ten Benutzung des Geräts diese
Originalbetriebsanleitung und
handeln Sie danach. Bewahren
Sie die Originalbetriebsanleitung für den späteren Gebrauch
oder für Nachbesitzer auf.
Sicherheitshinweise
몇 VORSICHT
erwenden Sie das Gerät
● V
nicht, wenn sich weitere
Personen in der Nähe des
Reinigungskopfes befinden.
● Schalten Sie nach Beendi-
gung des Reinigungsbetriebs
und vor Arbeiten den Hochdruckreiniger aus und trennen
Sie den Powerschrubber von
der Hochdruckpistole.
● Lösen Sie den Hoch-
druckstrahl an der Hochdruckpistole erst aus, wenn sich der
Powerschrubber auf der Reinigungsfläche befindet.
Rüc
●
kstoßgefahr. Sorgen Sie
für sicheren Stand und halten
Sie die Hochdruckpistole mit
Verlängerungsrohr gut fest.
●
Maximale Wassertemperatur
60°C (beachten Sie die Hinweise Ihres Hochdruckr
einigers).
Hinweis
● Beachten Sie auch unbedingt
die Sicherheitshinweise Ihres
Hochdruckreinigers sowie örtliche Vorschriften und Verordnungen
Abbildungen und Beschreibungen
in dieser Betriebsanleitung
Abbildungen und Beschreibungen in dieser Betriebsanleitung können vom Lieferumfang und der Ausstattung
Ihres Geräts abweichen.
Hinweis
Technische Änderungen vorbehalten.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der PS 30 Powerschrubber kann mit allen Kärcher Home & Garden Hochdruckreinigern ab dem Baujahr
1992, bis zu einem Druck von 18MPa (180 bar /
2600 psi) verwendet werden.
Bei Geräten bis Baujahr 1991 benötigen Sie zusätzlich
einen Adapter (siehe “Zubehör und Ersatzteile”).
Der Powerschrubber eignet sich ideal zum Hochdruckreinigen von überwiegend glatten Bodenflächen und
Treppen im Außenbereich mit unterschiedlichen Oberflächen wie Fliesen, Stein, Beton, Kunststoff und Holz.
Innenbereiche wie Waschküchen oder Garagen können
gereinigt werden sofern sie eine Wasserablaufmöglichkeit besitzen.
Verwenden Sie den PS 30 ausschließlich für den Privathaushalt.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten
wertvolle recyclebare Materialien und oft Bestandteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine
potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und
die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch
notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Arbeiten mit Reinigungsmitteln dürfen nur auf flüs-
sigkeitsdichten Arbeitsflächen mit Anschluss an die
Schmutzwasserkanalisation durchgeführt werden. Reinigungsmittel nicht in Gewässer oder Erdreich eindringen lassen.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie
unter www.kaercher.com.
Achten Sie bei der Montage auf eine feste Verbindung
der Geräteteile.
Abbildung B
1. Bajonett in die Aufnahme stecken.
2. Verlängerung drehen, bis sie einrastet.
3. Überwurfmutter festdrehen.
Vorgang gegebenenfalls für weitere Verlängerungsrohre wiederholen.
Betrieb
Hinweis
Verlängerungsrohre können mit jedem Kärcher Zubehör verwendet werden.
Inbetriebnahme
Vor der Benutzung müssen die Verlängerungsrohre
montiert werden.
1. Das Gerät an die Hochdruckpistole anschließen.
Betrieb
Vor der Anwendung die Reinigungsfläche von groben
Verschmutzungen befreien (zum Beispiel durch Abkehren), um Schäden zu vermeiden.
Hinweis
Testen Sie das Gerät vor der Verwendung auf emp-
findlichen Oberflächen, z. B. Holz, an einer unauffälligen Stelle.
Verharren Sie nicht auf einer Stelle, sondern bleiben
Sie in Bewegung.
1. Den Powerschrubber auf die zu reinigende Fläche
stellen.
Abbildung C
2. Hebel der Handspritzpistole entsperren.
3. Hebel der Handspritzpistole ziehen.
Das Gerät schaltet sich ein.
4. Bodenfläche reinigen.
Nasse, glatte Oberflächen können mit der Abziehlippe getrocknet werden.
Abbildung D
Zur bequemen Reinigung von Kanten und Ecken kann
der Reinigungskopf gedreht werden.
1. Den Reinigungskopf in die gewünschte Richtung
verdrehen.
Abbildung E
2. Hebel der Handspritzpistole entsperren.
3. Hebel der Handspritzpistole ziehen.
Das Gerät schaltet sich ein.
4. Kanten oder Eckbereiche reinigen.
Bodenfläche reinigen
Kanten und Eckbereiche reinigen
Nach dem Gebrauch
Nach dem Gebrauch das Gerät mit einem weichen
Wasserstrahl abspülen.
Powerschrubber und gegebenenfalls Verlänge-
rungsrohre von Hochdruckpistole abnehmen.
Powerschrubber mit der Hochdruckpistole (ohne
weiteres Zubehör) abspülen oder mit einem feuchten Tuch abwischen.
Lagerung
Das Gerät an einem frostfreien Ort aufbewahren.
Pflege und Wartung
Die beschriebene Vorgehensweise gilt für alle vorhandenen Düsen am Gerät.
Abbildung F
1. Die Klammer entfernen.
2. Die Hochdruckdüse herausziehen.
3. Die Hochdruckdüse einsetzen.
4. Die Klammer montieren.
1. Die Hochdruckdüse ausbauen.
2. Die Hochdruckdüse mit klarem Wasser in beide
Richtungen durchspülen. Gegebenenfalls eine beschädigte Hochdruckdüse ersetzen.
3. Die Hochdruckdüse einbauen.
Eine beschädigte oder abgenutzte Abziehlippe kann
werkzeuglos ausgetauscht werden
1. Abziehlippe anheben.
2. Abziehlippe nach oben aus dem Powerschrubber
herausziehen.
3. Neue Abziehlippe in die Nut einsetzen und fest andrücken.
Abbildung G
Düsen ein- / ausbauen
Hochdruckdüse reinigen
Abziehlippe auswechseln
Hilfe bei Störungen
Hochdruckreiniger baut keinen Druck auf oder pulsiert
Hochdruckdüsen verstopft oder beschädigt
1. Hochdruckdüsen ausbauen.
2. Hochdruckdüsen auf Verstopfung prüfen und gegebenenfalls reinigen.
3. Hochdruckdüsen auf Beschädigung prüfen und gegebenenfalls ersetzen.
4. Den Powerschrubber ohne Düsen mit klarem Wasser durchspülen.
5. Hochdruckdüsen wieder einbauen.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen
wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
General notes
Read the original in-
structions before using
the device for the first time and
act in accordance with it. Keep
the original instructions for future reference or for future owners.
English5
Page 6
Safety instructions
몇 CAUTION
● Do not use the device when
persons are in the vicinity of
the cleaning head.
● Switch the high-pressure
cleaner off and disconnect the
power scrubber from the highpressure gun after finishing
cleaning work and before performing any work on the highpressure cleaner.
● Do not trigger the high-pres-
sure jet at the high-pressure
gun until the power scrubber is
on the surface to be cleaned.
● Recoil danger. Keep proper
footing and hold the high-pressure gun and extension tube
firmly.
● Maximum water temperature
60°C (please observe the instructions for your high-pressure cleaner).
Note
● Be sure to always adhere to
the safety instructions for your
high-pressure cleaner and the
locally applicable regulations
and directives
Illustrations and descriptions in
these operating instructions
Illustrations and descriptions in these operating instructions may differ from the scope of delivery and equipment for your device.
Note
Subject to technical changes without notice.
The PS 30 Power Scrubber can be used with all
KÄRCHER Home & Garden high-pressure cleaners
manufactured in 1992 or later, up to a pressure of
18 Mpa (180 bar / 2600 psi).
Intended use
For devices manufactured up to 1991 you require an additional adapter (see "Accessories and spare parts").
The power scrubber is ideally suited for high-pressure
cleaning of primarily smooth, outdoor floor areas and
stairs with various different surfaces such as tiles,
stone, concrete, plastic and wood.
Indoor areas such as laundries or garages can also be
cleaned as long as they have suitable water drain facilities.
Only use the PS 30 in private households.
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please
dispose of packaging in accordance with the environmental regulations.
Electrical and electronic devices contain valuable, recyclable materials and often components
such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can
pose a potential danger to human health and the environment. However, these components are required for
the correct operation of the device. Devices marked by
this symbol are not allowed to be disposed of together
with the household rubbish.
Working with detergents may only be performed on
watertight surfaces with connection to the waste
water sewage system. Do not allow detergent to enter
waterways or the soil.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found
at: www.kaercher.de/REACH
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts.
They ensure that the appliance will run fault-free and
safely.
Information on accessories and spare parts can be
found at www.kaercher.com.
Device description
For the illustrations, refer to the graphics page
Illustration A
1 Bayonet connector
2 Union nut
3 Hinge
4 Bristle crown
5 Squeegee blade
6 Extension tube
7 High-pressure nozzle
Extension tube installation
Note
Ensure that the device components are tightly connected on installation.
Illustration B
1. Plug the bayonet into the mounting.
2. Turn the extension until it latches into place.
3. Tighten the union nut.
Repeat the procedure for all further extension tubes if
necessary.
6English
Page 7
Note
The extension tubes can be used with all Kärcher accessories.
The extension tubes must be installed prior to initial
startup.
1. Connect the device to the high-pressure gun.
Initial startup
Operation
Operation
Remove coarse dirt from the surface to be cleaned (e.g.
by sweeping) before using the device to avoid damage.
Note
Test the device on an inconspicuous area before us-
ing on sensitive surfaces, e. g. wood.
Do not allow it to remain in one area, but keep it in
motion.
1. Place the power scrubber onto the surface to be
cleaned.
Illustration C
2. Unlock the lever of the trigger gun.
3. Pull the lever of the trigger gun.
The device switches on.
4. Cleaning floor areas.
Wet, smooth surfaces can be dried using the squeegee blade.
Illustration D
The cleaning head can be turned for convenient cleaning of edges.
1. Turn the cleaning head in the desired direction.
Illustration E
2. Unlock the lever of the trigger gun.
3. Pull the lever of the trigger gun.
The device switches on.
4. Clean edges or corner areas.
Cleaning floor areas
Cleaning edges and corner areas
After use
Rinse off the device with a gentle water stream after
use.
Detach the power scrubber and any extension tubes
from the high-pressure gun.
Rinse off the power scrubber with the high-pressure
gun (without accessories) or wipe down with a damp
cloth.
Storage
Store the device in a frost-protected place.
Care and service
Removing/installing the nozzles
The described procedure applies to all nozzles on the
device.
Illustration F
1. Remove the clip.
2. Pull the high-pressure nozzle out.
3. Fit the high-pressure nozzle.
4. Fit the clip.
Cleaning the high-pressure nozzle
1. Remove the high-pressure nozzle.
2. Flush the high-pressure nozzle with clear water in
both directions. Replace a damaged high-pressure
nozzle where necessary.
3. Install the high-pressure nozzle.
Replacing the squeegee blade
A damaged or worn squeegee blade can be replaced
without the use of tools
1. Lift the squeegee blade.
2. Pull the squeegee blade and out of the power scrubber.
3. Fit a new squeegee blade into the groove and press
firmly into place.
Illustration G
Troubleshooting guide
High-pressure cleaner not building up pressure or
pulsing
High-pressure nozzles clogged or damaged
1. Remove the high-pressure nozzles.
2. Check the high-pressure nozzles for clogging and
clean if necessary.
3. Check the high-pressure nozzles for damage and
replace if necessary.
4. Flush the power scrubber with clear water without
the nozzles fitted.
5. Install the high-pressure nozzles again.
Warranty
The warranty conditions issued by our relevant sales
company apply in all countries. We shall remedy possible malfunctions on your appliance within the warranty
period free of cost, provided that a material or manufacturing defect is the cause. In a warranty case, please
contact your dealer (with the purchase receipt) or the
next authorised customer service site.
(See overleaf for the address)
Remarques générales
Veuillez lire ce manuel
d'instructions original
avant la première utilisation de
votre appareil et agissez conformément. Conservez le manuel
d'instructions original pour une
utilisation ultérieure ou pour le
propriétaire suivant.
Consignes de sécurité
몇 PRÉCAUTION
● N'utilisez pas l'appareil si des
personnes se trouvent à proximité de la tête de nettoyage.
● Après la fin de l'opération de
nettoyage et avant tous travaux de maintenance, éteignez le nettoyeur haute
pression et débranchez le
Français7
Page 8
Power Scrubber du pistolet
haute pression.
● Ne déclenchez le jet haute
pression sur le pistolet haute
pression que lorsque le Power
Scrubber se trouve sur la surface de nettoyage.
● Risque de choc de recul. Ga-
rantissez la stabilité et tenez
fermement le pistolet haute
pression et le tuyau de rallonge.
● Température maximale de
l’eau 60°C (Observez les
consignes de votre nettoyeur
haute pression).
Remarque
● Respectez aussi impérative-
ment les consignes de sécurité
de votre nettoyeur haute pression ainsi que les prescriptions
et réglementations locales.
Figures et descriptions dans ce
Les figures et descriptions mentionnées dans ce manuel d'utilisation peuvent diverger par rapport au contenu de livraison et à l'équipement de votre appareil.
Remarque
Sous réserve de modifications techniques.
Le Power Scrubber PS 30 peut être utilisé avec tous les
nettoyeurs haute pression Kärcher Home & Garden fabriqués à partir de 1992, jusqu'à une pression de
18 MPa (180 bars/2600 psi).
Pour les appareils fabriqués jusqu'en 1991, un adaptateur supplémentaire est nécessaire (voir « Accessoires
et pièces de rechange »).
Le Power Scrubber convient parfaitement pour le nettoyage haute pression de sols et d'escaliers essentiellement lisses à l'extérieur, présentant différentes surfaces
telles que carrelage, pierre, béton, synthétique et bois.
Le nettoyage d'espaces intérieurs tels que des buanderies ou des garages est possible sous réserve de disposer d'une possibilité d'évacuation de l'eau.
Utilisez le PS 30 uniquement pour un usage privé.
manuel d'utilisation
Utilisation conforme
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables.
Veuillez éliminer les emballages dans le respect
de l'environnement.
Les appareils électriques et électroniques
contiennent des matériaux précieux recyclables
et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l'huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne
sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces
composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués
par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Les travaux avec du détergent ne doivent être faits
que sur des plans de travail étanches aux liquides,
avec raccord à la canalisation d'eaux usées. Ne pas
laisser le détergent s'infiltrer dans les eaux ou dans le
sol.
Remarques concernant les matières composantes
(REACH)
Les informations actuelles concernant les matières
composantes sont disponibles sous : www.kaercher.de/
REACH
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaer-cher.com.
Description de l'appareil
Pour les figures, voir la page des graphiques
Illustration A
1 Raccord à baïonnette
2 Ecrou-raccord
3 Articulation rotative
4 Couronne de brosse
5 Lèvre démontable
6 Tube de rallonge
7 Buse haute pression
Montage du tube de rallonge
Remarque
Veillez à ce que les pièces de l'appareil soient solidement raccordées lors du montage.
Illustration B
1. Insérer la baïonnette dans le logement.
2. Tourner la rallonge jusqu'à l'enclenchement.
3. Serrer l'écrou-raccord.
Répéter éventuellement l'opération pour d'autres tubes
de rallonge.
Fonctionnement
Remarque
Les tubes de rallonge peuvent être utilisés avec tous les
accessoires Kärcher.
Les tubes de rallonge doivent être montés avant l'utilisation.
1. Raccorder l'appareil au pistolet haute pression.
Mise en service
8Français
Page 9
Utilisation
Avant l'utilisation, enlever les saletés grossières sur la
surface de nettoyage (par exemple avec un balai) pour
éviter tout endommagement.
Remarque
Testez l'appareil sur un endroit peu visible avant
Ne demeurez pas sur un endroit, mais restez en
1. Placer le Power Scrubber sur la surface à nettoyer.
2. Déverrouiller le levier de la poignée pistolet.
3. Tirer sur le levier de la poignée pistolet.
4. Nettoyer la surface de sol.
Des surfaces humides et lisses peuvent être séchées avec la lèvre démontable.
Illustration D
Il est possible de faire tourner la tête de nettoyage pour
faciliter le nettoyage des bords et des coins.
1. Tourner la tête de nettoyage dans la direction sou-
2. Déverrouiller le levier de la poignée pistolet.
3. Tirer sur le levier de la poignée pistolet.
4. Nettoyer des bords ou des coins.
Nettoyer la surface de sol
toute utilisation sur des surfaces fragiles, par ex. le
bois.
mouvement.
Illustration C
L'appareil démarre.
Nettoyer les bords et les coins
haitée.
Illustration E
L'appareil démarre.
Après l'utilisation
Après l'utilisation, rincer l'appareil avec un léger jet
d'eau.
Retirer le Power Scrubber et éventuellement les
tubes de rallonge du pistolet haute pression.
Rincer le Power Scrubber et le pistolet haute pres-
si on (sans autre accessoire ) ou les essuy er avec un
linge humide.
Stockage
Conserver l'appareil dans un endroit protégé du gel.
Entretien et maintenance
Montage/démontage des buses
La procédure décrite vaut pour toutes les buses présentes sur l’appareil.
Illustration F
1. Retirer les pinces.
2. Sortir la buse haute pression.
3. Insérer la buse haute pression.
4. Monter les pinces.
Nettoyer la buse haute pression
1. Démonter la buse haute pression.
2. Rincer la buse haute pression à l’eau fraîche dans
les deux directions. Si besoin, remplacer les buses
haute pression endommagées.
3. Monter la buse haute pression.
Remplacer la lèvre démontable
Une lèvre démontable endommagée ou usée peut être
remplacée sans outil.
1. Soulever la lèvre démontable.
2. Extraire la lèvre démontable du Power Scrubber par
le haut.
3. Insérer la nouvelle lèvre démontable dans la rainure
et appuyer fermement.
Illustration G
Dépannage en cas de défaut
Le nettoyeur haute pression ne produit aucune
pression ou fonctionne par à-coups
Buses haute pression bouchées ou endommagées
1. Démonter les buses haute pression.
2. Vérifier si les buses haute pression sont bouchées
et les nettoyer si nécessaire.
3. Vérifier si les buses haute pression sont endommagées et les remplacer si nécessaire.
4. Rincer le Power Scrubber sans buses à l'eau claire.
5. Remonter les buses haute pression.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société
commerciale compétente s'appliquent dans chaque
pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans
la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau
ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous
adresser à votre distributeur ou au point de service
après-vente autorisé le plus proche avec la facture
d'achat.
(Voir l'adresse au dos)
Avvertenze generali
Prima di utilizzare l’ap-
parecchio per la prima
volta leggere e rispettare le
Istruzioni per l'uso originali.
Conservare le Istruzioni per
l'uso originali per un uso futuro o
per un successivo proprietario.
Avvertenze di sicurezza
몇 PRUDENZA
● Non utilizzare l'apparecchio se
vi sono altre persone nelle vicinanze della testina di pulizia.
● Spegnere l'idropulitrice e scol-
legare il power scrubber dalla
pistola ad alta pressione al termine dell'operazione di pulizia
e prima di eseguire lavori di
manutenzione.
● Non attivare il getto ad alta
pressione sulla pistola ad alta
pressione fino a quando il
Italiano9
Page 10
power scrubber non si trova
sulla superficie di pulizia.
● Pericolo di rinculo. Mettersi
sempre in posizione sicura e
tenere saldamente la pistola
ad alta pressione e il tubo di
prolunga.
● Massima temperatura dell’ac-
qua 60°C (osservate le norme
dell’idropulitrice).
Nota
● È inoltre indispensabile rispet-
tare le norme di sicurezza
dell'idropulitrice, nonché le disposizioni e le ordinanze locali.
Illustrazioni e descrizioni nelle
presenti istruzioni per l'uso
Le illustrazioni e le descrizioni contenute nelle presenti
istruzioni per l'uso possono differire dalla fornitura e dalla dotazione dell’apparecchio.
Nota
Con riserva di modifiche tecniche.
Impiego conforme alla destinazione
Il power scrubber PS 30 può essere utilizzato con tutte
le idropulitrici Kärcher Home & Garden a partire dall’anno di produzione 1992, fino a una pressione di 18MPa
(180 bar / 2600 psi).
Per gli apparecchi prodotti fino al 1991 è necessario anche un adattatore (vedi "Accessori e ricambi").
Il power scrubber è ideale per la pulizia ad alta pressione di pavimenti e scale in ambiente esterno con superfici diverse, come piastrelle, pietra, calcestruzzo,
plastica e legno.
Ambienti interni come lavanderie o garage possono essere puliti a condizione che siano dotati di una possibilità di scarico acqua.
Utilizzare il PS 30 esclusivamente in ambito domestico.
Tutela dell'ambiente
I materiali di imballaggio sono riciclabili. Smaltire
gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono
materiali riciclabili preziosi e, spesso, componenti
come batterie, accumulatori oppure olio che, se
usati o smaltiti non correttamente, possono costituire un potenziale pericolo per la salute umana e per
l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari
per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Gli interventi con detergenti possono essere eseguiti solo su superfici di lavoro impermeabili con
collegamento alla canalizzazione dell'acqua sporca.
Non fare infiltrare il detergente nelle acque di scarico o
nel terreno.
Avvertenze sulle sostanze componenti (REACH)
Per informazioni aggiornate sulle sostanze componenti
si veda: www.kaercher.de/REACH
Accessori e ricambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si
garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi
dell'apparecchio.
Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e
ricambi su www.kaercher.com.
Descrizione dell’apparecchio
Per le figure vedi pagina dei grafici
Figura A
1 Attacco a baionetta
2 Dado a risvolto
3 Giunto rotante
4 Setole della spazzola
5 Labbro di rifinitura
6 Tubo di prolunga
7 Ugello ad alta pressione
Montaggio tubo di prolunga
Nota
Assicurarsi che le parti del dispositivo siano saldamente
collegate durante l'installazione.
Figura B
1. Inserire la baionetta nell’alloggiamento.
2. Ruotare la prolunga fino a che non scatta.
3. Stringere il dado a risvolto.
Ripetere eventualmente la procedura per altri tubi di
prolunga.
Esercizio
Nota
I tubi di prolunga possono essere utilizzati con qualsiasi
accessorio Kärcher.
Messa in funzione
Prima di mettere in funzione l'apparecchio, è necessario
montare i tubi di prolunga.
1. Collegare l’apparecchio alla pistola ad alta pressione.
Messa in funzione
Prima dell'uso, rimuovere lo sporco grossolano dalla superficie di pulizia (ad es. spazzolando) per evitare danni.
Nota
Prima dell'utilizzo, testare l'apparecchio su superfici
delicate, ad es. legno, su un punto non in vista.
Non rimanere su un solo posto, ma continuare a
muoversi.
1. Collocare il power scrubber sulla superficie da pulire.
Figura C
2. Sbloccare la leva della pistola a spruzzo.
3. Tirare la leva della pistola a spruzzo.
L'apparecchio si accende.
4. Pulire il pavimento.
Pulizia del pavimento
10Italiano
Page 11
Le superfici lisce e bagnate possono essere asciugate con il labbro di rifinitura.
