Karcher PSW 18-20 BATTERY User guide

PSW 18-20 Battery

001

Register your product

 

 

 

Deutsch

6

 

 

 

English

14

 

 

 

Français

22

 

 

 

Italiano

30

 

 

 

Nederlands

38

 

 

 

Español

46

 

 

 

Português

54

 

 

 

Dansk

62

 

 

 

Norsk

70

 

 

 

Svenska

77

 

 

 

Suomi

85

 

 

 

Ελληνικά

92

 

 

 

Türkçe

101

 

 

 

Русский

108

 

 

 

Magyar

118

 

 

 

Čeština

126

 

 

 

Slovenščina

133

 

 

 

Polski

141

 

 

 

Româneşte

149

 

 

 

Slovenčina

157

 

 

 

Hrvatski

165

 

 

 

Srpski

173

 

 

 

Български

181

 

 

 

Eesti

190

 

 

 

Latviešu

197

 

 

 

Lietuviškai

205

 

 

 

Українська

213

 

 

 

 

222

 

 

 

Қазақша

229

 

 

 

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ

239

59689020 (10/20)

www.kaercher.com/welcome

A

B

C

c

d

a

 

b

 

D

E

a

b

F

G

H

I

a

b

Karcher PSW 18-20 BATTERY User guide

J

K

L

M

a

b

N

O

P

Q

a

b

R

S

T

 

Inhalt

 

Allgemeine Hinweise ...........................................

6

Sicherheitshinweise.............................................

6

Bestimmungsgemäße Verwendung ....................

10

Umweltschutz ......................................................

10

Zubehör und Ersatzteile ......................................

10

Lieferumfang .......................................................

10

Symbole auf dem Gerät ......................................

10

Schutzkleidung ....................................................

10

Gerätebeschreibung............................................

11

Inbetriebnahme ...................................................

11

Betrieb .................................................................

11

Transport .............................................................

12

Lagerung .............................................................

12

Pflege und Wartung.............................................

12

Hilfe bei Störungen..............................................

13

Garantie...............................................................

13

Technische Daten................................................

13

EU-Konformitätserklärung ...................................

14

Allgemeine Hinweise

Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts diese Sicherheitshinweise, diese Originalbe-

triebsanleitung, die dem Akkupack beiliegenden Sicherheitshinweise und die beiliegende Originalbetriebsanleitung Akkupack / Standardladege-

rät. Handeln Sie danach. Bewahren Sie die Hefte für den späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müssen Sie die allgemeinen Sicherheitsund Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers berücksichtigen.

Sicherheitshinweise

Gefahrenstufen

GEFAHR

● Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.

WARNUNG

● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.

VORSICHT

● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann.

ACHTUNG

● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann.

Allgemeine Sicherheitshinweise

Elektrowerkzeuge

WARNUNG

● Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.

Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag und / oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff “Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene

Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).

1Arbeitsplatzsicherheit

a Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

b Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.

c Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

2Elektrische Sicherheit

a Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

b Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten

Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

c Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

d Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlusskabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

e Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

f Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.

Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

3Sicherheit von Personen

a Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

b Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,

6

Deutsch

rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.

cVermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.

Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.

dEntfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.

eVermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

fTragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Handschuhe, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.

gWenn Staubabsaugund - auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer

Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.

4Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs

a Überlasten sie das Gerät nicht. Verwenden

Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

b Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.

c Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.

d Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.

Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

e Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.

Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

fHalten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.

gVerwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen

kann zu gefährlichen Situationen führen.

5Gebrauch und Pflege von Akkupacks

a Laden Sie den Akkupack nur mit vom Hersteller freigegebenen Ladegeräten. Ladegeräte, die nicht für den entsprechenden Akkupack geeignet sind, können zu einem Brand führen.

b Benutzen Sie das Gerät nur mit einem geeigneten Akkupack. Die Benutzung eines anderen Akkupacks kann zu Verletzungen oder Bränden führen.

c Halten Sie den Akkupack bei Nichtgebrauch fern von metallischen Gegenständen wie Büroklammern, Münzen, Schlüssel, Nägel, Schrauben oder anderen kleinen metallischen Gegenständen, die zu einem Kurzschluss führen können. Ein Kurzschluss kann zu einem Brand oder einer Explosion führen.

d Unter Umständen kann aus dem Akkupack

Flüssigkeit austreten. Vermeiden Sie den Kontakt. Wenn Sie mit der Flüssigkeit in Kontakt kommen, spülen Sie sie gründlich mit Wasser ab. Wenn Sie die Flüssigkeit in Ihr Auge bekommen, suchen Sie umgehend ärztliche Hilfe auf. Batterieflüssigkeit kann Ausschläge und Brennen auf der Haut verursachen.

6Service

a Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.

Zusätzliche Allgemeine Sicherheitshinweise

Hinweis ● In einigen Regionen können Vorschriften die Verwendung dieses Geräts beschränken. Lassen Sie sich von Ihrer örtlichen Behörde beraten.

GEFAHR ● Lebensgefahr durch Schnittverletzungen infolge unkontrollierter Bewegungen des Geräts. Halten Sie Körperteile von den sich bewegenden Teilen fern. ● Verletzungsgefahr durch geschleuderte oder fallende Objekte. Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn sich Personen, insbesondere Kinder oder Tiere im Umkreis von 15 m befinden. ● Sie dürfen am Gerät keine Veränderungen vornehmen.

WARNUNG ● Kinder und Personen, die mit dieser Anleitung nicht vertraut sind, dürfen dieses Gerät nicht betreiben. Lokale Bestimmungen können das Alter des Bedieners einschränken. ● Sie brauchen einen unbehinderten Blick auf den Arbeitsbereich, um mögliche Gefahren zu erkennen. Verwenden Sie das Gerät nur bei guter Beleuchtung. ● Stellen Sie vor dem Betrieb sicher, dass das Gerät, alle Bedienelemente und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß funktionieren. Prüfen Sie auf lockere Verschlüsse, stellen Sie sicher, dass alle Schutzabdeckungen und Griffe

Deutsch

7

ordnungsgemäß und sicher befestigt sind. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Zustand nicht einwandfrei ist. ● Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. ● Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn der Geräteschalter am Handgriff nicht ordnungsgemäß einoder ausschaltet. ● Rückschlaggefahr durch Verlust des Gleichgewichts. Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung, sorgen Sie für einen festen, sicheren Stand und halten Sie das Gleichgewicht. ● Schwere Verletzungen durch Nachlässigkeit, wenn sich aufgrund häufiger Benutzung eine Vertrautheit mit dem Gerät einstellt. ● Stoppen Sie das Gerät sofort und prüfen Sie auf Schäden bzw. identifizieren Sie die Ursache der Vibration, wenn das Gerät heruntergefallen ist, einen Schlag erhalten hat oder ungewöhnlich vibriert. Lassen Sie Schäden durch den autorisierten Kundendienst reparieren oder das Gerät austauschen.

VORSICHT ● Tragen Sie vollen Augenund Gehörschutz, feste und robuste Handschuhe, sowie einen Kopfschutz, wenn Sie das Gerät betreiben. Tragen Sie eine Gesichtmaske, wenn die Arbeit staubig ist.

● Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Gerät lange, schwere Hosen, festes Schuhwerk und gut sitzende Handschuhe. Arbeiten Sie nicht barfuß. Tragen Sie keinen Schmuck, keine Sandalen oder kurze Hosen. ● Verletzungsgefahr, wenn locker sitzende Kleidung, Haare oder Schmuck von beweglichen Teilen des Geräts erfasst wird. Halten Sie Kleidung und Schmuck von beweglichen Teilen der Maschine fern. Binden Sie lange Haare zurück. ● Gehörschutz kann Ihre Fähigkeit Warntöne zu hören einschränken, achten Sie daher auf mögliche Gefahren in der Nähe und im Arbeitsbereich. ● Der Betrieb ähnlicher Werkzeuge in der Umgebung erhöht das Risiko von Gehörschäden und die Wahrscheinlichkeit mögliche Gefahren zu überhören, z. B. Personen, die Ihren Arbeitsbereich betreten. ● Rutschige Griffe und Griffflächen verhindern die sichere Bedienung und Kontrolle des Geräts in unerwarteten Situationen. Halten Sie die Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Schmierstoffen. ● Verwenden Sie nur Zubehör und Ersatzteile, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und Origi- nal-Ersatzteile bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.

Sicherheitsvorkehrungen für Akku-Säge

WARNUNG ● Verwenden Sie das Gerät nicht bei Blitzschlaggefahr. ● Stellen Sie sicher, dass alle Schutzvorrichtungen und Griffe ordnungsgemäß und sicher befestigt und in gutem Zustand sind. ● Achten Sie auf einen festen Stand, einen sauberen Arbeitsplatz und planen Sie einen Rückzugsweg vor fallenden Ästen, bevor Sie das Gerät benutzen. ● Nehmen Sie sich vor Schmieröldunst und Sägespänen in Acht. Tragen Sie falls erforderlich eine Maske oder ein Atemgerät. ● Halten Sie den Entaster immer mit beiden Händen. Halten Sie den Schaft mit der einen Hand fest. Mit der anderen Hand halten Sie den hinteren Griff fest, bedienen die Entriegelungstaste Geräteschalter und den Geräteschalter. ● Stromschlaggefahr, wenn die Sägekette in Kontakt mit verborgenen Stromleitungen kommt. Halten Sie Elektrowerkzeuge nur an den isolierten Griffflächen, da der Kontakt mit spannungsführenden Leitungen die metallenen Teile des Geräts spannungsführend machen kann. ● Verletzungsgefahr. Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Ver-

wenden Sie das Gerät nicht, um Anbauteile oder Geräte, die nicht vom Hersteller des Geräts empfohlen sind, anzutreiben.

Ein Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der Führungsschiene einen Gegenstand berührt oder das Holz sich biegt und die Sägekette im Schnitt festklemmt. In einigen Fällen kann die Berührung mit der Schienenspitze zu einer unerwarteten, nach hinten gerichteten Reaktion führen, bei der die Führungsschiene nach oben und in Richtung des Bedieners geschlagen wird. Das Verklemmen der Sägekette an der Oberkante der Führungsschiene kann die Schiene rasch in Bedienerrichtung zurückstoßen. Jede dieser Reaktionen kann zu einem Kontrollverlust führen.

WARNUNG ● Schwere Verletzungen durch Kontrollverlust infolge eines Rückschlags. Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf die eingebauten Sicherheitseinrichtungen, sondern ergreifen Sie geeignete Maßnahmen um unfallund verletzungsfrei zu arbeiten. ● Sie müssen bei der Verwendung des Geräts den mitgelieferten Tragegurt tragen. Der Tragegurt ist mit einem Schnellverschluss ausgestattet. Der Tragegurt hilft Ihnen, das Gerät beim Senken nach dem Schnitt zu kontrollieren und das Gewicht des Geräts während des Schneidens abzufangen. ● Schwere Verletzungen, wenn im Notfall der Tragegurt nicht schnell genug abgelegt werden kann. Machen Sie sich vor der Benutzung des Geräts mit dem Tragegurt und dem Schnellverschluss vertraut. Tragen Sie keine Kleidung über dem Schultergurt und behindern Sie auch anderweitig niemals den Zugriff zum Schnellverschluss. ● Stellen Sie vor dem Einschalten des Geräts sicher, dass die Sägekette keine Gegenstände berührt. ● Schwere Verletzungen, wenn eine falsch gespannte Sägekette aus der Führungsschiene springt. Prüfen Sie die Kettenspannung vor jeder Verwendung. Stellen Sie sicher, dass die Kette geölt ist, dies gilt insbesondere für neue Sägeketten. ● Schalten Sie den Motor aus, entfernen Sie den Akkupack und stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile vollständig angehalten sind:

Bevor Sie das Gerät reinigen oder eine Blockierung entfernen.

Das Gerät unbeaufsichtigt lassen.

Bevor Sie Anbauteile montieren oder entfernen. Bevor Sie das Gerät prüfen, reinigen oder an dem

Gerät arbeiten.

● Verletzungsgefahr durch Rückschlag. Maßnahmen zur Vermeidung eines Rückschlags:

Stellen Sie sicher, dass Ihr Arbeitsbereich frei von Hindernissen ist.

Vermeiden Sie während der Arbeit mit dem Entaster den Kontakt der Führungsspitze mit Ästen, Zweigen oder anderen Gegenständen.

Halten Sie das Gerät mit beiden Händen.

Bringen Sie Ihren Körper und die Arme in eine Position, in der Sie den Rückschlagkräften standhalten können.

