Karcher PS 30 User guide

Page 1
PS 30
Register your product
www.kaercher.com/welcome
Deutsch 4 English 5 Français 7 Italiano 9 Nederlands 11 Español 13 Português 15 Dansk 17 Norsk 19 Svenska 20 Suomi 22 Ελληνικά 24 Türkçe 26 Русский 28 Magyar 30 Čeština 32 Slovenščina 34 Polski 36 Româneşte 38 Slovenčina 40 Hrvatski 41 Srpski 43 Български 45 Eesti 47 Latviešu 49 Lietuviškai 51 Українська 53
中文
日本語
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
55 56
59
59687740
(01/20)
Page 2
A
Page 3
B C
D E
F G
Page 4

Allgemeine Hinweise

Lesen Sie vor der ers-
ten Benutzung des Ge­räts diese Originalbetriebsanleitung und handeln Sie danach. Bewahren Sie die Originalbetriebsanlei­tung für den späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.

Sicherheitshinweise

VORSICHT
erwenden Sie das Gerät
V
nicht, wenn sich weitere Personen in der Nähe des Reinigungskopfes befinden.
Schalten Sie nach Beendi-
gung des Reinigungsbetriebs und vor Arbeiten den Hoch­druckreiniger aus und trennen Sie den Powerschrubber von der Hochdruckpistole.
Lösen Sie den Hoch-
druckstrahl an der Hochdruck­pistole erst aus, wenn sich der Powerschrubber auf der Reini­gungsfläche befindet.
Rüc
kstoßgefahr. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie die Hochdruckpistole mit Verlängerungsrohr gut fest.
Maximale Wassertemperatur 60°C (beachten Sie die Hin­weise Ihres Hochdruck­r
einigers).
Hinweis
Beachten Sie auch unbedingt
die Sicherheitshinweise Ihres Hochdruckreinigers sowie ört­liche Vorschriften und Verord­nungen
Abbildungen und Beschreibungen
in dieser Betriebsanleitung
Abbildungen und Beschreibungen in dieser Betriebsan­leitung können vom Lieferumfang und der Ausstattung Ihres Geräts abweichen.
Hinweis
Technische Änderungen vorbehalten.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Der PS 30 Powerschrubber kann mit allen Kärcher Ho­me & Garden Hochdruckreinigern ab dem Baujahr 1992, bis zu einem Druck von 18MPa (180 bar / 2600 psi) verwendet werden. Bei Geräten bis Baujahr 1991 benötigen Sie zusätzlich einen Adapter (siehe “Zubehör und Ersatzteile”). Der Powerschrubber eignet sich ideal zum Hochdruck­reinigen von überwiegend glatten Bodenflächen und Treppen im Außenbereich mit unterschiedlichen Ober­flächen wie Fliesen, Stein, Beton, Kunststoff und Holz. Innenbereiche wie Waschküchen oder Garagen können gereinigt werden sofern sie eine Wasserablaufmöglich­keit besitzen. Verwenden Sie den PS 30 ausschließlich für den Privat­haushalt.

Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit­te Verpackungen umweltgerecht entsorgen. Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Be­standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemä­ßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerä­te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Arbeiten mit Reinigungsmitteln dürfen nur auf flüs-
sigkeitsdichten Arbeitsflächen mit Anschluss an die Schmutzwasserkanalisation durchgeführt werden. Rei­nigungsmittel nicht in Gewässer oder Erdreich eindrin­gen lassen.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un­ter: www.kaercher.de/REACH

Zubehör und Ersatzteile

Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen­den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö­rungsfreien Betrieb des Geräts. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.