Figura D
Per pulire comodamente angoli e spigoli, è possibile
ruotare la testina di pulizia.
1. Ruotare la testina di pulizia nella direzione desiderata.
Figura E
2. Sbloccare la leva della pistola a spruzzo.
3. Tirare la leva della pistola a spruzzo.
L'apparecchio si accende.
4. Pulire angoli o spigoli.
Pulire angoli e spigoli
Dopo l'utilizzo
Dopo l'utilizzo, sciacquare l'apparecchio con un getto
d'acqua delicato.
Rimuovere il power scrubber e gli eventuali tubi di
prolunga dalla pistola ad alta pressione.
Sciacquare il power scrubber con la pistola ad alta
pressione (senza altri accessori) o strofinare con un
panno umido.
Stoccaggio
Conservare l’apparecchio in un luogo privo di gelo.
Cura e manutenzione
La procedura descritta si applica a tutti gli ugelli del dispositivo.
Figura F
1. Rimuovere i morsetti.
2. Estrarre l’ugello per alta pressione.
3. Inserire l’ugello per alta pressione.
4. Montare i morsetti.
1. Smontare l’ugello per alta pressione.
2. Sciacquare l'ugello per alta pressione con acqua pu-
3. Montare l'ugello per alta pressione.
Un labbro di rifinitura danneggiato o usurato può essere
sostituito senza utensili.
1. Sollevare il labbro di rifinitura.
2. Estrarre il labbro di rifinitura dal power scrubber ti-
3. Inserire il nuovo labbro di rifinitura nella scanalatura
Montare/smontare gli ugelli
Pulire l’ugello per alta pressione
lita in entrambe le direzioni. Se necessario, sostituire un ugello per alta pressione danneggiato.
Sostituzione labbro di rifinitura
randolo verso l’alto.
e spingerlo saldamente in posizione.
Figura G
Guida alla risoluzione dei guasti
L'idropulitrice non crea pressione o pulsa.
Ugelli per alta pressione ostruiti o danneggiati.
1. Rimuovere gli ugelli per alta pressione.
2. Controllare se gli ugelli per alta pressione sono
ostruiti ed eventualmente pulirli.
3. Controllare se gli ugelli per alta pressione sono danneggiati ed eventualmente sostituirli.
4. Sciacquare il power scrubber senza ugelli con acqua pulita.
5. Rimontare gli ugelli per alta pressione.
Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di
pubblicazione da parte della nostra società di vendita
competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati
da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti
dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato,
esibendo lo scontrino di acquisto.
(Indirizzo vedi retro)
Algemene instructies
Lees voor het eerste
gebruik van het toestel
deze originele gebruiksaanwijzing en volg de instructies erin
op. Bewaar de originele gebruiksaanwijzing voor later gebruik of voor de volgende
eigenaar.
Veiligheidsinstructies
몇 VOORZICHTIG
● Gebruik het apparaat niet, als
zich meerdere personen in de
buurt van de reinigingskop bevinden.
● Schakel na beëindiging van de
schoonmaakwerkzaamheden
en vóór aanvang van de onderhoudswerkzaamheden de
hogedrukreiniger uit en haal de
powerschrobber van de hogedrukpistool af.
● Zet de hogedrukstraal van de
hogedrukpistool pas in werking
als de powerschrobber zich op
het reinigingsoppervlak bevindt.
● Terugstootgevaar. Zorg voor
stabiliteit en houd het hogedrukpistool met verlengbuis
goed vast.
Garanzia
Nederlands11
Page 12
● Maximale watertemperatuur
60°C (neem de voorschriften
van uw hogedrukreiniger in
acht).
Instructie
● Houd u absoluut aan de veilig-
heidsinstructies van uw hogedrukreiniger alsook aan de
plaatselijke voorschriften en
verordeningen
Afbeeldingen en beschrijvingen in
deze gebruiksaanwijzing
Afbeeldingen en beschrijvingen in deze gebruiksaanwijzing kunnen afwijken van de leveringsomvang en de uitrusting van uw apparaat.
Instructie
Technische wijzigingen voorbehouden.
Reglementair gebruik
De PS 30 powerschrobber kan met alle Kärcher Home
& Garden-hogedrukreinigers vanaf bouwjaar 1992 en
tot een druk van 18MPa (180 bar / 2600 psi) worden gebruikt.
Bij apparaten tot bouwjaar 1991 heeft u een adapter nodig (zie “Toebehoren en reserveonderdelen”).
De powerschrobber is perfect voor het onder hoge druk
reinigen van hoofdzakelijk gladde vloeren en trappen
buitenshuis met verschillende oppervlakken zoals tegels, steen, beton, kunststof en hout.
Ruimten binnenshuis (bijvoorbeeld bijkeukens of garages) kunnen ook worden gereinigd indien ze over een
waterafvoer beschikken.
Gebruik de PS 30 uitsluitend voor de privéhuishouding.
Milieubescherming
De verpakkingsmaterialen zijn herbruikbaar. Verwijder verpakkingen op een milieuvriendelijke
manier.
Elektrische en elektronische apparaten bevatten
waardevolle recyclebare materialen en vaak bestanddelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij
onjuiste omgang of verkeerd afvalverwijdering
een mogelijk gevaar voor de gezondheid en het milieu
kunnen vormen. Voor een correct werking van het apparaat zijn deze bestanddelen echter noodzakelijk. Verwijder apparaten, voorzien van dit symbool, niet samen
met huishoudelijk afval.
Werkzaamheden met reinigingsmiddelen mogen
alleen worden uitgevoerd op vloeistofdichte werkoppervlakken met een aansluiting op de vuilwaterafvoer. Reinigingsmiddelen niet in wateren of de bodem
laten afvloeien.
Instructies betreffende inhoudsstoffen (REACH)
Actuele informatie over inhoudsstoffen treft u aan via internetadres: www.kaercher.nl/REACH
Toebehoren en reserveonderdelen
Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reserveonderdelen. Deze garanderen een veilige en storingsvrije werking van het apparaat.
Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt
u onder www.kaercher.nl.
Beschrijving apparaat
Afbeeldingen, zie pagina met grafieken
Afbeelding A
Let bij de montage op een vaste verbinding van de apparaatonderdelen.
Afbeelding B
1. Bajonet in de opname steken.
2. Verlenging draaien totdat ze vastklikt.
3. Wartelmoer vastdraaien.
Procedure eventueel herhalen voor andere verlengbuizen.
Werking
Instructie
Verlengbuizen kunnen met alle Kärcher-toebehoren
worden gebruikt.
Inbedrijfstelling
Vóór de ingebruikname moeten de verlengbuizen worden gemonteerd.
1. Het apparaat moet aan het hogedrukpistool worden
aangesloten.
Werking
Vóór gebruik het te reinigen oppervlak ontdoen van grove verontreinigingen (bijvoorbeeld door te vegen) om
schade te voorkomen.
Instructie
Probeer het apparaat eerst op een onopvallende
Blijf niet op een plek staan, maar blijf steeds in be-
1. De powerschrobber op het te reinigen oppervlak
2. Hendel van het handspuitpistool ontgrendelen.
3. Aan de hendel van het handspuitpistool trekken.
4. Vloeroppervlak reinigen.
Natte, gladde oppervlakken kunnen met de aftrekstrip worden gedroogd.
Afbeelding D
Vloeroppervlak reinigen
plek uit, voordat u het op gevoelige oppervlakken
zoals hout gebruikt.
weging.
plaatsen.
Afbeelding C
Het apparaat wordt ingeschakeld.
12Nederlands
Page 13
Voor het makkelijk reinigen van randen en hoeken kan
de reinigingskop worden gedraaid.
1. De reinigingskop in de gewenste richting draaien.
2. Hendel van het handspuitpistool ontgrendelen.
3. Aan de hendel van het handspuitpistool trekken.
4. Randen of hoeken reinigen.
Randen en hoeken reinigen
Afbeelding E
Het apparaat wordt ingeschakeld.
Na gebruik
Na gebruik het apparaat met een zachte waterstraal afspoelen.
Powerschrobber en eventuele verlengbuizen van
het hogedrukpistool afhalen.
Powerschrobber met het hogedrukpistool (zonder
verdere toebehoren) afspoelen of met een vochtige
doek schoonmaken.
Opslag
Het apparaat op een vorstvrije plaats bewaren.
Onderhoud
De beschreven procedure geldt voor alle beschikbare
sproeiers van het apparaat.
Afbeelding F
1. De klemmen verwijderen.
2. De hogedruksproeier eruit trekken.
3. De hogedruksproeier plaatsen.
4. De klemmen monteren.
1. De hogedruksproeier demonteren.
2. De hogedruksproeier met schoon water in beide
3. De hogedruksproeier monteren.
Een beschadigde of versleten aftrekstrip kan zonder gereedschap worden vervangen
1. Aftrekstrip optillen.
2. Aftrekstrip naar boven uit de powerschrobber trek-
3. Nieuwe aftrekstrip in de gleuf plaatsen en goed aan-
Sproeiers in-/uitbouwen
Hogedruksproeier reinigen
richtingen doorspoelen. Eventueel een beschadigde hogedruksproeier vervangen.
Aftrekstrip vervangen
ken.
drukken.
Afbeelding G
Hulp bij storingen
Hogedrukreiniger bouwt geen druk op of knippert
Hogedruksproeiers verstopt of beschadigd
1. Hogedruksproeiers demonteren.
2. Hogedruksproeiers controleren op verstopping en
indien nodig reinigen.
3. Hogedruksproeiers controleren op beschadiging en
indien nodig vervangen.
4. De powerschrobber zonder sproeier met helder water doorspoelen.
5. Hogedruksproeiers weer inbouwen.
Garantie
In elk land gelden de garantievoorwaarden die door onze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgegeven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we
binnen de garantieperiode gratis, voor zover een materiaal- of fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt
maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon
contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde geautoriseerde klantenservice.
(adres zie achterzijde)
Avisos generales
Antes de utilizar por
primera vez el equipo,
lea este manual de instrucciones y sígalo. Conserve el manual de instrucciones para su
uso posterior o para propietarios
ulteriores.
Instrucciones de seguridad
몇 PRECAUCIÓN
● No utilice el equipo si hay per-
sonas en las proximidades del
cabezal de limpieza.
● Tras finalizar el servicio de lim-
pieza y antes de realizar los
trabajos de mantenimiento,
desconecte la limpiadora de
alta presión y separe el cepillo
eléctrico de la pistola de alta
presión.
● Active el chorro de alta pre-
sión de la pistola de alta presión únicamente si el cepillo
eléctrico se encuentra sobre la
superficie a limpiar.
● Peligro de retroceso. Perma-
nezca siempre en una postura
segura y agarre con firmeza la
pistola de alta presión con el
tubo de prolongación.
● Temperatura máxima del agua
60°C (tenga en cuenta los avisos de su limpiadora de alta
presión).
Nota
● Es imprescindible tener en
cuenta las instrucciones de seguridad de su limpiadora de al-
Español13
Page 14
ta presión y las normativas
locales
Figuras y descripciones de este
manual de instrucciones
Las figuras y descripciones incluidas en este manual de
instrucciones pueden ser diferentes del alcance del suministro y el equipamiento de su equipo.
Nota
Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas.
Uso previsto
El cepillo eléctrico PS 30 se puede utilizar con todas las
limpiadoras de alta presión Kärcher Home & Garden a
partir del año de construcción 1992, hasta una presión
de 18 MPa (180 bar/2600 psi).
Los equipos hasta el año de construcción 1991 precisan de un adaptador adicional (véase «Accesorios y recambios»).
El cepillo eléctrico es ideal para la limpieza de alta presión de suelos principalmente lisos y escaleras situadas
en zonas exteriores con distintas superficies como baldosas, piedra, hormigón, plástico y madera.
Las zonas interiores, como lavaderos y garajes, pueden
limpiarse si cuentan con drenaje de agua.
Utilice el PS 30 únicamente para uso doméstico.
Protección del medioambiente
Los materiales de embalaje son reciclables. Elimine los embalajes de forma respetuosa con el
medio ambiente.
Los equipos eléctricos y electrónicos contienen
materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que
suponen un peligro potencial para la salud de las
personas o el medio ambiente en caso de manipularse
o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos
componentes son necesarios para un servicio adecuado del equipo. Los equipos identificados con este sím-
bolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.
Los trabajos con detergentes deben realizarse úni-
camente sobre superficies de trabajo a prueba de
filtraciones y conectadas a la canalización de agua sucia. No permita que los detergentes penetren en masas
de agua o en la tierra.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
Encontrará información actualizada sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.de/REACH
Accesorios y recambios
Utilice únicamente accesorios y recambios originales,
estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo.
Encontrará información sobre los accesorios y recambios en www.kaercher.com.
Descripción del equipo
Véanse las figuras en la página de gráficos
Figura A
1 Conexión de bayoneta
2 Tuerca racor
3 Articulación giratoria
4 Corona de cerdas
5 Labio rascador
6 Tubo de prolongación
7 Boquilla de alta presión
Montaje del tubo de prolongación
Nota
Tenga en cuenta durante el montaje la conexión fija de
los componentes del equipo.
Figura B
1. Conectar la bayoneta en el alojamiento.
2. Girar la prolongación hasta encajarla.
3. Apretar la tuerca racor.
En caso necesario, repetir el proceso en otros tubos de
prolongación.
Funcionamiento
Nota
Los tubos de prolongación se pueden utilizar con los accesorios Kärcher.
Puesta en funcionamiento
Los tubos de prolongación se deben montar antes del
uso.
1. Conectar el equipo a la pistola de alta presión.
Servicio
Limpieza de la superficie de los suelos
Antes de la aplicación, limpiar la suciedad gruesa de la
superficie a limpiar (por ejemplo, barriendo) para evitar
daños.
Nota
Antes de su uso, compruebe el equipo en superfi-
cies sensibles (por ejemplo, madera) en un lugar
poco visible.
No debe insistir en una zona concreta, sino mante-
nerse en movimiento.
1. Poner el cepillo eléctrico sobre la superficie a limpiar.
Figura C
2. Desbloquear la palanca de la pistola pulverizadora.
3. Desplazar la palanca de la pistola pulverizadora.
El equipo se conecta.
4. Limpiar la superficie de los suelos.
Las superficies húmedas y lisas se pueden secar
con el labio rascador.
Figura D
Limpieza de bordes y esquinas
El cabezal de limpieza se puede girar para limpiar cómodamente bordes y esquinas.
1. Girar el cabezal de limpieza en la dirección deseada.
Figura E
2. Desbloquear la palanca de la pistola pulverizadora.
3. Desplazar la palanca de la pistola pulverizadora.
El equipo se conecta.
4. Limpiar los bordes y esquinas.
Tras la utilización
Tras utilizar el equipo, enjuagarlo con un chorro de
agua suave.
Retirar el cepillo eléctrico y, en caso necesario, los
tubos de prolongación de la pistola de alta presión.
Enjuagar el cepillo eléctrico con la pistola de alta
presión (sin los accesorios) o limpiarla con un paño
húmedo.
Almacenamiento
Almacene el equipo en un lugar libre de heladas.
14Español
Page 15
Cuidado y mantenimiento
Montaje/desmontaje de las boquillas
Los procedimientos que se describen a continuación se
aplican a todas las boquillas disponibles en el equipo.
Figura F
1. Retirar la abrazadera.
2. Extraer la boquilla de alta presión.
3. Colocar la boquilla de alta presión.
4. Montar la abrazadera.
Limpieza de la boquilla de alta presión
1. Desmontar la boquilla de alta presión.
2. Enjuagar la boquilla de alta presión con agua limpia
en ambas direcciones. En caso necesario, sustituir
una boquilla de alta presión dañada.
3. Montar la boquilla de alta presión.
Un labio rascador dañado o desgastado se puede sustituir sin herramientas
1. Elevar el labio rascador.
2. Extraer el labio rascador hacia arriba y extraerlo del
3. Colocar un nuevo labio rascador en la ranura y pre-
Cambio del labio rascador
cepillo eléctrico.
sionarlo bien.
Figura G
Ayuda en caso de fallos
La limpiadora de alta presión no tiene presión o impulso
Boquillas de alta presión obstruidas o dañadas
1. Desmontar las boquillas de alta presión.
2. Comprobar si hay obstrucciones en las boquillas de
alta presión y limpiarlas si es necesario.
3. Comprobar si las boquillas de alta presión están dañadas y sustituirlas si es necesario.
4. Enjuagar el cepillo eléctrico sin las boquillas con
agua limpia.
5. Volver a montar las boquillas de alta presión.
Garantía
En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada.
Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa
se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de
garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con
el servicio de postventa autorizado más próximo presentando la factura de compra.
(Dirección en el reverso)
Indicações gerais
Antes da primeira utili-
zação do aparelho, leia
o manual original e proceda de
acordo com o mesmo. Conserve
o manual original para referência ou utilização futura.
Avisos de segurança
몇 CUIDADO
● Não utilize o aparelho se se
encontrarem pessoas nas proximidades sem o vestuário de
protecção devido.
● Após a conclusão do modo de
limpeza e antes de trabalhos,
desligue a lavadora de alta
pressão e separe o varredorescovador Power Scrubber da
pistola de alta pressão.
● Active o jacto de alta pressão
na pistola de alta pressão apenas quando o varredor-escovador Power Scrubber se
encontrar sobre a superfície
de limpeza.
● Perigo de ricochete. Tenha o
cuidado de estar numa posição segura e segure a pistola
de alta pressão com tubo de
extensão com firmeza.
● Temperatura máxima da água
60°C (respeite as indicações
relativas à sua lavadora de alta
pressão).
Aviso
● Respeite também impreteri-
velmente as indicações de segurança relativas à sua
lavadora de alta pressão, bem
como as prescrições e os regulamentos locais
Figuras e descrições neste manual
As figuras e descrições contidas neste manual de instruções podem divergir do volume do fornecimento e do
equipamento do seu aparelho.
Aviso
Reservados os direitos a alterações técnicas.
de instruções
Português15
Page 16
O varredor-escovador PS 30 Power Scrubber pode ser
utilizado com todas as lavadoras de alta pressão Kärcher Home & Garden, a partir do ano de fabrico 1992,
até uma pressão de 18MPa (180 bar / 2600 psi).
Os aparelhos até ao ano de fabrico de 1991 requerem
adicionalmente um adaptador (ver «Acessórios e peças
sobressalentes»).
O varredor-escovador Power Scrubber é ideal para a
limpeza de alta pressão de superfícies pavimentadas
predominantemente lisas e escadas no exterior com diferentes superfícies, tais como azulejos, pedra, betão,
plástico e madeira.
Os interiores, como lavandarias ou garagens podem
ser limpos, desde que possuam uma possibilidade de
saída/escoamento de água.
Utilize o PS 30 exclusivamente na habitação privada.
Protecção do meio ambiente
Utilização prevista
Os materiais de empacotamento são recicláveis.
Elimine as embalagens de acordo com os regulamentos ambientais.
Os aparelhos eléctricos e electrónicos contêm
materiais recicláveis de valor e, com frequência,
componentes como baterias, acumuladores ou
óleo que, em caso de manipulação ou recolha errada, podem representar um potencial perigo para a
saúde humana e para o ambiente. Estes componentes
são necessários para o bom funcionamento do aparelho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não
devem ser recolhidos no lixo doméstico.
Trabalhos com produtos de limpeza apenas devem
ser executados sobre superfícies de trabalho estanques, com ligação à canalização de esgoto própria.
Não permitir que os produtos de limpeza penetrem nas
massas de água ou no solo.
Avisos relativos a ingredientes (REACH)
Pode encontrar informações actualizadas acerca dos
ingredientes em: www.kaercher.de/REACH
Acessórios e peças sobressalentes
Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobressalentes originais, garante uma utilização segura e o
bom funcionamento do aparelho.
Informações acerca de acessórios e peças sobressalentes disponíveis em www.kaercher.com.
Descrição do aparelho
Figuras, ver página de gráficos
Figura A
1 Ligação baioneta
2 Porca de capa
3 Articulação rotativa
4 Coroa de cerdas
5 Lábio
6 Tubo de extensão
7 Bico de alta pressão
Montagem do tubo de extensão
Aviso
Durante a montagem, assegure uma união fixa das peças do aparelho.
Figura B
1. Encaixar a baioneta no encaixe.
2. Rodar a extensão até encaixar.
3. Apertar bem a porca de capa.
Repetir o processo para outros tubos de extensão, se
necessário.
Operação
Aviso
Os tubos de extensão podem ser utilizados com qualquer acessório da Kärcher.
Arranque
Os tubos de extensão devem ser montados antes da
utilização.
1. Ligar o aparelho à pistola de alta pressão.
Operação
Limpar a superfície pavimentada
Antes da utilização, remover maiores sujidades da superfície de limpeza (por exemplo, varrendo) para evitar
danos.
Aviso
Teste o aparelho antes da utilização em superfícies
sensíveis, por exemplo, madeira, numa zona mais
escondida.
Não permaneça sempre no mesmo sítio, mantenha-
se em movimento.
1. Colocar o Power Scrubber na superfície a limpar.
Figura C
2. Desbloquear a alavanca da pistola.
3. Puxar a alavanca da pistola.
O aparelho liga-se.
4. Limpar a superfície pavimentada.
As superfícies húmidas e lisas podem ser secas
com o lábio.
Figura D
Limpar os cantos e as áreas angulares
Para a limpeza confortável de cantos e arestas, é possível rodar a cabeça de limpeza.
1. Rodar a cabeça de limpeza no sentido pretendido.
Figura E
2. Desbloquear a alavanca da pistola.
3. Puxar a alavanca da pistola.
O aparelho liga-se.
4. Limpar os cantos ou as áreas angulares.
Após a utilização
Após a utilização, lavar o aparelho com um jacto de
água suave.
Retirar o Power Scrubber e, se necessário, os tubos
de extensão da pistola de alta pressão.
Lavar o Power Scrubber com a pistola de alta pres-
são (sem outro acessório) ou limpá-lo com um pano
húmido.
Armazenamento
Guardar o aparelho num local livre de geadas.
Conservação e manutenção
O procedimento descrito aplica-se a todos os bicos disponíveis no aparelho.
Figura F
1. Remover o grampo.
2. Extrair o bico de alta pressão.
3. Colocar o bico de alta pressão.
4. Montar o grampo.
Montar / desmontar os bicos
16Português
Page 17
Limpar o bico de alta pressão
1. Desmontar o bico de alta pressão.
2. Enxaguar o bico de alta pressão com água limpa em
ambas as direcções. Se necessário, substituir um
bico de alta pressão danificado.
3. Montar o bico de alta pressão.
Um lábio danificado ou desgasto pode ser substituído
sem ferramentas
1. Levantar o lábio.
2. Retirar o lábio para cima, para fora do Power Scrubber.
3. Colocar o lábio novo na ranhura e pressionar bem.
Figura G
Substituir o lábio
Ajuda em caso de avarias
A lavadora de alta pressão não desenvolve pressão,
nem pulsa
Bicos de alta pressão entupidos ou danificados
1. Desmontar os bicos de alta pressão.
2. Verificar se os bicos de alta pressão estão entupidos e, se necessário, limpá-los.
3. Verificar se os bicos de alta pressão apresentam danos e substituí-los, se necessário.
4. Enxaguar o Power Scrubber sem bicos, com água
limpa.