Lassen Sie den Entaster während des Betriebs niemals los.

Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. So haben Sie eine bessere Kontrolle über den Entaster und vermeiden ein unbeabsichtigtes Berühren mit der Schienenspitze in unerwarteten Situationen.

Verwenden Sie nur die vom Hersteller vorgeschriebenen Ersatzschienenund ketten. Falsche Ersatz-

8

Deutsch

schienenund ketten können zum Reißen der Kette und / oder zum Rückschlag führen.

Das Schärfen der Sägekette ist eine anspruchsvolle Aufgabe. Der Hersteller empfiehlt, eine abgenutzte oder stumpfe Kette durch eine neue Sägekette zu

ersetzen.

● Verletzungsgefahr. Verwenden Sie das Gerät nicht auf Leitern oder instabilen Standflächen. Stehen Sie beim Schneiden immer mit beiden Beinen auf festem Boden, um das Gleichgewicht zu wahren. ● Stromschlaggefahr. Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht innerhalb eines Umkreises von 10 m um Freileitungen. ● Verletzungsgefahr, wenn ein Ast, der unter Spannung steht, beim Schneiden zurückschnellt. ● Achten Sie auf fallende Äste und Äste die zurückschnellen, nachdem sie auf den Boden gefallen sind. ● Wenn sich dünnes Holz in der Säge verfängt und in Richtung des Bedieners schnellt, kann der Bediener das Gleichgewicht verlieren. Seien Sie vorsichtig beim Sägen von kleinen Büschen und Schösslingen. ● Prüfen Sie die Sägezähne, wenn die Schneidleistung nachlässt. Halten Sie Schneidwerkzeuge immer scharf und sauber. Scharfe Schneidwerkzeuge lassen sich leichter kontrollieren und blockieren nicht so leicht. Ersetzen Sie wenn notwendig, die Kette und die Schiene. Verwenden Sie dazu ausschließlich Original-Ersatzteile des Herstellers. ● Verletzungsgefahr durch eingeklemmte Schneidvorrichtung. Wenn sich Sägekette oder Führungsschiene zu hoch eingeklemmt haben, um sie zu erreichen, suchen Sie den Rat eines professionellen Baumpflegers um die Schneidvorrichtung sicher zu entfernen. ● Prüfen Sie vor jeder Verwendung, dass die Schaftverbindung der Stange und das Schneidwerkzeug sicher befestigt sind.

ACHTUNG ● Lagern Sie das Gerät nur in Innenräumen.

Zusätzliche Sicherheitshinweise Akkupack

WARNUNG ● Gefahr von Verletzungen, Brand und Produktschäden durch Kurzschluss. Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten, wie Salzwasser, bestimmte Chemikalien, Bleichmittel und Produkte, die Bleichmittel enthalten können einen Kurzschluss verursachen. Tauchen Sie das Gerät, den Wechselakku oder das Ladegerät nicht in Flüssigkeiten. Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeiten in das Gerät oder den Akkupack eindringen.

Sicherer Transport und Lagerung

WARNUNG ● Schalten Sie das Gerät aus, lassen Sie es abkühlen und entfernen Sie den Akkupack, bevor Sie es lagern oder transportieren. ● Decken Sie das Schneidwerkzeug mit dem Kettenschutz ab, bevor Sie das Gerät lagern oder transportieren.

VORSICHT ● Verletzungsgefahr und Schäden am Gerät. Sichern Sie das Gerät beim Transport gegen Bewegung oder Fallen.

ACHTUNG ● Entfernen Sie alle Fremdkörper vom Gerät, bevor Sie es transportieren oder lagern. ● Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und gut belüfteten Ort, der Kindern keinen Zugang bietet. Halten Sie das Gerät von korrodierend wirkenden Stoffen, wie Gartenchemikalien fern. ● Lagern Sie das Gerät nicht im Außenbereich. ● Stellen Sie sicher, dass die Kette leicht eingeölt ist, wenn Sie das Gerät länger als einen Monat lagern. Der Hersteller empfiehlt als Rostschutz

und zum Ölen ein Spray zu verwenden. Fragen Sie Ihren Kundendienst nach einem geeigneten Spray.

Sichere Wartung und Pflege

Hinweis ● Serviceund Wartungsarbeiten dürfen nur von entsprechend qualifiziertem und speziell geschultem Fachpersonal durchgeführt werden. Wir empfehlen, das Produkt zur Reparatur an ein autorisiertes Service-Center zu senden. ● Sie dürfen nur die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Einstellungen und Reparaturen durchführen. Kontaktieren Sie Ihren autorisierten Kundendienst für darüber hinaus gehende Reparaturen.

WARNUNG ● Verletzungsgefahr. Die Sägekette ist extrem scharf. Tragen Sie geeignete Schutzhandschuhe, wenn Sie Wartungsarbeiten an der Kette durchführen und wenn Sie den Kettenschutz reinigen, befestigen oder entfernen. ● Beachten Sie die Anweisungen zur Kettenspannung, der Einstellung der Kettenspannung und der Schmierung der Kette.

● Schwere Verletzungen durch Rückschlag, wenn eine beschädigte Kette nicht ersetzt oder repariert wird. ● Schalten Sie den Motor aus und entfernen Sie den Akkupack bevor Sie das Gerät reinigen oder warten. ● Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einem sicheren Zustand ist, indem Sie in regelmäßigen Abständen prüfen, ob Bolzen, Muttern und Schrauben fest angezogen sind. ● Verletzungsgefahr durch lange, ununterbrochene Benutzung des Geräts. Legen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät regelmäßig Pausen ein.

VORSICHT ● Verwenden Sie nur Ersatzteile, Zubehör und Aufsätze, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Ersatzteile, Original-Zubehör und Origi- nal-Aufsätze bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.

ACHTUNG ● Reinigen Sie das Produkt nach jeder Verwendung mit einem weichen, trockenen Tuch.

Restrisiken

WARNUNG

● Auch wenn das Gerät wie vorgeschrieben verwendet wird, bleiben gewisse Restrisiken bestehen. Die folgenden Gefahren können bei der Benutzung des Geräts entstehen:

Vibration kann Verletzungen verursachen. Verwenden Sie für jede Arbeit das richtige Werkzeug, verwenden Sie die vorgesehenen Griffe und schränken Sie die Arbeitszeit und Exposition ein.

Lärm kann zu Hörschäden führen. Tragen Sie einen Gehörschutz und schränken Sie die Belastung ein.

Schnittverletzungen bei Kontakt mit freiliegenden Sägezähnen der Sägekette.

Schnittverletzungen durch unvorhergesehene, abrupte Bewegungen oder Rückschlag der Führungsschiene.

Schnittverletzungen / Injektionsgefahr durch Teile, die von der Sägekette wegfliegen.

Verletzungen durch geschleuderte Gegenstände (Holzspäne, Splitter).

Eintatmen von Staub und Teilchen.

Hautkontakt mit dem Schmiestoff / Öl.

Deutsch

9

Risikoverringerung

VORSICHT

● Längere Benutzungsdauer des Geräts kann zu vibrationsbedingten Durchblutungsstörungen in den Händen führen. Eine allgemein gültige Dauer für die Benutzung kann nicht festgelegt werden, weil diese von mehreren Einflussfaktoren abhängt:

Persönliche Veranlagung zu schlechter Durchblutung (häufig kalte Finger, Fingerkribbeln)

Niedrige Umgebungstemperatur. Tragen Sie warme Handschuhe zum Schutz der Hände.

Durch festes Zugreifen behinderte Durchblutung.

Ununterbrochener Betrieb ist schädlicher als durch Pausen unterbrochener Betrieb.

Bei regelmäßiger, lang andauernder Benutzung des Geräts und bei wiederholtem Auftreten von Symptomen, wie z. B. Fingerkribbeln, kalte Finger, sollten Sie einen Arzt aufsuchen.

Bestimmungsgemäße VerwendungGEFAHR

Nicht bestimmungsgemäße Verwendung

Lebensgefahr durch Schnittverletzungen Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß.

Die Akku-Säge mit Verlängerung ist nur für den Privatgebrauch bestimmt.

Das Gerät ist nur zum Einsatz im Freien vorgesehen.

Aus Sicherheitsgründen muss das Gerät immer mit beiden Händen sicher gehalten werden.

Das Gerät ist zum Schneiden und Entasten von kleinen Ästen und Zweigen hoch an einem Baum vor-

gesehen. Der Benutzer steht dabei sicher auf dem Boden.

Jede andere Verwendung, z. B. beim Klettern, zum Entasten im Nahbereich oder zum Schneiden von Material auf Bodenebene ist unzulässig. Für Gefährdungen, die durch unzulässige Verwendung entstehen, haftet der Anwender.

Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen.

Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Bestandteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine

potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.

Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)

Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH

Zubehör und Ersatzteile

Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.

Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.

Lieferumfang

Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf

Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.

Symbole auf dem Gerät

Allgemeines Warnzeichen

Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und alle Sicherheitshinweise.

Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät rutschfeste und strapazierfähige Handschuhe.

Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät rutschfeste Sicherheitsschuhe.

Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät einen geeigneten Augen-und Gehörschutz.

Setzen Sie das Gerät weder Regen noch feuchten Bedingungen aus.

 

Elektrische Gefährdung. Halten Sie bei

10m

der Arbeit mit dem Gerät einen Mindest-

 

abstand von 10 m zu Freileitungen.

Gefahr durch geschleuderte Gegenstände. Halten Sie Zuschauer, insbesondere Kinder und Haustiere mindestens 15 m vom Arbeitsbereich entfernt.

Ziehen: Schnellverschluss

Laufrichtung der Kette

Schutzkleidung

GEFAHR

Lebensgefahr durch Schnittverletzungen. Tragen Sie bei Arbeiten mit dem Gerät geeignete Schutzkleidung. Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur Unfallverhütung.

Kopfschutz

Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät einen geeigneten Schutzhelm, der EN 397 erfüllt und CE gekennzeichnet ist.

Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät einen Gehörschutz, der EN 352-1 erfüllt und CE gekennzeichnet ist. Tragen Sie zum Schutz vor umherfliegenden Splittern eine geeignete Schutzbrille, die EN 166 erfüllt oder CE gekennzeichnet ist. Oder tragen Sie ein Helmvisier, das EN 1731 erfüllt und CE gekennzeichnet ist.

Im Fachhandel sind Schutzhelme mit intergriertem Gehörschutz und Visier erhältlich.

10

Deutsch

Schutzhandschuhe

Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät geeignete Schutzhandschuhe mit Schnittschutzausstattung, die EN 381-7 erfüllen und CE gekennzeichnet sind.

Sicherheitsschuhe

Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät rutschfeste Sicherheitsschuhe, die EN 20345 erfüllen und CE gekennzeichnet sind.

Gerätebeschreibung

In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstattung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang (siehe Verpackung).

Bild siehe Grafikseiten Abbildung A

1Kette

2Führungsschiene

3Anschlag

4Führungsschienenbolzen

5Abdeckung

6Schraube zum Einstellen der Kettenspannung

7Deckel Kettenöltank

8Oberer Schaft

9Drehmanschette

10Verlängerungseinsatz

11Öse für Tragegurt

12Unterer Schaft

13Handgriff

14Entriegelungstaste Akkupack

15Typenschild

16Geräteschalter

17Entriegelungstaste Geräteschalter

18Tragegurt

19Innensechskantschlüssel zum Einstellen der Kettenspannung

20Kettenschutz

21Kettenöl

22*Akkupack Battery Power 18V

23*Schnellladegerät Battery Power 18V

*optional

Akkupack

Das Gerät kann mit einem 18 V Kärcher Battery Power Akkupack betrieben werden.

Inbetriebnahme

Schaft montieren

Bei Bedarf kann das Gerät mit dem mitgelieferten Verlängerungseinsatz verlängert werden.

1.Den unteren und den Verlängerungseinsatz verbinden.

Abbildung B

2.Den oberen und den Verlängerungseinsatz verbinden.

Tragegurt einhängen

Der Tragegurt hilft, das Gerät nach dem Schnitt kontrolliert zu senken und das Gewicht des Geräts während der Nutzung abzufangen.

Abbildung C

1.Die Haken des Tragegurts in die Ösen am Griff und am Schaft einhängen. Den Tragegurt über eine Schulter hängen. Darauf achten, dass der Tragegurt im Gefahrenfall schnell gelöst werden kann.

Kettenöltank füllen

1.Den Bereich um die Einfüllöffnung ggf. von Sägespänen und Schmutz befreien.