Gerätebeschreibung

Abbildungen siehe Grafikseite Abbildung A
1 Bajonettanschluss 2 Überwurfmutter 3 Drehgelenk 4 Borstenkranz 5 Abziehlippe 6 Verlängerungsrohr 7 Hochdruckdüse
4 Deutsch
Page 5

Montage Verlängerungsrohr

Hinweis
Achten Sie bei der Montage auf eine feste Verbindung der Geräteteile.
Abbildung B
1. Bajonett in die Aufnahme stecken.
2. Verlängerung drehen, bis sie einrastet.
3. Überwurfmutter festdrehen. Vorgang gegebenenfalls für weitere Verlängerungsroh­re wiederholen.

Betrieb

Hinweis
Verlängerungsrohre können mit jedem Kärcher Zube­hör verwendet werden.

Inbetriebnahme

Vor der Benutzung müssen die Verlängerungsrohre montiert werden.
1. Das Gerät an die Hochdruckpistole anschließen.

Betrieb

Vor der Anwendung die Reinigungsfläche von groben Verschmutzungen befreien (zum Beispiel durch Abkeh­ren), um Schäden zu vermeiden.
Hinweis
Testen Sie das Gerät vor der Verwendung auf emp-
findlichen Oberflächen, z. B. Holz, an einer unauffäl­ligen Stelle.
Verharren Sie nicht auf einer Stelle, sondern bleiben
Sie in Bewegung.
1. Den Powerschrubber auf die zu reinigende Fläche stellen.
Abbildung C
2. Hebel der Handspritzpistole entsperren.
3. Hebel der Handspritzpistole ziehen. Das Gerät schaltet sich ein.
4. Bodenfläche reinigen.
Nasse, glatte Oberflächen können mit der Abzieh­lippe getrocknet werden. Abbildung D
Zur bequemen Reinigung von Kanten und Ecken kann der Reinigungskopf gedreht werden.
1. Den Reinigungskopf in die gewünschte Richtung verdrehen.
Abbildung E
2. Hebel der Handspritzpistole entsperren.
3. Hebel der Handspritzpistole ziehen. Das Gerät schaltet sich ein.
4. Kanten oder Eckbereiche reinigen.

Bodenfläche reinigen

Kanten und Eckbereiche reinigen

Nach dem Gebrauch

Nach dem Gebrauch das Gerät mit einem weichen Wasserstrahl abspülen. Powerschrubber und gegebenenfalls Verlänge-
rungsrohre von Hochdruckpistole abnehmen.
Powerschrubber mit der Hochdruckpistole (ohne
weiteres Zubehör) abspülen oder mit einem feuch­ten Tuch abwischen.

Lagerung

Das Gerät an einem frostfreien Ort aufbewahren.

Pflege und Wartung

Die beschriebene Vorgehensweise gilt für alle vorhan­denen Düsen am Gerät.
Abbildung F
1. Die Klammer entfernen.
2. Die Hochdruckdüse herausziehen.
3. Die Hochdruckdüse einsetzen.
4. Die Klammer montieren.
1. Die Hochdruckdüse ausbauen.
2. Die Hochdruckdüse mit klarem Wasser in beide Richtungen durchspülen. Gegebenenfalls eine be­schädigte Hochdruckdüse ersetzen.
3. Die Hochdruckdüse einbauen.
Eine beschädigte oder abgenutzte Abziehlippe kann werkzeuglos ausgetauscht werden
1. Abziehlippe anheben.
2. Abziehlippe nach oben aus dem Powerschrubber herausziehen.
3. Neue Abziehlippe in die Nut einsetzen und fest an­drücken.
Abbildung G

Düsen ein- / ausbauen

Hochdruckdüse reinigen

Abziehlippe auswechseln

Hilfe bei Störungen

Hochdruckreiniger baut keinen Druck auf oder pul­siert
Hochdruckdüsen verstopft oder beschädigt
1. Hochdruckdüsen ausbauen.
2. Hochdruckdüsen auf Verstopfung prüfen und gege­benenfalls reinigen.
3. Hochdruckdüsen auf Beschädigung prüfen und ge­gebenenfalls ersetzen.
4. Den Powerschrubber ohne Düsen mit klarem Was­ser durchspülen.
5. Hochdruckdüsen wieder einbauen.