5. Montar novamente os bicos de alta pressão.
Garantia
Em cada país são válidas as condições de garantia
transmitidas pela nossa sociedade distribuidora responsável. Trataremos de possíveis avarias no seu aparelho no âmbito do prazo da garantia, sem custos,
desde que estas tenham origem num erro de material
ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu revendedor ou a assistência técnica autorizada mais próxima, apresentando o talão de compra.
(endereço consultar o verso)
Generelle henvisninger
Læs denne originale
driftsvejledning inden
du benytter apparatet første
gang og betjen apparatet i henhold til denne. Opbevar den originale driftsvejledning til senere
brug eller til efterfølgende ejere.
Sikkerhedshenvisninger
몇 FORSIGTIG
● Anvend ikke maskinen, hvis
der befinder sig personer i
nærheden af rengøringshovedet.
● Sluk for højtryksrenseren efter
afslutning af rengøringen og
før arbejdet, og adskil powerskrubberen fra højtrykspistolen.
● Udløs først højtryksstrålen på
højtrykspistolen, når powerskrubberen befinder sig på den
overflade, som skal renses.
● Risiko for tilbageslag. Sørg for
at stå fast, og hold godt fast i
højtrykspistolen med forlængerrør.
● Maks. vandtemperatur 60°C
(følg anvisningerne for højtryksrenseren).
Obs
● Overhold nøje sikkerhedshen-
visningerne vedrørende højtryksrenseren samt de lokale
bestemmelser og forordninger.
Billeder og beskrivelser i denne
Billederne og beskrivelserne i denne driftsvejledning
stemmer muligvis ikke overens med det købte apparats
leveringsomfang og udstyr.
Obs
Der tages forbehold for tekniske ændringer.
Bestemmelsesmæssig anvendelse
PS 30 powerskrubber kan anvendes med alle Kärcher
Home & Garden højtryksrensere fra byggeår 1992 og
frem, op til et tryk på 18 MPa (180 bar/2600 psi).
Til apparater, der er bygget frem til 1991, kræves der
desuden en adapter (se ”Tilbehør og reservedele”).
Powerskrubberen er velegnet til højtryksrensning af
udendørs trapper og overvejende glatte, varierende
gulvoverflader som fliser, sten, beton, kunststof og træ.
Indendørs flader, såsom vaskekældere eller garager,
kan også renses, såfremt der er mulighed for vandafløb.
PS 30 må kun anvendes til privat brug.
bortskaffelse kan udgøre en fare for menneskers sundhed og for miljøet. Disse dele er imidlertid nødvendige
for at sikre en korrekt drift af maskinen. Maskiner, der er
mærket med dette symbol, må ikke bortskaffes sammen
med husholdningsaffaldet.
driftsvejledning
Miljøbeskyttelse
Emballagematerialerne kan genbruges. Sørg for
at bortskaffe emballage miljømæssigt korrekt.
Elektriske og elektroniske maskiner indeholder
værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte
dele, såsom batterier, genopladelige batterier eller olie, der ved forkert håndtering eller forkert
Dansk17
Page 18
Arbejde med rengøringsmidler må kun udføres på
væsketætte arbejdsflader med tilslutning til spildevandsafløbet. Rengøringsmidler må ikke løbe ud i vandløb eller trænge ned i jorden.
Henvisninger til indholdsstoffer (REACH)
Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer findes på:
www.kaercher.de/REACH
Tilbehør og reservedele
Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en
garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen.
Informationer om tilbehør og reservedele findes på
www.kaercher.com.
Ved monteringen skal det sikres, at apparatets dele fikseres til hinanden.
Figur B
1. Skub bajonetten ind i holderen.
2. Drej forlængerrøret, indtil det går i hak.
3. Skru omløbermøtrikken fast.
Gentag den samme fremgangsmåde for de øvrige forlængerrør.
Drift
Obs
Forlængerrørene kan anvendes med hvilket som helst
Kärcher-tilbehør.
Ibrugtagning
Forlængerrørene skal monteres inden brug.
1. Tilkobl apparatet til højtrykspistolen.
Drift
Før brug skal det værste snavs fjernes fra den overflade, som skal renses, for at undgå skader (f.eks. ved at
løsne det).
Obs
Test apparatet på et diskret sted, før det anvendes
på sarte overflader, f.eks. træ.
Undgå at forblive på samme sted i længere tid, men
forsæt bevægelsen.
1. Sæt powerskrubberen på den overflade, som skal
renses.
Figur C
2. Lås grebet på håndsprøjtepistolen op.
3. Træk i grebet på håndsprøjtepistolen.
Apparatet tændes.
4. Rens gulvet.
Våde, glatte overflader kan tørres med aftrækslæben.
Rengøring af gulve
Figur D
Rengøring af kanter og hjørneområder
Rengøringshovedet kan drejes for at lette rengøringen
af kanter og hjørner.
1. Drej rengøringshovedet i den ønskede retning.
Figur E
2. Lås grebet på håndsprøjtepistolen op.
3. Træk i grebet på håndsprøjtepistolen.
Apparatet tændes.
4. Rens kanterne eller hjørneområderne.
Efter brug
Efter brug skal apparatet skylles med en blød vandstråle.
Tag powerskrubberen og eventuelt forlængerrørene
af højtrykspistolen.
Skyl powerskrubberen med højtrykspistolen (uden
ekstra tilbehør), eller tør den af med en blød klud.
Opbevaring
Opbevar maskinen på et frostfrit sted.
Pleje og vedligeholdelse
Montering/afmontering af dyser
Den beskrevne fremgangsmåde gælder for alle dyser
på maskinen.
Figur F
1. Fjern kramperne.
2. Træk højtryksdysen ud.
3. Sæt højtryksdysen i.
4. Monter kramperne.
Rengøring af højtryksdyse
1. Afmonter højtryksdysen.
2. Skyl højtryksdysen igennem i begge retninger med
rent vand. Udskift en evt. beskadiget højtryksdyse.
3. Monter højtryksdysen.
Udskiftning af aftrækslæbe
En beskadiget eller slidt aftrækslæbe kan udskiftes
uden værktøj
1. Hæv aftrækslæben.
2. Træk aftrækslæben op og ud af powerskrubberen.
3. Sæt den nye aftrækslæbe ind i møtrikken, og tryk
den godt fast.
Figur G
Hjælp ved fejl
Højtryksrenseren genererer ikke noget tryk og pulserer ikke
Højtryksdyserne er tilstoppet eller beskadiget
1. Afmontér højtryksdyserne.
2. Kontrollér højtryksdyserne for tilstopning, og rengør
dem om nødvendigt.
3. Kontrollér højtryksdyserne for skader, og udskift
dem om nødvendigt.
4. Skyl powerskrubberen uden dyser med rent vand.
5. Montér højtryksdyserne igen.
Garanti
I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på maskinen afhjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan
tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis du ønsker at gøre garantien gældende, bedes du henvende
dig til sin forhandler eller nærmeste kundeservice medbringende kvittering for købet.
(Se adressen på bagsiden)
18Dansk
Page 19
Generelle merknader
Før du tar i bruk appa-
ratet første gang, må
du lese og følge den originale
driftsveiledningen. Oppbevar
den originale driftsveiledningen
til senere bruk eller for annen eier.
Sikkerhetsanvisninger
몇 FORSIKTIG
● Ikke bruk apparatet dersom
det befinner seg ytterligere
personer i nærheten av rengjøringshodet.
● Slå av høytrykkspyleren etter
avsluttet rengjøring og før vedlikeholdsarbeider, og skill Power Scrubberen fra
høytrykkspistolen.
● Utløs høytrykkstrålen på høy-
trykkspistolen først når Power
Scrubberen befinner seg på
rengjøringsflaten.
● Rekylfare. Sørg for at du står
godt og holder høytrykkspistolen med forlengelsesrør godt
fast.
● Maksimal vanntemperatur
60°C (følg anvisningene for din
høytrykksspyler).
Merknad
● Overhold også sikkerhetsan-
visningene for høytrykkspyleren så vel som de lokale
forskrifter og lovbestemmelser
Illustrasjoner og beskrivelser i
denne bruksanvisningen
Illustrasjoner og beskrivelser i denne bruksanvisningen
kan avvike fra leveringsomfanget og utrustningen til apparatet ditt.
Merknad
Med forbehold om tekniske endringer.
PS 30 Power Scrubber kan brukes med alle høytrykkspylere fra Kärcher Home & Garden fra årsmodell 1992
med et trykk på opp til 18 Mpa (180 bar / 2600 psi).
For apparater opp til årsmodell 1991 trenger du i tillegg
en adapter (se “Tilbehør og reservedeler”).
Power Scrubberen egner seg optimalt til høytrykksrengjøring av overveiende glatte gulvflater og utendørs
trapper med forskjellige overflater slik som fliser, stein,
betong, kunststoff og tre.
Innendørs områder som vaskerom eller garasjer, kan
rengjøres så sant det foreligger et vannutløp.
PS 30 skal kun brukes i privathusholdninger.
Miljøvern
Forskriftsmessig bruk
Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Kvitt
deg med emballasjen på en miljøvennlig måte.
Elektriske og elektroniske apparater inneholder
verdifulle resirkulerbare materialer og ofte deler
som batterier, batteripakker eller olje. Disse kan
utgjøre en potensiell fare for helse og miljø ved
feil bruk eller feil avfallsbehandling. Disse delene er
imidlertid nødvendige for korrekt drift av apparatet. Apparater merket med dette symbolet skal ikke kastes i
husholdningsavfallet.
Arbeid med rengjøringsmidler skal bare utføres på
vanntette arbeidsområder som er koblet til kloakksystemet. Ikke la rengjøringsmiddel renne ut i vassdrag
eller trenge ned i jordsmonn.
Anvisninger om innhold (REACH)
Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du under: www.kaercher.de/REACH
Tilbehør og reservedeler
Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de
garanterer for en sikker og problemfri drift av apparatet.
Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på
www.kaercher.com.
Ved monteringen må du passe på at apparatets deler
sitter godt sammen.
Figur B
1. Skyv bajonetten inn i holderen.
2. Drei forlengelsen helt til den smekker i lås.
3. Skru fast overfalsmutteren.
Gjenta eventuelt prosedyren for ytterligere forlengelsesrør.
Norsk19
Page 20
Merknad
Forlengelsesrør kan benyttes sammen med alt tilbehør
fra Kärcher.
Forlengelsesrørene må monteres før bruk.
1. Tilkoble apparatet til høytrykkspistolen.
Igangsetting
Drift
Bruk
Befri rengjøringsflaten for grovt smuss før bruk (f.eks.
ved å feie) for å unngå skader.
Merknad
Test apparatet før bruk av ømfintlige overflater,
f.eks. Tre, på et nøytralt sted.
Ikke bli værende på ett sted, men vær i bevegelse.
1. Sett Power Scrubberen på flaten som skal rengjøres.
Figur C
2. Lås opp spaken for høytrykkspistolen.
3. Trekk i spaken for høytrykkspistolen.
Apparatet slår seg på.
4. Rengjør gulvflaten.
Våte, glatte overflater kan tørkes med gummileppen.
Figur D
For en bekvem rengjøring av kanter og hjørner kan rengjøringshodet dreies på.
1. Drei rengjøringshodet i ønsket retning.
Figur E
2. Lås opp spaken for høytrykkspistolen.
3. Trekk i spaken for høytrykkspistolen.
Apparatet slår seg på.
4. Rengjør kanter eller hjørner.
Rengjøre gulvflate
Rengjøre kanter og hjørner
Etter bruk
Skyll av apparatet med en myk vannstråle etter bruk.
Ta av Power Scrubber og eventuelle forlengelsesrør
fra høytrykkspistolen.
Skyll av Power Scrubberen med høytrykkspistolen
(uten ekstra tilbehør) eller vask den med en fuktig
klut.
Lagring
Oppbevar apparatet på et frostfritt sted.
Stell og vedlikehold
Den beskrevne fremgangsmåten gjelder for alle tilgjengelige dyser på apparatet.
Figur F
1. Fjern klemmene.
2. Ta ut høytrykksdysen.
3. Sett inn høytrykksdysen.
4. Montere klemmene.
1. Monter ut høytrykksdysen.
2. Spyl gjennom høytrykksdysen i begge retninger
3. Monter inn høytrykksdysen.
Montere/demontere dyser
Rengjøre høytrykksdyse
med rent vann. Skift eventuelt ut skadde høytrykksdyser.
En skadd eller nedslitt gummileppe kan skiftes ut uten
bruk av verktøy.
1. Løft opp gummileppen.
2. Trekk ut gummileppen oppover og ut av Power
Scrubberen.
3. Sett inn en ny gummileppe i sporet og trykk den fast.
Figur G
Skifte ut gummileppe
Bistand ved feil
Høytrykkspyleren bygger ikke opp noe trykk eller
pulserer.
Høytrykksdyser tilstoppet eller skadet
1. Monter ut høytrykksdyser.
2. Kontroller høytrykksdysene med hensyn til smuss
og rengjør dem ved behov.
3. Kontroller høytrykksdysene med hensyn til skader
og skift dem ut ved behov.
4. Spyl Power Scrubberen uten dyser med rent vann.
5. Monter inn høytrykksdysene igjen.
Garanti
Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land
har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle
landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis i garantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- eller produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner,
vennligst henvend deg med kjøpskvitteringen til din forhandler eller nærmeste autoriserte kundeservice.
(Se adresse på baksiden)
Allmän information
Läs igenom och följ
denna originalbruksanvisning innan du använder maskinen för första gången. Spara
originalbruksanvisningen för senare bruk eller för nästa ägare.
Säkerhetsinformation
몇 FÖRSIKTIGHET
● Maskinen får inte användas
när andra personer befinner
sig i närheten av rengöringshuvudet.
● Efter att rengöringen är avslu-
tad och innan arbete vidtas ska
högtryckstvätten stängas av
och Powerschrubber tas bort
från spolhandtaget.
● Öppna högtrycksstrålen ifrån
spolhandtaget först då Power-
20Svenska
Page 21
schrubber befinner sig över
ytan som ska rengöras.
● Risk för rekyl. Se till att du står
stadigt och håll i spolhandtaget
och förlängningsröret ordentligt.
● Maximal vattentemperatur
60°C (följ föreskrifterna för din
högtrycksrengörare).
Hänvisning
● Observera alltid säkerhetsan-
visningarna för din högtryckstvätt samt lokala
föreskrifter och regler
Illustrationer och beskrivningar i
denna bruksanvisning
Illustrationer och beskrivningar i denna bruksanvisning
kan avvika från leveransens omfattning och utrustningen för din apparat.
Hänvisning
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Avsedd användning
PS 30 Powerschrubber kan användas med alla Kärcher
Home & Garden-högtryckstvättar fr.o.m. årsmodell
1992, upp till ett tryck på 18MPa (180 bar/2600 psi).
Vid apparater fram till årsmodell 1991 behöver du dessutom en adapter (se ”Tillbehör och reservdelar”).
Powerschrubber lämpar sig särskilt väl till högtrycksrengöring av övervägande släta ytor och trappor utomhus
med olika ytor som kakel, sten, betong, plast och trä.
Ytor inomhus, som tvättstugor eller garage, kan rengöras i den mån det finns ett avlopp.
PS 30 är endast till för att användas i privathushåll.
Förpackningsmaterialen kan återvinnas. Avfallshantera förpackningar på ett miljövänligt sätt.
Elektriska och elektroniska maskiner innehåller
ofta värdefulla återvinningsbara material och
komponenter såsom engångsbatterier, uppladd-
ningsbara batterier och olja, som vid felaktig användning eller felaktig avfallshantering kan utgöra en
potentiell risk för människors hälsa och för miljön.
Dessa komponenter är dock nödvändiga för att maskinen ska kunna arbeta korrekt. Maskiner som märkts
med denna symbol får inte kastas i hushållssoporna.
Arbeten med rengöringsmedel får endast utföras
på vattentäta arbetsytor med anslutning till smutsvattenskanalisationen. Låt inte rengöringsmedel tränga
in i vattendrag eller i jordmånen.
Information om ämnen (REACH)
Aktuell information om ämnen finns på: www.kaercher.de/REACH
Miljöskydd
Tillbehör och reservdelar
Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar,
så att en säker och störningsfri drift av maskinen är garanterad.
Information om tillbehör och reservdelar finns på
www.kaercher.com.
Se till att maskindelarna sitter fast ordentligt vid montering.
Bild B
1. Skjut in bajonetten i fästet.
2. Dra i förlängningen tills den låser sig.
3. Dra åt kopplingsmuttern.
Om så behövs, upprepa proceduren för ytterligare förlängningsrör.
Drift
Hänvisning
Förlängningsrör kan användas med alla Kärcher-tillbehör.
Idrifttagning
Förlängningsröret måste monteras före användning.
1. Anslut enheten på spolhandtaget.
Drift
Torka före användning av rengöringsytor som är väldigt
nedsmutsade (till exempel med mopp), för att undvika
skador.
Hänvisning
Testa först maskinen på känsliga ytor, t.ex. trä, på
ett ställe som inte syns så väl.
Stanna inte på en plats, utan var alltid i rörelse under
rengöringen.
1. Ställ Powerschrubber på ytan som ska rengöras.
Bild C
2. Lossa på avtryckarhandtaget.
3. Dra i avtryckarhandtaget.
Maskinen slås på.
4. Rengöring av golvytor.
Blöta, släta ytor kan torkas med skrapan.
Bild D
För bekväm rengöring av kanter och hörn kan rengöringshuvudet vridas.
1. Placera rengöringshuvudet i önskad riktning.
Bild E
2. Lossa på avtryckarhandtaget.
Rengöring av golvytor
Rengöring av kanter och hörn
Svenska21
Page 22
3. Dra i avtryckarhandtaget.
Maskinen slås på.
4. Rengöring av kanter eller hörn.
Efter användning
Spola efter användning maskinen med en mjuk vattenstråle.
Avlägsna Powerschrubber och eventuella förläng-
ningsrör från spolhandtaget.
Spola av Powerschrubber med spolhandtaget (utan
extra tillbehör) eller torka med en fuktig trasa.
Förvaring
Förvara maskinen på en frostsäker plats.
Skötsel och underhåll
Demontera/montera munstycken
Det beskrivna tillvägagångssättet gäller för alla tillgängliga munstycken på maskinen.
Bild F
1. Ta bort klämman.
2. Ta ur högtrycksmunstycket.
3. Sätt in högtrycksmunstycket.
4. Montera klämman.
Rengör högtrycksmunstycket
1. Demontera högtrycksmunstycket.
2. Spola igenom högtrycksmunstycket i båda riktningarna med rent vatten. Byt ut skadat högtrycksmunstycke vid behov.
3. Montera högtrycksmunstycket.
En skadad eller sliten skrapa kan bytas ut utan verktyg
1. Lyft skrapan.
2. Dra skrapan upp ur Powerschrubbern.
3. Sätt i en ny skrapa i spåret och tryck fast den.
Bild G
Byta skrapa
Hjälp vid störningar
Högtryckstvätten bygger inte upp något tryck eller
pulserar
Högtrycksmunstycket är igentäppt eller skadat
1. Ta bort högtrycksmunstycket.
2. Undersök om högtrycksmunstycket är igentäppt och
rengör vid behov.
3. Undersök om högtrycksmunstycket är skadat och
byt ut vid behov.
4. Spola igenom Powerschrubber utan munstycken
med rent vatten.
5. Montera högtrycksmunstycket igen.
Garanti
I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats
av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på
maskinen repareras utan kostnad inom garantifristen,
under förutsättning att det orsakats av ett material- eller
tillverkningsfel. I frågor som gäller garantin ska du vända dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste, auktoriserad kundtjänst.
(Se baksidan för adress)
Yleisiä ohjeita
Lue ennen laitteen en-
simmäistä käyttöä tämä käyttöohje ja toimi sen
mukaan. Säilytä käyttöohje
myöhempää käyttöä tai laitteen
seuraavaa omistajaa varten.
Turvallisuusohjeet
몇 VARO
● Älä käytä laitetta, jos puhdis-
tuspään lähellä on muita ihmisiä.
● Kytke korkeapainepesuri pois
päältä ja irrota power-hankausharja korkeapainepistoolista puhdistuskäytön
päättymisen jälkeen ja ennen
huoltotöitä.
● Laukaise korkeapainepistoolin
korkeapainesuihku vasta, kun
power-hankausharja on puhdistettavalla pinnalla.
● Takaiskuvaara. Varmista aina
tukeva seisoma-asento ja pidä
korkeapainepistoolista ja jatkoputkesta hyvin kiinni.
● Veden maksimilämpötila 60°C
(Noudata korkeapainepesuriin
liittyviä ohjeita).
Huomautus
● Noudata ehdottomasti paine-
pesurin turvallisuusohjeita sekä paikallisia määräyksiä ja
säännöksiä
Tämän käyttöohjeen kuvat ja
Tämän käyttöohjeen kuvat ja kuvaukset voivat poiketa
laitteesi toimituksen sisällöstä ja varustelusta.
Huomautus
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
kuvaukset
22Suomi
Page 23
Määräystenmukainen käyttö
PS 30 -power-hankausharjaa voi käyttää kaikkien
Kärcher Home & Garden -painepesureiden kanssa, valmistusvuodesta 1992 alkaen, 18 MPa:n (180 bar /
2600 psi) paineeseen saakka.
Valmistusvuoteen 1991 saakka laitteissa tarvitaan lisäksi adapteria (katso "Lisävarusteet ja varaosat").
Power-hankausharja soveltuu ihanteellisesti pääosin
tasaisten lattiapintojen ja portaiden korkeapainepuhdistukseen ulkoalueilla, joissa on erilaisia pintoja, kuten
laattaa, kiveä, betonia, muovia ja puuta.
Sisätiloissa, kuten pyykkituvissa tai autotalleissa, voidaan tehdä puhdistustöitä, mikäli niissä on viemäröinti.
Käytä PS 30 -laitetta vain yksityisissä kotitalouksissa.
Ympäristönsuojelu
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Hävitä
pakkaukset ympäristöä säästäen.
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät arvokkaita kierrätettäviä materiaaleja tai rakenneosia kuten paristoja, akkuja tai öljyjä, jotka väärin
käsiteltyinä tai väärin hävitettyinä voivat aiheuttaa
mahdollisia vaaroja ihmisten terveydelle ja ympäristölle.
Nämä rakenneosat ovat kuitenkin välttämättömiä laitteen asianmukaisen toiminnan vuoksi. Tällä symbolilla
merkittyjä laitteita ei saa hävittää kotitalousjätteenä.
Puhdistusaineita sisältäviä töitä saa tehdä vain
nestetiivistetyillä työpinnoilla, joilla on liitäntä likavesiviemäriin. Älä päästä puhdistusaineita vesistöihin
tai maaperään.
Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH)
Päivitettyjä tietoja sisältöaineista löytyy osoitteesta:
www.kaercher.de/REACH
Lisävarusteet ja varaosat
Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä varaosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöttömän käytön.
Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta
www.kaercher.com.
mastakin suunnasta. Vaihda korkeapainesuutin, jos
se on vaurioitunut.
