soft, dry cloth.
Maintenance work
Before every use
The following activities must be carried out before every use: Check the filling level of the chain oil, top up the
chain oil if necessary (see Chapter Filling the chain oil tank).
Check the chain tension (see Chapter Checking the
chain tension).
Check the chain for sufficient sharpness, if neces-
sary, invert the guide rail or replace the chain (see Chapter Replacing the chain).
Check the device for damage.Check all pins, nuts and screws for tightness.
1. Remove the battery pack (see Chapter Removing
2. Release the guide rail pin.
3. Adjust the chain tension with the screw.
4. Check the chain tension.
5. Tighten the guide rail pin.
1. Remove the battery pack (see Chapter Removing
2. Remove the guide rail nut.
3. Remove the bar cover and guide rail.
4. Dispose of the old chain professionally.
5. Fit the new chain on the guide rail.
6. Mount the guide rail. Pay attention to the running di-
7. Mount the bar cover, loosely fastening the guide rail
8. Adjust the chain tension (see Chapter Adjusting the
Adjusting the chain tension
the battery pack).
Illustration N
Illustration O
Illustration G
The distance between the guide rail and the chain must be 3 - 4 mm.
Replacing the chain
the battery pack).
Illustration P
Illustration Q
Illustration R
rection of the chain.
Illustration S
nut.
Illustration T
chain tension).
20 English
Fault Cause Rectification
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
The device does not start upBattery pack is empty Charge the battery pack.
Battery pack is defective. Replace the battery pack.
The device stops during operation
Battery pack is not inserted correctly. Push the battery pack into the mounting
Chain blocked by clippings. Remove the clippings. The battery has overheated Stop working and allow the battery to cool
until it latches into place.
down to normal battery temperature.
Motor has overheated Stop working and allow the motor to cool
down.
Warranty
The warranty conditions issued by our relevant sales company apply in all countries. We shall remedy possi­ble malfunctions on your appliance within the warranty period free of cost, provided that a material or manufac­turing defect is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next authorised customer service site. (See overleaf for the address)
Technical data
PSW 18­20
Device performance data
Working voltage of the battery V 18 Idle speed m/s 5,5 Chain oil tank volume ml 50 Cut material diameter (max.) mm 180 Working range (max.) m 3
Determined values in acc. with EN ISO 11680-1
Sound pressure level L Uncertainty K Sound power level L Uncertainty K Front handle hand-arm vibration
value Rear handle hand-arm vibration
value
pA
pA
wA
WA
Uncertainty K m/s
Dimensions and weights
Length x width x height mm 2920 x
Guide rail length mm 200 Chain pitch in 3/8
dB(A) 78,4 dB(A) 3 dB(A) 91,6 dB(A) 3
2
m/s
m/s
1,3
2
1,2
2
1,5
188 x 94
EU Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health re­quirements in the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version placed in cir­culation by us. This declaration is invalidated by any changes made to the machine that are not approved by us. Product: Battery-powered saw with extension Type: 1.444-010.0
Currently applicable EU Directives
2014/30/EU 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2011/65/EU
Harmonised standards used
EN 50581: 2012 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 60745-1:2009+A11:2010 EN ISO 11680-1:2011 EN ISO 12100:2010 Notified body, 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH; Tillystraße 2 D - 90431 Nürnberg, Germany has carried out EC type approval, certificate number: BM 50451225 0001 The signatories act on behalf of and with the authority of the company management.
Documentation supervisor: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Ph.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2018/09/01
Weight (without battery pack) kg 3,8 Subject to technical modifications.
English 21
Contenu
Remarques générales......................................... 22
Consignes de sécurité ......................................... 22
Utilisation conforme............................................. 26
Protection de l'environnement............................. 26
Accessoires et pièces de rechange..................... 26
Etendue de livraison............................................ 26
Symboles sur l'appareil ....................................... 26
Vêtements de protection ..................................... 26
Description de l'appareil ...................................... 27
Mise en service ................................................... 27
Utilisation............................................................. 27
Transport ............................................................. 28
Stockage ............................................................. 28
Entretien et maintenance .................................... 28
Dépannage en cas de défaut .............................. 29
Garantie............................................................... 29
Caractéristiques techniques................................ 29
Déclaration de conformité UE ............................. 30
Remarques générales
Veuillez lire ces consignes de sécurité, ce ma­nuel d'instructions original, les consignes de sé­curité jointes au bloc-batterie et le manuel
d'instructions original joint à votre bloc-batterie/ chargeur standard avant la première utilisation de votre appareil. Suivez ces instructions. Conservez les docu­ments pour une utilisation ultérieure ou pour le proprié­taire suivant. Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, vous devez prendre en compte les directives générales de sécurité et les directives pour la prévention des acci­dents du législateur.
Consignes de sécurité
Niveaux de danger
DANGER
Indique un danger immédiat qui peut entraîner de
● 
graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui
● 
peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
PRÉCAUTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui
● 
peut entraîner des blessures légères.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui
● 
peut entraîner des dommages matériels.
Consignes de sécurité générales pour les
outils électriques
AVERTISSEMENT
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et
● 
les instructions. Tout manquement au respect des consignes de sé­curité et des instructions risque de provoquer une électrocution et/ou de graves blessures. Veuillez
conserver toutes les consignes de sécurité et les instructions fournies en cas de besoin à l'avenir.
Le terme « Outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité se réfère aux outils électriques fonctionnant sur secteur (avec cordon secteur) et aux outils élec­triques fonctionnant sur batteries (sans cordon secteur).