Garantie

In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver­triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin­gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma­terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden­dienststelle. (Adresse siehe Rückseite)

General notes

Read the original in-
structions before using the device for the first time and act in accordance with it. Keep the original instructions for fu­ture reference or for future own­ers.
English 5
Page 6

Safety instructions

CAUTION
● Do not use the device when
persons are in the vicinity of the cleaning head.
● Switch the high-pressure
cleaner off and disconnect the power scrubber from the high­pressure gun after finishing cleaning work and before per­forming any work on the high­pressure cleaner.
● Do not trigger the high-pres-
sure jet at the high-pressure gun until the power scrubber is on the surface to be cleaned.
● Recoil danger. Keep proper
footing and hold the high-pres­sure gun and extension tube firmly.
● Maximum water temperature
60°C (please observe the in­structions for your high-pres­sure cleaner).
Note
● Be sure to always adhere to
the safety instructions for your high-pressure cleaner and the locally applicable regulations and directives
Illustrations and descriptions in
these operating instructions
Illustrations and descriptions in these operating instruc­tions may differ from the scope of delivery and equip­ment for your device.
Note
Subject to technical changes without notice.
The PS 30 Power Scrubber can be used with all KÄRCHER Home & Garden high-pressure cleaners manufactured in 1992 or later, up to a pressure of 18 Mpa (180 bar / 2600 psi).

Intended use

For devices manufactured up to 1991 you require an ad­ditional adapter (see "Accessories and spare parts"). The power scrubber is ideally suited for high-pressure cleaning of primarily smooth, outdoor floor areas and stairs with various different surfaces such as tiles, stone, concrete, plastic and wood. Indoor areas such as laundries or garages can also be cleaned as long as they have suitable water drain facil­ities. Only use the PS 30 in private households.

Environmental protection

The packing materials can be recycled. Please dispose of packaging in accordance with the en­vironmental regulations. Electrical and electronic devices contain valua­ble, recyclable materials and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can pose a potential danger to human health and the envi­ronment. However, these components are required for the correct operation of the device. Devices marked by this symbol are not allowed to be disposed of together with the household rubbish.
Working with detergents may only be performed on
watertight surfaces with connection to the waste water sewage system. Do not allow detergent to enter waterways or the soil.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found at: www.kaercher.de/REACH

Accessories and spare parts

Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and safely. Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com.

Device description

For the illustrations, refer to the graphics page Illustration A
1 Bayonet connector 2 Union nut 3 Hinge 4 Bristle crown 5 Squeegee blade 6 Extension tube 7 High-pressure nozzle

Extension tube installation

Note
Ensure that the device components are tightly connect­ed on installation.
Illustration B
1. Plug the bayonet into the mounting.
2. Turn the extension until it latches into place.
3. Tighten the union nut. Repeat the procedure for all further extension tubes if necessary.
6English
Page 7
Note
The extension tubes can be used with all Kärcher ac­cessories.
The extension tubes must be installed prior to initial startup.
1. Connect the device to the high-pressure gun.

Initial startup

Operation

Operation

Remove coarse dirt from the surface to be cleaned (e.g. by sweeping) before using the device to avoid damage.
Note
Test the device on an inconspicuous area before us-
ing on sensitive surfaces, e. g. wood.
Do not allow it to remain in one area, but keep it in
motion.
1. Place the power scrubber onto the surface to be cleaned.
Illustration C
2. Unlock the lever of the trigger gun.
3. Pull the lever of the trigger gun. The device switches on.
4. Cleaning floor areas.
Wet, smooth surfaces can be dried using the squee­gee blade. Illustration D
The cleaning head can be turned for convenient clean­ing of edges.
1. Turn the cleaning head in the desired direction.
Illustration E
2. Unlock the lever of the trigger gun.
3. Pull the lever of the trigger gun. The device switches on.
4. Clean edges or corner areas.