2.Den Deckel des Kettenöltanks entfernen.

Abbildung D

3.Das Kettenöl in den Tank füllen. Dabei den Füllstand des Kettenöls am Sichtfenster kontrollieren und darauf achten, dass der Kettenöltank bis maximal unterhalb der Einfüllöffnung gefüllt wird.

Abbildung E

4.Ggf. verschüttetes Kettenöl mit einem Tuch aufnehmen.

5.Den Kettenöltank mit dem Deckel verschließen.

Kettenspannung prüfen

VORSICHT

Scharfe Kette

Schnittverletzungen

Tragen Sie bei allen Arbeiten an der Kette Schutzhandschuhe.

1.Den Kettenschutz entfernen.

Abbildung F

2.Vorsichtig an der Kette ziehen.

Abbildung G

Der Abstand zwischen Führungsschiene und Kette muss 3-4 mm betragen.

3.Ggf. die Kettenspannung einstellen (siehe Kapitel

Kettenspannung einstellen).

Akkupack montieren

1.Den Akkupack in die Aufnahme des Geräts schieben bis er hörbar einrastet.

Abbildung H

Betrieb

Grundlegende Bedienung

1.Den Baum und die Äste auf Schäden wie z. B Fäulnis untersuchen.

Bei beschädigten oder verfaulten Ästen den Rat eines professionellen Baumpflegers einholen.

2.Den Kettenschutz entfernen.

3.Das Gerät mit beiden Händen festhalten.

Gerät einschalten

1.Die Entriegelungstaste Geräteschalter drücken.

Abbildung I

2.Den Geräteschalter drücken. Das Gerät läuft an.

3.Den Geräteschalter loslassen. Das Gerät stoppt.

Deutsch

11

Arbeitstechniken

Beim Entasten wie folgt vorgehen:

Die Schiene auf den zu schneidenden Ast setzen und das Gerät nach vorne drücken, so dass der Anschlag den Ast berührt.

Abbildung J

Das Gerät wird während des Entastens stabilisiert und die Schnitte werden sauberer ausgeführt.

Möglichst einen Abstand von ca. 15 cm zwischen Baumstamm und Schnitt einhalten.

Kleine Äste, die dünn und leicht sind, in einem Schnitt mit der Unterseite der Führungsschiene schneiden.

Schwerere Äste mit größerem Durchmesser können während des Entastens brechen oder splittern. Daher in mehreren Arbeitsschritten schneiden:

a Mit dem oberen Teil der Führungsschiene einen Schnitt in die Unterseite des Astes setzen. Dieser Schnitt sollte ungefähr ein Drittel des Astdurchmessers betragen.

Abbildung K

b Einen Schnitt in die Oberseite des Astes setzen. c Sollte ein weiterer Schnitt notwendig sein, diesen

Schnitt niemals in einem angefangen Schnitt weiterführen, sondern einen neuen Schnitt beginnen.

Folgendes ist beim Entasten zu beachten:

Die Stange nicht höher als 60° von der Horizontalen anheben.

Keine große Kraft auf die Führungsschiene ausüben.

Nicht unter dem Ast oder Zweig stehen, der abgesägt wird.

Darauf achten, dass der fallende Ast weder den Benutzer oder Zuschauer gefährdet noch Gegenstände beschädigt.

Während des Entastens einen Sicherheitsabstand von mindestens der doppelten Astlänge einhalten. Sollte dies nicht möglich sein, die Arbeiten von einem professionellen Baumpfleger durchführen lassen.

Hinweis Akkupack entfernen

Entfernen Sie bei längeren Arbeitsunterbrechungen den Akkupack aus dem Gerät und sichern Sie ihn gegen unbefugte Nutzung.

1.Die Entriegelungstaste Akkupack drücken, um den Akkupack zu entriegeln.

Abbildung L

2.Den Akkupack aus dem Gerät entnehmen.

Betrieb beenden

1.Den Akkupack aus dem Gerät entfernen (siehe Kapitel Akkupack entfernen).

2.Das Gerät reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).

TransportVORSICHT

Nichtbeachtung des Gewichts

Verletzungsund Beschädigungsgefahr

Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts.

VORSICHT

Unkontrollierter Anlauf

Schnittverletzungen

Nehmen Sie den Akku vor dem Transport aus dem Gerät.

Transportieren Sie das Gerät nur mit angebrachtem Kettenschutz.

Beim Transport in Fahrzeugen das Gerät gegen Rutschen und Kippen sichern.

Lagerung

Vor jeder Lagerung das Gerät reinigen (siehe Kapitel

Gerät reinigen).

VORSICHT

Nichtbeachtung des Gewichts

Verletzungsund Beschädigungsgefahr

Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Geräts.

VORSICHT

Unkontrollierter Anlauf

Schnittverletzungen

Nehmen Sie den Akku vor der Lagerung aus dem Gerät.

Lagern Sie das Gerät nur mit angebrachtem Kettenschutz.

1.Den Tragegurt entfenen.

2.Den Schaft in seine Einzelteile zerlegen.

3.Wird das Gerät länger als einen Monat gelagert, die Kette einölen, um Rost zu verhindern.

4.Das Gerät an einem trockenen und gut belüfteten Ort lagern. Von korrodierend wirkenden Stoffen wie Gartenchemikalien und Enteisungssalzen fernhalten. Das Gerät nicht im Freien lagern.

Pflege und WartungVORSICHT

Unkontrollierter Anlauf

Schnittverletzungen

Nehmen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Akku aus dem Gerät.

VORSICHT

Scharfe Kette

Schnittverletzungen

Tragen Sie bei allen Arbeiten an der Kette Schutzhandschuhe.

Gerät reinigen

1.Den Akkupack entnehmen (siehe Kapitel Akkupack entfernen).

2.Die Kette mit einer Bürste von Schnittgutresten und Schmutz befreien.

Abbildung M

3.Das Gehäuse und die Griffe mit einem weichen, trockenen Lappen reinigen.

Wartungsarbeiten

Vor jeder Inbetriebnahme

Vor jeder Inbetriebnahme sind folgende Tätigkeiten durchzuführen:

Den Füllstand des Kettenöls prüfen, ggf. Kettenöl nachfüllen (siehe Kapitel Kettenöltank füllen).

Die Kettenspannung prüfen (siehe Kapitel Kettenspannung prüfen).

Die Kette auf ausreichende Schärfe prüfen, ggf. die Führungsschiene umdrehen oder die Kette ersetzen (siehe Kapitel Kette ersetzen).

Das Gerät auf Beschädigungen prüfen.

12

Deutsch

Alle Bolzen, Muttern und Schrauben auf festen Sitz prüfen.

Kettenspannung einstellen

1.Den Akkupack entnehmen (siehe Kapitel Akkupack entfernen).

2.Den Führungsschienenbolzen lösen.

Abbildung N

3.Mit der Schraube die Kettenspannung einstellen.

Abbildung O

4.Die Kettenspannung prüfen.

Abbildung G

Der Abstand zwischen Führungsschiene und Kette muss 3 - 4 mm betragen.

5.Den Führungsschienenbolzen festziehen.

Kette ersetzen

1.Den Akkupack entnehmen (siehe Kapitel Akkupack entfernen).

2.Die Führungsschienenmutter entfernen.

Abbildung P

3.Die Abdeckung und die Führungsschiene entfernen.

Abbildung Q

4.Die alte Kette fachgerecht entsorgen.

5.Die neue Kette auf die Führungsschiene aufziehen.

Abbildung R

6.Die Führungsschiene montieren. Dabei auf die Laufrichtung der Kette achten.

Abbildung S

7.Die Abdeckung montieren, dabei die Führungsschienenmutter locker befestigen.

Abbildung T

8.Die Kettenspannung einstellen (siehe Kapitel Kettenspannung einstellen).

Hilfe bei Störungen

Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst.

Mit zunehmender Alterung wird sich die Kapazität des Akkupacks auch bei guter Pflege verringern, sodass auch im vollgeladenen Zustand nicht mehr die volle Laufzeit erreicht wird. Dies stellt keinen Mangel dar.

Fehler

Ursache

Behebung

Gerät läuft nicht an

Akkupack ist leer.

Akkupack aufladen.

 

Akkupack ist defekt.

Akkupack austauschen.

 

Akkupack ist nicht richtig eingesetzt.

Akkupack in die Aufnahme schieben bis er

 

 

 

einrastet.

Gerät stoppt während

Kette durch Schnittgut blockiert.

Schnittgut entfernen.

des Betriebs

 

 

Der Akku ist überhitzt

Die Arbeit unterbrechen und warten bis die

 

 

 

Akkutemperatur wieder im Normalbereich

 

 

 

liegt.

 

Der Motor ist überhitzt

Die Arbeit unterbrechen und den Motor ab-

 

 

 

kühlen lassen.

Garantie

In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Materialoder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.

(Adresse siehe Rückseite)

Technische Daten

 

 

PSW 18-

 

 

20

Leistungsdaten Gerät

 

 

Betriebsspannung

V

18

Leerlaufdrehzahl

m/s

5,5

Volumen Kettenöltank

ml

50

Durchmesser Schnittgut (max.)

mm

180

Arbeitsreichweite (max.)

m

3

Ermittelte Werte gemäß EN ISO 11680-1

 

Schalldruckpegel LpA

dB(A)

78,4

Unsicherheit KpA

dB(A)

3

Schallleistungspegel LwA

dB(A)

91,6

Unsicherheit KWA

dB(A)

3

Hand-Arm-Vibrationswert vorde-

m/s2

1,3

rer Handgriff

 

 

Hand-Arm-Vibrationswert hinte-

m/s2

1,2

rer Handgriff

 

 

Unsicherheit K

m/s2

1,5

Maße und Gewichte

Deutsch

13

 

 

PSW 18-

 

 

20

Länge x Breite x Höhe

mm

2920 x

 

 

188 x 94

Länge Führungsschiene

mm

200

Kettenteilung

in

3/8

Gewicht (ohne Akkupack)

kg

3,8

Technische Änderungen vorbehalten.

EU-Konformitätserklärung

Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Akku-Säge mit Verlängerung

Typ: 1.444-010.0

Einschlägige EU-Richtlinien

2014/30/EU

2006/42/EG (+2009/127/EG) 2011/65/EU

Angewandte harmonisierte Normen

EN 50581: 2012

EN 55014-1: 2017

EN 55014-2: 2015

EN 60745-1:2009+A11:2010 EN ISO 11680-1:2011

EN ISO 12100:2010

Beauftragte Stelle, 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH; Tillystarße 2 D – 90431 Nürnberg, Germany hat die EG-Baumusterprüfung ausgeführt, Zertifikatsnummer: BM 50451225 0001

Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht des Vorstands.

 

 

S. Reiser

 

Chairman of the Board of Management

Director Regulatory Affairs & Certification

Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2018/09/01

Contents

 

General notes......................................................

14

Safety instructions...............................................

14

Intended use .......................................................

17

Environmental protection ....................................

18

Accessories and spare parts...............................

18

Scope of delivery.................................................

18

Symbols on the device ........................................

18

Protective clothing...............................................

18

Description of the device.....................................

18

Initial startup........................................................

19

Operation ............................................................

19

Transport.............................................................

20

Storage................................................................

20

Care and service .................................................

20

Troubleshooting guide.........................................

20

Warranty..............................................................

21

Technical data .....................................................

21

EU Declaration of Conformity..............................

21

General notes

Read these safety instructions, these original instructions, the safety instructions provided with the battery pack and the original instructions supplied with the battery pack/standard

charger before using the device for the first time. Act in accordance with them. Keep the booklets for future reference or for future owners.

In addition to the notes in the operating instructions, you also need to take into consideration the general safety regulations and accident prevention guidelines applicable by law.

Safety instructions

Hazard levels

DANGER

● Indication of an imminent threat of danger that will lead to severe injuries or even death.

WARNING

● Indication of a potentially dangerous situation that may lead to severe injuries or even death.

CAUTION

● Indication of a potentially dangerous situation that may lead to minor injuries.

ATTENTION

● Indication of a potentially dangerous situation that may lead to damage to property.

General Power Tool Safety Instructions

WARNING

● Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

1Work area safety

a Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.

14

English

bDo not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

cKeep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

2Electrical safety

a Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce the risk of electric shock.

b Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

c Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

d Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

e When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.

Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

f If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

3Personal safety

a Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

b Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

c Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.

d Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

e Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.

f Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.

g If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.

Use of dust collection can reduce dust-related hazards.