1 Sécurité de l'espace de travail
a Votre plage de travail doit toujours être
propre et bien éclairée. Des plages de travail désordonnées ou non éclairées risquent de pro­voquer des accidents.
b Ne travaillez pas avec l'outil électrique dans
des atmosphères explosibles dans lesquelles se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques génèrent
des étincelles qui peuvent enflammer la pous­sière ou les vapeurs.
c Tenez les enfants et toute autre personne à
l'écart lors de l'utilisation de l'outil électrique.
Toute distraction risquerait de vous faire perdre le contrôle de l'appareil.
2 Sécurité électrique
a La fiche de connexion de l'outil électrique doit
entrer dans la prise. La fiche ne doit en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur avec les outils électriques mis à la terre. Des
fiches non modifiées et des prises adaptées ré­duisent le risque d'une électrocution.
b Evitez tout contact corporel avec des sur-
faces reliées à la terre telles que les tuyaux, chauffages, cuisinières et réfrigérateurs.
Risque très élevé d'électrocution si votre corps est relié à la terre.
c Conservez les outils électriques à l'abri de la
pluie ou de l'humidité. La pénétration de l'eau
dans un outil électrique augmente le risque d'une électrocution.
d Ne débranchez pas le câble pour porter l'outil
électrique, le suspendre ou pour retirer la fiche de la prise. Tenez le câble à l'écart de la chaleur, de l'huile, d'arêtes vives ou de pièces de l'appareil en mouvement. Tout câble de rac-
cordement endommagé ou emmêlé augmente le risque d'une électrocution.
e Si vous travaillez avec un outil électrique à
l'extérieur, utilisez uniquement un câble de rallonge adapté à une utilisation en extérieur.
L'utilisation d'un câble de rallonge conçu pour l'extérieur réduit le risque d'une électrocution.
f Si l'utilisation de l'outil électrique dans un en-
vironnement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur de courant de défaut. L'utilisa-
tion d'un disjoncteur de courant de défaut réduit le risque d'une électrocution.
3 Sécurité des personnes
a Soyez vigilants et attentifs à ce que vous
faites et travaillez prudemment avec tout outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de dro­gues, d'alcool ou de médicaments. Un instant
d'inattention lors de l'utilisation d'un outil élec­trique peut causer de graves blessures.
b Portez un équipement de protection indivi-
duelle et toujours des lunettes de protection.
Le port d'un équipement de protection indivi­duelle tel qu'un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité anti-dérapantes, un casque ou une protection auditive, selon le type et l'usage de l'outil électrique, réduit le risque de blessures.
22 Français
c Evitez toute mise en service involontaire. As-
surez-vous que l'outil électrique est éteint avant de le brancher à l'alimentation élec­trique et/ou à la batterie, avant de le prendre ou de le porter. Si votre doigt se trouve sur l'in-
terrupteur lorsque vous portez l'outil électrique ou si vous branchez l'appareil à l'alimentation élec­trique lorsqu'il est allumé, vous risquez de provo­quer un accident.
d Retirez les outils de réglage ou la clé de ser-
rage avant d'allumer l'outil électrique. Tout ou-
til ou toute clé se trouvant sur une pièce de l'appareil en rotation risque de provoquer des blessures.
e Evitez toute posture anormale. Garantissez
une stabilité et maintenez l'équilibre. Cela
vous permet de mieux contrôler l'outil électrique dans des situations inattendues.
f Portez des vêtements appropriés. Ne portez
pas de vêtements larges ni de bijoux. Les che­veux, vêtements et gants doivent être tenus à l'écart des pièces en mouvement. Les vête-
ments larges, les gants, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.
g S'il est possible d'installer des dispositifs
d'aspiration ou de collecte de la poussière, assurez-vous qu'ils sont branchés et utilisés correctement. L'utilisation d'une aspiration de la
poussière peut réduire les risques dus à la pous­sière.
4 Utilisation et traitement de l'outil électrique
a Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l'outil
électrique spécialement adapté à votre tra­vail. Un outil électrique approprié garantit un
meilleur travail en toute sécurité dans la gamme de puissance indiquée.
b N'utilisez pas d'outil électrique dont l'inter-
rupteur est défectueux. Un outil électrique ne
pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.
c Retirez la fiche de la prise et/ou retirez la bat-
terie avant de procéder aux réglages de l'ap­pareil, de remplacer les accessoires ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution
permet d'éviter tout démarrage intempestif de l'outil électrique.
d Conservez les outils électriques non utilisés
hors de portée des enfants. Ne laissez pas des personnes qui ne sont pas familiarisées avec l'appareil ou qui n'ont pas lu les pré­sentes instructions utiliser l'appareil. Les ou-
tils électriques sont dangereux s'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
e Prenez soin de vos outils électriques. Vérifiez
si les pièces mobiles fonctionnent parfaite­ment et ne coincent pas, si des pièces sont cassées ou tellement endommagées que le fonctionnement de l'outil électrique en est en­travé. Faites réparer toute pièce endommagée avant d'utiliser l'appareil. Nombre d'accidents
proviennent d'outils électriques mal entretenus.
f Veillez à ce que les outils de coupe soient tou-
jours propres et bien tranchants. Les outils de
coupe soigneusement entretenus avec des bords de coupe tranchants coincent moins et peuvent être guidés plus facilement.
g Utilisez les outils électriques, les acces-
soires, les outils d'insertion, etc. conformé­ment à ces instructions. Tenez alors compte des conditions de travail et de l'opération à exécuter. Tout usage des outils électriques pour
des utilisations autres que celles prévues peut provoquer des situations dangereuses.