Cleaning floor areas

Cleaning edges and corner areas

After use

Rinse off the device with a gentle water stream after use. Detach the power scrubber and any extension tubes
from the high-pressure gun.
Rinse off the power scrubber with the high-pressure
gun (without accessories) or wipe down with a damp cloth.

Storage

Store the device in a frost-protected place.

Care and service

Removing/installing the nozzles

The described procedure applies to all nozzles on the device.
Illustration F
1. Remove the clip.
2. Pull the high-pressure nozzle out.
3. Fit the high-pressure nozzle.
4. Fit the clip.

Cleaning the high-pressure nozzle

1. Remove the high-pressure nozzle.
2. Flush the high-pressure nozzle with clear water in both directions. Replace a damaged high-pressure nozzle where necessary.
3. Install the high-pressure nozzle.

Replacing the squeegee blade

A damaged or worn squeegee blade can be replaced without the use of tools
1. Lift the squeegee blade.
2. Pull the squeegee blade and out of the power scrub­ber.
3. Fit a new squeegee blade into the groove and press firmly into place.
Illustration G

Troubleshooting guide

High-pressure cleaner not building up pressure or pulsing
High-pressure nozzles clogged or damaged
1. Remove the high-pressure nozzles.
2. Check the high-pressure nozzles for clogging and clean if necessary.
3. Check the high-pressure nozzles for damage and replace if necessary.
4. Flush the power scrubber with clear water without the nozzles fitted.
5. Install the high-pressure nozzles again.

Warranty

The warranty conditions issued by our relevant sales company apply in all countries. We shall remedy possi­ble malfunctions on your appliance within the warranty period free of cost, provided that a material or manufac­turing defect is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next authorised customer service site. (See overleaf for the address)

Remarques générales

Veuillez lire ce manuel
d'instructions original avant la première utilisation de votre appareil et agissez confor­mément. Conservez le manuel d'instructions original pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.

Consignes de sécurité

PRÉCAUTION
● N'utilisez pas l'appareil si des
personnes se trouvent à proxi­mité de la tête de nettoyage.
● Après la fin de l'opération de
nettoyage et avant tous tra­vaux de maintenance, étei­gnez le nettoyeur haute pression et débranchez le
Français 7
Page 8
Power Scrubber du pistolet haute pression.
● Ne déclenchez le jet haute
pression sur le pistolet haute pression que lorsque le Power Scrubber se trouve sur la sur­face de nettoyage.
● Risque de choc de recul. Ga-
rantissez la stabilité et tenez fermement le pistolet haute pression et le tuyau de ral­longe.
● Température maximale de
l’eau 60°C (Observez les consignes de votre nettoyeur haute pression).
Remarque
● Respectez aussi impérative-
ment les consignes de sécurité de votre nettoyeur haute pres­sion ainsi que les prescriptions et réglementations locales.
Figures et descriptions dans ce
Les figures et descriptions mentionnées dans ce ma­nuel d'utilisation peuvent diverger par rapport au conte­nu de livraison et à l'équipement de votre appareil.
Remarque
Sous réserve de modifications techniques.
Le Power Scrubber PS 30 peut être utilisé avec tous les nettoyeurs haute pression Kärcher Home & Garden fa­briqués à partir de 1992, jusqu'à une pression de 18 MPa (180 bars/2600 psi). Pour les appareils fabriqués jusqu'en 1991, un adapta­teur supplémentaire est nécessaire (voir « Accessoires et pièces de rechange »). Le Power Scrubber convient parfaitement pour le net­toyage haute pression de sols et d'escaliers essentielle­ment lisses à l'extérieur, présentant différentes surfaces telles que carrelage, pierre, béton, synthétique et bois. Le nettoyage d'espaces intérieurs tels que des buande­ries ou des garages est possible sous réserve de dispo­ser d'une possibilité d'évacuation de l'eau. Utilisez le PS 30 uniquement pour un usage privé.
manuel d'utilisation