4Power tool use and care

aDo not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

bDo not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

cDisconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

dStore idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

eMaintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

fKeep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.

gUse the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the pow-

er tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

5Battery tool use and care

a Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.

b Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.

c When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paperclips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.

d Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.

6Service

a Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

Additional General Safety Instructions

Note ● Regulations may restrict the use of this device in some regions. Seek advice from your local authorities.

DANGER ● Risk of fatal injury from cuts as a result of uncontrolled device movements. Keep body

English

15

parts away from moving parts. ● Risk of injury from hurled or falling objects. Never use the device if there are persons, in particular children or animals, within a radius of 15 m. ● No changes may be made to the device.

WARNING ● Children and persons unfamiliar with these instructions are not allowed to operate the device. The age of the operator may be limited by local restrictions. ● You need an unobstructed view of the work area in order to be able to recognise any potential dangers. Use the device only under good lighting conditions. ● Before operation, make sure the device, all control elements, and safety devices are working properly. Check for loose locks, make sure all protective covers and handles are properly and securely fastened. Only use the device when it is in a correct condition. ● Replace any worn or damaged parts before operating the device. ● Never use the device if the trigger on the handle does not switch on and off correctly. ● Risk of kickback due to loss of balance. Avoid an abnormal posture, keep a stable, safe footing and maintain your balance. ● Serious injuries due to negligence through familiarity with the device due to frequent use. ● Immediately stop the device and check for damage or identify the cause of the vibration if the device has been dropped, hit or vibrates abnormally. Have damage repaired by the authorised Customer Service or replace the device.

CAUTION ● Wear full eye protection and hearing protection, strong and sturdy gloves and head protection when operating the device. Wear a face mask when the work is dusty. ● Wear long, heavy trousers, sturdy shoes and well-fitting gloves when working with the device. Do not work barefoot. Do not wear any jewellery, sandals or short trousers. ● Risk of injury when loose fitting clothing, hair or jewellery is caught by moving parts of the device. Keep clothing and jewellery away from moving parts of the device. Tie long hair back. ● Hearing protection can impair your ability to hear warning sounds, so pay attention to hazards in your vicinity and in the work area. ● The operation of similar tools in the environment increases the risk of hearing damage and the likelihood of failing to hear potential hazards, e.g. people entering your work area. ● Slippery handles and gripping surfaces prevent safe operation and control of the device in unexpected situations. Keep handles and gripping surfaces dry, clean, and free from oil and grease. ● Only use accessories and spare parts which are approved by the manufacturer. Only original accessories and original spare parts ensure that the appliance will run fault-free and safely.

Safety precautions for cordless saw

WARNING ● Do not use the device if there is a danger of lightning. ● Ensure that all protective devices and handles are correctly fitted, securely fastened and in good condition. ● Ensure a firm footing, a clean workplace and plan a retreat path from falling branches before using the device. ● Beware of exhaust fumes, oil vapour and sawdust. If necessary, wear a mask or breathing apparatus. ● Always hold the branch cutter with both hands. Hold the shaft firmly with one hand. Hold the rear handle firmly with the other hand, operate the power trigger lockout button and the trigger. ● Risk of electric shock if the saw chain comes into contact with hidden power lines. Hold power tools only by the insu-

lated gripping surfaces, as the contact with live cables can make the metal parts of the device live. ● Risk of injury. Do not make any modifications to the device. Do not use the device to drive attachments or devices not recommended by the manufacturer of the device.

Kickback may occur when the nose or tip of the guide rail touches an object, or when the wood bends and jams the saw chain in the cut. Tip contact may cause a sudden reverse reaction in some cases, kicking the guide rail up and back towards the operator. Jamming of the saw chain in the top of the guide rail may push the rail rapidly back towards the operator. Any of these reactions can lead to a loss of control.

WARNING ● Serious injuries due to loss of control through a kickback. Do not rely solely on the built-in safety devices, but take appropriate measures to work accident-free and injury-free. ● You must wear the carrying belt provided when using the device. The carrying belt is fitted with a quick-release buckle. The carrying belt helps you to control the device when it is lowered after cutting and to hold the weight of the device during cutting. ● Serious injuries if the carrying belt cannot be removed quickly enough in an emergency. Familiarize yourself with the carrying belt and the quickrelease buckle before using the device. Do not wear clothing over the shoulder strap or otherwise interfere with access to the quick-release buckle. ● Before switching on the device, make sure that the saw chain does not touch any objects. ● Serious injuries if a wrongly tensioned saw chain jumps out of the guide rail. Check the chain tension before each use. Make sure the chain is oiled, especially for new saw chains. ● Switch the motor off, remove the battery pack and make sure that all moving parts have stopped moving:

Before cleaning the device or removing a blockage.

When leaving the device unattended.

Before mounting or removing attachments.

Before checking, cleaning or working on the device. ● Risk of injury due to kickback. Measures to prevent

a kickback:

Make sure your work area is clear of obstacles.

Avoid any contact of the guide tip with branches, twigs or other objects while working with the branch cutter.

Hold the device with both hands.

Position your body and arms so that you can resist kickback forces.

Never let go of the branch cutter during operation.

Avoid unnatural postures. This gives you more control over the branch cutter and prevents unintentional contact with the tip of the bar in unexpected situations.

Only use the replacement bars and chains recommended by the manufacturer. Incorrect replacement bars and chains may cause chain breakage and/or kickback.

Sharpening the saw chain is a challenging task. The manufacturer recommends replacing a worn or dull

chain with a new saw chain.

● Risk of injury. Do not use the device on ladders or unstable surfaces. Always stand with both legs on firm ground to keep your balance when cutting. ● Risk of electric shock. Do not work with the device within 10 m of overhead lines. ● Risk of injury if a branch under tension snaps back when cutting. ● Watch for falling branches and branches that spring back after falling to

16

English

the ground. ● The operator can lose their balance if thin wood gets caught in the saw and flies in the direction of the operator. Be careful when sawing small shrubs and saplings. ● Check the saw teeth if the cutting performance diminishes. Keep the cutting tools sharp and clean. Sharp cutting tools are easier to control and do not block so easily. If necessary, replace the chain and the bar. Only use original spare parts from the manufacturer. ● Risk of injury due to a jammed cutting device. If the saw chain or guide rail has become trapped too high to reach, seek the advice of a professional arborist to safely remove the cutting device. ● Before each use, check that the shaft connection of the rod and the cutting tool are securely fastened.

ATTENTION ● Only store the device indoors.

Additional safety instructions for the battery pack

WARNING ● Danger of injury, fire and product damage due to short-circuit. Corrosive or conductive liquids, such as salt water, certain chemicals, bleach, and products containing bleach can cause a short-cir- cuit. Do not immerse the device, the removable battery or the charger in liquids. Make sure that no liquids penetrate into the device or the battery pack.

Safe transport and storage

WARNING ● Switch the device off, allow it to cool down and remove the battery pack before storage or transportation. ● Cover the cutting tool with the bar scrabbard before storing or transporting the device.

CAUTION ● Risk of injury and damage to the device. Secure the device against movement or falling down during transport.

ATTENTION ● Remove all foreign bodies from the device before storage or transportation. ● Store the device in a dry, well ventilated location out of the reach of children. Keep the device away from corrosive substances such as garden chemicals. ● Do not store the device outdoors. ● Make sure the chain is lightly oiled when storing the device for more than one month. The manufacturer recommends using a spray for rust protection and oiling. Ask your Customer Service department to recommend a suitable spray.

Safe servicing and care

Note ● Service and maintenance work may only be performed by suitably qualified and specially trained personnel. We recommend sending the product to an authorised service centre for repair. ● You may only perform the adjustments and repairs described in these operating instructions. Contact your authorised Customer Service department for other repairs.

WARNING ● Risk of injury. The saw chain is extremely sharp. Wear suitable protective gloves when performing chain maintenance and when cleaning, securing or removing the bar scrabbard. ● Follow the instructions for chain tensioning, chain tension adjustment and chain lubrication. ● Severe injuries due to kickback if a damaged chain is not replaced or repaired. ● Turn off the motor and remove the battery pack before cleaning or servicing the device. ● Ensure that the device is in a safe condition by regularly checking that all bolts, nuts and screws are screwed tight.

● Risk of injury due to long, uninterrupted use of the device. Take regular breaks while working with the device.

CAUTION ● Only use accessories and spare parts and attachments that are approved by the manufacturer. Only original spare parts, original accessories and original attachments ensure fault-free and safe operation of the device.

ATTENTION ● Clean the product with a soft, dry cloth each time after use.

Residual risks

WARNING

● Certain residual risks remain present, even when the device is operated in the prescribed manner. The following dangers can be present when using the device:

Vibration can cause injuries. Use the correct tools for the job, use the handles provided and restrict the working time and hazard exposure time.

Noise can cause hearing injuries. Wear hearing protection and limit the duration of exposure.

Incision injuries on contact with exposed saw teeth of the saw chain.

Incision injuries due to unforeseen, abrupt movements or kickback of the g bar scabbard.

Incision injuries / risk of injection by parts flying away from the saw chain.

Injuries caused by hurled objects (wood shavings, splinters).

Inhalation of dust and particles.

Skin contact with the lubricant / oil.

Risk reduction

CAUTION

● Using the device for longer periods can cause poor circulation in the hands due to vibrations. A general period of use cannot be set, because this depends on several influencing factors:

Personal tendency to suffer from poor circulation (frequently cold fingers, tingling sensation in the fingers)

Low ambient temperature. Wear warm gloves to protect your hands.

Holding the device too tightly hindering blood circulation.

Continuous operation is more harmful than opera-

tion interrupted by work breaks.

You should see a doctor if using the device regularly and for lengthy periods of time, and in the event of repeated occurrences of symptoms such as tingling in the fingers or cold fingers.

Intended useDANGER

Improper use

Danger of death from incision injuries Only use the device for its proper use.

The cordless saw with extension is only intended for private use.

The device is intended for outdoor use only.

For safety reasons, always hold the device firmly with both hands.

The device is intended for pruning and trimming small branches and twigs high on a tree. The user stands securely on the ground.

English

17

Any other use, e.g. when climbing, for pruning low branches or for cutting material at ground level is prohibited. The user shall be liable for hazards arising as a result of improper use.

Environmental protection

The packing materials can be recycled. Please dispose of packaging in accordance with the en-

vironmental regulations.

Electrical and electronic appliances contain valuable, recyclable materials and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil, which - if handled or disposed of incorrectly - can

pose a potential threat to human health and the environment. However, these components are required for the correct operation of the appliance. Appliances marked by this symbol are not allowed to be disposed of together with the household rubbish.

Notes on the content materials (REACH)

Current information on content materials can be found at: www.kaercher.com/REACH

Accessories and spare parts

Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and safely.

Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com.

Scope of delivery

The scope of delivery for the appliance is shown on the packaging. Check the contents for completeness when unpacking. If any accessories are missing or in the event of any shipping damage, please notify your dealer.

Symbols on the device

General warning symbol

Read the operating instructions and all safety instructions before operating the device for the first time.

Wear non-slip, sturdy gloves when working with the device.

Wear non-slip safety shoes when working with the device.

Always wear suitable eye protection and hearing protection when working with the device.

Do not subject the device to rain or moist conditions.

 

Electrical hazard. Keep a minimum dis-

10m

tance of 10 m away from overhead lines

 

when working with the device.

Danger due to flung objects. Keep spectators, especially children and pets, at least 15 m away from the work area.

Pull: Quick-release catch

Running direction of the chain

Protective clothing

DANGER

Risk of fatal injury from cut injuries. Wear suitable protective clothing when working with the device. Observe the local regulations for accident prevention.

Head protection

When working with the device, wear a suitable safety helmet that complies with EN 397 and is CE marked. When working with the device, wear hearing protection that complies with EN 352-1 and is CE marked.

For protection against flying splinters, wear suitable safety goggles that comply with EN 166 or are CE marked. Or wear a helmet visor that complies with EN 1731 and is CE marked.

Protective helmets with hearing protection and a safety visor are available in specialist shops.

Protective gloves

Wear suitable protective gloves with cut protection equipment that comply with EN 381-7 and are CE marked when working with the device.

Safety shoes

Wear non-slip safety shoes that meet EN 20345 and are CE marked when working with the device.

Description of the device

The maximum amount of equipment is described in these operating instructions. Depending on the model used, there are differences in the scope of delivery (see packaging).