5 Utilisation et entretien des blocs-batteries
a Chargez le bloc-batterie exclusivement avec
les chargeurs autorisés par le fabricant. Les chargeurs qui ne sont pas adaptés pour le bloc­batterie correspondant risquent de provoquer un incendie.
b Utilisez l'appareil exclusivement avec un
bloc-batterie adapté. Toute utilisation d'un autre
bloc-batterie peut entraîner des blessures et des incendies.
c Tenez le bloc-batterie non utilisé à l'écart
d'objets métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou de tout autre petit objet métallique qui risqueraient de provoquer un court-circuit. Un court-circuit
peut provoquer un incendie ou une explosion.
d Dans certaines circonstances, du liquide peut
s'échapper du bloc-batterie. Evitez tout contact avec ce liquide. Si le liquide entre en contact avec votre peau, rincez soigneuse­ment avec de l'eau. Si le liquide entre en contact avec vos yeux, consultez immédiate­ment un médecin. Le liquide de la batterie peut
provoquer des éruptions et brûlures cutanées.
6 Service
a Faites réparer votre outil électrique unique-
ment par un personnel spécialisé qualifié et en utilisant uniquement des pièces de re­change d'origine. Cela permet de garantir le
maintien de la sécurité de l'appareil.
Consignes de sécurité supplémentaires
Remarque ● Dans certaines régions, des direc-
tives peuvent restreindre l’utilisation de l’appareil. Lais­sez-vous conseiller par l’administration locale.
DANGER ● Danger de mort par coupures
suite à des mouvements non contrôlés de l’appareil. Gardez les parties du corps à l’écart des pièces en mou-
● Risque de blessures par projection ou chute
vement. d'objets. N'utilisez jamais l'appareil s'il y a des per­sonnes, en particulier des enfants ou des animaux, dans un rayon de 15 m. pareil est interdite.
AVERTISSEMENT ● Les enfants et les
personnes qui n’ont pas pris connaissance de ces ins­tructions ne peuvent pas utiliser cet appareil. Des dispo­sitions locales peuvent limiter l'âge de l'utilisateur.
Vous devez disposer d'une vue sans obstruction sur
● 
la plage de travail afin de détecter les dangers éven­tuels. Utilisez l'appareil exclusivement sous un bon éclairage. pareil, tous les éléments de commande et les dispositifs de sécurité fonctionnent correctement. Vérifiez que les fermetures ne sont pas desserrées, assurez-vous que tous les caches de protection et poignées sont correc­tement et solidement fixés. N'utilisez pas l'appareil s'il n'est pas dans un état impeccable. pièces usées ou endommagées avant de mettre l'appa­reil en service.
● Avant de l'utiliser, assurez-vous que l'ap-
● Toute modification sur l’ap-
● Remplacez les
● N'exploitez jamais l'appareil si l'inter-
Français 23
rupteur principal sur la poignée ne s'allume ou ne s'éteint pas correctement. perte d'équilibre. Evitez une position anormale du corps, garantissez une stabilité et maintenez l'équilibre.
● 
Blessures graves résultant d’une négligence lorsque, en raison d'une utilisation fréquente de l'appareil, une familiarité s’installe avec celui-ci. ment l'appareil et vérifiez s'il est endommagé ou identi­fiez la cause de la vibration si l'appareil est tombé, a reçu un coup ou vibre anormalement. Faites réparer les dommages par le service après-vente agréé ou rempla­cez l'appareil.
PRÉCAUTION ● Portez une protection
complète des yeux et des oreilles, des gants solides ainsi qu'une protection de la tête lors de l'utilisation de l'appareil. Portez un masque si le travail génère de la poussière. portez des pantalons longs et lourds, des chaussures solides et des gants bien ajustés. Ne travaillez jamais pieds nus. Ne portez pas de bijoux, de sandales ou de pantalons courts. happement de vêtements larges, de cheveux ou de bi­joux par des pièces mobiles de l'appareil. Tenez vête­ments et bijoux éloignés des pièces mobiles de la machine. Attachez les cheveux longs. auditive peut limiter votre capacité à entendre les si­gnaux d'avertissement, soyez donc attentifs aux dan­gers éventuels à proximité et dans votre plage de travail. nement augmente le risque de dommages auditifs et la probabilité d’éviter des dangers potentiels, p. ex. des personnes entrant dans votre espace de travail. poignées et surfaces de poignées glissantes em­pêchent le fonctionnement et le contrôle en toute sécu­rité de l'appareil dans des situations inattendues. Les poignées et les surfaces des poignées doivent être sèches, propres et exemptes d'huile et de lubrifiants.
● 
rechange autorisés par le fabricant. Les accessoires et pièces de rechange originaux garantissent le fonction­nement sûr et sans défaut de votre appareil.
● Lorsque vous travaillez avec l'appareil,
● L’utilisation d’outils similaires dans l’environ-
Utilisez exclusivement les accessoires et pièces de
● Risque de rebond dû à une
● Arrêtez immédiate-
● Risque de blessures en cas de
● La protection
● Les
Précautions de sécurité pour la scie sans fil
AVERTISSEMENT ● N'utilisez pas l'appa-
reil en cas de risque de foudre. tous les dispositifs de protection et les poignées sont fixés correctement et en bon état. votre aire de travail soit stable et propre et planifiez un chemin de retraite devant les branches en chute avant d'utiliser l'appareil. fiant et de la sciure de bois. Si nécessaire, portez un masque ou un appareil respiratoire. tiquement l’élagueuse à deux mains. Tenez fermement le manche d'une main. De l’autre main, tenez ferme­ment la poignée arrière, actionnez le bouton de déver­rouillage du commutateur de l’appareil et l’interrupteur principal. scie entre en contact avec des lignes électriques mas­quées. Tenez les outils électriques uniquement par les surfaces de poignée isolées, car le contact avec des câbles sous tension peut rendre les parties métalliques de l'appareil sous tension. ● Risque de blessures. N’apportez aucune modification sur l’appareil. N'utilisez pas l'appareil pour piloter des accessoires ou dispositifs qui ne sont pas recommandés par le fabricant de l'appa­reil.