Suomi23
Page 24
Vaurioituneen tai kuluneen vetohuulen voi vaihtaa ilman
työkaluja
1. Nosta vetohuulta.
2. Vedä vetohuuli yläkautta pois power-hankaushar-
3. Aseta uusi vetohuuli uraan ja paina se tukevasti pai-
Vetohuulen vaihtaminen
jasta.
kalleen.
Kuva G
Ohjeet häiriötilanteissa
Korkeapainepesuri ei muodosta painetta tai sykkii
Korkeapainesuuttimet tukossa tai vaurioituneet
1. Irrota korkeapainesuuttimet.
2. Tarkasta, onko korkeapainesuuttimissa tukoksia ja
puhdista ne tarvittaessa.
3. Tarkasta, onko korkeapainesuuttimissa vaurioita ja
vaihda ne tarvittaessa.
4. Huuhtele power-hankausharja ilman suutinta puh-
taalla vedellä.
5. Asenna korkeapainesuuttimet takaisin.
Takuu
Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myyntiyhtiön julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laitteessa
mahdollisesti ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa maksutta, jos häiriöiden syynä ovat olleet materiaali- tai valmistusvirheet. Takuutapauksessa pyydämme ottamaan
yhteyttä ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähimpään valtuutettuun asiakaspalveluun.
(Osoite, katso takasivu)
Γενικές υποδείξεις
Προτού θέσετε τη
συσκευή για πρώτη
φορά σε λειτουργία, διαβάστε τις
παρούσες οδηγίες χρήσης και
ακολουθήστε τις. Φυλάξτε τις
αρχικές οδηγίες λειτουργίας για
μεταγενέστερη χρήση ή για τον
επόμενο ιδιοκτήτη.
Υποδείξεις ασφαλείας
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ
● Μην χρησιμοποιείτε τη
συσκευή, όταν υπάρχουν άλλα
άτομα κοντά στην κεφαλή
καθαρισμού.
● Όταν τερματίσετε τη λειτουργία
καθαρισμού και πριν από
εργασίες απενεργοποιήστε τη
συσκευή καθαρισμού υψηλής
πίεσης και αποσυνδέστε τη
σκούπα Powerschrubber από
το πιστόλι υψηλής πίεσης.
● Ενεργοποιήστε τηριπή
υψηλής πίεσης στο πιστόλι
υψηλής πίεσης, μόνο όταν το
Powerschrubber βρίσκεται
πάνω στην επιφάνεια
καθαρισμού.
● Κίνδυνος ανάκρουσης.
Φροντίζετε να στηρίζεστε με
ασφάλεια και να κρατάτε γερά
το πιστόλι υψηλής πίεσης με
τον σωλήνα προέκτασης.
● Μέγιστη θερμοκρασίανερού
60°C (τηρείτε τις υποδείξεις
του
πλυστικού υψηλής πίεσης).
Υπόδειξη
● Τηρείτε επίσης οπωσδήποτε
τις οδηγίες ασφαλείας της
συσκευής σας καθαρισμού
υψηλής πίεσης καθώς και τους
εθνικούς κανονισμούς.
Εικόνες και περιγραφές σε αυτό το
Οι εικόνες και οι περιγραφές σε αυτό το εγχειρίδιο
λειτουργίας μπορεί να διαφέρουν από τα παραδοτέα
εξαρτήματα και τον εξοπλισμό της δικής σας συσκευής.
Υπόδειξη
Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών.
Η βούρτσα Powerschrubber PS 30 μπορεί να
χρησιμοποιείται με πίεση έως 18 Μpa (180 bar / 2600
psi), με όλες τις συσκευές καθαρισμού υψηλής πίεσης
Home & Garden της Kärcher κατασκευής από το 1992
και μετά.
Για συσκευές που κατασκευάστηκαν πριν το 1991
απαιτείται επιπλέον προσαρμογέας (βλ. "Παρελκόμενα
και ανταλλακτικά").
Η βούρτσα Powerschrubber είναι ιδανική για τον
καθαρισμό με υψηλή πίεση κυρίως λείων δαπέδων και
κλ ιμ άκω ν ε ξωτ ερ ικώ ν χώρ ων απ ό δ ιάφ ορ α υλ ικ ά, ό πως
πλακίδια, πέτρες, μπετόν, πλαστικό και ξύλο.
Εσωτερικοί χώροι όπως πλυσταριά ή γκαράζ μπορούν
να καθαρίζονται εφόσον υπάρχει δυνατότητα εκροής
του νερού.
Χρησιμοποιήστε το PS 30 αποκλειστικά για οικιακή
χρήση.
εγχειρίδιο λειτουργίας
Προβλεπόμενη χρήση
24Ελληνικά
Page 25
Προστασία του περιβάλλοντος
Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα.
Ανακυκλώνετε τις συσκευασίες με
περιβαλλοντικά ορθό τρόπο.
Οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές
περιέχουν πολύτιμα ανακυκλώσιμα υλικά και,
συχνά, επίσης εξαρτήματα όπως μπαταρίες
απλές, επαναφορτιζόμενες ή λάδια, που σε
περίπτωση λανθασμένης χρήσης ή απόρριψης
μπορούν να θέσουν σε κίνδυνο την ανθρώπινη υγεία
και το περιβάλλον. Ωστόσο, αυτά τα συστατικά είναι
απαραίτητα για τη σωστή λειτουργία της συσκευής. Οι
συσκευές που φέρουν αυτό το σύμβολο δεν επιτρέπεται
να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Οι εργασίες με απορρυπαντικό μπορούν να
εκτελούνται μόνο σε υδατοστεγείς επιφάνειες
εργασίας με σύνδεση στο σύστημα απορροής
ακάθαρτου νερού. Το απορρυπαντικό δεν πρέπει να
καταλήγει στα υπόγεια ύδατα ή στο έδαφος.
Υποδείξεις σχετικά με συστατικά (REACH)
Ενημερωμένες πληροφορίες σχετικά με τα συστατικά
είναι διαθέσιμες στη διεύθυνση: www.kaercher.de/
REACH
Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα και γνήσια
ανταλλακτικά, καθώς αυτά εγγυώνται την ασφαλή και
απρόσκοπτη λειτουργία της συσκευής.
Πληροφορίες σχετικά με τα παρελκόμενα και τα
ανταλλακτικά θα βρείτε στη διεύθυνση
www.kaercher.com.
Κατά την τοποθέτηση φροντίστε για τη σταθερή σύνδεση
των εξαρτημάτων της συσκευής.
Εικόνα B
1. Συνδέστε τον σύνδεσμο μπαγιονέτ στην υποδοχή.
2. Στρέψτε την προέκταση ώσπου να ασφαλίσει.
3. Σφίξτε το ρακόρ.
Αν χρειάζεται επαναλάβετε τη διαδικασία για τους
άλλους σωλήνες προέκτασης.
Λειτουργία
Υπόδειξη
Οι σωλήνες προέκτασης μπορούν να χρησιμοποιούνται
με κάθε παρελκόμενο Kärcher.
Πριν από τη χρήση πρέπει να τοποθετήσετε τους
σωλήνες προέκτασης.
1. Συνδέστε τη συσκευή στο πιστόλι υψηλής πίεσης.
Έναρξη χρήσης
Λειτουργία
Πριν από τη χρήση καθαρίστε την επιθυμητή επιφάνεια
από τους μεγάλους ρύπους (για παράδειγμα με
σκούπισμα), ώστε να αποφευχθούν τυχόν ζημιές.
Υπόδειξη
Πριν από τη χρήση σε ευαίσθητες επιφάνειες, π.χ.
ξύλο, ελέγξτε τη συσκευή σε κάποιο μη εμφανές
σημείο.
Μην μένετε σε ένα σημείο αλλά ναείστεσεκίνηση.
1. Τοποθετήστε τη βούρτσα Powerschrubber στην υπό
καθαρισμό επιφάνεια.
Εικόνα C
2. Απασφαλίστε τον μοχλό του πιστολιού ψεκασμού.
3. Τραβήξτε τη σκανδάλη του πιστολιού.
Η συσκευή ενεργοποιείται.
4. Καθαρίστε το δάπεδο.
Μπορείτε να στεγνώσετε τις υγρές, λείες επιφάνειες
με το ειδικό χείλος.
Εικόνα D
Για τον εύκολο καθαρισμό ακμών και γωνιών μπορείτε
να στρέφετε την κεφαλή καθαρισμού.
1. Στρέψτε την κεφαλή καθαρισμού στην επιθυμητή
κατεύθυνση.
Εικόνα E
2. Απασφαλίστε τον μοχλό του πιστολιού ψεκασμού.
3. Τραβήξτε τη σκανδάλη του πιστολιού.
Η συσκευή ενεργοποιείται.
4. Καθαρίστε τις ακμές και τις γωνίες.
Καθαρισμός δαπέδου
Καθαρισμός ακμών και γωνιών
Μετά τη χρήση
Μετά τη χρήση ξεπλένετε τη συσκευή με ήπια ριπή
νερού.
Αφαιρέστε τη βούρτσα Powerschrubber και ίσως και
τους σωλήνες προέκτασης από το πιστόλι υψηλής
πίεσης.
Ξεπλύνετε το Powerschrubber μαζί με το πιστόλι
υψηλής πίεσης (χωρίς άλλα παρελκόμενα) ή
σκουπίστε με ένα υγρό πανί.
Αποθήκευση
Αποθηκεύετε τη συσκευή σε χώρο χωρίς παγετό.
Φροντίδα και συντήρηση
Τοποθέτηση και αφαίρεση ακροφυσίων
Η περιγραφόμενη διαδικασία ισχύει για όλα τα
υπάρχοντα ακροφύσια της συσκευής.
Εικόνα F
1. Αφαιρέστε τους σφιγκτήρες.
2. Αφαιρέστε το ακροφύσιο υψηλής πίεσης.
3. Συνδέστε το ακροφύσιο υψηλής πίεσης.
4. Τοποθετήστε τους σφιγκτήρες.
Καθαρισμός ακροφυσίου υψηλής πίεσης
1. Λύστε το ακροφύσιο υψηλής πίεσης.
2. Ξεπλύνετε το ακροφύσιο υψηλής πίεσης και στις
δύο κατευθύνσεις με καθαρό νερό. Αν χρειάζεται,
αντικαταστήστε κάποιο χαλασμένο ακροφύσιο
υψηλής πίεσης.
3. Συνδέστε το ακροφύσιο υψηλής πίεσης.
Αντικατάσταση αποσπούμενου χείλους
Χαλασμένα ή φθαρμένα χείλη μπορούν να
αντικαθίστανται χωρίς χρήση εργαλείων.
1. Ανασηκώστε το αποσπούμενο χείλος.
Ελληνικά25
Page 26
2. Αφαιρέστε προς τα πάνω το αποσπούμενο χείλος
από τη βούρτσα Powerschrubber.
3. Τοποθετήστε καινούργιο χείλος στην εγκοπή και
πιέστε το γερά.
Εικόνα G
Αντιμετώπιση βλαβών
Η συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης δεν παράγει
πίεση ή δονείται.
Βουλωμένα ή χαλασμένα ακροφύσια υψηλής πίεσης
1. Λύστε τα ακροφύσια υψηλής πίεσης.
2. Ελέγξτε τα ακροφύσια για έμφραξη και, αν
χρειάζεται, καθαρίστε τα.
3. Ελέγξτε τα ακροφύσια για φθορά και, αν χρειάζεται,
αντικαταστήστε τα.
4. Ξεπλύνετε τη βούρτσα Powerschrubber χωρίς
ακροφύσια με καθαρό νερό.
5. Συναρμολογήστε πάλι τα ακροφύσια υψηλής
πίεσης.
Εγγύηση
Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης οι οποίοι
εκδίδονται από την αρμόδια εταιρεία διανομής μας.
Τυχόν βλάβες στη συσκευή σας επιδιορθώνονται από
εμάς χωρίς χρέωση εντός της προθεσμίας εγγύησης,
εφόσον οφείλονται σε σφάλμα υλικού ή κατασκευής. Σε
περίπτωση εγγύησης απευθυνθείτε στον προμηθευτή
σας ή το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο τμήμα
εξυπηρέτησης πελατών, προσκομίζοντας το
παραστατικό της αγοράς.
(για διευθύνσεις βλέπε την πίσω σελίδα)
Genel uyarılar
Cihazı ilk kez kullan-
madan önce bu orijinal
kullanım kılavuzunu okuyun ve
buradaki bilgilere göre hareket
edin. Orijinal kullanım kılavuzunu daha sonra tekrar kullanmak
ya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere saklayın.
Güvenlik bilgileri
몇 TEDBIR
● Temizleme başlığının yakının-
da başka insanların bulunduğu
durumlarda cihazı kullanmayın.
● Temizleme işletiminden sonra
ve bakım çalışmalarından önce yüksek basınç temizleyicisini kapatın ve sert fırçayı
yüksek basınç tabancasından
ayırın.
● Yüksek basınç tabancasında
yüksek basınç huzmesini sa-
dece sert fırça temizleme yüzeyinde bulunduğu sırada
tetikleyin.
● Geri tepme tehlikesi. Güvenli
bir konuma geçin ve uzatma
borulu yüksek basınç tabancasını sağlam bir şekilde tutun.
● Maksimum su sıcaklığı 60°C
(yüksek basınç temizleyicinizin
uyarılarını dikkate alın).
Not
● Ayrıca yüksek basınç temizle-
yicinizin güvenlik uyarılarını ve
yerel düzenlemeleri ve yönetmelikleri de mutlaka dikkate
alın
Bu kullanım kılavuzundaki resimler
ve açıklamalar
Bu kullanım kılavuzundaki resimler ve açıklamalar, cihazınızın teslimat kapsamından ve donanımından sapma gösterebilir.
Not
Tekn i k de ğişiklik hakkı saklıdır.
Amaca uygun kullanım
Sert fırça PS 30, 18MPa (180 bar / 2600 psi) basınca
kadar, üretim yılı 1992 ve üzeri tüm Kärcher Home &
Garden yüksek basınç temizleyicileri ile birlikte kullanılabilir.
Üretim yılı 1991 ve öncesine ait cihazlarda ayrıca bir
adaptör kullanmanız gerekir (bkz. "Aksesuarlar ve yedek parçalar").
Sert fırça, dış mekanlardaki örn. fayans, taş, beton,
plastik veya ahşap gibi çeşitli yüzeylerden oluşan ve büyük ölçüde düz olan zemin yüzeylerin ve merdivenlerin
yüksek basınçla temizlenmesi için idealdir.
Su gideri bulunduğu takdirde, çamaşırlık veya garaj gibi
iç mekanlar da temizlenebilir.
PS 30 cihazını sadece evinizde kullanın.
Paketleme malzemeleri geri dönüştürülebilir. Lütfen ambalajları çevreye zarar vermeden tasfiye
edin.
Elektrikli ve elektronik cihazlar, değerli ve geri dönüştürülebilir malzemelerin yanı sıra yanlış kullanılması veya yanlış tasfiye edilmesi durumunda
Çevre koruma
26Türkçe
Page 27
insan sağlığı ve çevre için potansiyel tehlike teşkil edebilecek piller, aküler veya yağlar içerebilir. Ancak cihazın usulüne uygun şekilde çalıştırılması için bu parçalar
gereklidir. Bu simge ile işaretlenen cihazlar evsel çöp ile
birlikte imha edilmemelidir.
Temizleme maddeli işler sadece kirli su kanalizas-
yonuna bağlantılı sıvı geçirmez çalışma yüzeylerinde yapılabilir. Temizleme maddeleri akarsulara veya
toprağa ulaşmamalıdır.
İçeriği hakkında uyarılar (REACH)
İçeriği hakkında ayrıntılı bilgileri bulabileceğiniz adres:
www.kaercher.de/REACH
Aksesuarlar ve yedek parçalar
Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar
kullanın. Bu parçalar cihazın güvenli ve arızasız çalışmasını sağlar.
Aksesuar ve yedek parçalara ilişkin bilgiler için adres:
www.kaercher.com.
Montaj sırasında cihaz parçalarının sağlam bir şekilde
birbirine bağlanmasına dikkat edin.
Şekil B
1. Bayoneti yuvaya geçirin.
2. Kilitlenene kadar uzatma borusunu çevirin.
3. Rakor somununu sıkıştırın.
Gerekirse başka uzatma boruları için işlemi tekrarlayın.
İşletim
Not
Uzatma boruları tüm Kärcher aksesuarlarıyla birlikte
kullanılabilir.
İşletime alma
Kullanıma geçmeden önce uzatma boruları monte edilmelidir.
1. Cihazı yüksek basınç tabancasına bağlayın.
İşletme
Zemin yüzeylerinin temizlenmesi
Uygulamaya başlamadan önce temizleme yüzeyini kaba kirlerden arındırın (örn. süpürerek).
Not
Kullanmadan önce, cihazı ahşap gibi hassas yüzey-
lerde, göze çarpmayan bir yerde test edin.
Tek bir yerde kalmayın, hareket etmeye devam edin.
1. Sert fırçayı temizlenecek yüzeyin üzerine koyun.
Şekil C
2. El püskürtme tabancası kolunun kilidini açın.
3. El püskürtme tabancasının kolunu çekin.
Cihaz açılır.
4. Zemin yüzeyini temizleyin.
Islak, düz yüzeyler çekpas ağzıyla kurulanabilir.
Şekil D
Kenar ve köşe bölgelerinin temizlenmesi
Kenar ve köşeleri rahat bir şekilde temizlemek için temizleme kafası döndürülebilir.
1. Temizleme kafasını dilediğiniz yöne döndürün.
Şekil E
2. El püskürtme tabancası kolunun kilidini açın.
3. El püskürtme tabancasının kolunu çekin.
Cihaz açılır.
4. Kenar ve köşe bölgelerini temizleyin.
Kullanımdan sonra
Kullanımdan sonra cihazı yumuşak bir su huzmesiyle
yıkayın.
Sert fırçayı ve varsa uzatma borularını yüksek ba-
sınç tabancasından sökün.
Sert fırçayı yüksek basınç tabancasıyla (başka ak-
sesuar olmadan) yıkayın veya nemli bir bezle silin.
Depolama
Cihazı dondan korunan bir yerde muhafaza edin.
Bakım ve koruma
Memelerin takılması/sökülmesi
Tarif edilen işlem adımları cihazdaki tüm mevcut memeler için geçerlidir.
Şekil F
1. Kelepçeyi sökün.
2. Yüksek basınç memesini çıkarın.
3. Yüksek basınç memesini yerleştirin.
4. Kelepçeyi takın.
Yüksek basınç memesinin temizlenmesi
1. Yüksek basınç memesini sökün.
2. Yüksek basınç memesini temiz suyla her iki yönden
yıkayın. Var ise, hasar görmüş yüksek basınç memesini değiştirin.
3. Yüksek basınç memesini takın.
Çekpas ağzının değiştirilmesi
Hasarlı veya aşınmış çekpas ağzı herhangi bir alet kullanmadan değiştirilebilir
1. Çekpas ağzını kaldırın.
2. Çekpas ağzını sert fırçadan yukarı doğru çekerek
çıkartın.
3. Yeni çekpas ağzını oluğa yerleştirin ve iyice bastırın.
Şekil G
Arıza durumunda yardım
Yüksek basınç temizleyicisi basınç oluşturmuyor
veya kısa aralıklarla sarsılıyor
Yüksek basınç memeleri tıkanmış veya hasar görmüş
1. Yüksek basınç memelerini sökün.
2. Yüksek basınç memelerini tıkanıklığa yönelik kontrol edin ve gerekirse temizleyin.
3. Yüksek basınç memelerini hasara yönelik kontrol
edin ve gerekirse değiştirin.
4. Sert fırçayı memesiz bir şekilde temiz suyla yıkayın.
5. Yüksek basınç memelerini tekrar takın.
Garanti
Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş
garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazınızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üretim veya malzeme hatası olduğu sürece ücretsiz olarak
karşılıyoruz. Garanti durumunda satış fişi ile satıcıya
veya yetkili servise başvurun.
(Adres için Bkz. Arka sayfa)
Türkçe27
Page 28
Общие указания
Перед первым
использованием
устройства следует
ознакомиться с данной
оригинальной инструкцией по
эксплуатации и действовать в
соответствии с ней. Сохранять
оригинальную инструкцию по
эксплуатации для
дальнейшего пользования
или для следующего
владельца.
Указания по технике
безопасности
몇 ОСТОРОЖНО
● Не использовать
устройство, если вблизи
чистящей головки
находятся другие люди.
● По окончаниирежима
очистки и перед началом
работ выключать моющий
аппарат высокого давления
и отсоединять швабру от
высоконапорного
пистолета.
● Выпускать струю под
давлением из
высоконапорного
пистолета разрешается
только тогда, когда
швабра находится
на
очищаемой поверхности.
● Опасность отдачи.
Следить за устойчивым
положением и прочно
удерживать
высоконапорный пистолет
с удлинительной трубкой.
● Максимальная
температура воды 60°C
(соблюдать указания,
содержащиеся в инструкции
по эксплуатации моющего
аппарата высокого
давления).
Примечание
● Обязательно соблюдать
инструкции по
безопасности для вашего
моющего аппарата
высокого давления, а также
локальные предписания и
распоряжения
Изображения и описания в
данном руководстве по
Изображения и описания в данном руководстве по
эксплуатации могут отличаться в зависимости от
объема поставки и комплектации вашего
устройства.
Примечание
Сохраняется право на внесение технических
изменений.
Использование по назначению
Швабра PS 30 может использоваться со всеми
моющими аппаратами высокого давления компании
Kärcher Home & Garden, произведенными начиная с
1992 года, рабочее давление которых составляет до
18 МПа (180 бар/2600 psi).
Для устройств с датой выпуска до 1991 г.
дополнительно требуется адаптер (см. раздел
«Запасные детали и принадлежности»).
Швабра идеально подходит для высоконапорной
чистки преимущественно гладких напольных
покрытий и лестниц вне помещений с различными
типами поверхностей, напр., из плитки, камня,
бетона, пластика или дерева.
Чистка внутри таких помещений, как прачечные или
гаражи, допускается в случае, если в них имеется
система водостока.
Устройство PS 30 предназначено исключительно
для использования в домашнем хозяйстве.
Защита окружающей среды
Упаковочные материалы поддаются
вторичной переработке. Упаковку необходимо
утилизировать без ущерба для окружающей
среды.
эксплуатации
28Русский
Page 29
Электрические и электронные устройства
часто содержат ценные материалы,
пригодные для вторичной переработки, и
зачастую такие компоненты, как батареи,
аккумуляторы или масло, которые при
неправильном обращении или ненадлежащей
утилизации представляют потенциальную
опасность для здоровья и окружающей среды. Тем
не менее, данные компоненты необходимы для
правильной работы устройства. Устройства,
обозначенные этим символом, запрещено
утилизировать вместе с бытовыми отходами.
Работы с моющими средствами должны
проводиться только на водонепроницаемых
рабочих поверхностях с подключением к бытовой
канализации. Не допускать попадания моющих
средств в водоемы или почву.
Указания по компонентам (REACH)
Для получения актуальной информации о
компонентах см. www.kaercher.de/REACH
Принадлежности и запасные
части
Использовать только оригинальные
принадлежности и запасные части. Только они
гарантируют безопасную и бесперебойную работу
устройства.