See graphics page for illustrations Illustration A

1Chain

2Guide rail

3End stop

4Guide rail pin

5Bar cover

6Screw for adjusting the chain tension

7Chain oil tank cap

8Upper shaft

9Twist collar

10Extension insert

11Eyelet for carrying belt

12Lower shaft

18

English

13Handle

14Battery pack trigger

15Type plate

16Trigger

17Trigger lockout button

18Carrying belt

19Allen key for adjusting the chain tension

20Bar scabbard

21Chain oil

22*Battery Pack Battery Power 18V

23*Quick Charger Battery Power 18V

*optional

Rechargeable battery pack

The device can be operated with a 18 V Kärcher Battery Power battery pack.

Initial startup

Installing shaft

If required, the device can be extended with the included extension insert.

1.Connect the lower shaft and the extension insert.

Illustration B

2.Connect the upper shaft and the extension insert.

Inserting the carrying belt

The carrying belt helps to lower the device in a controlled manner after cutting and to catch the weight of the device during use.

Illustration C

1.Hook the carrying belt hooks into the eyelets on the handle and shaft. Place the carrying belt over one shoulder. Make sure that the carrying belt can be released quickly in the event of danger.

Filling the chain oil tank

1.If necessary, clean the area around the filling hole of sawdust and dirt.

2.Remove the chain oil tank cap.

Illustration D

3.Fill the chain oil into the tank. Check the filling level of the chain oil on the sight glass and make sure that the chain oil tank is filled to the maximum below the filling hole.

Illustration E

4.Wipe up any spilled chain oil with a cloth.

5.Close the chain oil tank cap.

Checking the chain tension

CAUTION

Sharp chain

Incision injuries

Wear protective gloves when working on the chain.

1.Remove the bar scabbard.

Illustration F

2.Carefully pull on the chain.

Illustration G

The distance between the guide rail and the chain must be 3-4 mm.

3.If necessary, adjust the chain tension (see Chapter

Adjusting the chain tension).

Installing the battery pack

1.Push the battery pack into the mounting in the device until it audibly latches into place.

Illustration H

Operation

Basic operation

1.Examine the tree and branches for damage such as rot.

In the case of damaged or rotten branches, seek the advice of a professional arborist.

2.Remove the bar scrabber.

3.Hold the device firmly with both hands.

Switch on the device

1.Press the trigger lockout button.

Illustration I

2.Press the trigger. The device starts up.

3.Release the trigger. The device stops.

Working techniques

When pruning, proceed as follows:

Place the bar on the branch to be cut and push the device forward so that the end stop touches the branch.

Illustration J

The device stabilizes during pruning and the cuts are made cleaner.

Where possible, maintain a distance of approx. 15 cm between the tree trunk and the cut.

Cut small branches that are thin and light a single cut with the bottom edge of the guide rail.

Heavier branches of larger diameter may break or splinter during pruning. Therefore, cut in several steps:

a Make a cut in the underside of the branch with the top edge of the guide rail. This cut should be about one third of the branch diameter.

Illustration K

b Make a cut in the top of the branch.

c If another cut is necessary, never continue cutting in an existing cut but rather start a new cut.

The following should be noted when pruning:

Do not raise the bar higher than 60 ° from the horizontal.

Do not exert excessive force on the guide rail.

Do not stand under the branch being sawn off.

Make sure that the falling branch does not endanger the user or spectators nor damage any objects.

Maintain a safety distance of at least twice the branch length when pruning. If this is not possible, have the work done by a professional arborist.

Note Removing the battery pack

During longer work breaks, remove the battery pack from the device and secure it against unauthorised use.

1.Press the battery pack unlocking button to unlock the battery pack.

Illustration L

2.Remove the battery pack from the device.

English

19

Finishing operation

1.Remove the battery pack from the device (see Chapter Removing the battery pack).

2.Clean the device (see Chapter Cleaning the device).

Transport

CAUTION

Failure to observe the weight

Risk of injury and damage

Be aware of the weight of the device during transportation.

CAUTION

Uncontrolled startup

Incision injuries

Remove the battery pack from the device before transport.

Transport the device only with the blade guard fitted.

Secure the device against slipping and tipping over when transporting in vehicles.

Storage

Clean the device before storing (see Chapter Cleaning the device).

CAUTION

Failure to observe the weight

Risk of injury and damage

Be aware of the weight of the device during storage.

CAUTION

Uncontrolled startup

Incision injuries

Remove the battery pack from the device before storage.

Store the device only with the blade guard fitted.

1.Remove the carrying belt.

2.Disassemble the shaft into its individual parts.

3.If the device is to be stored for more than one month, oil the chain to prevent rust.

4.Store the device in a dry, well ventilated location. Keep away from corrosive substances such as garden chemicals and defrosting salt. Do not store the device outdoors.

Care and serviceCAUTION

Uncontrolled startup

Incision injuries

Remove the battery from the device before all work on the device.

CAUTION

Sharp chain

Incision injuries

Wear protective gloves when working on the chain.

Cleaning the device

1.Remove the battery pack (see Chapter Removing the battery pack).

2.Use a brush to clean the chain of cutting residue and dirt.

Illustration M

3.Clean the housing and handles with a soft, dry cloth.

Maintenance work

Before every use

The following activities must be carried out before every use:

Check the filling level of the chain oil, top up the chain oil if necessary (see Chapter Filling the chain oil tank).

Check the chain tension (see Chapter Checking the chain tension).

Check the chain for sufficient sharpness, if necessary, invert the guide rail or replace the chain (see Chapter Replacing the chain).

Check the device for damage.

Check all pins, nuts and screws for tightness.

Adjusting the chain tension

1.Remove the battery pack (see Chapter Removing the battery pack).

2.Release the guide rail pin.

Illustration N

3.Adjust the chain tension with the screw.

Illustration O

4.Check the chain tension.

Illustration G

The distance between the guide rail and the chain must be 3 - 4 mm.

5.Tighten the guide rail pin.

Replacing the chain

1.Remove the battery pack (see Chapter Removing the battery pack).

2.Remove the guide rail nut.

Illustration P

3.Remove the bar cover and guide rail.

Illustration Q

4.Dispose of the old chain professionally.

5.Fit the new chain on the guide rail.

Illustration R

6.Mount the guide rail. Pay attention to the running direction of the chain.

Illustration S

7.Mount the bar cover, loosely fastening the guide rail nut.

Illustration T

8.Adjust the chain tension (see Chapter Adjusting the chain tension).

Troubleshooting guide

Malfunctions often have simple causes that you can remedy yourself using the following overview. When in doubt, or in the case of malfunctions not mentioned here, please contact your authorised Customer Service. As the battery pack ages, even if it is looked after, its capacity reduces such that the full run time will no longer be reached when fully charged. This does not indicate a defect.

20

English

Fault

Cause

Rectification

The device does not start

Battery pack is empty

Charge the battery pack.

up

 

 

Battery pack is defective.

Replace the battery pack.

 

 

Battery pack is not inserted correctly.

Push the battery pack into the mounting

 

 

until it latches into place.

The device stops during

Chain blocked by clippings.

Remove the clippings.

operation

 

 

The battery has overheated

Stop working and allow the battery to cool

 

 

down to normal battery temperature.

 

Motor has overheated

Stop working and allow the motor to cool

 

 

down.

Warranty

The warranty conditions issued by our relevant sales company apply in all countries. We shall remedy possible malfunctions on your appliance within the warranty period free of cost, provided that a material or manufacturing defect is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next authorised customer service site.

(See overleaf for the address)

Technical data

 

 

PSW 18-

 

 

20

Device performance data

 

 

Working voltage of the battery

V

18

Idle speed

m/s

5,5

Chain oil tank volume

ml

50

Cut material diameter (max.)

mm

180

Working range (max.)

m

3

Determined values in acc. with EN ISO 11680-1

Sound pressure level LpA

dB(A)

78,4

Uncertainty KpA

dB(A)

3

Sound power level LwA

dB(A)

91,6

Uncertainty KWA

dB(A)

3

Front handle hand-arm vibration

m/s2

1,3

value

 

 

Rear handle hand-arm vibration

m/s2

1,2

value

 

 

Uncertainty K

m/s2

1,5

Dimensions and weights

 

 

Length x width x height

mm

2920 x

 

 

188 x 94

Guide rail length

mm

200

Chain pitch

in

3/8

Weight (without battery pack)

kg

3,8

Subject to technical modifications.

 

 

EU Declaration of Conformity

We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements in the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version placed in circulation by us. This declaration is invalidated by any changes made to the machine that are not approved by us.

Product: Battery-powered saw with extension Type: 1.444-010.0

Currently applicable EU Directives

2014/30/EU

2006/42/EC (+2009/127/EC) 2011/65/EU

Harmonised standards used

EN 50581: 2012

EN 55014-1: 2017

EN 55014-2: 2015

EN 60745-1:2009+A11:2010 EN ISO 11680-1:2011

EN ISO 12100:2010

Notified body, 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH; Tillystraße 2 D - 90431 Nürnberg, Germany has carried out EC type approval, certificate number: BM 50451225 0001

The signatories act on behalf of and with the authority of the company management.

 

 

S. Reiser

 

Chairman of the Board of Management

Director Regulatory Affairs & Certification

Documentation supervisor: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany) Ph.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2018/09/01

English

21

Contenu

 

Remarques générales .........................................

22

Consignes de sécurité.........................................

22

Utilisation conforme.............................................

26

Protection de l'environnement .............................

26

Accessoires et pièces de rechange.....................

26

Etendue de livraison............................................

26

Symboles sur l'appareil .......................................

26

Vêtements de protection .....................................

26

Description de l'appareil ......................................

27

Mise en service ...................................................

27

Utilisation.............................................................

27

Transport .............................................................

28

Stockage .............................................................

28

Entretien et maintenance ....................................

28

Dépannage en cas de défaut ..............................

29

Garantie...............................................................

29

Caractéristiques techniques ................................

29

Déclaration de conformité UE .............................

30

Remarques générales

Veuillez lire ces consignes de sécurité, ce manuel d'instructions original, les consignes de sé-

curité jointes au bloc-batterie et le manuel d'instructions original joint à votre bloc-batterie/

chargeur standard avant la première utilisation de votre appareil. Suivez ces instructions. Conservez les documents pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.

Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, vous devez prendre en compte les directives générales de sécurité et les directives pour la prévention des accidents du législateur.

Consignes de sécurité

Niveaux de danger

DANGER

● Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.

AVERTISSEMENT

● Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.

PRÉCAUTION

● Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères.

ATTENTION

● Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels.

Consignes de sécurité générales pour les outils électriques

AVERTISSEMENT

● Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et les instructions.

Tout manquement au respect des consignes de sécurité et des instructions risque de provoquer une électrocution et/ou de graves blessures. Veuillez conserver toutes les consignes de sécurité et les instructions fournies en cas de besoin à l'avenir.

Le terme « Outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité se réfère aux outils électriques fonctionnant sur secteur (avec cordon secteur) et aux outils électriques fonctionnant sur batteries (sans cordon secteur).

1Sécurité de l'espace de travail

a Votre plage de travail doit toujours être propre et bien éclairée. Des plages de travail désordonnées ou non éclairées risquent de provoquer des accidents.

b Ne travaillez pas avec l'outil électrique dans des atmosphères explosibles dans lesquelles se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques génèrent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.

c Tenez les enfants et toute autre personne à l'écart lors de l'utilisation de l'outil électrique.

Toute distraction risquerait de vous faire perdre le contrôle de l'appareil.

2Sécurité électrique

a La fiche de connexion de l'outil électrique doit entrer dans la prise. La fiche ne doit en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur avec les outils électriques mis à la terre. Des fiches non modifiées et des prises adaptées réduisent le risque d'une électrocution.

b Evitez tout contact corporel avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, chauffages, cuisinières et réfrigérateurs.

Risque très élevé d'électrocution si votre corps est relié à la terre.

c Conservez les outils électriques à l'abri de la pluie ou de l'humidité. La pénétration de l'eau dans un outil électrique augmente le risque d'une électrocution.

d Ne débranchez pas le câble pour porter l'outil

électrique, le suspendre ou pour retirer la fiche de la prise. Tenez le câble à l'écart de la chaleur, de l'huile, d'arêtes vives ou de pièces de l'appareil en mouvement. Tout câble de raccordement endommagé ou emmêlé augmente le risque d'une électrocution.

e Si vous travaillez avec un outil électrique à l'extérieur, utilisez uniquement un câble de rallonge adapté à une utilisation en extérieur.

L'utilisation d'un câble de rallonge conçu pour l'extérieur réduit le risque d'une électrocution.

f Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur de courant de défaut. L'utilisation d'un disjoncteur de courant de défaut réduit le risque d'une électrocution.