Utilisation conforme

Protection de l'environnement

Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l'environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l'huile représentant un danger po­tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonc­tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or­dures ménagères.
Les travaux avec du détergent ne doivent être faits
que sur des plans de travail étanches aux liquides, avec raccord à la canalisation d'eaux usées. Ne pas laisser le détergent s'infiltrer dans les eaux ou dans le sol.
Remarques concernant les matières composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.de/
REACH

Accessoires et pièces de rechange

Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re­change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne­ment sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de re­change sont disponibles sur le site Internet www.kaer- cher.com.

Description de l'appareil

Pour les figures, voir la page des graphiques Illustration A
1 Raccord à baïonnette 2 Ecrou-raccord 3 Articulation rotative 4 Couronne de brosse 5 Lèvre démontable 6 Tube de rallonge 7 Buse haute pression

Montage du tube de rallonge

Remarque
Veillez à ce que les pièces de l'appareil soient solide­ment raccordées lors du montage.
Illustration B
1. Insérer la baïonnette dans le logement.
2. Tourner la rallonge jusqu'à l'enclenchement.
3. Serrer l'écrou-raccord. Répéter éventuellement l'opération pour d'autres tubes de rallonge.

Fonctionnement

Remarque
Les tubes de rallonge peuvent être utilisés avec tous les accessoires Kärcher.
Les tubes de rallonge doivent être montés avant l'utili­sation.
1. Raccorder l'appareil au pistolet haute pression.

Mise en service

8Français
Page 9

Utilisation

Avant l'utilisation, enlever les saletés grossières sur la surface de nettoyage (par exemple avec un balai) pour éviter tout endommagement.
Remarque
Testez l'appareil sur un endroit peu visible avant
Ne demeurez pas sur un endroit, mais restez en
1. Placer le Power Scrubber sur la surface à nettoyer.
2. Déverrouiller le levier de la poignée pistolet.
3. Tirer sur le levier de la poignée pistolet.
4. Nettoyer la surface de sol.
Des surfaces humides et lisses peuvent être sé­chées avec la lèvre démontable. Illustration D
Il est possible de faire tourner la tête de nettoyage pour faciliter le nettoyage des bords et des coins.
1. Tourner la tête de nettoyage dans la direction sou-
2. Déverrouiller le levier de la poignée pistolet.
3. Tirer sur le levier de la poignée pistolet.
4. Nettoyer des bords ou des coins.

Nettoyer la surface de sol

toute utilisation sur des surfaces fragiles, par ex. le bois.
mouvement.
Illustration C
L'appareil démarre.

Nettoyer les bords et les coins

haitée.
Illustration E
L'appareil démarre.

Après l'utilisation

Après l'utilisation, rincer l'appareil avec un léger jet d'eau. Retirer le Power Scrubber et éventuellement les
tubes de rallonge du pistolet haute pression.
Rincer le Power Scrubber et le pistolet haute pres-
si on (sans autre accessoire ) ou les essuy er avec un linge humide.

Stockage

Conserver l'appareil dans un endroit protégé du gel.

Entretien et maintenance

Montage/démontage des buses

La procédure décrite vaut pour toutes les buses pré­sentes sur l’appareil.
Illustration F
1. Retirer les pinces.
2. Sortir la buse haute pression.
3. Insérer la buse haute pression.
4. Monter les pinces.

Nettoyer la buse haute pression

1. Démonter la buse haute pression.
2. Rincer la buse haute pression à l’eau fraîche dans les deux directions. Si besoin, remplacer les buses haute pression endommagées.
3. Monter la buse haute pression.