● Méfiez-vous des vapeurs de lubri-
● Risque d’électrocution si la chaîne de la
● Assurez-vous que
● Veillez à ce que
● Tenez systéma-
Un rebond peut se produire lorsque la pointe du rail de guidage entre en contact avec un objet ou si le bois se plie et si la chaîne de la scie se coince dans la coupe. Un contact avec la pointe du rail de guidage peut, dans certains cas, entraîner une réaction inattendue vers l'ar­rière, au cours de laquelle le rail de guidage est projeté vers le haut et en direction de l'utilisateur. Le coince­ment de la chaîne de sciage sur l'arête supérieure du rail de guidage peut rapidement repousser le rail en di­rection de l'opérateur. Chacune de ces réactions peut entraîner une perte de contrôle.
AVERTISSEMENT ● Blessures graves
dues à une perte de contrôle due à un recul. Ne comp­tez pas uniquement sur les dispositifs de sécurité inté­grés, mais prenez les mesures appropriées pour travailler sans accident ni blessure. ter la sangle de transport fournie lors de l'utilisation de l'appareil. La sangle de transport est équipée d'une fer­meture rapide. La sangle de transport vous aide à contrôler l'appareil lorsqu'il est abaissé après la coupe et à amortir le poids de l'appareil pendant la coupe.
Blessures graves si la sangle de transport ne peut
● 
pas être déposée assez rapidement en cas d’urgence. Familiarisez-vous avec la sangle de transport et le ver­rouillage rapide avant d’utiliser l’appareil. Ne portez pas de vêtements sur la bandoulière et ne gênez jamais l'accès à la fermeture rapide. reil, assurez-vous que la chaîne de scie ne touche au­cun objet. scie mal tendue saute hors du rail de guidage. Vérifiez la tension de la chaîne avant chaque utilisation. Assu­rez-vous que la chaîne est huilée, en particulier pour les nouvelles chaînes de scie. tension, retirez le bloc-batterie, assurez-vous que tous les composants mobiles sont complètement stoppés :
Avant de nettoyer l'appareil ou d'enlever une obs-
Laisser l'appareil sans surveillance.Avant de monter ou de retirer des accessoires.Avant de vérifier, de nettoyer ou de travailler sur
● Risque de blessure en cas de rebond. Mesures pour
éviter un rebond :
Assurez-vous que votre zone de travail est libre
Évitez tout contact de la pointe du guide avec des
Tenez systématiquement l'appareil à deux mains. Positionnez votre corps et les bras de telle sorte que
Ne lâchez jamais l’élagueuse en cours de fonction-
Evitez toute posture anormale. Cela vous donne un
N'utilisez que des rails et chaînes prescrites par le
L’affûtage de la chaîne de scie est une tâche diffi-
● Risque de blessures. N'utilisez pas l'appareil sur une
échelle ou une surface instable. Gardez toujours les
● Blessures graves lorsqu’une chaîne de
truction.
l'appareil.
d'obstacles.
branches, des brindilles ou d’autres objets lorsque vous utilisez l’élagueuse.
vous puissiez résister aux forces du rebond.
nement.
meilleur contrôle de l’élagage et évite tout contact involontaire avec le bout du rail dans des situations inattendues.
fabricant. Des rails et des chaînes de rechange inappropriés peuvent provoquer une rupture de la chaîne et/ou un rebond.
cile. Le fabricant recommande de remplacer une chaîne usée ou émoussée par une nouvelle chaîne de scie.
● Vous devez por-
● Avant d'allumer l'appa-
● Mettez le moteur hors
24 Français
deux jambes sur un sol ferme lors de la coupe pour maintenir votre équilibre. travaillez pas avec l'appareil à moins de 10 m des lignes aériennes. tension se détend lors de la coupe. branches qui tombent et les branches qui se détendent après être tombées au sol. coince dans la scie et rebondit dans la direction de l'opérateur, celui-ci risque de perdre l'équilibre. Soyez prudent lorsque vous sciez de petits arbustes et de jeunes arbres. performances de coupe diminuent. Veillez à ce que les outils de coupe soient toujours propres et bien tran­chants. Il est plus facile de contrôler des outils de coupe tranchants, ils ne se bloquent pas si facilement. Si né­cessaire, remplacez la chaîne et le rail. Utilisez unique­ment des pièces de rechange d'origine du fabricant.
● 
Si la chaîne ou le rail de guidage sont coincés à une hauteur trop élevée pour être atteinte, demandez conseil à un élagueur professionnel pour retirer le dis­positif de coupe en toute sécurité. sation, vérifiez que le raccord de manche de la perche et l'outil de coupe sont solidement fixés.
ATTENTION ● Stockez l'appareil uniquement en
intérieur.
● Risque de blessure si une branche sous
● Contrôlez les dents de la scie si les
Risque de blessure dû au dispositif de coupe coincé.
● Risque d'électrocution. Ne
● Surveillez les
● Si du bois mince se
● Avant chaque utili-
Consignes de sécurité supplémentaires pour
le bloc-batterie
AVERTISSEMENT ● Risque de blessure,
d'incendie et de détérioration du produit dû à un court­circuit. Les liquides corrosifs ou conducteurs, tels que l'eau salée, certains produits chimiques, l'eau de javel et les produits contenant de l'eau de javel peuvent provo­quer un court-circuit. Ne plongez pas l'appareil, la batte­rie amovible ou le chargeur dans des liquides. Assurez­vous qu'aucun liquide ne pénètre dans l'appareil ou le bloc-batterie.
Transport sûr et stockage
AVERTISSEMENT ● Mettez l’appareil
hors tension, laissez-le refroidir et retirez le bloc-batte­rie avant de le stocker ou de le transporter. l'outil de coupe avec le protège-chaîne avant de ranger ou de transporter l'appareil.