3Sécurité des personnes

a Soyez vigilants et attentifs à ce que vous faites et travaillez prudemment avec tout outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un instant d'inattention lors de l'utilisation d'un outil électrique peut causer de graves blessures.

b Portez un équipement de protection individuelle et toujours des lunettes de protection.

Le port d'un équipement de protection individuelle tel qu'un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité anti-dérapantes, un casque ou une protection auditive, selon le type et l'usage de l'outil électrique, réduit le risque de blessures.

22

Français

cEvitez toute mise en service involontaire. As- surez-vous que l'outil électrique est éteint avant de le brancher à l'alimentation électrique et/ou à la batterie, avant de le prendre ou de le porter. Si votre doigt se trouve sur l'interrupteur lorsque vous portez l'outil électrique ou si vous branchez l'appareil à l'alimentation électrique lorsqu'il est allumé, vous risquez de provoquer un accident.

dRetirez les outils de réglage ou la clé de serrage avant d'allumer l'outil électrique. Tout outil ou toute clé se trouvant sur une pièce de l'appareil en rotation risque de provoquer des blessures.

eEvitez toute posture anormale. Garantissez une stabilité et maintenez l'équilibre. Cela vous permet de mieux contrôler l'outil électrique dans des situations inattendues.

fPortez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux. Les cheveux, vêtements et gants doivent être tenus à l'écart des pièces en mouvement. Les vêtements larges, les gants, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.

gS'il est possible d'installer des dispositifs d'aspiration ou de collecte de la poussière, assurez-vous qu'ils sont branchés et utilisés correctement. L'utilisation d'une aspiration de la poussière peut réduire les risques dus à la pous-

sière.

4Utilisation et traitement de l'outil électrique

a Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l'outil

électrique spécialement adapté à votre travail. Un outil électrique approprié garantit un meilleur travail en toute sécurité dans la gamme de puissance indiquée.

b N'utilisez pas d'outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique ne pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.

c Retirez la fiche de la prise et/ou retirez la batterie avant de procéder aux réglages de l'appareil, de remplacer les accessoires ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution permet d'éviter tout démarrage intempestif de l'outil électrique.

d Conservez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. Ne laissez pas des personnes qui ne sont pas familiarisées avec l'appareil ou qui n'ont pas lu les présentes instructions utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux s'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.

e Prenez soin de vos outils électriques. Vérifiez si les pièces mobiles fonctionnent parfaitement et ne coincent pas, si des pièces sont cassées ou tellement endommagées que le fonctionnement de l'outil électrique en est entravé. Faites réparer toute pièce endommagée avant d'utiliser l'appareil. Nombre d'accidents proviennent d'outils électriques mal entretenus.

f Veillez à ce que les outils de coupe soient toujours propres et bien tranchants. Les outils de coupe soigneusement entretenus avec des bords de coupe tranchants coincent moins et peuvent être guidés plus facilement.

gUtilisez les outils électriques, les accessoires, les outils d'insertion, etc. conformément à ces instructions. Tenez alors compte des conditions de travail et de l'opération à

exécuter. Tout usage des outils électriques pour des utilisations autres que celles prévues peut provoquer des situations dangereuses.

5Utilisation et entretien des blocs-batteries

a Chargez le bloc-batterie exclusivement avec les chargeurs autorisés par le fabricant. Les chargeurs qui ne sont pas adaptés pour le blocbatterie correspondant risquent de provoquer un incendie.

b Utilisez l'appareil exclusivement avec un bloc-batterie adapté. Toute utilisation d'un autre bloc-batterie peut entraîner des blessures et des incendies.

c Tenez le bloc-batterie non utilisé à l'écart d'objets métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou de tout autre petit objet métallique qui risqueraient de provoquer un court-circuit. Un court-circuit peut provoquer un incendie ou une explosion.

d Dans certaines circonstances, du liquide peut s'échapper du bloc-batterie. Evitez tout contact avec ce liquide. Si le liquide entre en contact avec votre peau, rincez soigneusement avec de l'eau. Si le liquide entre en contact avec vos yeux, consultez immédiatement un médecin. Le liquide de la batterie peut provoquer des éruptions et brûlures cutanées.

6Service

a Faites réparer votre outil électrique uniquement par un personnel spécialisé qualifié et en utilisant uniquement des pièces de rechange d'origine. Cela permet de garantir le maintien de la sécurité de l'appareil.

Consignes de sécurité supplémentaires

Remarque ● Dans certaines régions, des directives peuvent restreindre l’utilisation de l’appareil. Lais- sez-vous conseiller par l’administration locale.

DANGER ● Danger de mort par coupures suite à des mouvements non contrôlés de l’appareil. Gardez les parties du corps à l’écart des pièces en mouvement. ● Risque de blessures par projection ou chute d'objets. N'utilisez jamais l'appareil s'il y a des personnes, en particulier des enfants ou des animaux, dans un rayon de 15 m. ● Toute modification sur l’appareil est interdite.

AVERTISSEMENT ● Les enfants et les personnes qui n’ont pas pris connaissance de ces instructions ne peuvent pas utiliser cet appareil. Des dispositions locales peuvent limiter l'âge de l'utilisateur. ● Vous devez disposer d'une vue sans obstruction sur la plage de travail afin de détecter les dangers éventuels. Utilisez l'appareil exclusivement sous un bon éclairage. ● Avant de l'utiliser, assurez-vous que l'appareil, tous les éléments de commande et les dispositifs de sécurité fonctionnent correctement. Vérifiez que les fermetures ne sont pas desserrées, assurez-vous que tous les caches de protection et poignées sont correctement et solidement fixés. N'utilisez pas l'appareil s'il n'est pas dans un état impeccable. ● Remplacez les pièces usées ou endommagées avant de mettre l'appareil en service. ● N'exploitez jamais l'appareil si l'inter-

Français

23

rupteur principal sur la poignée ne s'allume ou ne s'éteint pas correctement. ● Risque de rebond dû à une perte d'équilibre. Evitez une position anormale du corps, garantissez une stabilité et maintenez l'équilibre. ● Blessures graves résultant d’une négligence lorsque, en raison d'une utilisation fréquente de l'appareil, une familiarité s’installe avec celui-ci. ● Arrêtez immédiatement l'appareil et vérifiez s'il est endommagé ou identifiez la cause de la vibration si l'appareil est tombé, a reçu un coup ou vibre anormalement. Faites réparer les dommages par le service après-vente agréé ou remplacez l'appareil.

PRÉCAUTION ● Portez une protection complète des yeux et des oreilles, des gants solides ainsi qu'une protection de la tête lors de l'utilisation de l'appareil. Portez un masque si le travail génère de la poussière. ● Lorsque vous travaillez avec l'appareil, portez des pantalons longs et lourds, des chaussures solides et des gants bien ajustés. Ne travaillez jamais pieds nus. Ne portez pas de bijoux, de sandales ou de pantalons courts. ● Risque de blessures en cas de happement de vêtements larges, de cheveux ou de bijoux par des pièces mobiles de l'appareil. Tenez vêtements et bijoux éloignés des pièces mobiles de la machine. Attachez les cheveux longs. ● La protection auditive peut limiter votre capacité à entendre les signaux d'avertissement, soyez donc attentifs aux dangers éventuels à proximité et dans votre plage de travail. ● L’utilisation d’outils similaires dans l’environnement augmente le risque de dommages auditifs et la probabilité d’éviter des dangers potentiels, p. ex. des personnes entrant dans votre espace de travail. ● Les poignées et surfaces de poignées glissantes empêchent le fonctionnement et le contrôle en toute sécurité de l'appareil dans des situations inattendues. Les poignées et les surfaces des poignées doivent être sèches, propres et exemptes d'huile et de lubrifiants. ● Utilisez exclusivement les accessoires et pièces de rechange autorisés par le fabricant. Les accessoires et pièces de rechange originaux garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.

Précautions de sécurité pour la scie sans fil

AVERTISSEMENT ● N'utilisez pas l'appareil en cas de risque de foudre. ● Assurez-vous que tous les dispositifs de protection et les poignées sont fixés correctement et en bon état. ● Veillez à ce que votre aire de travail soit stable et propre et planifiez un chemin de retraite devant les branches en chute avant d'utiliser l'appareil. ● Méfiez-vous des vapeurs de lubrifiant et de la sciure de bois. Si nécessaire, portez un masque ou un appareil respiratoire. ● Tenez systématiquement l’élagueuse à deux mains. Tenez fermement le manche d'une main. De l’autre main, tenez fermement la poignée arrière, actionnez le bouton de déverrouillage du commutateur de l’appareil et l’interrupteur principal. ● Risque d’électrocution si la chaîne de la scie entre en contact avec des lignes électriques masquées. Tenez les outils électriques uniquement par les surfaces de poignée isolées, car le contact avec des câbles sous tension peut rendre les parties métalliques de l'appareil sous tension. ● Risque de blessures. N’apportez aucune modification sur l’appareil. N'utilisez pas l'appareil pour piloter des accessoires ou dispositifs qui ne sont pas recommandés par le fabricant de l'appareil.

Un rebond peut se produire lorsque la pointe du rail de guidage entre en contact avec un objet ou si le bois se plie et si la chaîne de la scie se coince dans la coupe. Un contact avec la pointe du rail de guidage peut, dans certains cas, entraîner une réaction inattendue vers l'arrière, au cours de laquelle le rail de guidage est projeté vers le haut et en direction de l'utilisateur. Le coincement de la chaîne de sciage sur l'arête supérieure du rail de guidage peut rapidement repousser le rail en direction de l'opérateur. Chacune de ces réactions peut entraîner une perte de contrôle.

AVERTISSEMENT ● Blessures graves dues à une perte de contrôle due à un recul. Ne comptez pas uniquement sur les dispositifs de sécurité intégrés, mais prenez les mesures appropriées pour travailler sans accident ni blessure. ● Vous devez porter la sangle de transport fournie lors de l'utilisation de l'appareil. La sangle de transport est équipée d'une fermeture rapide. La sangle de transport vous aide à contrôler l'appareil lorsqu'il est abaissé après la coupe et à amortir le poids de l'appareil pendant la coupe. ● Blessures graves si la sangle de transport ne peut pas être déposée assez rapidement en cas d’urgence. Familiarisez-vous avec la sangle de transport et le verrouillage rapide avant d’utiliser l’appareil. Ne portez pas de vêtements sur la bandoulière et ne gênez jamais l'accès à la fermeture rapide. ● Avant d'allumer l'appareil, assurez-vous que la chaîne de scie ne touche aucun objet. ● Blessures graves lorsqu’une chaîne de scie mal tendue saute hors du rail de guidage. Vérifiez la tension de la chaîne avant chaque utilisation. Assu- rez-vous que la chaîne est huilée, en particulier pour les nouvelles chaînes de scie. ● Mettez le moteur hors tension, retirez le bloc-batterie, assurez-vous que tous les composants mobiles sont complètement stoppés : Avant de nettoyer l'appareil ou d'enlever une obs-

truction.

Laisser l'appareil sans surveillance.

Avant de monter ou de retirer des accessoires. Avant de vérifier, de nettoyer ou de travailler sur

l'appareil.

● Risque de blessure en cas de rebond. Mesures pour éviter un rebond :

Assurez-vous que votre zone de travail est libre d'obstacles.

Évitez tout contact de la pointe du guide avec des branches, des brindilles ou d’autres objets lorsque vous utilisez l’élagueuse.

Tenez systématiquement l'appareil à deux mains.

Positionnez votre corps et les bras de telle sorte que vous puissiez résister aux forces du rebond.

Ne lâchez jamais l’élagueuse en cours de fonctionnement.

Evitez toute posture anormale. Cela vous donne un meilleur contrôle de l’élagage et évite tout contact involontaire avec le bout du rail dans des situations inattendues.

N'utilisez que des rails et chaînes prescrites par le fabricant. Des rails et des chaînes de rechange inappropriés peuvent provoquer une rupture de la chaîne et/ou un rebond.

L’affûtage de la chaîne de scie est une tâche diffi-

cile. Le fabricant recommande de remplacer une chaîne usée ou émoussée par une nouvelle chaîne de scie.