Remplacer la lèvre démontable

Une lèvre démontable endommagée ou usée peut être remplacée sans outil.
1. Soulever la lèvre démontable.
2. Extraire la lèvre démontable du Power Scrubber par le haut.
3. Insérer la nouvelle lèvre démontable dans la rainure et appuyer fermement.
Illustration G

Dépannage en cas de défaut

Le nettoyeur haute pression ne produit aucune pression ou fonctionne par à-coups
Buses haute pression bouchées ou endommagées
1. Démonter les buses haute pression.
2. Vérifier si les buses haute pression sont bouchées et les nettoyer si nécessaire.
3. Vérifier si les buses haute pression sont endomma­gées et les remplacer si nécessaire.
4. Rincer le Power Scrubber sans buses à l'eau claire.
5. Remonter les buses haute pression.

Garantie

Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos­sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat. (Voir l'adresse au dos)

Avvertenze generali

Prima di utilizzare l’ap-
parecchio per la prima volta leggere e rispettare le Istruzioni per l'uso originali. Conservare le Istruzioni per l'uso originali per un uso futuro o per un successivo proprietario.

Avvertenze di sicurezza

PRUDENZA
● Non utilizzare l'apparecchio se
vi sono altre persone nelle vici­nanze della testina di pulizia.
● Spegnere l'idropulitrice e scol-
legare il power scrubber dalla pistola ad alta pressione al ter­mine dell'operazione di pulizia e prima di eseguire lavori di manutenzione.
● Non attivare il getto ad alta
pressione sulla pistola ad alta pressione fino a quando il
Italiano 9
Page 10
power scrubber non si trova sulla superficie di pulizia.
● Pericolo di rinculo. Mettersi
sempre in posizione sicura e tenere saldamente la pistola ad alta pressione e il tubo di prolunga.
● Massima temperatura dell’ac-
qua 60°C (osservate le norme dell’idropulitrice).
Nota
● È inoltre indispensabile rispet-
tare le norme di sicurezza dell'idropulitrice, nonché le di­sposizioni e le ordinanze locali.
Illustrazioni e descrizioni nelle
presenti istruzioni per l'uso
Le illustrazioni e le descrizioni contenute nelle presenti istruzioni per l'uso possono differire dalla fornitura e dal­la dotazione dell’apparecchio.
Nota
Con riserva di modifiche tecniche.

Impiego conforme alla destinazione

Il power scrubber PS 30 può essere utilizzato con tutte le idropulitrici Kärcher Home & Garden a partire dall’an­no di produzione 1992, fino a una pressione di 18MPa (180 bar / 2600 psi). Per gli apparecchi prodotti fino al 1991 è necessario an­che un adattatore (vedi "Accessori e ricambi"). Il power scrubber è ideale per la pulizia ad alta pressio­ne di pavimenti e scale in ambiente esterno con super­fici diverse, come piastrelle, pietra, calcestruzzo, plastica e legno. Ambienti interni come lavanderie o garage possono es­sere puliti a condizione che siano dotati di una possibi­lità di scarico acqua. Utilizzare il PS 30 esclusivamente in ambito domestico.

Tutela dell'ambiente

I materiali di imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e, spesso, componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se
usati o smaltiti non correttamente, possono costi­tuire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli ap­parecchi contrassegnati con questo simbolo non devo­no essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Gli interventi con detergenti possono essere ese­guiti solo su superfici di lavoro impermeabili con
collegamento alla canalizzazione dell'acqua sporca.
Non fare infiltrare il detergente nelle acque di scarico o nel terreno.
Avvertenze sulle sostanze componenti (REACH)
Per informazioni aggiornate sulle sostanze componenti si veda: www.kaercher.de/REACH

Accessori e ricambi

Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio. Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.