PRÉCAUTION ● Risque de blessures et
dommages sur l'appareil. Bloquez l'appareil contre tout mouvement ou toute chute pendant le transport.
ATTENTION ● Retirez tous les corps étrangers
de l'appareil avant de le transporter ou de le stocker.
● 
Stockez l'appareil dans un endroit sec et bien aéré, en interdire l’entrée aux enfants. Eloignez l’appareil des matières à effet corrosifs, telles que les produits chimiques du jardin.
● Assurez-vous que la chaîne est légèrement
térieur. huilée lorsqu'elle est stockée pendant plus d'un mois. Le fabricant recommande d'utiliser un spray comme protection antirouille et pour l'huilage. Renseignez-vous auprès de votre service après-vente pour vous procurer le spray adapté.
● Ne stockez pas l'appareil à l'ex-
Maintenance et entretien en toute sécurité
Remarque ● Les travaux de service et de mainte-
nance doivent être effectués uniquement par le person­nel qualifié et formé spécialement à cette intention.
● Couvrez
Nous recommandons d'envoyer le produit pour répara­tion à un centre de service agréé. fectuer que les réparations et réglages décrits dans ce manuel d'utilisation. Contactez votre service après­vente agréé pour les réparations allant au-delà.
● Vous ne devez ef-
AVERTISSEMENT ● Risque de bles-
sures. La chaîne de sciage est extrêmement coupante. Portez des gants de protection appropriés lors de l'en­tretien de la chaîne et lors du nettoyage, de la fixation ou du retrait du protège-chaîne. tions fournies pour tendre la chaîne, régler sa tension et la lubrifier. chaîne endommagée n'est pas remplacée ou réparée.
● 
nettoyer ou d'entretenir l'appareil. l'appareil soit dans un état sûr en vérifiant à intervalles réguliers que les goujons, les écrous et les vis sont bien serrés. et ininterrompue de l'appareil. Faites des pauses régu­lières lorsque vous travaillez avec l'appareil.
PRÉCAUTION ● Utilisez exclusivement les
accessoires, les pièces de rechange et les extensions autorisés par le fabricant. Les pièces de rechange, ac­cessoires et extensions originaux garantissent le fonc­tionnement sûr et sans pannes de votre appareil.
ATTENTION ● Nettoyez le produit après chaque
utilisation avec un chiffon doux et sec.
● Blessures graves dues au rebond si une
Arrêtez le moteur et retirez le bloc-batterie avant de
● Risque de blessure dû à une utilisation longue
● Suivez les instruc-
● Veillez à ce que
Risques résiduels
AVERTISSEMENT
Même si l'appareil est utilisé comme prévu, il y a en-
● 
core certains risques résiduels. Les risques suivants peuvent être générés lors de l'utilisation de l'appareil :
Une vibration peut causer des blessures. Pour
chaque travail, utilisez l'outil approprié, utilisez les poignées prévues et limitez le temps de travail et l'exposition.
Le bruit peut causer des lésions auditives. Portez
une protection auditive et limitez la sollicitation.
Risque de coupures par contact avec les dents ex-
posées de la chaîne.
Risque de coupures dues à des mouvements brus-
ques ou imprévus ou au rebond du rail de guidage.
Risque de coupures/de blessures dues à des pièces
se détachant de la chaîne.
Blessures causées par des objets projetés (co-
peaux de bois, éclats de bois).
Inspiration de poussières et de particules.Contact de la peau avec du lubrifiant/de l'huile.
Réduction des risques
PRÉCAUTION
Une durée d'utilisation prolongée de l'appareil peut
● 
provoquer des troubles circulatoires au niveau des mains en raison des vibrations. Il est impossible de définir une durée de validité générale pour l'utilisation car elle dépend de nombreux facteurs d'influence :
Tendance personnelle à souffrir d'une mauvaise cir-
culation sanguine (doigts souvent froids, déman­geaison dans les doigts)
Basse température ambiante. Portez des gants
chauds pour protéger vos mains.
Circulation sanguine entravée par une saisie trop
ferme.
Français 25
Un usage en continu est plus dangereux qu'une uti-
lisation interrompue par des pauses. Consultez un médecin en cas d'utilisation régulière et de longue durée de l'appareil ou d'apparition répétée de symptômes tels que les démangeaisons dans les doigts, les doigts froids.
Utilisation conforme
DANGER
Utilisation non conforme
Danger de mort par des coupures Utilisez l'appareil uniquement conformément à l'usage prévu.
La scie sans fil avec prolongateur est conçue exclu-
sivement pour une utilisation privée.
L'appareil est prévu uniquement pour l'emploi à l'air
libre.
Pour des raisons de sécurité, l’appareil doit être tou-
jours fermement tenu à deux mains.
L’appareil est conçu pour couper et élaguer de pe-
tites branches et des brindilles élevées sur un arbre.
L'utilisateur se tient fermement sur le sol.
Toute autre utilisation, p. ex. pour grimper, élaguer dans la zone proche ou couper des matériaux au niveau du sol n’est pas autorisée. L'utilisateur est seul respon­sable des risques découlant d'une utilisation non autori­sée.
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l’huile représentant un danger po­tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonc­tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or­dures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaer-
cher.com/REACH
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re­change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne­ment sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de re­change sont disponibles sur le site Internet www.kaer- cher.com.
Etendue de livraison
L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em­ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.
Symboles sur l'appareil
Symbole d'avertissement général
Veuillez lire le manuel d'utilisation et toutes les consignes de sécurité avant la mise en service.
Pendant le travail avec l'appareil, portez des gants anti-dérapants et résistants.
Pendant le travail avec l'appareil, portez des chaussures de sécurité antidéra­pantes.
Pendant le travail, portez une protection oculaire et auditive appropriée.