● Risque de blessures. N'utilisez pas l'appareil sur une échelle ou une surface instable. Gardez toujours les

24

Français

deux jambes sur un sol ferme lors de la coupe pour maintenir votre équilibre. ● Risque d'électrocution. Ne travaillez pas avec l'appareil à moins de 10 m des lignes aériennes. ● Risque de blessure si une branche sous tension se détend lors de la coupe. ● Surveillez les branches qui tombent et les branches qui se détendent après être tombées au sol. ● Si du bois mince se coince dans la scie et rebondit dans la direction de l'opérateur, celui-ci risque de perdre l'équilibre. Soyez prudent lorsque vous sciez de petits arbustes et de jeunes arbres. ● Contrôlez les dents de la scie si les performances de coupe diminuent. Veillez à ce que les outils de coupe soient toujours propres et bien tranchants. Il est plus facile de contrôler des outils de coupe tranchants, ils ne se bloquent pas si facilement. Si nécessaire, remplacez la chaîne et le rail. Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine du fabricant. ● Risque de blessure dû au dispositif de coupe coincé. Si la chaîne ou le rail de guidage sont coincés à une hauteur trop élevée pour être atteinte, demandez conseil à un élagueur professionnel pour retirer le dispositif de coupe en toute sécurité. ● Avant chaque utilisation, vérifiez que le raccord de manche de la perche et l'outil de coupe sont solidement fixés.

ATTENTION ● Stockez l'appareil uniquement en intérieur.

Consignes de sécurité supplémentaires pour le bloc-batterie

AVERTISSEMENT ● Risque de blessure, d'incendie et de détérioration du produit dû à un courtcircuit. Les liquides corrosifs ou conducteurs, tels que l'eau salée, certains produits chimiques, l'eau de javel et les produits contenant de l'eau de javel peuvent provoquer un court-circuit. Ne plongez pas l'appareil, la batterie amovible ou le chargeur dans des liquides. Assurezvous qu'aucun liquide ne pénètre dans l'appareil ou le bloc-batterie.

Transport sûr et stockage

AVERTISSEMENT ● Mettez l’appareil hors tension, laissez-le refroidir et retirez le bloc-batte- rie avant de le stocker ou de le transporter. ● Couvrez l'outil de coupe avec le protège-chaîne avant de ranger ou de transporter l'appareil.

PRÉCAUTION ● Risque de blessures et dommages sur l'appareil. Bloquez l'appareil contre tout mouvement ou toute chute pendant le transport.

ATTENTION ● Retirez tous les corps étrangers de l'appareil avant de le transporter ou de le stocker. ● Stockez l'appareil dans un endroit sec et bien aéré, en interdire l’entrée aux enfants. Eloignez l’appareil des matières à effet corrosifs, telles que les produits chimiques du jardin. ● Ne stockez pas l'appareil à l'extérieur. ● Assurez-vous que la chaîne est légèrement huilée lorsqu'elle est stockée pendant plus d'un mois. Le fabricant recommande d'utiliser un spray comme protection antirouille et pour l'huilage. Renseignez-vous auprès de votre service après-vente pour vous procurer le spray adapté.

Maintenance et entretien en toute sécurité

Remarque ● Les travaux de service et de maintenance doivent être effectués uniquement par le personnel qualifié et formé spécialement à cette intention.

Nous recommandons d'envoyer le produit pour réparation à un centre de service agréé. ● Vous ne devez effectuer que les réparations et réglages décrits dans ce manuel d'utilisation. Contactez votre service aprèsvente agréé pour les réparations allant au-delà.

AVERTISSEMENT ● Risque de bles-

sures. La chaîne de sciage est extrêmement coupante. Portez des gants de protection appropriés lors de l'entretien de la chaîne et lors du nettoyage, de la fixation ou du retrait du protège-chaîne. ● Suivez les instructions fournies pour tendre la chaîne, régler sa tension et la lubrifier. ● Blessures graves dues au rebond si une chaîne endommagée n'est pas remplacée ou réparée. ● Arrêtez le moteur et retirez le bloc-batterie avant de nettoyer ou d'entretenir l'appareil. ● Veillez à ce que l'appareil soit dans un état sûr en vérifiant à intervalles réguliers que les goujons, les écrous et les vis sont bien serrés. ● Risque de blessure dû à une utilisation longue et ininterrompue de l'appareil. Faites des pauses régulières lorsque vous travaillez avec l'appareil.

PRÉCAUTION ● Utilisez exclusivement les accessoires, les pièces de rechange et les extensions autorisés par le fabricant. Les pièces de rechange, accessoires et extensions originaux garantissent le fonctionnement sûr et sans pannes de votre appareil.

ATTENTION ● Nettoyez le produit après chaque utilisation avec un chiffon doux et sec.

Risques résiduels

AVERTISSEMENT

● Même si l'appareil est utilisé comme prévu, il y a encore certains risques résiduels. Les risques suivants peuvent être générés lors de l'utilisation de l'appareil :

Une vibration peut causer des blessures. Pour chaque travail, utilisez l'outil approprié, utilisez les poignées prévues et limitez le temps de travail et l'exposition.

Le bruit peut causer des lésions auditives. Portez une protection auditive et limitez la sollicitation.

Risque de coupures par contact avec les dents exposées de la chaîne.

Risque de coupures dues à des mouvements brusques ou imprévus ou au rebond du rail de guidage.

Risque de coupures/de blessures dues à des pièces se détachant de la chaîne.

Blessures causées par des objets projetés (copeaux de bois, éclats de bois).

Inspiration de poussières et de particules.

Contact de la peau avec du lubrifiant/de l'huile.

Réduction des risques

PRÉCAUTION

● Une durée d'utilisation prolongée de l'appareil peut provoquer des troubles circulatoires au niveau des mains en raison des vibrations. Il est impossible de définir une durée de validité générale pour l'utilisation car elle dépend de nombreux facteurs d'influence :

Tendance personnelle à souffrir d'une mauvaise circulation sanguine (doigts souvent froids, démangeaison dans les doigts)

Basse température ambiante. Portez des gants chauds pour protéger vos mains.

Circulation sanguine entravée par une saisie trop ferme.

Français

25

Un usage en continu est plus dangereux qu'une utilisation interrompue par des pauses.

Consultez un médecin en cas d'utilisation régulière et de longue durée de l'appareil ou d'apparition répétée de symptômes tels que les démangeaisons dans les doigts, les doigts froids.

Utilisation conformeDANGER

Utilisation non conforme

Danger de mort par des coupures

Utilisez l'appareil uniquement conformément à l'usage prévu.

La scie sans fil avec prolongateur est conçue exclusivement pour une utilisation privée.

L'appareil est prévu uniquement pour l'emploi à l'air libre.

Pour des raisons de sécurité, l’appareil doit être toujours fermement tenu à deux mains.

L’appareil est conçu pour couper et élaguer de petites branches et des brindilles élevées sur un arbre.

L'utilisateur se tient fermement sur le sol.

Toute autre utilisation, p. ex. pour grimper, élaguer dans la zone proche ou couper des matériaux au niveau du sol n’est pas autorisée. L'utilisateur est seul responsable des risques découlant d'une utilisation non autorisée.

Protection de l'environnement

Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect

de l’environnement.

Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l’huile représentant un danger po-

tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.

Remarques concernant les matières composantes (REACH)

Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.com/REACH

Accessoires et pièces de rechange

Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.

Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.

Etendue de livraison

L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'emballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.

Symboles sur l'appareil

Symbole d'avertissement général

Veuillez lire le manuel d'utilisation et toutes les consignes de sécurité avant la mise en service.

Pendant le travail avec l'appareil, portez des gants anti-dérapants et résistants.

Pendant le travail avec l'appareil, portez des chaussures de sécurité antidérapantes.

Pendant le travail, portez une protection oculaire et auditive appropriée.

N'exposez pas l'appareil à la pluie ou à des conditions humides.

 

Danger électrique. Lorsque vous travail-

10m

lez avec l'appareil, maintenez une dis-

 

tance minimale de 10 m par rapport aux

 

lignes aériennes.

Danger dû à des objets projetés. Eloignez les spectateurs, notamment les enfants et les animaux domestiques, à une distance d'au moins 15 m de la plage de travail.

Tirer : Verrouillage rapide

Sens de rotation de la chaîne

Vêtements de protection

DANGER

Danger de mort par des coupures. Portez des vêtements de protection adaptés lors de travaux sur l’appareil. Observez les directives locales de prévention des accidents.

Casque

Lorsque vous travaillez avec l'appareil, portez un casque de sécurité approprié, conforme à la norme EN 397 et portant le marquage CE.

Lorsque vous travaillez avec l'appareil, portez une protection auditive conforme à la norme EN 352-1 et portant le marquage CE.

Pour vous protéger contre les éclats de bois, portez des lunettes de protection appropriées et conformes à la norme EN 166 ou marquées CE. Ou portez une visière de casque conforme à la norme EN 1731 et portant le marquage CE.

Des casques avec protection auditive intégrée et visière sont disponibles dans le commerce spécialisé.

26

Français

Gants de protection

Lors de l'utilisation de l'appareil, portez des gants de protection appropriés avec un équipement de protection contre les coupures conforme à la norme EN 381-7 et portant le marquage CE.

Chaussures de sécurité

Portez des chaussures de sécurité antidérapantes conformes à la norme EN 20345 et portant le marquage CE lors du travail.

Description de l'appareil

Le présent manuel d'utilisation décrit l'équipement complet. L’étendue de livraison varie selon les modèles (voir l'emballage).

Illustration, voir pages graphiques Illustration A

1Chaîne

2Rail de guidage

3Butée

4Boulon du rail de guidage

5Cache

6Vis pour ajuster la tension de la chaîne

7Couvercle du réservoir d'huile de chaîne

8Manche supérieur

9Manchette rotative

10Insert d’extension

11Œillet pour sangle

12Manche inférieur

13Poignée

14Touche de déverrouillage du bloc-batterie

15Plaque signalétique

16Interrupteur principal

17Touche de déverrouillage de l'interrupteur principal

18Sangle de transport

19Clé Allen pour régler la tension de la chaîne

20Protège-chaîne

21Huile pour chaîne

22* Bloc-batterie Battery Power 18 V

23*Chargeur rapide Battery Power 18V

*en option

Bloc-batterie

L'appareil peut être exploité avec un bloc-batterie Kärcher Battery Power 18 V.

Mise en service

Montage du manche

Si nécessaire, l'appareil peut être allongé avec l'insert d'extension fourni.

1.Relier la partie inférieure et l'insert d’extension.

Illustration B

2.Relier la partie supérieure et l'insert d'extension.

Accrocher la sangle

La sangle de transport aide à abaisser l'appareil de manière contrôlée après la coupe et à amortir le poids de l'appareil pendant l'utilisation.

Illustration C

1.Accrocher les crochets de la sangle de transport dans les œillets de la poignée et du manche. Poser la sangle de transport sur une épaule. S'assurer que la sangle de transport peut être rapidement détachée en cas de danger.

Remplissage du réservoir d'huile de chaîne

1.Si nécessaire, nettoyer la sciure de bois et la saleté dans la zone située autour de l’orifice de remplissage.

2.Retirer le couvercle du réservoir d'huile de chaîne.

Illustration D

3.Remplir le réservoir d’huile de chaîne. Vérifier le niveau d'huile de chaîne au regard et s’assurer que le réservoir d'huile de chaîne est rempli au maximum sous l'ouverture de remplissage.

Illustration E

4.Si nécessaire, absorber l'huile de chaîne renversée avec un chiffon.

5.Fermer le réservoir d’huile de chaîne avec le bouchon.

Contrôle de la tension de la chaîne

PRÉCAUTION

Chaîne acérée

Coupures

Portez des gants de protection lorsque vous travaillez sur la chaîne.

1.Retirer le protège-chaîne.

Illustration F

2.Tirer doucement sur la chaîne.

Illustration G

La distance entre le rail de guidage et la chaîne doit être de 3-4 mm.

3.Si nécessaire, régler la tension de la chaîne (voir le chapitre Ajustage de la tension de la chaîne).

Montage du bloc-batterie

1.Pousser le bloc-batterie dans le logement de l'appareil jusqu'à ce que son enclenchement soit audible.

Illustration H

Utilisation

Commande de base

1.Examiner l'arbre et les branches pour voir s'il est endommagé ou pourri.

Pour les branches endommagées ou pourries, demander conseil à un arboriste professionnel.

2.Retirer le garde-chaîne.

3.Tenir l'appareil fermement à deux mains.

Démarrer l'appareil

1.Appuyer sur la touche de déverrouillage de l'interrupteur principal.

Illustration I

2.Appuyer sur l'interrupteur principal. L'appareil démarre.

3.Relâcher l'interrupteur principal. L'appareil s'arrête.