Descrizione dell’apparecchio

Per le figure vedi pagina dei grafici Figura A
1 Attacco a baionetta 2 Dado a risvolto 3 Giunto rotante 4 Setole della spazzola 5 Labbro di rifinitura 6 Tubo di prolunga 7 Ugello ad alta pressione

Montaggio tubo di prolunga

Nota
Assicurarsi che le parti del dispositivo siano saldamente collegate durante l'installazione.
Figura B
1. Inserire la baionetta nell’alloggiamento.
2. Ruotare la prolunga fino a che non scatta.
3. Stringere il dado a risvolto. Ripetere eventualmente la procedura per altri tubi di prolunga.

Esercizio

Nota
I tubi di prolunga possono essere utilizzati con qualsiasi accessorio Kärcher.

Messa in funzione

Prima di mettere in funzione l'apparecchio, è necessario montare i tubi di prolunga.
1. Collegare l’apparecchio alla pistola ad alta pressio­ne.

Messa in funzione

Prima dell'uso, rimuovere lo sporco grossolano dalla su­perficie di pulizia (ad es. spazzolando) per evitare dan­ni.
Nota
Prima dell'utilizzo, testare l'apparecchio su superfici
delicate, ad es. legno, su un punto non in vista.
Non rimanere su un solo posto, ma continuare a
muoversi.
1. Collocare il power scrubber sulla superficie da puli­re.
Figura C
2. Sbloccare la leva della pistola a spruzzo.
3. Tirare la leva della pistola a spruzzo. L'apparecchio si accende.
4. Pulire il pavimento.

Pulizia del pavimento

10 Italiano
Page 11
Le superfici lisce e bagnate possono essere asciu­gate con il labbro di rifinitura. Figura D
Per pulire comodamente angoli e spigoli, è possibile ruotare la testina di pulizia.
1. Ruotare la testina di pulizia nella direzione deside­rata.
Figura E
2. Sbloccare la leva della pistola a spruzzo.
3. Tirare la leva della pistola a spruzzo. L'apparecchio si accende.
4. Pulire angoli o spigoli.

Pulire angoli e spigoli

Dopo l'utilizzo

Dopo l'utilizzo, sciacquare l'apparecchio con un getto d'acqua delicato. Rimuovere il power scrubber e gli eventuali tubi di
prolunga dalla pistola ad alta pressione.
Sciacquare il power scrubber con la pistola ad alta
pressione (senza altri accessori) o strofinare con un panno umido.

Stoccaggio

Conservare l’apparecchio in un luogo privo di gelo.

Cura e manutenzione

La procedura descritta si applica a tutti gli ugelli del di­spositivo.
Figura F
1. Rimuovere i morsetti.
2. Estrarre l’ugello per alta pressione.
3. Inserire l’ugello per alta pressione.
4. Montare i morsetti.
1. Smontare l’ugello per alta pressione.
2. Sciacquare l'ugello per alta pressione con acqua pu-
3. Montare l'ugello per alta pressione.
Un labbro di rifinitura danneggiato o usurato può essere sostituito senza utensili.
1. Sollevare il labbro di rifinitura.
2. Estrarre il labbro di rifinitura dal power scrubber ti-
3. Inserire il nuovo labbro di rifinitura nella scanalatura

Montare/smontare gli ugelli

Pulire l’ugello per alta pressione

lita in entrambe le direzioni. Se necessario, sostitui­re un ugello per alta pressione danneggiato.

Sostituzione labbro di rifinitura

randolo verso l’alto.
e spingerlo saldamente in posizione.
Figura G

Guida alla risoluzione dei guasti

L'idropulitrice non crea pressione o pulsa.
Ugelli per alta pressione ostruiti o danneggiati.
1. Rimuovere gli ugelli per alta pressione.
2. Controllare se gli ugelli per alta pressione sono ostruiti ed eventualmente pulirli.
3. Controllare se gli ugelli per alta pressione sono dan­neggiati ed eventualmente sostituirli.
4. Sciacquare il power scrubber senza ugelli con ac­qua pulita.
5. Rimontare gli ugelli per alta pressione.
Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra­tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivendito­re, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. (Indirizzo vedi retro)

Algemene instructies

Lees voor het eerste
gebruik van het toestel deze originele gebruiksaanwij­zing en volg de instructies erin op. Bewaar de originele ge­bruiksaanwijzing voor later ge­bruik of voor de volgende eigenaar.