N'exposez pas l'appareil à la pluie ou à des conditions humides.
Danger électrique. Lorsque vous travail­lez avec l'appareil, maintenez une dis-
10m
tance minimale de 10 m par rapport aux lignes aériennes.
Danger dû à des objets projetés. Eloi­gnez les spectateurs, notamment les en­fants et les animaux domestiques, à une distance d'au moins 15 m de la plage de travail.
Tirer : Verrouillage rapide
Sens de rotation de la chaîne
Vêtements de protection
DANGER
Danger de mort par des coupures. Portez des vête­ments de protection adaptés lors de travaux sur l’appa­reil. Observez les directives locales de prévention des accidents.
Lorsque vous travaillez avec l'appareil, portez un casque de sécurité approprié, conforme à la norme EN 397 et portant le marquage CE. Lorsque vous travaillez avec l'appareil, portez une pro­tection auditive conforme à la norme EN 352-1 et por­tant le marquage CE. Pour vous protéger contre les éclats de bois, portez des lunettes de protection appropriées et conformes à la norme EN 166 ou marquées CE. Ou portez une visière de casque conforme à la norme EN 1731 et portant le marquage CE. Des casques avec protection auditive intégrée et visière sont disponibles dans le commerce spécialisé.
Casque
26 Français
Lors de l'utilisation de l'appareil, portez des gants de protection appropriés avec un équipement de protection contre les coupures conforme à la norme EN 381-7 et portant le marquage CE.
Chaussures de sécurité
Gants de protection
Portez des chaussures de sécurité antidérapantes conformes à la norme EN 20345 et portant le marquage CE lors du travail.
Description de l'appareil
Le présent manuel d'utilisation décrit l'équipement com­plet. L’étendue de livraison varie selon les modèles (voir l'emballage).
Illustration, voir pages graphiques Illustration A
1 Chaîne 2 Rail de guidage 3 Butée 4 Boulon du rail de guidage 5 Cache 6 Vis pour ajuster la tension de la chaîne 7 Couvercle du réservoir d'huile de chaîne 8 Manche supérieur
9 Manchette rotative 10 Insert d’extension 11 Œillet pour sangle 12 Manche inférieur 13 Poignée 14 Touche de déverrouillage du bloc-batterie 15 Plaque signalétique 16 Interrupteur principal 17 Touche de déverrouillage de l'interrupteur principal 18 Sangle de transport 19 Clé Allen pour régler la tension de la chaîne 20 Protège-chaîne 21 Huile pour chaîne 22 * Bloc-batterie Battery Power 18 V 23 *Chargeur rapide Battery Power 18V
* en option
Bloc-batterie
L'appareil peut être exploité avec un bloc-batterie Kär­cher Battery Power 18 V.
Mise en service
Si nécessaire, l'appareil peut être allongé avec l'insert d'extension fourni.
1. Relier la partie inférieure et l'insert d’extension.
Illustration B
2. Relier la partie supérieure et l'insert d'extension.
Montage du manche
La sangle de transport aide à abaisser l'appareil de ma­nière contrôlée après la coupe et à amortir le poids de l'appareil pendant l'utilisation.
Illustration C
1. Accrocher les crochets de la sangle de transport dans les œillets de la poignée et du manche. Poser la sangle de transport sur une épaule. S'assurer que la sangle de transport peut être rapidement déta­chée en cas de danger.
Remplissage du réservoir d'huile de chaîne
Accrocher la sangle
1. Si nécessaire, nettoyer la sciure de bois et la saleté dans la zone située autour de l’orifice de remplis­sage.
2. Retirer le couvercle du réservoir d'huile de chaîne.
Illustration D
3. Remplir le réservoir d’huile de chaîne. Vérifier le ni­veau d'huile de chaîne au regard et s’assurer que le réservoir d'huile de chaîne est rempli au maximum sous l'ouverture de remplissage.
Illustration E
4. Si nécessaire, absorber l'huile de chaîne renversée avec un chiffon.
5. Fermer le réservoir d’huile de chaîne avec le bou­chon.
Contrôle de la tension de la chaîne
PRÉCAUTION
Chaîne acérée
Coupures Portez des gants de protection lorsque vous travaillez sur la chaîne.
1. Retirer le protège-chaîne.
Illustration F
2. Tirer doucement sur la chaîne.
Illustration G
La distance entre le rail de guidage et la chaîne doit être de 3-4 mm.
3. Si nécessaire, régler la tension de la chaîne (voir le chapitre Ajustage de la tension de la chaîne).
1. Pousser le bloc-batterie dans le logement de l'appa-
1. Examiner l'arbre et les branches pour voir s'il est en-
2. Retirer le garde-chaîne.
3. Tenir l'appareil fermement à deux mains.
1. Appuyer sur la touche de déverrouillage de l'inter-
2. Appuyer sur l'interrupteur principal.
3. Relâcher l'interrupteur principal.
Montage du bloc-batterie
reil jusqu'à ce que son enclenchement soit audible.
Illustration H
Utilisation
Commande de base
dommagé ou pourri. Pour les branches endommagées ou pourries, de­mander conseil à un arboriste professionnel.
Démarrer l'appareil
rupteur principal.
Illustration I
L'appareil démarre.
L'appareil s'arrête.
Français 27
Lors de l’élagage, procéder comme suit : Placer le rail sur la branche à couper et pousser l'ap-
pareil vers l'avant de manière à ce que la butée touche la branche.
Illustration J
L'appareil se stabilise pendant l'élagage et les coupes sont exécutées proprement.
Si possible, maintenir une distance d'environ 15 cm
entre le tronc de l'arbre et la coupe.
Couper les petites branches, fines et légères en une
coupe avec la partie inférieure du rail de guidage.