Français

27

Techniques de travail

Lors de l’élagage, procéder comme suit :

Placer le rail sur la branche à couper et pousser l'appareil vers l'avant de manière à ce que la butée touche la branche.

Illustration J

L'appareil se stabilise pendant l'élagage et les coupes sont exécutées proprement.

Si possible, maintenir une distance d'environ 15 cm entre le tronc de l'arbre et la coupe.

Couper les petites branches, fines et légères en une coupe avec la partie inférieure du rail de guidage.

Les branches plus lourdes de plus grand diamètre peuvent casser ou éclater lors de l’élagage. Par conséquent, couper en plusieurs étapes :

a Couper le dessous de la branche avec la partie supérieure du rail de guidage. Cette coupe devrait représenter environ un tiers du diamètre de la branche.

Illustration K

b Faire une coupe dans la partie supérieure de la branche.

c Si une autre coupe est nécessaire, ne jamais poursuivre cette coupe dans une coupe com-

mencée, mais commencer une nouvelle coupe. À respecter lors de l’élagage :

Ne pas lever le manche plus de 60 ° par rapport à l'horizontale.

Ne pas trop forcer sur le rail de guidage.

Ne pas se ternir sous la branche sciée.

S’assurer que la branche qui tombe ne met pas l'utilisateur ou le spectateur en danger, ni n'endommage aucun objet.

Pendant l’élagage, maintenir une distance de sécurité d'au moins deux fois la longueur de la branche. Si ce n'est pas possible, confier le travail à un arboriculteur professionnel.

Dépose du bloc-batterie

Remarque

Dans le cas de longues périodes d’arrêt, retirer le blocbatterie de l’appareil et le sécuriser contre toute utilisation intempestive.

1.Enfoncer la touche de déverrouillage du bloc-batte- rie pour déverrouiller celui-ci.

Illustration L

2.Sortir le bloc-batterie de l'appareil.

Terminer l'utilisation

1.Retirer le bloc-batterie de l'appareil ( Chapitre Dépose du bloc-batterie).

2.Nettoyer l'appareil (voir le chapitre Nettoyer l'appareil).

TransportPRÉCAUTION

Non-observation du poids

Risque de blessure et d'endommagement Observer le poids de l’appareil pour le transport.

PRÉCAUTION

Démarrage incontrôlé

Coupures

Retirez la batterie de l'appareil avant le transport. Transporter l'appareil uniquement muni d'un gardechaîne.

En cas de transport de l'appareil dans des véhicules, le bloquer contre le glissement et le basculement.

Stockage

Avant chaque stockage, nettoyer l'appareil (voir le chapitre Nettoyer l'appareil).

PRÉCAUTION

Non-observation du poids

Risque de blessure et d'endommagement

Tenir compte du poids de l’appareil pour le stockage.

PRÉCAUTION

Démarrage incontrôlé

Coupures

Retirer la batterie de l'appareil avant le stockage. Stocker l'appareil uniquement muni d'un garde-chaîne.

1.Retirer la sangle de transport.

2.Démonter le manche en ses parties individuelles.

3.Si l’appareil est stocké plus d'un mois, huiler la chaîne pour éviter la rouille.

4.Stocker l'appareil dans un endroit sec et bien aéré. Eloigner l'appareil des substances corrosives comme les produits chimiques de jardinage et les sels à dégeler. Ne pas stocker l'appareil à l'air libre.

Entretien et maintenancePRÉCAUTION

Démarrage incontrôlé

Coupures

Retirez la batterie de l'appareil avant tous les travaux sur l'appareil.

PRÉCAUTION

Chaîne acérée

Coupures

Portez des gants de protection lorsque vous travaillez sur la chaîne.

Nettoyer l'appareil

1.Retirer le bloc-batterie (voir le chapitre Dépose du bloc-batterie).

2.Utiliser une brosse pour nettoyer la chaîne de restes de coupe et de saleté.

Illustration M

3.Nettoyer le boîtier et les poignées avec un chiffon doux et sec.

Travaux de maintenance

Avant chaque mise en service

Effectuer les activités suivantes avant chaque mise en service :

Vérifier le niveau d’huile de chaîne et faire l’appoint si nécessaire (voir le chapitre Remplissage du réservoir d'huile de chaîne).

Vérifier la tension de la chaîne (voir le chapitre

Contrôle de la tension de la chaîne).

Vérifier si le tranchant de la chaîne est suffisant, si nécessaire, inverser le rail de guidage ou remplacer la chaîne (voir le chapitre Remplacement de la chaîne).

Vérifier si l'appareil n’est pas endommagé.

Vérifier que tous les boulons, écrous et vis sont bien serrés.

28

Français

Ajustage de la tension de la chaîne

1.Retirer le bloc-batterie (voir le chapitre Dépose du bloc-batterie).

2.Desserrer le boulon du rail de guidage.

Illustration N

3.Régler la tension de la chaîne avec la vis.

Illustration O

4.Vérifier la tension de la chaîne.

Illustration G

La distance entre le rail de guidage et la chaîne doit être de 3 à 4 mm.

5.Serrer le boulon du rail de guidage.

Remplacement de la chaîne

1.Retirer le bloc-batterie (voir le chapitre Dépose du bloc-batterie).

2.Retirer l'écrou du rail de guidage.

Illustration P

3.Retirer le cache et le rail de guidage.

Illustration Q

4.Éliminer la chaîne usagée de manière appropriée.

5.Monter la nouvelle chaîne sur le rail de guidage.

Illustration R

6.Monter le rail de guidage. Ce faisant, respecter le sens de rotation de la chaîne.

Illustration S

7.Monter le cache sans serrer l’écrou du rail de guidage.

Illustration T

8.Réglage de la tension de la chaîne (voir chapitre

Ajustage de la tension de la chaîne).

Dépannage en cas de défaut

Les défauts ont souvent des causes simples qui peuvent être éliminées soi-même à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des défauts, veuillez vous adresser au service aprèsvente autorisé.

En vieillissant la capacité de la batterie baisse, même en cas de bon entretien, et la durée de marche complète n'est plus atteinte, même à l'état pleinement chargé. Ceci n'est pas un défaut.

Erreur

Cause

Solution

L'appareil ne démarre

Le bloc-batterie est vide.

Charger le bloc-batterie.

pas

 

 

 

Le bloc-batterie est défectueux.

Remplacer le bloc-batterie.

 

 

Le bloc-batterie n'est pas correctement

Pousser le bloc-batterie dans le logement

 

inséré.

 

jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

L'appareil s'arrête pen-

Chaîne bloquée par de la matière cou-

Retirer la matière coupée.

dant le fonctionnement

pée.

 

 

 

La batterie est en surchauffe

Interrompre le travail et attendre que la

 

 

 

température de la batterie soit à nouveau

 

 

 

dans une plage normale.

 

Le moteur est en surchauffe

Interrompre le travail et laisser refroidir le

 

 

 

moteur.

Garantie

Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat.

(Voir l'adresse au dos)

Caractéristiques techniques

PSW 1820

Caractéristiques de puissance de l’appareil

Tension de service

V

18

Vitesse du ralenti

m/s

5,5

Volume réservoir d'huile de

ml

50

chaîne

 

 

Diamètre du produit à couper

mm

180

(max.)

 

 

 

 

PSW 18-

 

 

20

Incertitude KpA

dB(A)

3

Niveau de puissance acoustique

dB(A)

91,6

LwA

 

 

Incertitude KWA

dB(A)

3

Valeur de vibrations main-bras

m/s2

1,3

poignée avant

 

 

Valeur de vibrations main-bras

m/s2

1,2

poignée arrière

 

 

Incertitude K

m/s2

1,5

Dimensions et poids

 

 

Longueur x largeur x hauteur

mm

2920 x

 

 

188 x 94

Longueur du rail de guidage

mm

200

Pas de chaîne

in

3/8

Poids (sans bloc-batterie)

kg

3,8

Sous réserve de modifications techniques.

Plage de travail (max.)

m

3

Valeurs déterminées selon EN ISO 11680-1

Niveau de pression acoustique

dB(A)

78,4

LpA

 

 

Français

29

Déclaration de conformité UE

 

Nous déclarons par la présente que la machine dési-

gnée ci-après ainsi que la version que nous avons mise

en circulation, est conforme, de par sa conception et

 

son type, aux exigences fondamentales de sécurité et

de santé en vigueur des normes UE. Toute modification

de la machine sans notre accord annule cette déclara-

tion.

 

 

Produit : Scie sans fil avec extension

 

Type : 1.444-010.0

 

 

Normes UE en vigueur

 

 

2014/30/UE

 

 

2006/42/CE (+2009/127/CE)

 

 

2011/65/EU

 

 

Normes harmonisées appliquées

 

EN 50581: 2012

 

 

EN 55014-1: 2017

 

 

EN 55014-2: 2015

 

 

EN 60745-1:2009+A11:2010

 

 

EN ISO 11680-1:2011

 

 

EN ISO 12100:2010

 

 

Organisme mandaté, 0197 TÜV Rheinland LGA Pro-

ducts GmbH; Tillystrasse 2 D - 90431 Nuremberg, Alle-

magne a effectué l'examen de type CE, numéro de

 

certificat : BM 50451225 0001

 

Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir

de la direction.

 

 

 

S. Reiser

 

Chairman of the Board of Management

Director Regulatory Affairs & Certification

 

Responsable de la documentation : S. Reiser

 

Alfred Kärcher SE & Co. KG

 

 

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

 

 

71364 Winnenden (Germany)

 

Tél. : +49 7195 14-0

 

 

Télécopie : +49 7195 14-2212

 

Winnenden, le 01/09/2018

 

 

Indice

 

Avvertenze generali.............................................

 

30

Avvertenze di sicurezza.......................................

 

30

Impiego conforme alla destinazione....................

34

Tutela dell’ambiente ............................................

 

34

Accessori e ricambi .............................................

 

34

Volume di fornitura ..............................................

 

34

Simboli riportati sull’apparecchio.........................

34

Indumenti di sicurezza.........................................

 

35

Descrizione dell’apparecchio...............................

 

35

Messa in funzione ...............................................

 

35

Messa in funzione ...............................................

 

36

Trasporto .............................................................

 

36

Stoccaggio...........................................................

 

36

Cura e manutenzione ..........................................

 

36

Guida alla risoluzione dei guasti..........................

37

Garanzia..............................................................

 

37

Dati tecnici...........................................................

 

37

Dichiarazione di conformità UE ...........................

38

Avvertenze generali

Prima dell’utilizzo iniziale dell’apparecchio leggere le presenti avvertenze di sicurezza, le presenti istruzioni per l’uso originali, le avvertenze di sicurezza allegate all’unità accumulatore e le

istruzioni per l’uso originali allegate all’unità accumulatore/caricabatterie standard e attenervisi. Agire secondo quanto indicato nelle istruzioni. Conservare i libretti per un uso futuro o per un successivo proprietario.

Osservare sempre sia le indicazioni riportate nelle istruzioni, sia le norme generali vigenti in materia di sicurezza/antinfortunistica.

Avvertenze di sicurezza

Livelli di pericolo

PERICOLO

● Indica un pericolo imminente che determina lesioni gravi o la morte.

AVVERTIMENTO

● Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte.

PRUDENZA

● Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causare lesioni leggere.

ATTENZIONE

● Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare danni alle cose.

Avvertenze di sicurezza generali per gli utensili elettrici

AVVERTIMENTO

● Leggere le presenti istruzioni e avvertenze di sicurezza.

In caso di mancato rispetto delle istruzioni e avvertenze di sicurezza sussiste il pericolo di scosse elettriche e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di sicurezza per ogni esigenza futura.

Il termine "utensile elettrico" utilizzato nelle avvertenze di sicurezza si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con cavo di alimentazione) e ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza cavo di alimentazione).

1Sicurezza della postazione di lavoro

a Tenere l'area di lavoro sempre pulita e ben illuminata. Il disordine oppure zone dell'area di lavoro non illuminate possono essere causa di incidenti.

b Evitare di impiegare l’utensile elettrico in ambienti soggetti al rischio di esplosioni, in cui siano presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici generano scintille che possono incendiare la polvere o i vapori.

c Tenere lontani i bambini e altre persone durante l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull’apparecchio.

2Sicurezza elettrica

a La spina di allacciamento alla rete dell’utensile elettrico deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non utilizzare spine adattatrici insieme a utensili elettrici con collegamento a terra. Spine non modificate e prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.

30

Italiano

Loading...
+ 218 hidden pages