Для получения информации о принадлежностях и
запчастях см. www.kaercher.com.
3. Потянуть рычаг ручного пистолета-распылителя.
Устройство включится.
4. Очистить кромки и угловые зоны.
Очистка полов
После использования
После использования ополоснуть устройство струей
воды под небольшим напором.
Отсоединить швабру и, при необходимости,
удлинительные трубки от высоконапорного
пистолета.
Ополоснуть швабру с помощью
высоконапорного пистолета (без остальных
компонентов) или протереть влажной ветошью.
Хранение
Устройство следует хранить в защищенном от
мороза месте.
Уход и техническое
обслуживание
Описанный порядок действий применяется ко всем
существующим соплам на устройстве.
Рисунок F
1. Снять зажимы.
2. Извлечь сопло высокого давления.
3. Вставить сопло высокого давления.
4. Установить зажимы.
1. Демонтировать сопло высокого давления.
2. Промыть сопло высокого давления чистой водой
3. Установить сопло высокого давления.
Демонтаж/установка сопел
Очистка сопла высокого давления
в обоих направлениях. При необходимости
заменить поврежденное сопло высокого
давления.
Русский29
Page 30
Поврежденный или изношенный скребок можно
заменить без использования каких-либо
инструментов
1. Приподнять скребок.
2. Снять скребок со швабры движением вверх.
3. Установить в паз новый скребок и сильно
прижать.
Рисунок G
Замена скребка
Помощь при неисправностях
Моющее устройство высокого давления не
создает давление или пульсирует
Сопла высокого давления засорены или
повреждены
1. Снять сопла высокого давления.
2. Проверить сопла высокого давления на наличие
засора и при необходимости очистить.
3. Проверить сопла высокого давления на наличие
повреждений и при необходимости заменить.
4. Швабру без сопел промыть чистой водой.
5. Снова установить сопла высокого давления.
Гарантия
В каждой стране действуют соответствующие
гарантийные условия, установленные
уполномоченной организацией по сбыту нашей
продукции. Возможные неисправности устройства в
течение гарантийного срока мы устраняем
бесплатно, если причина заключается в дефектах
материалов или производственных браке. В случае
возникновения претензий в течение гарантийного
срока просьба обращаться с чеком о покупке в
торговую организацию, продавшую изделие или в
ближайшую уполномоченную службу сервисного
обслуживания.
(Адрес указан на обороте)
Általános utasítások
Készüléke első hasz-
nálata előtt olvassa el
ezt az eredeti kezelési útmutatót, és ennek megfelelően járjon
el. Őrizze meg az eredeti kezelési útmutatót későbbi használatra vagy a következő
tulajdonos számára.
Biztonsági tanácsok
몇 VIGYÁZAT
● Ne használja a készüléket, ha
a tisztítófej közelében személyek tartózkodnak.
● A tisztítási művelet befejezé-
sét követően és munkavégzés
előtt kapcsolja ki a magasnyomású mosót, és vegye le a mosókészüléket magasnyomású
pisztolyról.
● A magasnyomású pisztolyból
csak akkor engedje ki a magasnyomású sugarat, ha a mosókészülék a tisztítandó
felületen van.
● Visszalökés veszélye. Álljon
stabilan, és mindig tartsa erő-
sen a magasnyomású pisztolyt
és a hosszabbító csövet.
● Maximális vízhőmérséklet
60°C (vegye figyelembe a magasnyomású tisztítóra vonatkozó utasításokat).
Megjegyzés
● Feltétlenül vegye figyelembe a
magasnyomású mosóra vonatkozó biztonsági utasításokat, valamint a helyi
előírásokat és rendelkezéseket is
Az ebben a használati utasításban
található ábrák és leírások
Az ebben a használati utasításban található ábrák és leírások eltérhetnek az Ön készülékének szállítási terjedelmétől és felszereltségétől.
Megjegyzés
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
Rendeltetésszerű alkalmazás
A PS 30 mosókészülék az 1992-től kezdődően gyártott
valamennyi Kärcher Home & Garden magasnyomású
30Magyar
Page 31
mosóval használható, 8MPa (180 bar / 2600 psi) nyomásig.
Az 1991-ig gyártott készülékek esetében kiegészítő
adapterre van szükség (lásd: „Tartozékok és pótalkatrészek”).
A mosókészülék ideális megoldás a túlnyomórészt sima
padlófelületek és különböző – csempe, kő, beton,
műanyag és fa – burkolatú külső lépcsők magasnyomású eljárással történő tisztítására.
Belső terek, például mosókonyhák vagy garázsok akkor
tisztíthatók, ha biztosított a víz lefolyása.
A PS 30-at kizárólag magánháztartásban használja.
Környezetvédelem
A csomagolóanyag újrahasznosítható. Kérjük,
környezetbarát módon semmisítse meg a csomagolást.
Az elektromos és elektronikus készülékek értékes, újrahasznosítható anyagokat, és gyakran
olyan alkotóelemeket, például elemeket, akku-
mulátorokat vagy olajat is tartalmaznak, melyek
nem megfelelő kezelése vagy helytelen megsemmisítése potenciális veszélyt jelenthet az emberek egészségre és a környezetre. Ezek az alkotóelemek azonban a
készülék rendeltetésszerű üzemeléséhez szükségesek. Az ezzel a szimbólummal jelölt készülékeket nem
szabad a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni.
Tisztítószerekkel végzett munkákat csak szigetelt,
a szennyvízcsatornára csatlakoztatott munkafelületeken szabad végezni. A tisztítószerek nem kerülhetnek vizekbe vagy talajba.
Összetevőkre vonatkozó utasítások (REACH)
Az összetevőkre vonatkozó aktuális információkat itt találja: www.kaercher.de/REACH
Tartozékok és pótalkatrészek
Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkalmazzon; ezek garantálják a készülék biztonságos és
zavarmentes üzemelését.
A tartozékokra és pótalkatrészekre vonatkozóan információkat itt talál: www.kaercher.com.
A készülék leírása
Ábrák, lásd a grafikonokat tartalmazó oldalt
Ábra A
A felszereléskor ügyeljen arra, hogy a készülék részegységei szilárdan kapcsolódjanak egymáshoz.
Ábra B
1. Tolja a bajonettet a tartóba.
2. A hosszabbító csövet fordítsa el kattanásig.
3. Húzza szorosra a hollandianyát.
Szükség esetén ismételje meg a műveletet a további
hosszabbító csövekkel.
Megjegyzés
A hosszabbító csövek mindegyik Kärcher tartozékkal
használhatók.
Üzembe helyezés
Az első használat előtt fel kell szerelni a hosszabbító
csöveket.
1. Csatlakoztassa a készüléket a magasnyomású
pisztolyhoz.
Üzemeltetés
Üzemeltetés
A károsodások elkerülése érdekében használat előtt távolítsa el a tisztítandó felületekről a durva szennyeződéseket (például sepréssel).
Megjegyzés
Kényes – például fa – felületeken történő alkalma-
Ne maradjon tartósan egy helyen, inkább folyama-
1. Állítsa a mosókészüléket a tisztítandó felületre.
2. Biztosítsa ki a kézi szórópisztoly karját.
3. Húzza meg a kézi szórópisztoly karját.
4. Tisztítsa meg a padlófelületeket.
Nedves, sima felületek a lehúzóbakkal szárazra törölhetők.
Ábra D
Szélek és sarkok kényemesen tisztításához a tisztítófej
forgatható.
1. Fordítsa a tisztítófejet a kívánt irányba.
2. Biztosítsa ki a kézi szórópisztoly karját.
3. Húzza meg a kézi szórópisztoly karját.
4. Tisztítsa meg a széleket vagy a sarkokat.
Padlófelületek tisztítása
zás előtt próbálja ki a készüléket egy nem feltűnő
helyen.
tosan mozogjon.
Ábra C
A készülék bekapcsol.
Szélek és sarkok tisztítása
Ábra E
A készülék bekapcsol.
Használat után
Használat után lágy vízsugárral öblítse le a készüléket.
A mosókészüléket és szükség esetén a hosszabító
csöveket vegye le a magasnyomású pisztolyról.
A mosókészüléket öblítse le a magas nyomású
pisztollyal (további tartozék nélkül) vagy törölje le
nedves ronggyal.
Raktározás
A készüléket fagymentes helyen tárolja.
Ápolás és karbantartás
Fúvókák behelyezése / kivétele
Az ismertetett eljárás a készülék valamennyi fúvókájára
érvényes.
Ábra F
1. Távolítsa el a kapcsot.
2. Húzza ki a magasnyomású fúvókát.
3. Helyezze be a magasnyomású fúvókát.
4. Tegye fel a kapcsot.
Magyar31
Page 32
A magasnyomású fúvóka megtisztítása
1. Vegye ki a magasnyomású fúvókát.
2. Mindkét irányban öblítse át tiszta vízzel a magasnyomású fúvókát. Szükség esetén cserélje ki a sérült magasnyomású fúvókát.
3. Helyezze be a magasnyomású fúvókát.
A sérült vagy elhasználódott lehúzóbak szerszám használata nélkül kicserélhető
1. Emelje fel a lehúzóbakot.
2. Felfelé irányban húzza ki a lehúzóbakot a mosókészülékből.
3. Helyezzen új lehúzóbakot a horonyba és erősen
nyomja be.
Ábra G
A lehúzó bak cseréje
Segítség üzemzavarok esetén
A magasnyomású mosóban nem képződik nyomás
vagy a nyomás ingadozik
A magasnyomású fúvókák eltömődtek vagy megsérültek
1. Szerelje ki a magasnyomású fúvókákat.
2. Ellenőrizze, hogy nem tömődtek-e el a magasnyomású fúvókák és szükség esetén tisztítsa meg őket.
3. Ellenőrizze, hogy nem sérültek-e a magasnyomású
fúvókák és szükség esetén cserélje ki őket.
4. Tiszta vízzel öblítse át a mosókészüléket fúvókák
nélkül.
5. Helyezze be ismét a magasnyomású fúvókákat.
Garancia
Minden országban az illetékes értékesítő társaságunk
által megadott garanciális feltételek vannak érvényben.
A készüléknél felmerülő esetleges zavarokat a garanciaidőn belül díjmentesen orvosoljuk, amennyiben anyag, illetve gyártási hibáról van szó. Garanciális esetben
kérjük, a számlával együtt forduljon kereskedőjéhez
vagy a legközelebbi, arra jogosult ügyfélszolgálati irodához.
(A címet lásd a hátoldalon)
Obecné pokyny
Před prvním použitím
přístroje si přečtěte
tento originální návod k použití a
postupujte podle něj.
Uschovejte originální návod
k použití pro pozdější použití
nebo dalšího vlastníka.
Bezpečnostní pokyny
몇 UPOZORNĚNÍ
● Nepoužívejte přístroj, pokud
se v blízkosti čisticí hlavy
nachází další osoby.
● Po ukončení režimu čištění a
před zahájením údržbových
prací vypněte vysokotlaký čistič a odpojte kartáč
Powerschrubber od
vysokotlaké pistole.
● Vysokotlaký paprsek na
vysokotlaké pistoli spusťte
teprve tehdy, když se kartáč
Powerschrubber nachází na
čištěné ploše.
● Nebezpečí zpětného rázu.
Zaujměte stabilní postoj a
držte pevně vysokotlakou
pistoli a prodlužovací trubku.
● Maximální teplota vody 60°C
(řiďte se upozorněními pro váš
vysokotlaký čistič).
Upozornění
● Bezpodmínečně také
dodržujte bezpečnostní
pokyny pro Váš vysokotlaký
čistič a místní předpisy a
nařízení
Obrázky a popisy v tomto návodu
Obrázky a popisy v tomto návodu k použití se mohou
lišit od obsahu dodávky a vybavení Vašeho přístroje.
Upozornění
Technické změny vyhrazeny.
Použití v souladu s určením
Kartáč PS 30 Powerschrubber lze používat se všemi
vysokotlakými čističi Kärcher Home & Garden od roku
výroby 1992, až do tlaku 18 MPa (180 barů / 2 600 psi).
U přístrojů do roku výroby 1991 potřebujete navíc
adaptér (viz „Příslušenství a náhradní díly“).
Kartáč Powerschrubber je ideálně vhodný k čištění
převážně hladkých podlahových ploch a schodů ve
venkovním prostoru s různými povrchy jako dlaždice,
kámen, beton, plast a dřevo.
Vnitřní prostory jako prádelny nebo garáže lze čistit,
pokud umožňují odtok vody.
Kartáč PS 30 používejte výhradně pro soukromou
domácnost.
Ochrana životního prostředí
Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly
prosím likvidujte ekologickým způsobem.
k použití
32Čeština
Page 33
Elektrické a elektronické přístroje obsahují
hodnotné recyklovatelné materiály a často
součásti, jako baterie, akumulátory nebo olej,
které mohou při chybném zacházení nebo
likvidaci představovat potenciální nebezpečí pro lidské
zdraví nebo pro životní prostředí. Pro řádný provoz
přístroje jsou však tyto součásti nezbytné. Přístroje
označené tímto symbolem se nesmí likvidovat
s domovním odpadem.
Práce s čisticími prostředky se smí provádět
výhradně na vodotěsných pracovních plochách s
připojením ke kanalizaci odpadních vod. Čisticí
prostředky nesmí proniknout do vod nebo půdy.
Upozornění k obsaženým látkám (REACH)
Aktuální informace k obsaženým látkám naleznete na
stránkách: www.kaercher.de/REACH
Příslušenství a náhradní díly
Používejte pouze originální příslušenství a náhradní
díly, které Vám zaručují bezpečný a bezporuchový
provoz přístroje.
Informace o příslušenství a náhradních dílech
naleznete na stránkách www.kaercher.com.
Při montáži dbejte na pevné spojení částí přístroje.
Ilustrace B
1. Bajonet zasuňte do uchycení.
2. Otáčejte prodloužením, až zaskočí.
3. Utáhněte převlečnou matici.
Zopakujte případně postup u dalších prodlužovacích
trubek.
Provoz
Upozornění
Prodlužovací trubky lze používat s každým
příslušenstvím Kärcher.
Uvedení do provozu
Před použitím se musí namontovat prodlužovací trubky.
1. Přístroj připojte na vysokotlakou pistoli.
Provoz
Před použitím přístroje čištěnou plochu očistěte od
hrubých nečistot (například zametením), aby se
zamezilo jeho poškození.
Upozornění
Před použitím na citlivém (např. dřevěném)
Čištění podlahové plochy
povrchu, přístroj nejprve otestujte na nenápadném
místě.
Nesetrvávejte na jednom místě, přístroj musí být
stále v pohybu.
1. Kartáč Powerschrubber postavte na čištěnou
plochu.
Ilustrace C
2. Odblokujte páku ruční stříkací pistole.
3. Přitáhněte páku ruční stříkací pistole.
Přístroj se zapne.
4. Čistěte podlahovou plochu.
Mokré, hladké povrchy lze vysušit pomocí stírací
lišty.
Ilustrace D
Čištění hran a rohových prostorů
Pro pohodlné čištění hran a rohů lze čisticí hlavou
otáčet.
1. Čisticí hlavu natočte do požadovaného směru.
Ilustrace E
2. Odblokujte páku ruční stříkací pistole.
3. Přitáhněte páku ruční stříkací pistole.
Přístroj se zapne.
4. Vyčistěte hrany nebo rohové prostory.
Po použití
Po použití přístroj opláchněte mírným vodním
paprskem.
Sejměte z vysokotlaké pistole
kartáč Powerschrubber a případně prodlužovací
trubky.
Opláchněte Powerschrubber vysokotlakou pistolí
(bez dalšího příslušenství) nebo otřete vlhkou
utěrkou.
Skladování
Přístroj uložte na místo chráněné před mrazem.
Péče a údržba
Popsaný postup platí pro všechny stávající trysky na
přístroji.
Ilustrace F
1. Odstraňte svorku.
2. Vytáhněte vysokotlakou trysku.
3. Nasaďte vysokotlakou trysku.
4. Namontujte svorku.
1. Demontujte vysokotlakou trysku.
2. Propláchněte vysokotlakou trysku v obou směrech
3. Namontujte vysokotlakou trysku.
Poškozenou nebo opotřebenou stírací lištu lze vyměnit
bez použití nářadí
1. Nadzvedněte stírací lištu.
2. Vytáhněte stírací lištu směrem nahoru
3. Vložte do drážky novou stírací lištu a pevně
Montáž / demontáž trysek
Čištění vysokotlaké trysky
čistou vodou. Poškozenou vysokotlakou trysku
případně vyměňte.
Výměna stírací lišty
z kartáče Powerschrubber.
přitiskněte.
Ilustrace G
Nápověda při poruchách
Vysokotlaký čistič nevytváří tlak nebo pulzuje
Vysokotlaké trysky jsou ucpané nebo poškozené
1. Demontujte vysokotlaké trysky.
Čeština33
Page 34
2. Zkontrolujte vysokotlaké trysky, zda nejsou ucpané,
a případně je vyčistěte.
3. Zkontrolujte vysokotlaké trysky, zda nejsou
poškozené, a příp. je vyměňte.
4. Propláchněte kartáč Powerschrubber bez trysek
čistou vodou.
5. Namontujte znovu vysokotlaké trysky.
Záruka
V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší
příslušnou odbytovou společností. Případné závady
Vašeho přístroje odstraníme během záruční lhůty
bezplatně, pokud jsou zaviněny vadou materiálu nebo
výrobní vadou. V záručním případě se prosím obraťte
s dokladem o koupi na Vašeho prodejce nebo na
nejbližší autorizované servisní středisko.
(Adresa viz zadní stranu)
Splošna navodila
Pred prvo uporabo na-
prave preberite in upoštevajte ta originalna navodila
za uporabo. Originalna navodila
za uporabo shranite za kasnejšo
uporabo ali za naslednjega uporabnika.
Varnostna navodila
몇 PREVIDNOST
● Naprave ne uporabljajte, ko so
v bližini čistilne glave druge
osebe.
● Po zaključku čiščenja in pred
opravljanjem dela izklopite visokotlačni čistilnik in krtačo velike moči odklopite z
visokotlačne pištole.
● Ko je krtača velike moči na po-
vršini čiščenja, na visokotlačni
pištoli sprožite visokotlačni
curek.
● Nevarnost povratnega sunka.
Poskrbite, da boste trdno stali
na mestu in trdno držite visokotlačno pištolo s cevnim podaljškom.
varnostna navodila glede vašega visokotlačnega čistilnika
ter lokalne predpise in odredbe
Slike in opisi v teh navodilih za
Slike in opisi v teh navodilih za uporabo se lahko razlikujejo glede na obseg dobave in različico vaše naprave.
Napotek
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
Krtačo velike moči PS 30 lahko uporabljate z vsemi visokotlačnimi čistilniki Kärcher Home & Garden, izdelanimi od leta 1992, s tlakom do 18MPa (180 barov /
2600 psi).
Pri napravah, izdelanih pred letom 1991, potrebujete še
adapter (glejte “Pribor in nadomestni deli”).
Krtača velike moči je idealna za visokotlačno čiščenje
pretežno gladkih talnih površin in stopnic na zunanjih
območjih z različnimi površinami, kot so flisi, kamen, beton, plastika in les.
Notranja območja, kot so pralnice ali garaže, lahko čistite, v kolikor imajo možnost odtoka vode.
PS 30 uporabljajte samo v zasebnem gospodinjstvu.
Pakirni material je mogoče reciklirati. Embalažo
odstranite na okolju varen način.
Električne in elektronske naprave vsebujejo dragocene materiale z možnostjo recikliranja, pogosto pa tudi sestavne dele, kot so baterije,
akumulatorske baterije ali olja, ki lahko pri napačni uporabi ali napačnem odstranjevanju škodujejo
zdravju ljudi in okolju. Navedeni sestavni deli so kljub temu potrebni za pravilno delovanje naprave. Naprav,
označenih s tem simbolom, ne smete odvreči med gospodinjske odpadke.
Delo s čistili je dovoljeno izvajati samo na delovnih
površinah, ki so neprepustne za tekočine in imajo
priključek na kanalizacijo za umazano vodo. Ne dovolite, da čistila prodrejo v vodo ali zemljo.
Napotki o sestavinah (REACH)
Aktualne informacije najdete na spletnem naslovu:
www.kaercher.de/REACH
Pribor in nadomestni deli
Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nadomestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delovanje naprave.
Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na
spletnem naslovu www.kaercher.com.
Pri montaži pazite, da so deli naprave dobro povezani.
Slika B
1. Bajonet vstavite v sprejemno enoto.
2. Podaljšek zavrtite, da se zaskoči.
3. Privijte prekrivno matico.
Postopek po potrebi ponovite pri drugih cevnih podaljških.
Obratovanje
Napotek
Cevne podaljške lahko uporabljate z vsakim priborom
Kärcher.
Zagon
Pred uporabo je treba namestiti cevne podaljške.
1. Napravo priključite na visokotlačno pištolo.
Obratovanje
Pred uporabo s površine čiščenja odstranite večjo umazanijo (na primer s pometanjem), da bi preprečili poškodbe.
Napotek
Pred čiščenjem občutljivih površin, npr. lesa, napra-
vo preizkusite na neopaznem mestu.
Naprave ne zadržujte na enem mestu, temveč jo
premikajte.
1. Krtačo velike moči postavite na površino, ki jo želite
očistiti.
Slika C
2. Deblokirajte ročico ročne brizgalne pištole.
3. Povlecite ročico ročne brizgalne pištole.
Naprava se vklopi.
4. Očistite talno površino.
Mokre, gladke površine lahko osušite s snemalno
ustnico.
Slika D
Za enostavno čiščenje robov in kotov lahko vrtite čistilno
glavo.
1. Čistilno glavo zavrtite v želeno smer.
Slika E
2. Deblokirajte ročico ročne brizgalne pištole.
3. Povlecite ročico ročne brizgalne pištole.
Naprava se vklopi.
4. Očistite robove in kotna območja.
Čiščenje talnih površin
Čiščenje robov in kotnih območij
Napravo po uporabi sprite z blagim vodnim curkom.
Z visokotlačne pištole snemite krtačo velike moči in
po potrebi cevne podaljške.
Krtačo velike moči sperite z visokotlačno pištolo
(brez dodatnega pribora) ali ga zbrišite z vlažno krpo.
Skladiščenje
Po uporabi
Napravo shranite na mestu, kjer ni zmrzali.
Nega in vzdrževanje
Opisani postopek velja za vse predvidne šobe na napravi.
Slika F
1. Odstranite sponko.
2. Izvlecite visokotlačno šobo.
3. Vstavite visokotlačno šobo.
4. Namestite sponko.
1. Demontirajte visokotlačno šobo.
2. Visokotlačno šobo izperite s čisto vodo v obeh sme-
3. Montirajte visokotlačno šobo.
Poškodovano ali obrabljeno snemalno ustnico lahko zamenjate brez orodja
1. Dvignite snemalno ustnico.
2. Snemalno ustnico povlecite navzgor iz krtače velike
3. V utor vstavite novo snemalno ustnico in jo močno
Montiranje/demontiranje šob
Čiščenje visokotlačne šobe
reh. Po potrebi zamenjajte poškodovane visokotlačne šobe.
Menjava snemalne ustnice
moči.
pritisnite.