Les branches plus lourdes de plus grand diamètre
peuvent casser ou éclater lors de l’élagage. Par conséquent, couper en plusieurs étapes : a Couper le dessous de la branche avec la partie
supérieure du rail de guidage. Cette coupe de­vrait représenter environ un tiers du diamètre de la branche.
Illustration K
b Faire une coupe dans la partie supérieure de la
branche.
c Si une autre coupe est nécessaire, ne jamais
poursuivre cette coupe dans une coupe com-
mencée, mais commencer une nouvelle coupe. À respecter lors de l’élagage : Ne pas lever le manche plus de 60 ° par rapport à
l'horizontale.
Ne pas trop forcer sur le rail de guidage.Ne pas se ternir sous la branche sciée.S’assurer que la branche qui tombe ne met pas l'uti-
lisateur ou le spectateur en danger, ni n'endom­mage aucun objet.
Pendant l’élagage, maintenir une distance de sécu-
rité d'au moins deux fois la longueur de la branche. Si ce n'est pas possible, confier le travail à un arbo­riculteur professionnel.
Dépose du bloc-batterie
Techniques de travail
Remarque
Dans le cas de longues périodes d’arrêt, retirer le bloc­batterie de l’appareil et le sécuriser contre toute utilisa­tion intempestive.
1. Enfoncer la touche de déverrouillage du bloc-batte-
rie pour déverrouiller celui-ci.
Illustration L
2. Sortir le bloc-batterie de l'appareil.
Terminer l'utilisation
1. Retirer le bloc-batterie de l'appareil ( Chapitre Dé-
pose du bloc-batterie).
2. Nettoyer l'appareil (voir le chapitre Nettoyer l'appa-
reil).
Transport
PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement Observer le poids de l’appareil pour le transport.
PRÉCAUTION
Démarrage incontrôlé
Coupures Retirez la batterie de l'appareil avant le transport. Transporter l'appareil uniquement muni d'un garde­chaîne.
En cas de transport de l'appareil dans des véhi-
cules, le bloquer contre le glissement et le bascule­ment.
Stockage
Avant chaque stockage, nettoyer l'appareil (voir le cha­pitre Nettoyer l'appareil).
PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement Tenir compte du poids de l’appareil pour le stockage.
PRÉCAUTION
Démarrage incontrôlé
Coupures Retirer la batterie de l'appareil avant le stockage. Stocker l'appareil uniquement muni d'un garde-chaîne.
1. Retirer la sangle de transport.
2. Démonter le manche en ses parties individuelles.
3. Si l’appareil est stocké plus d'un mois, huiler la chaîne pour éviter la rouille.
4. Stocker l'appareil dans un endroit sec et bien aéré. Eloigner l'appareil des substances corrosives comme les produits chimiques de jardinage et les sels à dégeler. Ne pas stocker l'appareil à l'air libre.
Entretien et maintenance
PRÉCAUTION
Démarrage incontrôlé
Coupures Retirez la batterie de l'appareil avant tous les travaux sur l'appareil.
PRÉCAUTION
Chaîne acérée
Coupures Portez des gants de protection lorsque vous travaillez sur la chaîne.
1. Retirer le bloc-batterie (voir le chapitre Dépose du bloc-batterie).
2. Utiliser une brosse pour nettoyer la chaîne de restes de coupe et de saleté.
Illustration M
3. Nettoyer le boîtier et les poignées avec un chiffon doux et sec.
Effectuer les activités suivantes avant chaque mise en service : Vérifier le niveau d’huile de chaîne et faire l’appoint
si nécessaire (voir le chapitre Remplissage du ré- servoir d'huile de chaîne).
Vérifier la tension de la chaîne (voir le chapitre
Contrôle de la tension de la chaîne).
Vérifier si le tranchant de la chaîne est suffisant, si
nécessaire, inverser le rail de guidage ou remplacer la chaîne (voir le chapitre Remplacement de la chaîne).
Vérifier si l'appareil n’est pas endommagé.Vérifier que tous les boulons, écrous et vis sont bien
serrés.
Nettoyer l'appareil
Travaux de maintenance
Avant chaque mise en service
28 Français
Ajustage de la tension de la chaîne
1. Retirer le bloc-batterie (voir le chapitre Dépose du bloc-batterie).
2. Desserrer le boulon du rail de guidage.
Illustration N
3. Régler la tension de la chaîne avec la vis.
Illustration O
4. Vérifier la tension de la chaîne.
Illustration G
La distance entre le rail de guidage et la chaîne doit être de 3 à 4 mm.
5. Serrer le boulon du rail de guidage.
Remplacement de la chaîne
1. Retirer le bloc-batterie (voir le chapitre Dépose du bloc-batterie).
2. Retirer l'écrou du rail de guidage.
Illustration P
3. Retirer le cache et le rail de guidage.
Illustration Q
4. Éliminer la chaîne usagée de manière appropriée.
5. Monter la nouvelle chaîne sur le rail de guidage.
Illustration R
6. Monter le rail de guidage. Ce faisant, respecter le sens de rotation de la chaîne.
Illustration S
7. Monter le cache sans serrer l’écrou du rail de gui­dage.
Illustration T
8. Réglage de la tension de la chaîne (voir chapitre Ajustage de la tension de la chaîne).
Dépannage en cas de défaut
Les défauts ont souvent des causes simples qui peuvent être éliminées soi-même à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des défauts, veuillez vous adresser au service après­vente autorisé.
Erreur Cause Solution L'appareil ne démarre
pas
L'appareil s'arrête pen­dant le fonctionnement
Le bloc-batterie est vide. Charger le bloc-batterie. Le bloc-batterie est défectueux. Remplacer le bloc-batterie. Le bloc-batterie n'est pas correctement
inséré. Chaîne bloquée par de la matière cou-
pée. La batterie est en surchauffe Interrompre le travail et attendre que la
Le moteur est en surchauffe Interrompre le travail et laisser refroidir le
En vieillissant la capacité de la batterie baisse, même en cas de bon entretien, et la durée de marche com­plète n'est plus atteinte, même à l'état pleinement char­gé. Ceci n'est pas un défaut.
Pousser le bloc-batterie dans le logement
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Retirer la matière coupée.
température de la batterie soit à nouveau dans une plage normale.
moteur.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos­sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat. (Voir l'adresse au dos)
Caractéristiques techniques
PSW 18­20
Caractéristiques de puissance de l’appareil
Tension de service V 18 Vitesse du ralenti m/s 5,5 Volume réservoir d'huile de
chaîne Diamètre du produit à couper
(max.) Plage de travail (max.) m 3
Valeurs déterminées selon EN ISO 11680-1
Niveau de pression acoustique L
pA
ml 50
mm 180
dB(A) 78,4
Incertitude K Niveau de puissance acoustique
L
wA
Incertitude K Valeur de vibrations main-bras
poignée avant Valeur de vibrations main-bras
poignée arrière Incertitude K m/s
Dimensions et poids
Longueur x largeur x hauteur mm 2920 x
Longueur du rail de guidage mm 200 Pas de chaîne in 3/8 Poids (sans bloc-batterie) kg 3,8
Sous réserve de modifications techniques.
pA
WA
Français 29
PSW 18­20
dB(A) 3 dB(A) 91,6
dB(A) 3
2
m/s
m/s
1,3
2
1,2
2
1,5
188 x 94
Déclaration de conformité UE
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
Nous déclarons par la présente que la machine dési­gnée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclara­tion. Produit : Scie sans fil avec extension Type : 1.444-010.0
Normes UE en vigueur
2014/30/UE 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2011/65/EU
Normes harmonisées appliquées
EN 50581: 2012 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 60745-1:2009+A11:2010 EN ISO 11680-1:2011 EN ISO 12100:2010 Organisme mandaté, 0197 TÜV Rheinland LGA Pro­ducts GmbH; Tillystrasse 2 D - 90431 Nuremberg, Alle­magne a effectué l'examen de type CE, numéro de certificat : BM 50451225 0001 Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction.
Responsable de la documentation : S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tél. : +49 7195 14-0 Télécopie : +49 7195 14-2212 Winnenden, le 01/09/2018
Indice
Avvertenze generali............................................. 30
Avvertenze di sicurezza....................................... 30
Impiego conforme alla destinazione.................... 34
Tutela dell’ambiente ............................................ 34
Accessori e ricambi ............................................. 34
Volume di fornitura .............................................. 34
Simboli riportati sull’apparecchio......................... 34
Indumenti di sicurezza......................................... 35
Descrizione dell’apparecchio............................... 35
Messa in funzione ............................................... 35
Messa in funzione ............................................... 36
Trasporto ............................................................. 36
Stoccaggio........................................................... 36
Cura e manutenzione .......................................... 36
Guida alla risoluzione dei guasti.......................... 37
Garanzia.............................................................. 37
Dati tecnici........................................................... 37
Dichiarazione di conformità UE ........................... 38
Avvertenze generali
Prima dell’utilizzo iniziale dell’apparecchio leg­gere le presenti avvertenze di sicurezza, le pre­senti istruzioni per l’uso originali, le avvertenze
di sicurezza allegate all’unità accumulatore e le istruzioni per l’uso originali allegate all’unità accumula­tore/caricabatterie standard e attenervisi. Agire secon­do quanto indicato nelle istruzioni. Conservare i libretti per un uso futuro o per un successivo proprietario. Osservare sempre sia le indicazioni riportate nelle istru­zioni, sia le norme generali vigenti in materia di sicurez­za/antinfortunistica.
Avvertenze di sicurezza
Livelli di pericolo
PERICOLO
Indica un pericolo imminente che determina lesioni
● 
gravi o la morte.
AVVERTIMENTO
Indica una probabile situazione pericolosa che po-
● 
trebbe determinare lesioni gravi o la morte.
PRUDENZA
Indica una probabile situazione pericolosa che po-
● 
trebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
Indica una probabile situazione pericolosa che po-
● 
trebbe determinare danni alle cose.
Avvertenze di sicurezza generali per gli
utensili elettrici
AVVERTIMENTO
Leggere le presenti istruzioni e avvertenze di si-
● 
curezza. In caso di mancato rispetto delle istruzioni e avver­tenze di sicurezza sussiste il pericolo di scosse elet­triche e/o incidenti gravi. Conservare tutte le
avvertenze di sicurezza per ogni esigenza futura.
Il termine "utensile elettrico" utilizzato nelle avvertenze di sicurezza si riferisce ad utensili elettrici alimentati dal­la rete (con cavo di alimentazione) e ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza cavo di alimentazione).
1 Sicurezza della postazione di lavoro
a Tenere l'area di lavoro sempre pulita e ben il-
luminata. Il disordine oppure zone dell'area di la- voro non illuminate possono essere causa di incidenti.
b Evitare di impiegare l’utensile elettrico in am-
bienti soggetti al rischio di esplosioni, in cui siano presenti liquidi, gas o polveri infiamma­bili. Gli utensili elettrici generano scintille che
possono incendiare la polvere o i vapori.
c Tenere lontani i bambini e altre persone du-
rante l’impiego dell’utensile elettrico. Even-
tuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull’apparecchio.
2 Sicurezza elettrica
a La spina di allacciamento alla rete dell’utensi-
le elettrico deve essere adatta alla presa. Evi­tare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non utilizzare spine adattatrici in­sieme a utensili elettrici con collegamento a terra. Spine non modificate e prese adatte allo
scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
30 Italiano
Loading...
+ 218 hidden pages