Slika G
Pomoč pri motnjah
V visokotlačnem čistilniku se tlak ne poveča oziroma pulzira
Visokotlačne šobe so zamašene ali poškodovane
1. Demontirajte visokotlačne šobe.
2. Preverite, ali so visokotlačne šobe zamašene, in jih
po potrebi očistite.
3. Preverite, ali so visokotlačne šobe poškodovane, in
jih po potrebi zamenjajte.
4. Krtačo velike moči brez šob izperite s čisto vodo.
5. Ponovno montirajte visokotlačne šobe.
Garancija
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih je izdala
naša pristojna prodajna družba. V garancijskem roku
bodo morebitne motnje v delovanju naprave odpravljene brezplačno, če je njihov vzrok napaka v materialu ali
napaka pri proizvodnji. Pri uveljavljenju garancije zagotovite dokazilo o nakupu in stopite v stik s prodajalcem
ali z najbližjo servisno službo.
Naslov najdete na hrbtni strani.
Slovenščina35
Page 36
Wskazówki ogólne
Przed pierwszym uru-
chomieniem urządzenia należy przeczytać
oryginalną instrukcję obsługi i
postępować zgodnie z jej zaleceniami. Oryginalną instrukcją
obsługi przechować do późniejszego wykorzystania lub dla kolejnego właściciela.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
몇 OSTROŻNIE
● Nie używać urządzenia, jeżeli
w pobliżu głowicy czyszczącej
znajdują się inne osoby.
● Po zakończeniu czyszczenia i
przed przystąpieniem do prac
konserwacyjnych wyłączyć
myjkę wysokociśnieniową i
odłączyć szczotkę Power od
pistoletu wysokociśnieniowe-
go.
● Włączać strumień pod wyso-
kim ciśnieniem pistoletem wysokociśnieniowym dopiero
wtedy, gdy szczotka Power
spoczywa na powierzchni
przeznaczonej do czyszczenia.
● Niebezpieczeństwo odrzutu
Przyjąć stabilną postawę
i mocno trzymać pistolet wyso-
nieniowy z rurą przedłu-
kociśżającą.
● Maksymalna temperatura wo-
dy 60°C (przestrzegać infor-
macji dot. posiadanej myjki
wysokociśnieniowej).
Wskazówka
● Należy również bezwzględnie
przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa dotyczących posiadanej myjki
wysokociśnieniowej oraz lokalnych przepisów i rozporządzeń
Ilustracje i opisy w niniejszej
instrukcji obsługi
Ilustracje i opisy w niniejszej instrukcji obsługi mogą
różnić się od zakresu dostawy i wyposażenia posiadanego urządzenia.
Wskazówka
Zmiany techniczne zastrzeżone.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Szczotkę Power PS 30 można stosować ze wszystkimi
myjkami wysokociśnieniowymi Kärcher Home & Garden począwszy od roku produkcji 1992, z ciśnieniem roboczym o wartości do 18 MPa (180 ba /2600 psi).
W przypadku roku produkcji do 1991 potrzebny będzie
dodatkowo adapter (patrz „Akcesoria i części zamienne”).
Szczotka Power nadaje się idealnie do mycia pod wysokim ciśnieniem przeważnie gładkich powierzchni podłogowych i schodów na zewnątrz budynków o
powierzchniach wykonanych z płytek ceramicznych, kamienia, betonu, tworzywa sztucznego i drewna.
Powierzchnie wewnątrz budynków, takie jak pralnie lub
garaże, można czyścić pod warunkiem, że istnieje tam
możliwość odprowadzenia wody.
Szczotkę Power PS 30 stosować wyłącznie w gospodarstwach domowych.
Ochrona środowiska
Materiały, z których wykonano opakowania, nadają się do recyklingu. Opakowania poddać utylizacji przyjaznej dla środowiska naturalnego.
Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają
cenne surowce wtórne, a często również takie
części składowe jak baterie, akumulatory lub olej,
które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawidłowej utylizacji mogą stanowić potencjalne zagrożenie
dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Jednak
te części składowe są niezbędne do prawidłowej pracy
urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie
można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domowych.
Prace z użyciem środków czyszczących można wy-
konywać tylko na wodoszczelnych powierzchniach
roboczych z podłączeniem do kanalizacji odprowadzającej brudną wodę. Nie dopuszczać, aby środki czyszczące dostały się do zbiorników wodnych lub do gleby.
Wskazówki dotyczące składników (REACH)
Aktualne informacje dotyczące składników można znaleźć na stronie: www.kaercher.de/REACH
36Polski
Page 37
Akcesoria i części zamienne
Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części zamienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i bezawaryjną pracę urządzenia.
Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych
można znaleźć na stronie www.kaercher.com.
Opis urządzenia
Ilustracje patrz strona z grafikami
Rysunek A
1 Przyłącze bagnetowe
2 Nakrętka kołpakowa
3 Przegub obrotowy
4 Szczotka okrągła z włosiem
5 Ściągaczka do wody
6 Rura przedłużająca
7 Dysza wysokociśnieniowa
Montaż rury przedłużającej
Wskazówka
Podczas montażu zwrócić uwagę na mocne połączenie
elementów urządzenia.
Rysunek B
1. Włożyć bagnet w mocowanie.
2. Obrócić przedłużenie, aż będzie słychać zatrzaśnięcie.
3. Dokręcić nakrętkę kołpakową.
Powtórzyć czynności w razie potrzeby w przypadku kolejnych rur przedłużających.
Eksploatacja
Wskazówka
Rury przedłużające można stosować ze wszystkimi akcesoriami firmy Kärcher.
Uruchamianie
Przed rozpoczęciem użytkowania należy zamontować
rury przedłużające.
1. Podłączyć urządzenie do pistoletu wysokociśnieniowego.
Działanie
Czyszczenie powierzchni podłogowej
Przed rozpoczęciem czyszczenia usunąć z powierzchni
podłogowej większe zabrudzenia (np. zamiatając ją),
aby uniknąć uszkodzenia urządzenia.
Wskazówka
Przed użyciem należy sprawdzić urządzenie na
wrażliwych powierzchniach, np. na drewnie, w niewidocznym miejscu.
Nie zatrzymywać się w jednym miejscu, ale pozo-
stawać w ruchu.
1. Położyć szczotkę Power na powierzchni przeznaczonej do czyszczenia.
3. Pociągnąć dźwignię ręcznego pistoletu natryskowego.
Urządzenie włącza się.
4. Wyczyścić krawędzie lub obszary w narożnikach.
narożnikach
Po użyciu
Po użyciu spłukać urządzenie delikatnym strumieniem
wody.
Zdjąć szczotkę Power i w razie potrzeby rury prze-
dłużające z pistoletu wysokociśnieniowego.
Spłukać szczotkę przy użyciu pistoletu wysokoci-
śnieniowego (bez innych akcesoriów) lub przetrzeć
wilgotną ściereczką.
Składowanie
Urządzenie należy przechowywać w miejscu nienarażonym na działanie mrozu.
Czyszczenie i konserwacja
Opisany sposób postępowania dotyczy wszystkich dysz
urządzenia.
Rysunek F
1. Zdjąć klamrę.
2. Wyjąć dyszę wysokociśnieniową.
3. Założyć dyszę wysokociśnieniową.
4. Zamontować klamrę.
Czyszczenie dyszy wysokociśnieniowej
1. Zdemontować dyszę wysokociśnieniową.
2. Przepłukać dyszę wysokociśnieniową w obu kierunkach czystą wodą. W razie potrzeby wymienić
uszkodzoną dyszę wysokociśnieniową.
3. Zamontować dyszę wysokociśnieniową.
Uszkodzoną lub zużytą ściągaczkę do wody można wymienić bez konieczności użycia narzędzi
1. Podnieść ściągaczkę.
2. Wyjąć ściągaczkę do góry ze szczotki Power.
3. Nową ściągaczkę włożyć w rowek i mocno docisnąć.
Rysunek G
Montaż/demontaż dysz
Wymiana ściągaczki do wody
Usuwanie usterek
Myjka wysokociśnieniowa nie wytwarza ciśnienia
lub pulsuje
Dysze wysokociśnieniowe zatkane lub uszkodzone
1. Zdemontować dysze wysokociśnieniowe.
2. Sprawdzić, czy dysze wysokociśnieniowe nie są zatkane i w razie potrzeby wyczyścić je.
3. Sprawdzić, czy dysze wysokociśnieniowe nie są
uszkodzone i w razie potrzeby wymienić je.
4. Przepłukać szczotkę Power bez dysz czystą wodą.
5. Ponownie zamontować dysze wysokociśnieniowe.
Polski37
Page 38
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez dystrybutora urządzeń Kärcher. Ewentualne
usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji
bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do
dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego.
(Adres znajduje się na odwrocie)
Indicaţii generale
Înainte de prima utiliza-
re a aparatului, citiţi
aceste instrucţiuni de utilizare
originale şi procedaţi în conformitate. Păstraţi instrucţiunile de
utilizare originale pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul
posesor.
Indicaţii privind siguranţa
몇 PRECAUŢIE
● Nu utilizaţi aparatul în cazul în
care, în preajmă, staţionează
alte persoane.
● La încheierea curăţării şi îna-
inte de lucrări de întreţinere
deconectaţi dispozitivul de curăţare de înaltă presiune şi decuplaţi scruberul de putere de
la pistolul de înaltă presiune.
● Declanşaţi jetul de înaltă pre-
siune de la pistolul de înaltă
presiune, când scruberul de
putere se află pe suprafaţa de
curăţare.
● Pericol de reculare. Asiguraţi-
vă o poziţie stabilăşi ţineţi bine
pistolul de înaltă presiune cu
ţeava de prelungire.
● Temperatură maximă a apei
60°C (respectaţi indicaţiile
Gwarancja
pentru dispozitivul de curăţare
de înaltă presiune).
Indicaţie
● Respectaţi în mod obligatoriu
şi indicaţiile privind siguranţa
pentru dispozitivul de curăţare
de înaltă presiune, precum şi
prevederile şi dispoziţiile locale
Imagini şi descrieri din aceste
instrucţiuni de funcţionare
Imaginile şi descrierile din aceste instrucţiuni de funcţionare pot diferi de pachetul de livrare şi de echiparea
aparatului.
Indicaţie
Sub rezerva modificărilor tehnice.
Utilizare conform destinaţiei
Scruberul de putere PS 30 poate fi utilizat cu toate dispozitivele de curăţare de înaltă presiune Kärcher Home
& Garden începând cu anul de fabricaţie 1992 până la
o presiune de 18 MPa (180 bar/2600 psi).
Pentru aparate fabricate până în 1991 aveţi nevoie şi de
un adaptor (vezi “Accesorii şi piese de schimb”).
Scruberul de putere este soluţia ideală pentru curăţarea
la înaltă presiune a suprafeţelor de pardoseală şi a scărilor exterioare preponderent uniforme, cu diverse suprafeţe, precum gresie, piatră, beton, plastic şi lemn.
Zonele interioare, precum spălătoriile sau garajele, pot
să fie curăţate dacă există posibilitatea de scurgere a
apei.
PS 30 este destinat exclusiv activităţilor menajere private.
Protecţia mediului
Materialele de ambalare sunt reciclabile. Vă rugăm să eliminaţi ambalajele în mod ecologic.
Aparatele electrice şi electronice conţin materiale
reciclabile preţioase şi, uneori, componente precum baterii, acumulatoare sau uleiuri, care, în ca-
zul utilizării incorecte sau al eliminării
necorespunzătoare, pot reprezenta un potenţial pericol
pentru sănătatea oamenilor şi pentru mediul înconjurător. Pentru funcţionarea corectă a aparatului, aceste
componente sunt necesare. Aparatele marcate cu
acest simbol nu trebuie aruncate împreună cu gunoiul
menajer.
Lucrări cu soluţie de curăţat pot fi efectuate numai
pe suprafeţe de lucru etanşe la lichide, conectate la
sistemul de canalizare. Nu permiteţi ca soluţia de curăţat să ajungă în ape sau sol.
Observaţii referitoare la materialele conţinute (REACH)
Informaţii actuale referitoare la materialele conţinute puteţi găsi la adresa: www.kaercher.de/REACH
Accesorii şi piese de schimb
Utilizaţi numai accesorii originale şi piese de schimb originale; ele asigură funcţionarea în siguranţă şi fără avarii a aparatului.
Informaţii despre accesorii şi piesele de schimb se găsesc la adresa www.kaercher.com.
38Româneşte
Page 39
Pentru imagini, consultați pagina de grafice
Figura A
1 Racord cu baionetă
2 Piuliţă olandeză
3 Pivot
4 Curea cu perii
5 Margine de tragine
6 Ţeavă de prelungire
7 Duză de înaltă presiune
Montajul ţevii de prelungire
Descrierea aparatului
Indicaţie
În timpul montajului, realizaţi îmbinarea fixă a părţilor
componente.
Figura B
1. Introduceţi baioneta în suport.
2. Rotiţi prelungirea, până când se fixează.
3. Strângeţi piuliţa olandeză.
După caz, repetaţi procesul pentru alte ţevi de prelungire.
Funcţionare
Indicaţie
Ţevile de prelungire pot fi utilizate cu orice accesoriu
Kärcher.
Punerea în funcțiune
Înainte de prima utilizare, trebuie montate ţevile de prelungire.
1. Racordaţi aparatul la pistolul de înaltă presiune.
Regim
Curăţarea suprafeţelor de pardoseală
Înainte de utilizare, îndepărtaţi murdăria grosieră de pe
suprafaţa de curăţare (de ex. prin măturare), pentru a
evita deteriorările.
Indicaţie
Înainte de utilizare, testaţi aparatul pe suprafeţe
sensibile, de ex. lemn, într-un loc ferit.
Nu rămâneţi într-un singur loc, ci menţineţi-vă în
mişcare.
1. Aşezaţi scruberul de putere la suprafaţa care trebuie curăţată.
Figura C
2. Deblocaţi maneta pistolului de pulverizat manual.
3. Trageţi maneta pistolului de pulverizat manual.
Aparatul porneşte.
4. Curăţaţi suprafeţele de pardoseală.
Suprafeţele umede, uniforme trebuie uscate cu marginea de tragere.
Figura D
Curăţarea muchiilor şi zonelor de colţ
Pentru curăţarea confortabilă a muchiilor şi colţurilor,
capul de curăţare se poate roti.
1. Rotiţi capul de curăţare în direcţia dorită.
Figura E
2. Deblocaţi maneta pistolului de pulverizat manual.
3. Trageţi maneta pistolului de pulverizat manual.
Aparatul porneşte.
4. Curăţaţi muchiile sau zonele de colţ.
După utilizare, spălaţi aparatul cu un jet de apă uşor.
Scoateţi scruberul de putere şi, după caz, ţevile de
prelungire de la pistolul de înaltă presiune.
Spălaţi scruberul de putere cu pistolul de înaltă pre-
siune (fără alte accesorii) sau ştergeţi-l cu o lavetă
umedă.
Depozitarea
După utilizare
Depozitaţi aparatul într-un loc ferit de îngheţ.
Îngrijirea şi întreţinerea
Montarea / demontarea duzelor
Procedura descrisă este valabilă pentru toate duzele
existente la aparat.
Figura F
1. Îndepărtaţi clemele.
2. Scoateţi duza de înaltă presiune.
3. Montaţi duza de înaltă presiune.
4. Montaţi clemele.
Curăţarea duzei de înaltă presiune
1. Demontaţi duza de înaltă presiune.
2. Spălaţi duza de înaltă presiune cu apă curată, în
ambele sensuri. La nevoie, înlocuiţi duzele de înaltă
presiune deteriorate.
3. Montaţi duza de înaltă presiune.
Înlocuirea marginii de tragere
O margine de tragere deteriorată sau uzată se poate înlocui fără unelte
1. Ridicați marginea de tragere.
2. Trageţi în sus de marginea de tragere din scruberul
de putere.
3. Introduceţi marginea de tragere nouă în piuliţă şi
strângeţi-o.
Figura G
Remedierea defecţiunilor
Dispozitivul de curăţare de înaltă presiune nu acumulează presiune sau prezintă mişcări pulsatorii
Duze de înaltă presiune înfundate sau deteriorate
1. Demontaţi duzele de înaltă presiune.
2. Verificaţi dacă duzele de înaltă presiune sunt înfundate şi curăţaţi-le, dacă este necesar.
3. Verificaţi dacă duzele de înaltă presiune sunt deteriorate şi înlocuiţi-le, dacă este necesar.
4. Spălaţi scruberul de putere fără duze, cu apă curată.
5. Montaţi din nou duzele de înaltă presiune.
Garanţie
În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publicate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada
de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabricaţie sau de material, vor fi remediate gratuit. Pentru a
putea beneficia de garanţie, prezentaţi-vă cu chitanţa
de cumpărare la magazin sau la cea mai apropiată unitate de service autorizată.
(Pentru adresă, consultaţi pagina din spate)
Româneşte39
Page 40
Všeobecné upozornenia
Pred prvým použitím
prístroja si prečítajte
tento originálny návod na obsluhu a riaďte sa podľa neho. Originálny návod na obsluhu si
uschovajte pre neskoršie použitie alebo pre nasledujúceho majiteľa.
Bezpečnostné pokyny
몇 UPOZORNENIE
● Nepoužívajte zariadenie, ak
sa v blízkosti čistiacej hlavy
nachádzajú ďalšie osoby.
● Po ukončení čistiacej prevádz-
ky a pred vykonávaním údržbových prác vypnite
vysokotlakový čistič a zariadenie Power Scrubber odpojte od
vysokotlakovej pištole.
● Vysokotlakový prúd na vyso-
kotlakovej pištoli zapnite až
vtedy, keď sa zariadenie
Power Scrubber nachádza na
čistenej ploche.
● Nebezpečenstvo spätného
nárazu. Zaujmite bezpečný
postoj a pevne držte vysokotlakovú pištoľ s predlžovacou trubicou.
● Maximálna teplota vody 60°C
(dbajte na informácie o vašom
vysokotlakovom čističi).
Upozornenie
● Bezpodmienečne dodržiavajte
bezpečnostné pokyny platné
pre váš vysokotlakový čistič,
ako aj miestne predpisy a nariadenia
Obrázky a popisy v tomto návode na
obsluhu
Obrázky a popisy v tomto návode na obsluhu sa môžu
líšiť od rozsahu dodávky a výbavy vášho zariadenia zariadenia.
Upozornenie
Technické zmeny vyhradené.
Používanie v súlade s účelom
PS 30 Power Scrubber možno používať sú všetkými
bežnými vysokotlakovými čističmi Kärcher Home &
Garden od roku výroby 1992 s tlakom do 18 MPa (180
bar / 2600 psi).
V prípade zariadení vyrobených do roku 1991 je navyše
potrebný adaptér (pozrite si časť “Príslušenstvo a náhradné diely”).
Zariadenie Power Scrubber sa ideálne hodí na vysokotlakové čistenie prevažne hladkých podláh a schodov
v exteriéri s rôznymi povrchmi, akými sú dlaždice, kameň, betón, plast a drevo.
Čistiť možno aj interiérové priestory, akými sú práčovne
alebo garáže, pokiaľ disponujú možnosťou na odvádzanie vody.
Zariadenie PS 30 používajte výhradne v domácnosti.
Ochrana životného prostredia
Obalové materiály sú recyklovateľné. Obaly zlikvidujte ekologickým spôsobom.
Elektrické a elektronické zariadenia obsahujú
cenné recyklovateľné materiály a často aj komponenty, akými sú napr. batérie, akumulátory alebo
olej, ktoré môžu pri nesprávnej manipulácii alebo
likvidácii predstavovať potenciálne nebezpečenstvo pre
ľudské zdravie a životné prostredie. Tieto komponenty
sú však potrebné pre správnu prevádzku zariadenia.
Zariadenia označené týmto symbolom nesmú byť likvidované spolu s domovým odpadom.
Práce s čistiacimi prostriedkami sa smú vykonávať
iba na vodotesných pracovných plochách s prípojkou na kanalizáciu odpadových vôd. Čistiace prostriedky nesmú preniknúť do vôd alebo pôdy.
Informácie o obsiahnutých látkach (REACH)
Aktuálne informácie o obsiahnutých látkach sú uvedené
na internetovej stránke: www.kaercher.de/REACH
Príslušenstvo a náhradné diely
Používajte len originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely, pretože takéto komponenty zaručujú bezpečnú a bezporuchovú prevádzku zariadenia.
Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch sa nachádzajú na stránke www.kaercher.com.
Popis prístroja
Obrázky sú uvedené na strane s grafikami
Obrázok A
Pri montáži dbajte na pevné spojenie častí zariadenia.
Obrázok B
1. Bajonet zasuňte do upevnenia.
2. Predĺženie otočte tak, aby došlo k jeho zaisteniu.
3. Pevne utiahnite prevlečnú maticu.
V prípade potreby zopakujte postup aj pri ďalších predlžovacích trubiciach.
Prevádzka
Upozornenie
Predlžovacie trubice možno používať s každým príslušenstvom od spoločnosti Kärcher.
Uvedenie do prevádzky
Pred použitím je nutné namontovať predlžovacie trubice.
1. Zariadenie pripojte k vysokotlakovej pištoli.
Prevádzka
Pred použitím odstráňte z čistenej plochy hrubé nečistoty (napríklad pozametaním), aby sa zabránilo poškodeniam.
Upozornenie
Pred použitím na nenápadnom mieste prístroj otes-
Nezdržiavajte sa na jednom mieste, ale zostaňte v
1. Power Scrubber umiestnite na čistenú plochu.
2. Odistite páčku ručnej striekacej pištole.
3. Potiahnite páčku ručnej striekacej pištole.
4. Očistite podlahovú plochu.
Mokré a hladké povrchy možno osušiť pomocou
sťahovacej lišty.
Obrázok D
Pre pohodlné čistenie rohov a hrán možno čistiacu hlavu otáčať.
1. Čistiacu hlavu otočte do požadovaného smeru.
2. Odistite páčku ručnej striekacej pištole.
3. Potiahnite páčku ručnej striekacej pištole.
4. Očistite oblasti rohov alebo hrán.
Čistenie podlahovej plochy
tujte z hľadiska citlivých povrchov, ako je napr. drevo.
pohybe.
Obrázok C
Zariadenie sa zapne.
Čistenie rohov a hrán
Obrázok E
Zariadenie sa zapne.
Po použití
Zariadenie po jeho použití opláchnite jemným prúdom
vody.
Zariadenie Power Scrubber a prípadne predlžova-
cie trubice odoberte z vysokotlakovej pištole.
Zariadenie Power Scrubber opláchnite pomocou vy-
sokotlakovej pištole (bez ďalšieho príslušenstva)
alebo ho utrite pomocou vlhkej handry.
Skladovanie
Zariadenie uchovávajte na mieste chránenom pred
mrazom.
Ošetrovanie a údržba
Uvedený postup platí pre všetky hubice prítomné na zariadení.
Obrázok F
1. Odstráňte svorky.
2. Vytiahnite vysokotlakovú hubicu.
3. Nasaďte vysokotlakovú hubicu.
4. Namontujte svorky.
1. Odmontujte vysokotlakovú hubicu.
2. Vysokotlakovú hubicu prepláchnite v oboch sme-
3. Namontujte vysokotlakovú hubicu.
Poškodenú alebo opotrebovanú sťahovaciu lištu možno
vymeniť bez použitia nástrojov
1. Nadvihnite sťahovaciu lištu.
2. Sťahovaciu lištu smerom nahor vytiahnite zo zaria-
3. Novú sťahovaciu lištu umiestnite do drážky a pevne
Montáž/demontáž hubíc
Čistenie vysokotlakovej hubice
roch čistou vodou. V prípade potreby vymeňte poškodenú vysokotlakovú hubicu.
Výmena sťahovacej lišty
denia Power Scrubber.
ju pritlačte.
Obrázok G
Pomoc pri poruchách
Vysokotlakový čistič nevytvára žiadny tlak alebo
pulzuje
Upchaté alebo poškodené vysokotlakové hubice
1. Odmontujte vysokotlakové hubice.
2. Skontrolujte, či vysokotlakové hubice nie sú upcha-
té, a v prípade potreby ich vyčistite.
3. Skontrolujte, či vysokotlakové hubice nie sú poško-
dené, a v prípade potreby ich vymeňte.
4. Zariadenie Power Scrubber bez dýz prepláchnite
čistou vodou.
5. Znovu namontujte vysokotlakové hubice.
Záruka
V každej krajine platia záručné podmienky vydané našou príslušnou distribučnou spoločnosťou. Prípadné
poruchy Vášho zariadenia odstránime v rámci záručnej
doby zadarmo, pokiaľ ich príčinou boli materiálové alebo výrobné chyby. Pri uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o kúpe obráťte na Vášho predajcu alebo na
najbližšie autorizované servisné stredisko.
(adresa je uvedená na zadnej strane)
Opće napomene
Prije prve uporabe ure-
đaja pročitajte ove originalne upute za rad i postupajte
u skladu s njima. Čuvajte originalne upute za rad za kasniju
uporabu ili za sljedećeg vlasnika.
Hrvatski41
Page 42
Sigurnosni napuci
몇 OPREZ
● Ne upotrebljavajte uređaj ako
se u blizini glave za čišćenje
nalaze druge osobe.
● Nakon završetka pogona či-
šćenja i prije radova visokotlačnog čistača isključite i
odvojite električnu četku s visokotlačne prskalice.
● Aktivirajte visokotačni mlaz na
visokotlačnoj prskalici tek tada
kada se električna četka nalazi
na površini za čišćenje.
● Opasnost od povratnog udara.
Pazite na to da stojite stabilno
i čvrsto držite visokotlačnu ruč-
nu prskalicu s produžnom cijevi.
● Maksimalna temperatura vode
60°C (pridržavajte se svih napomena za Vaš visokotlačni či-
stač).
Napomena
● Obavezno uvažite sigurnosne
napomene vašeg visokotlač-
nog čistača kao i lokalne propise i odredbe
Slike i opisi u ovim Uputama za rad
Slike i opisi u ovim Uputama za rad mogu odstupati od
opsega isporuke i opreme vašeg uređaja.
Napomena
Pridržavamo pravo na tehničke izmjene.
Namjenska uporaba
Uređaj PS 30 električna četka može se upotrebljavati sa
svim Kärcher Home & Garden visokotlačnim čistačima
od godine proizvodnje 1992., s tlakom do 18MPa (180
bara/2600 psi).
Kod uređaja do godine proizvodnje 1991. potreban vam
je dodatno adapter (vidi „Dodatnu opremu i rezervne dijelove“).
Električna četka idealna je za visokotlačno čišćenje
izrazito glatkih površina tla i stepenica u vanjskim područjima različitih površina poput pločica, kamena, betona, plastike i drva.
Unutrašnja područja poput praonica ili garaža mogu se
očistiti ako imaju sustav odvodnje.
Upotrebljavajte PS 30 isključivo za privatno kućanstvo.
Zaštita okoliša
Ambalažni se materijali mogu reciklirati. Molimo
odložite ambalažu na ekološki prihvatljiv način.
Električni i elektronički uređaji sadrže vrijedne reciklažne materijale, a često i sastavne dijelove
poput baterija, punjivih baterija ili ulja koji kod ne-
propisnog rukovanja ili nepravilnog zbrinjavanja
mogu predstavljati potencijalnu opasnost za ljudsko
zdravlje i okoliš. Međutim, ti su sastavni dijelovi potrebni
za pravilan rad uređaja. Uređaji koji su označeni ovim
simbolom ne smiju se odlagati zajedno s kućnim otpadom.
Radovi sa sredstvima za pranje smiju se provoditi
samo na površinama koje su nepropusne za tekućinu s priključkom na kanalizaciju za prljavu vodu. Ne
dozvolite da sredstva za pranje dospiju u vodotoke ili
dospiju u tlo.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktualne informacije o sastojcima pronađite na:
www.kaercher.de/REACH
Pribor i zamjenski dijelovi
Koristite samo originalan pribor i originalne zamjenske
dijelove jer oni jamče siguran i nesmetan rad uređaja.
Informacije o priboru i zamjenskim dijelovima pronađite
na www.kaercher.com.
(bez druge dodatne opreme) ili obrišite mokrom krpom.
Skladištenje
Čuvajte uređaj na mjestu zaštićenom od smrzavanja.
Njega i održavanje
Montaža i demontaža mlaznica
Opisani postupak vrijedi za sve postojeće mlaznice na
uređaju.
Slika F
1. Uklonite stezaljke.
2. Izvucite visokotlačnu mlaznicu.
3. Umetnite visokotlačnu mlaznicu.
4. Montirajte stezaljke.
Čišćenje visokotlačne mlaznice
1. Demontirajte visokotlačnu mlaznicu.
2. Visokotlačnu mlaznicu isperite čistom vodom u oba
smjera. Po potrebi zamijenite oštećenu visokotlačnu
mlaznicu.
3. Montirajte visokotlačnu mlaznicu.
Oštećeni ili istrošeni izvlačni profil može se zamijeniti
bez alata
1. Podignite izvlačni profil.
2. Izvlačni profil izvucite prema gore iz električne čet-
3. Novi izvlačni profil postavite u utor i čvrsto utisnite.
Zamijenite izvlačni profil
ke.
Slika G
Pomoć u slučaju smetnji
Visokotlačni čistač ne stvara tlak ili pulsira
Visokotlačne sapnice su začepljene ili oštećene
1. Demontirajte visokotlačne sapnice.
2. Provjerite nisu li visokotlačne sapnice začepljene i
eventualno ih očistite.
3. Provjerite nisu li visokotlačne sapnice oštećene i
eventualno ih zamijenite.
4. Električnu četku bez sapnice isperite čistom vodom.
5. Ponovno ugradite visokotlačnu sapnicu.
Jamstvo
U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala
nadležna organizacija za distribuciju. Moguće kvarove
na Vašem uređaju popravljamo besplatno unutar jamstvenog roka ako je uzrok materijalna pogreška ili pogreška u proizvodnji. U slučaju koji podliježe jamstvu
obratite se s potvrdom o plaćanju Vašem prodavaču ili
sljedećoj ovlaštenoj lokaciji servisne službe.
(vidi adresu na poleđini)
Opšte napomene
Pre prve upotrebe
uređaja, pročitajte ovo
originalno uputstvo za rad i
postupajte u skladu sa njim.
Čuvajte originalna uputstva za
upotrebu za buduću upotrebu ili
za buduće vlasnike.
Sigurnosne napomene
몇 OPREZ
● Nemojte koristiti uređaj ako se
u blizni glave za čišćenje
zadržavaju ljudi ili životinje.
● Po završetku čišćenja i pre
radova održavanja isključite
uređaj za čišćenje pod visokim
pritiskom i odvojite „power“
grebač sa visokopritisne
prskalice.
● Aktivirajte mlaz pod visokim
pritiskom na visokopritisnoj
prskalici tek kada se „power“
grebač nalazi na površini za
čišćenje.
● Opasnost od povratnog udara.
Obezbedite siguran položaj i
Srpski43
Page 44
čvrsto držite ručnu prskalicu
visokog pritiska sa produžnom
cevi.
● Maksimalna temperatura vode
60°C (obratite pažnju na
napomene za vaš
kompresorski čistač).
Napomena
● Obavezno obratite pažnju na
bezbednosne napomene za
uređaj za čišćenje pod
visokom pritiskom, kao i na
mesne propise i uredbe
Ilustracije i opisi u uputstvu za rad
Ilustracije i opisi u ovom uputstvu za rad mogu da
odstupaju od obima isporuke i opreme ovog uređaja.
Napomena
Zadržavamo pravo na tehničke izmene.
Namenska upotreba
PS 30 „power“ grebač može da se koristi sa svim
Kärcher Home & Garden uređajima za čišćenje pod
visokim pritiskom koji su proizvedeni posle 1992.
godine i rade pod pritiskom do 18MPa (180 bar /
2600 psi).
Za uređaje proizvedene pre 1991. godine potreban vam
je i adapter (pogledajte odeljak „Pribor i rezervni
delovi“).
„Power“ grebač je idealan za uređaje za čišćenje pod
visokim pritiskom pretežno glatkih podnih površina i
stepenica u spoljašnjim područjima sa različitim
površinama kao što su pločice, kamen, beton, plastika i
drvo.
Ako postoji mogućnost odvoda vode, mogu se čistiti i
unutrašnja područja poput praonica posuđa ili garaža.
PS 30 upotrebljavajte isključivo za privatna
domaćinstva.
Zaštita životne sredine
Ambalaža može da se reciklira. Pakovanja
odložite u otpad u skladu sa ekološkim propisima.
Električni i elektronski uređaji sadrže dragocene
materijale koji se mogu reciklirati, a često i
komponente kao što su baterije, akumulatori ili
ulje, koje, u slučaju pogrešnog rukovanja ili
pogrešnog odlaganja, mogu da predstavljaju
potencijalnu opasnost po zdravlje ljudi i životnu sredinu.
Međutim, ovi sastavni delovi su neophodni za pravilan
rad uređaja. Uređaji označeni ovim simbolom ne smeju
da se odlažu u kućni otpad.
Radovi sa deterdžentima smeju da se obavljaju
samo na radnim površinama koje ne propuštaju
tečnost sa priključkom na kanalizaciju za otpadnu vodu.
Deterdženti ne smeju da dospeju u vodotokove ili
zemljište.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na:
www.kaercher.de/REACH
Pribor i rezervni delovi
Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne
delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez
smetnji na uređaju.
Informacije o priboru i rezervnim delovima možete
pronaći na www.kaercher.com.
Prilikom montaže vodite računa o tome da između
delova uređaja bude čvrst spoj.
Slika B
1. Gurnite bajonet u prihvatni deo.
2. Okrećite produžetak, sve dok se ne uklopi.
3. Zavrnite slepu navrtku.
Po potrebi ponavljajte postupak za ostale produžne
cevi.
Rad
Napomena
Produžne cevi mogu da se upotrebljavaju sa svakim
Kärcher priborom.
Puštanje u pogon
Produžne cevi moraju da budu montirane pre upotrebe.
1. Priključite uređaj na visokopritisnu prskalicu.
Rad
Pre upotrebe, podne površine oslobodite od grubih
prljavština (na primer čišćenjem metlom) da biste
izbegli oštećenja.
Napomena
Pre korišćenja proverite uređaj na osetljivim
Nemojte se zadržavati na jednom mestu već se
1. „Power“ grebač postavite na površinu koja treba da
2. Deblokirajte polugu ručne prskalice.
3. Povucite polugu ručne prskalice.
4. Očistite podnu površinu.
Mokre, glatke površine mogu da se osuše pomoću
izvlačećih usana.
Slika D
Čišćenje podne površine
površinama, npr. drvo, na nekom neupadljivom
mestu.
stalno krećite.
se očisti.
Slika C
Uređaj se uključuje.
44Srpski
Page 45
Čišćenje ivica i ugaonih područja
Radi komotnijeg čišćenja ivica i uglova, glava za
čišćenje može da se okreće.
1. Glavu za čišćenje okrenite u željenom smeru.
Slika E
2. Deblokirajte polugu ručne prskalice.
3. Povucite polugu ručne prskalice.
Uređaj se uključuje.
4. Očistite ivice ili ugaona područja.
Nakon upotrebe
Nakon upotrebe uređaj isperite mlazom vode.
„Power“ grebač i produžne cevi skinite sa
visokopritisne prskalice.
„Power“ grebač isperite pomoću visokopritisne
prskalice (bez drugog pribora) i obrišite vlažnom
krpom.
Skladištenje
Uređaj čuvati na mestu zaštićenom od mraza.
Nega i održavanje
Montaža/demontaža mlaznice
Opisani postupak važi za sve mlaznice koje postoje na
uređaju.
Slika F
1. Uklonite stegu.
2. Izvucite visokopritisnu mlaznicu.
3. Postavite visokopritisnu mlaznicu.
4. Montirajte stegu.
Čišćenje visokopritisne mlaznice
1. Demontirajte visokopritisnu mlaznicu.
2. Visokopritisnu mlaznicu isperite čistom vodom u
oba smera. Po potrebi zamenite oštećenu
visokopritisnu mlaznicu.
3. Montirajte visokopritisnu mlaznicu.
Oštećene ili istrošene izvlačeće usne mogu da se
zamene bez alata
1. Podignite usisne usne.
2. Izvlačeće usne izvucite iz „power grebača“
3. Nove izvlačeće usne postavite u žleb i čvrsto
Zamena izvlačećih usana
povlačenjem nagore.
pritisnite.
Slika G
Pomoć u slučaju smetnji
Uređaj za čišćenje pod visokim pritiskom ne formira
pritisak ili pulsira
Visokopritisna mlaznica je začepljena ili oštećena
1. Demontirajte visokopritisnu mlaznicu.
2. Proverite da li su visokopritisne mlaznice začepljene
i eventualno ih očistite.
3. Proverite da li su visokopritisne mlaznice oštećene i
eventualno ih zamenite.
4. Isperite čistom vodom „power“ grebač bez mlaznica.
5. Ponovo ugradite visokopritisne mlaznice.
Garancija
U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je izdala naša
nadležna distributivna organizacija. Bilo kakve smetnje
na uređaju otklanjamo besplatno u garantnom roku,
ukoliko je uzrok smetnje greška u materijalu ili
proizvodnji. U slučaju koji podleže garanciji obratite se
sa računom vašem distributeru ili narednoj ovlašćenoj
lokaciji servisne službe.
(Adresu vidi na poleđini)
Общи указания
Преди първото
използване на уреда
прочетете това оригинално
ръководство за експлоатация
и действайте съответно.
Запазете оригиналното
ръководство за експлоатация
за последващо използване
или за следващия собственик.
Указания за безопасност
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ
● Не използвайте уреда, ако в
близост до почистващата
глава има други хора.
● След приключване на
режима на почистване и
преди работи изключвайте
уреда за почистване под
високо налягане и
отделяйте твърдата
четка Power от пистолета
за работа под високо
налягане.
● Задействайте струята
под високо налягане
на
пистолета за работа под
високо налягане едва
когато твърдата четка
Power е върху
повърхността за
почистване.
● Опасност отреактивна
сила. Осигурете си
стабилно положение и
дръжте здраво пистолета
за работа под високо
Български45
Page 46
налягане с удължаващата
тръба.
● Максимална температура
на водата 60°C
(съблюдавайте указанията
на Вашия уред за
почистване под високо
налягане).
Указание
● Задължително спазвайте и
указанията за безопасност
на Вашия уред за
почистване под високо
налягане, както и
местните предписания и
наредби
Фигури и описания в настоящото
ръководство за експлоатация
Фигурите и описанията, дадени в настоящото
ръководство за експлоатация, могат да се
различават от наличността в комплекта на
доставката и от оборудването на Вашия уред.
Указание
Запазваме си правото на технически промени.
Употреба по предназначение
Твърдата четка Power PS 30 може да се използва с
всички уреди за почистване под високо налягане
Kärcher Home & Garden, произведени от 1992 г.
нататък, работещи с налягане до 18MPa (180 bar/
2600 psi).
При уреди, произведени до 1991 г., Ви трябва
допълнително адаптер (вж. “Принадлежности и
резервни части”).
Твърдата четка Power е идеално подходяща за
почистване под високо налягане на предимно
гладки външни подове и стълби с различни
по върх ности ка то пл очк и, к амък, бет он, пластм аса и
дървесина.
Вътрешни пространства като перални помещения
или гаражи могат да се почистват, ако имат
възможност за оттичане на водата.
Използвайте PS 30 само в частно домакинство.
Защита на околната среда
Опаковъчните материали подлежат на
рециклиране. Моля, изхвърляйте опаковките
по съобразен с околната среда начин.
Електрическите и електронните уреди
съдържат ценни материали, подлежащи на
рециклиране, а често и съставни части, напр.
батерии, акумулаторни батерии или масло,
които при неправилно боравене или изхвърляне
могат да представляват потенциална опасност за
човешкото здраве и за околната среда. За
правилното функциониране на уреда все пак тези
съставни части са необходими. Обозначените с този
символ уреди не трябва да бъдат изхвърляни
заедно с битовите отпадъци.
Работи с почистващи препарати трябва да се
извършват само върху непропускащи течности
работни повърхности с връзка към канализацията
за мръсна вода. Не допускайте почистващи
препарати да попадат във водни басейни или в
почвата.
Указания за съставни вещества (REACH)
Актуална информация относно съставни вещества
можете да намерите тук: www.kaercher.de/REACH
Аксесоари и резервни части
Използвайте само оригинални аксесоари и
оригинални резервни части, по този начин
осигурявате безопасната и безпроблемна
експлоатация на уреда.
Информация относно аксесоари и резервни части
ще намерите тук: www.kaercher.com.
Описание на уреда
Вижте изображенията на страницата с графики
Фигура A
1 Байонетна връзка
2 Холендрова гайка
3 Въртящ се шарнир
4 Венец с четина
5 Изсмукваща дюза
6 Удъ лжа ваща тр ъба
7 Дюза за високо налягане
Монтаж на удължаващата тръба
Указание
При монтажа следете за здраво свързване на
частите на уреда.
Фигура B
1. Поставете байонета в гнездото.
2. Завъртете удължението, докато се фиксира.
3. Затегнете холендровата гайка.
При необходимост повторете процеса за други
удължаващи тръби.
Експлоатация
Указание
Удължаващите тръби могат да се използват с
всяка принадлежност Kärcher.
Пускане в експлоатация
Преди използването трябва да се монтират
удължаващите тръби.
1. Свържете уреда към пистолета за работа под
високо налягане.
Експлоатация
Почистване на подова повърхност
Преди употребата почистете повърхността за
почистване от груби замърсявания (например чрез
метене), за да избегнете повреди.
Указание
46Български
Page 47
Преди употреба върху чувствителни
повърхности, напр. дърво, тествайте уреда
върху незабележимо място.
Не стойте на едно място, а се движете.
1. Поставете твърдата четка Power върху
повърхността, която ще се почиства.
Фигура C
2. Деблокирайте лоста на пистолета за ръчно
пръскане.
3. Издърпайте лоста на пистолета за ръчно
пръскане.
Уредът се включва.
4. Почистете подовата повърхност.
Мокри, гладки повърхности могат да се изсушат
с изсмукващата дюза.
Фигура D
Почистване на ръбове и ъглови зони
За удобно почистване на ръбове и ъгли
почистващата глава може да се върти.
1. Завъртете почистващата глава в желаната
посока.
Фигура E
2. Деблокирайте лоста на пистолета за ръчно
пръскане.
3. Издърпайте лоста на пистолета за ръчно
пръскане.
Уредът се включва.
4. Почистете ръбовете или ъгловите зони.
След употребата
След употребата изплакнете уреда с лека водна
струя.
Свалете твърдата четка Power и евентуално
наличните удължаващи тръби от пистолета за
работа под високо налягане.
Изплакнете твърдата четка Power с пистолета за
работа под високо налягане (без други
принадлежности) или я избършете с влажна
кърпа.
Съхранение
Съхранявайте уреда на място, където липсват
условия за замръзване.
Грижа и поддръжка
Описаният начин на действие важи за всички
налични дюзи на уреда.
Фигура F
1. Свалете скобата.
2. Извадете дюзата за високо налягане.
3. Поставете дюзата за високо налягане.
4. Монтирайте скобата.
Почистване на дюзата за високо налягане
1. Демонтирайте дюзата за високо налягане.
2. Промийте дюзата за високо налягане с чиста
3. Монтирайте дюзата за високо налягане.
Повредената или износена изсмукваща дюза може
да се смени без употреба на инструменти
1. Повдигнете изсмукващата дюза.
2. Извадете изсмукващата дюза нагоре от твърдата
Монтаж/демонтаж на дюзи
вода в двете посоки. При необходимост сменете
повредената дюза за високо налягане.
Смяна на изсмукващата дюза
четка Power.
3. Поставете нова изсмукваща дюза в жлеба и
притиснете здраво.
Фигура G
Помощ при повреди
Уредът за почистване под високо налягане не
натрупва налягане или пулсира
Дюзите за високо налягане са запушени или
повредени
1. Демонтирайте дюзите за високо налягане.
2. Проверете дюзите за високо налягане за
запушване и при необходимост ги почистете.
3. Проверете дюзите за високо налягане за
повреда и при необходимост ги сменете.
4. Промийте твърдата четка Power без дюзи с чиста
вода.
5. Монтирайте отново дюзите за високо налягане.
Гаранция
Във всяка държава са валидни издадените от нашия
оторизиран дистрибутор гаранционни условия.
Евентуални повреди на Вашия уред ще отстраним в
рамките на гаранционния срок безплатно, ако се
касае за дефект в материалите или производствен
дефект. В случай на предявяване на право на
гаранция, се обърнете към Вашия дистрибутор или
към най-близкия оторизиран сервиз, като
представите касовата бележка.
(Адрес, вж. задната страна)
Üldised juhised
Lugege antud origi-
naalkasutusjuhendit
enne seadme esmakordset kasutamist ja toimige selle järgi.
Hoidke originaalkasutusjuhend
hilisemaks kasutamiseks või
järgmise omaniku tarbeks alles.
Ohutusjuhised
몇 ETTEVAATUS
● Ärge kasutage seadet, kui pu-
hastuspea lähedal viibib täiendavaid inimesi.
● Pärast puhastustöö lõpetamist
ja enne töö alustamist lülitage
kõrgsurvepesur välja ja ühendage Powershrubber kõrgsurvepüstoli küljest lahti.
● Vabastage kõrgsurvepüstoli
kõrgsurvepihusti alles siis, kui
Eesti47
Page 48
Powershrubber asub puhatsuspinnal.
● Tagasilöögi oht. Hoolitsege
kindla seisuasendi eest ja
hoidke kõrgsurvepüstolit pikendustoruga hästi kinni.
● Maksimaalne vee temperatuur
60°C (järgige oma kõrgsurvepesuri juhiseid).
Märkus
● Järgige ka tingimata nii oma
kõrgsurvepesuri ohutusjuhiseid nagu ka kohalikke eeskirju ja määruseid.
Illustratsioonid ja kirjeldused
kasutusjuhendis
Juhendis toodud illustratsioonid ja kirjeldused võivad
erineda teie seadme mõõtmetest ning varustusest.
Märkus
Õigus tehnilisteks muudatusteks.
Nõuetekohane kasutamine
PS 30 Powerschrubber'it saab kasutada kõigi Kärcher
Home & Garden kõrgsurvepesuritega alates valmistamisaastast 1992, kuni rõhuni 18 Mpa (180 bar / 2600
psi).
Kuni 1991. aastani valminud seadmete jaoks on vaja ka
adapterit (vt „Tarvikud ja varuosad“).
Powershrubber sobib ideaalselt kõrgsurvepuhastamiseks peamiselt siledatel põrandapindadel ja treppidel
välispiirkonnas, kus on erinevad pinnad, nagu plaadid,
kivi, betoon, plast ja puit.
Siseruume, nagu pesuruumid või garaažid, saab puhastada, kui neil on drenaažisüsteem.
Kasutage PS 30 ainult eramajapidamises.
Keskkonnakaitse
Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Palun utiliseerige pakendid keskkonnasäästlikult.
Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisaldavad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale ja
sageli koostisosi nagu patareid, akud või õli, mis
võivad vale ümberkäimise või vale utiliseerimise
korral kujutada potentsiaalset ohtu inimeste tervisele ja
keskkonnale. Seadme nõuetekohaseks käitamiseks on
neid koostisosi siiski vaja. Selle sümboliga tähistatud
seadmeid ei tohi utiliseerida koos olmeprügiga.
Puhastusvahenditega töid tohib teostada ainult ve-
delikutihedatel, musta vee kanalisatsiooniga ühendatud tööpindadel. Ärge laske puhastusvahendil
tungida veekogudesse või mulda.
Juhised koostisainete kohta (REACH)
Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt:
www.kaercher.de/REACH
Lisavarustus ja varuosad
Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi,
mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse.
Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt
www.kaercher.com.
täiendavate lisatarvikuteta) või pühkige seda niiske
lapiga.
Ladustamine
Pärast kasutamist
Hoidke seadet külmumiskindlas kohas.
Hooldus ja jooksevremont
Düüside paigaldamine / mahavõtmine
Kirjeldatud toimimisviis kehtib kõigile seadmel olevatele
düüsidele.
Joonis F
1. Eemaldage klamber.
2. Tõmmake kõrgsurvedüüs välja.
3. Pange kõrgsurvedüüs sisse.
4. Monteerige klamber.
Kõrgsurvedüüsi puhastamine
1. Võtke kõrgsurvedüüs maha.
2. Peske kõrgsurvedüüs puhta veega mõlemas suu-
nas läbi. Vajaduse korral asendage kahjustatud
kõrgsurvedüüs.
3. Paigaldage kõrgsurvedüüs.
Kahjustatud või kulunud kaabitsat võib ilma tööriistu kasutamata.
1. Tõstke kaabits üles.
2. Tõmmake kaabits Powershrubberist üles välja.
3. Pange uus kaabits soonde ja lükake kõvasti kinni.
Joonis G
Kaabitsa vahetamine
Abi rikete korral
Kõrgsurvepesur ei tekita rõhku või pulseerib
Kõrgsurvedüüs on ummistunud või kahjustatud
1. Võtke kõrgsurvedüüs välja.
2. Kontrollige, kas kõrgsurvedüüs on ummistunud ja
vajaduse korral puhastage.
3. Kontrollige, kas kõrgsurvedüüs on kahjustatud ja
vajaduse korral vahetage välja.
4. Loputage ilma düüsita Powershrubber puhta veega
läbi.
5. Paigaldage uuesti kõrgsurvedüüs.
Garantii
Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud
garantiitingimused. Seadmel esinevad mistahes rikked
kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või tootmisviga. Garantiijuhtumil pöörduge ostu
tõendava dokumendiga oma edasimüüja või lähima volitatud klienditeeninduse poole.
(Aadressi vt tagaküljelt)
Vispārīgas norādes
Pirms ierīces pirmās
lietošanas reizes izlasiet šo lietošanas instrukciju oriģinālvalodā un rīkojieties
saskaņā ar to. Saglabājiet lieto-
šanas instrukciju oriģinālvalodā
vēlākai izmantošanai vai nodošanai nākamajam īpašniekam.
Drošības norādes
몇 UZMANĪBU
● Neizmantojiet tīrīšanas galvu,
ja tās tuvumā ir citi cilvēki.
● Pēc mazgāšanas darbu beig-
šanas un pirms apkopes darbiem izslēdziet augstspiediena
tīrītāju un atvienojiet
Powerschrubber mazgāšanas
birsti no augstspiediena pistoles.
● Augstspiediena pistoles strūk-
lu aktivizējiet tikai tad, kad
Powerschrubber mazgāšanas
birste atrodas uz tīrīāmās virs-
mas.
● Atsitiena risks. Stāviet stabilā
pozīcijā un cieši turiet augstspiediena pistoli ar pagarinā-
tājcauruli.
● Maksimālāūdens temperatūra
60°C (ievērojiet norādījumus
attiecībā
uz savu augstspiedie-
na tīrīšanas ierīci).
Norādījum
● Noteikti ņemiet vērā arī Jūsu
augstspiediena tīrītāja drošī-
bas norādījumus, kā arī vietē-
jos noteikumus un rīkojumus
Attēli un apraksti šajā lietošanas
Attēli un apraksti šajā lietošanas instrukcijā var atšķirties no Jūsu ierīces piegādes komplektācijas un aprīkojuma.
Norādījum
Paturētas tiesības uz tehniskajām izmaiņām.
instrukcijā
Latviešu49
Page 50
Noteikumiem atbilstoša lietošana
PS 30 Powerschrubber mazgāšanas birsti var izmantot
ar visām Kärcher Home & Garden augstspiediena tīrīšanas ierīcēm, kas izgatavotas, sākot no 1992.gada, un
paredzētas līdz 18 MPa (180 bar / 2600 psi) lielam spiedienam.
Ierīcēm līdz 1991. ražošanas gadam papildus ir nepieciešams arī adapteris (sk. "Piederumi un rezerves daļas").
Powerschrubber mazgāšanas birste ir ideāli piemērota,
lai ar augstspiedienu mazgātu galvenokārt ārpus mājas
esošas gludas kāpņu un grīdu virsmas no dažāda materiāla, kā, piemēram, flīzēm, akmens, betona, plastmasas un koka.
Iekštelpu grīdas, kā, piemēram, veļas mazgātavu vai
garāžu grīdas, var mazgāt, ja tām ir ūdens noteces ietaise.
PS 30 ierīci izmantojiet tikai privātā mājsaimniecībā.
Apkārtējās vides aizsardzība
Iepakošanas materiālus ir iespējams pārstrādāt
atkārtoti. Likvidējiet iepakojumus videi nekaitīgā
veidā.
Elektriskās un elektroniskās ierīces satur noderīgus pārstrādājumus materiālus un bieži vien tādas sastāvdaļas kā baterijas, akumulatorus un
eļļu, kuras nepareizas izmantošanas vai likvidēšanas gadījumā var radīt potenciālu apdraudējumu cilvēku veselībai un videi. Tomēr šīs sastāvdaļas ir
nepieciešamas ierīces pareizai darbībai. Ierīces, kas
apzīmētas ar šo simbolu, nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem.
Darbus ar tīrīšanas līdzekļiem drīkst veikt tikai uz
darba virsmām, kas ir nodrošinātas pret šķidruma
noteci, ar pieslēgumu netīrā ūdens kanalizācijai. Neļaujiet tīrīšanas līdzeklim nokļūt ūdenstilpnēs vai zemē.
Informācija par sastāvdaļām (REACH)
Aktuālo informāciju par sastāvdaļām skatiet: www.kaercher.de/REACH
Piederumi un rezerves daļas
Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās rezerves daļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierīces darbību.
Informāciju par piederumiem un rezerves daļām skatīt
www.kaercher.com.
mantojot augstspiediena pistoli (bez papildu piederumiem), vai noslaukiet to ar mitru drānu.
Uzglabāšana
Uzglabājiet ierīci pret salu aizsargātā vietā.
Kopšana un apkope
Sprauslu ievietošana/izņemšana
Aprakstītais paņēmiens attiecas uz visām ierīces
sprauslām.
Attēls F
1. Izņemiet spailes.
2. Izvelciet augstspiediena sprauslu.
3. Ievietojiet augstspiediena sprauslu.
4. Ievietojiet spailes.
50Latviešu
Page 51
Augstspiediena sprauslas tīrīšana
1. Izņemiet augstspiediena sprauslu.
2. Augstspiediena sprauslu no abām pusēm izskalojiet
ar tīru ūdeni. vajadzības gadījumā nomainiet bojātu
augstspiediena sprauslu.
3. Ievietojiet augstspiediena sprauslu.
Bojātu vai nolietotu gumijas sliedi var nomainīt, neizmantojot instrumentus
1. Paceliet gumijas sliedi.
2. Gumijas sliedi izvelciet no Powerschrubber mazgā-
3. Ievietojiet jaunu gumijas sliedi gropē un stingri pie-
Gumijas sliedes nomaiņa
šanas birstes virzienā uz augšu.
spiediet.
Attēls G
Palīdzība traucējumu gadījumā
Augstspiediena tīrītājs neveido spiedienu vai pulsē
Augstspiediena sprauslas ir nosprostotas vai bojātas
1. Demontējiet augstspiediena sprauslas.
2. Pārbaudiet, vai augstspiediena sprauslas nav aizsē-
rējušas, un nepieciešamības gadījumā tās iztīriet.
3. Pārbaudiet, vai augstspiediena sprauslas nav bojā-
tas, un vajadzības gadījumā nomainiet.
4. Powerschrubber mazgāšanas birsti bez sprauslām
izskalojiet ar tīru ūdeni.
5. Iemontējiet atpakaļ augstspiediena sprauslas.
Garantija
Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sabiedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas termiņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības
traucējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis
ir materiāla vai ražošanas defekts. Garantijas remonta
nepieciešamības gadījumā ar pirkumu apliecinošu dokumentu griezieties pie tirgotāja vai tuvākajā pilnvarotajā klientu apkalpošanas dienestā.
(Adresi skatīt aizmugurē)
Bendrosios nuorodos
Prieš pradėdami nau-
doti įrenginį, perskaitykite šią originalią naudojimo
instrukciją ir elkitės, kaip joje nurodyta. Išsaugokite originalią
eksploatavimo instrukciją, kad
galėtumėte vėliau ja pasinaudoti
arba perduoti kitam savininkui.
Saugos nurodymai
몇 ATSARGIAI
● Įrenginio nenaudokite, jeigu
greta valymo galvutės yra pašalinių asmenų.
● Baigę valyti ir prieš pradėdami
dirbti, išjunkite aukšto slėgio
valymo įrenginį ir nuo aukšto
slėgio pistoleto nuimkite antgalį „Powerschrubber“.
● Aukšto slėgio srovę per aukšto
slėgio pistoletąįjunkite tik tada,
kai antgalis „Powerschrubber“
liečia valomą paviršių.
● Atatrankos pavojus. Stenkitės
tvirtai stovėti, stipriai laikykite
aukštojo slėgio pistoletą su ilginamuoju vamzdžiu.
aukšto slėgio valymo įrenginio
saugos nuorodų ir vietinių taisyklių bei reikalavimų.
Šioje naudojimo instrukcijoje
pateikiami paveikslėliai ir
Šioje naudojimo instrukcijoje pateikiami paveikslėliai ir
aprašymai gali skirtis, atsižvelgiant į Jūsų prietaiso komplektaciją ir įrangą.
Pastaba
Pasiliekame teisę daryti techninius pakeitimus.
Naudojimas laikantis nurodymų
„PS 30 Powerschrubber“ galima naudoti su visais „Kärcher Home & Garden“ aukšto slėgio valymo įrenginiais,
gaminamais nuo 1992 metų, kurių slėgis yra iki 18 MPa
(180 bar / 2600 psi).
Prietaisams, pagamintiems iki 1991 m., reikia papildomo adapterio (žr. „Priedai ir atsarginės dalys“).
Antgalis „Powerschrubber“ puikiai tinka aukštu slėgiu
valyti lauke esančius lygius grindų plotus ir laiptus su
įvairia danga, pavyzdžiui, plytelėmis, akmens trinkelėmis, betonu, plastiku ar mediena.
Vidaus zonas, pvz., skalbyklas ar garažus, galima plauti
tik jei jose užtikrinama vandens nutekėjimo galimybė.
PS 30 naudokite tik privačioms reikmėms.
Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pakuotės atliekas sutvarkykite tausodami aplinką.
Elektros ir elektroniniuose prietaisuose būna vertingų perdirbamų medžiagų ir dažnai tokių dalių,
pvz., baterijų, akumuliatorių arba alyvos,su kuriomis netinkamai elgiantis arba netinkamai jas pa-
aprašymai
Aplinkos apsauga
Lietuviškai51
Page 52
šalinus gali kilti pavojus žmonių sveikatai ir aplinkai.
Tačiau norint tinkamai eksploatuoti įrenginį šios sudedamosios dalys būtinos. Šiuo simboliu pažymėtus įrenginius draudžiama šalinti su buitinėmis atliekomis.
Darbus su valymo priemonėmis atlikti galima tik ant
vandeniui atsparių darbinių paviršių su jungtimi prie
nešvaraus vandens kanalizacijos. Neleiskite, kad valymo priemonės patektų į vandens telkinius arba įsiskverbtų į dirvožemį.
Nuorodos dėl sudėtinių medžiagų (REACH)
Naujausią informaciją apie sudėtines medžiagas rasite:
www.kaercher.de/REACH
Priedai ir atsarginės dalys
Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines
dalis – taip užtikrinsite, kad įrenginys veiktų patikimai ir
be trikčių.
Informaciją apie priedus ir atsargines dalis rasite svetainėje www.kaercher.com.
Įrenginio aprašymas
Paveikslai pateikti grafikų puslapyje
Paveikslas A
Baigę naudotu, įrenginį nuplaukite silpna vandens srove.
Nuo aukšto slėgio pistoleto nuimkite antgalį „Po-
werschrubber“ ir, jeigu yra, ilginamuosius vamzdžius.
Antgalį „Powerschrubber“ nuplaukite aukšto slėgio
pistoletu (be kitų priedų) arba nušluostykite drėgna
šluoste.
Sandėliavimas
Įrenginį laikykite nuo šalčio apsaugotoje vietoje.
Techninė priežiūra ir
eksploatacinės parengties
užtikrinimas
Antgalių sumontavimas / išmontavimas
Aprašyta procedūra taikoma visiems turimiems įrenginio antgaliams.
Paveikslas F
1. Nuimkite apkabą.
2. Ištraukite aukštojo slėgio purškimo antgalį.
3. Įstatykite aukštojo slėgio purškimo antgalį.
4. Užmaukite apkabą.
Aukštojo slėgio purškimo antgalio valymas
1. Išmontuokite aukštojo slėgio purškimo antgalį.
2. Aukštojo slėgio purškimo antgalį abiem kryptimis
praskalaukite švariu vandeniu. Jeigu būtina, pakeiskite pažeistą aukštojo slėgio purškimo antgalį.
3. Sumontuokite aukštojo slėgio purškimo antgalį.
Brauktuvo keitimas
Pažeistą arba nudėvėtą brauktuvą galima pakeisti nenaudojant įrankių.
1. Brauktuvą atkelkite.
2. Brauktuvą ištraukite iš antgalio „Powerschrubber“.
3. Į griovelį įdėkite ir tvirtai įspauskite naują brauktuvą.
Paveikslas G
Pagalba, jeigu būtų aptiktos triktys
Aukšto slėgio valymo įrenginys nesukuria slėgio arba veikia pulsuojančiai
Aukšto slėgio purkštukai užsikišę arba pažeisti.
1. Išmontuokite aukšto slėgio purkštukus.
2. Patikrinkite, ar neužsikišę aukšto slėgio purkštukai
ir, jeigu reikia, juos išvalykite.
52Lietuviškai
Page 53
3. Patikrinkite, ar nepažeisti aukšto slėgio purkštukai ir,
jeigu reikia, juos pakeiskite.
4. Antgalį „Powerschrubber“ be purkštukų praskalaukite švariu vandeniu.
5. Vėl sumontuokite aukšto slėgio purkštukus.
Garantija
Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. Galimus įrenginio gedimus
garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos medžiagos ar gamybos defektai. Dėl garantinių gedimų
šalinimo kreipkitės į savo pardavėją arba artimiausią klientų aptarnavimo tarnybą pateikdami pirkimą patvirtinantį kasos kvitą.
(Adresą rasite kitoje pusėje)
Загальні вказівки
Перед першим
використанням
пристрою слід ознайомитися з
цією оригінальною інструкцією
з експлуатації і діяти
відповідно до неї. Зберігати
оригінальну інструкцію з
експлуатації для подальшого
користування або для
наступного власника.
Вказівки з техніки безпеки
몇 ОБЕРЕЖНО
● Не застосовувати
препарат пристрій, якщо
поблизу чистить головки
знаходяться інші особи.
● Після закінченнярежиму
очищення та перед
початком робіт вимикати
миючий апарат високого
тиску та від'єднувати
швабру від високонапірного
пістолета.
● Випускати струміньпід
тиском з високонапірного
пістолета дозволяється
лише тоді, коли швабра
знаходиться на поверхні, що
буде очищуватися.
● Небезпека травмування
через відскок. Слідкувати за
стійким положенням та
міцно утримувати
високонапірний пістолет з
подовжувальною трубкою.
● Максимальна температура
води 60°C (дотримуватись
вказівок, що містяться в
інструкції з експлуатації
миючого апарату високого
тиску).
Вказівка
● Обов'язково
дотримуватися інструкцій з
безпеки для вашого
миючого апарата високого
тиску
, а також локальних
вказівок та розпоряджень
Зображення та описи в данім
керівництві з експлуатації
Зображення та описи в данім керівництві з
ек сп луа та ції мо жут ь в ід різ ня тис я з але жн о ві д о б' єму
поставки та комплектації пристрою.
Вказівка
Зберігається право на внесення технічних змін.
Використання за призначенням
Швабра PS 30 може використовуватися разом з
усіма миючими пристроями високого тиску компанії
Kärcher Home & Garden, виробленими починаючи з
1992 року, робочий тиск яких становить до 18 МПа
(180 бар/2600 psi).
Для пристроїв з датою вироблення до 1991 р.
додатково потрібний адаптер (див. розділ «Запасні
деталі та приладдя»).
Швабра ідеально підходить для високонапірного
очищення переважно рівних підлогових покриттів та
сходів поза межами приміщень з різноманітними
типами поверхні, напр., з плитки, каміння, бетону,
пластику або дерева.
Очищення всередині таких приміщень, як пральні
або гаражі, допускається в випадку, якщо вони
обладнані системою водостоку.
Пристрій PS 30 призначений виключно для
застосування в домашньому господарстві.
Українська53
Page 54
Охорона довкілля
Пакувальні матеріали придатні до вторинної
переробки. Упаковку необхідно утилізувати
без шкоди для довкілля.
Електричні та електронні пристрої найчастіше
містять цінні матеріали, які придатні до
вторинної переробки, та компоненти, такі як
батареї, акумулятори чи мастило, які у разі
неправильного поводження з ними або
неправильної утилізації можуть створити потенційну
небезпеку для здоров'я людини та довкілля. Однак
ці компоненти необхідні для належної експлуатації
пристрою. Пристрої, позначені цим символом,
забороняється утилізувати разом із побутовим
сміттям.
Роботи з миючими засобами повинні
виконуватись тільки на робочих площинах, не
проникних для рідини, з виходом у побутову
каналізацію. Миючі засоби не повинні потрапляти у
водойми або ґрунт.
Вказівки щодо компонентів (REACH)
Актуальні відомості про компоненти наведені на
сайті: www.kaercher.de/REACH
Приладдя та запасні деталі
Слід використовувати лише оригінальне приладдя
та оригінальні запасні частини, тому що саме вони
гарантують безпечну та безперебійну експлуатацію
пристрою.
Інформація щодо приладдя та запасних частин
міститься на сайті www.kaercher.com.
Опис пристрою
Рисунки див. на сторінці з зображеннями
Малюнок A
1 Під'єднання штика
2 Накидна гайка
3 Шарнірне з'єднання
4 Йоржик
5 Скребок
6 Подовжувальна трубка
7 Сопло високого тиску
Установлення подовжувальної
трубки
Вказівка
При встановленні слідкуйте за міцністю з'єднання
компонентів пристрою.
Малюнок B
1. Вставити штик у тримач.
2. Провертати подовжувач до його фіксації.
3. Затягнути накидну гайку.
За потребою повторити даний процес для інших
подовжувальних трубок.
Експлуатація
Вказівка
Подовжувальні трубки можна використовувати з
будь-яким додатковим обладнанням Kärcher.
Перед використанням слід встановити
подовжувальні трубки.
1. Під'єднати пристрій до високонапірного
Введення в експлуатацію
пістолета.
Експлуатація
Очищення поверхні підлоги
Перед початком роботи видалити з поверхні, що
буде очищуватися, великі елементи забруднення
(напр., шляхом підмітання), щоб запобігти
пошкодженню пристрою.
Вказівка
Перед використанням протестуйте пристрій
на вразливій поверхні, напр., дерев'яній, у
непомітному місці.
Після використання ополоснути пристрій струменем
води під невеликим напором.
Від'єднати швабру та, за потребою,
подовжувальні трубки від високонапірного
пістолета.
Ополоснути швабру за допомогою
високонапірного пістолета (без решти
компонентів) або протерти вологою ганчіркою.
Зберігання
Пристрій слід зберігати в захищеному від морозу
місці.
Догляд та технічне
обслуговування
Демонтаж/встановлення сопел
Описаний порядок дій застосовується до всіх
існуючих сопел на пристрої.
Малюнок F
1. Зняти затискачі.
2. Витягти сопло високого тиску.
3. Вставити сопло високого тиску.
4. Встановити затискачі.
Очищення сопла високого тиску
1. Демонтувати сопло високого тиску.
54Українська
Page 55
2. Промити сопло високого тиску чистою водою в
обох напрямках. У разі необхідності замінити
пошкоджене сопло високого тиску.
3. Встановити сопло високого тиску.
Пошкоджений або зношений скребок можна
замінити без застосування жодних інструментів
1. Трохи підняти сребок.
2. Зняти скребок зі швабри у напрямку догори.
3. Установити в паз новий скребок й міцно
придавити.
Малюнок G
Заміна скребка
Допомога в разі несправностей
Миючий пристрій високого тиску не створює
тиску або пульсує
Сопла високого тиску засмічені або пошкоджені
1. Зняти сопла високого тиску.
2. Перевірити сопла високого тиску на наявність
засмічень, у разі потреби очистити.
3. Перевірити сопла високого тиску на наявність
пошкоджень, у разі потреби замінити.
4. Промити швабру без сопел чистою водою.
5. Знов установити сопла високого тиску.
Гарантія
У кожній країні діють відповідні гарантійні умови,
встановлені уповноваженою організацією збуту
нашої продукції в цій країні. Можливі несправності
приладу протягом гарантійного строку ми усуваємо
безкоштовно, якщо причина несправності полягає в
дефектах матеріалів або виробничому браку. У разі
виникнення претензій протягом гарантійного строку
прохання звертатися, маючи при собі чек про
покупку, до торговельної організації, що продала
продукт, або до найближчої уповноваженої служби
сервісного обслуговування.
(Адреси див. на звороті)