Veiligheidsinstructies

VOORZICHTIG
● Gebruik het apparaat niet, als
zich meerdere personen in de buurt van de reinigingskop be­vinden.
● Schakel na beëindiging van de
schoonmaakwerkzaamheden en vóór aanvang van de on­derhoudswerkzaamheden de hogedrukreiniger uit en haal de powerschrobber van de hoge­drukpistool af.
● Zet de hogedrukstraal van de
hogedrukpistool pas in werking als de powerschrobber zich op het reinigingsoppervlak be­vindt.
● Terugstootgevaar. Zorg voor
stabiliteit en houd het hoge­drukpistool met verlengbuis goed vast.

Garanzia

Nederlands 11
Page 12
● Maximale watertemperatuur
60°C (neem de voorschriften van uw hogedrukreiniger in acht).
Instructie
● Houd u absoluut aan de veilig-
heidsinstructies van uw hoge­drukreiniger alsook aan de plaatselijke voorschriften en verordeningen
Afbeeldingen en beschrijvingen in
deze gebruiksaanwijzing
Afbeeldingen en beschrijvingen in deze gebruiksaanwij­zing kunnen afwijken van de leveringsomvang en de uit­rusting van uw apparaat.
Instructie
Technische wijzigingen voorbehouden.

Reglementair gebruik

De PS 30 powerschrobber kan met alle Kärcher Home & Garden-hogedrukreinigers vanaf bouwjaar 1992 en tot een druk van 18MPa (180 bar / 2600 psi) worden ge­bruikt. Bij apparaten tot bouwjaar 1991 heeft u een adapter no­dig (zie “Toebehoren en reserveonderdelen”). De powerschrobber is perfect voor het onder hoge druk reinigen van hoofdzakelijk gladde vloeren en trappen buitenshuis met verschillende oppervlakken zoals te­gels, steen, beton, kunststof en hout. Ruimten binnenshuis (bijvoorbeeld bijkeukens of gara­ges) kunnen ook worden gereinigd indien ze over een waterafvoer beschikken. Gebruik de PS 30 uitsluitend voor de privéhuishouding.

Milieubescherming

De verpakkingsmaterialen zijn herbruikbaar. Ver­wijder verpakkingen op een milieuvriendelijke manier. Elektrische en elektronische apparaten bevatten waardevolle recyclebare materialen en vaak be­standdelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij
onjuiste omgang of verkeerd afvalverwijdering een mogelijk gevaar voor de gezondheid en het milieu kunnen vormen. Voor een correct werking van het ap­paraat zijn deze bestanddelen echter noodzakelijk. Ver­wijder apparaten, voorzien van dit symbool, niet samen met huishoudelijk afval.
Werkzaamheden met reinigingsmiddelen mogen
alleen worden uitgevoerd op vloeistofdichte werk­oppervlakken met een aansluiting op de vuilwateraf­voer. Reinigingsmiddelen niet in wateren of de bodem laten afvloeien.
Instructies betreffende inhoudsstoffen (REACH)
Actuele informatie over inhoudsstoffen treft u aan via in­ternetadres: www.kaercher.nl/REACH

Toebehoren en reserveonderdelen

Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser­veonderdelen. Deze garanderen een veilige en sto­ringsvrije werking van het apparaat. Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt u onder www.kaercher.nl.

Beschrijving apparaat

Afbeeldingen, zie pagina met grafieken Afbeelding A
1 Bajonetaansluiting 2 Wartelmoer 3 Zwenkkoppeling 4 Borstelkrans 5 Aftrekstrip 6 Verlengbuis 7 Hogedruksproeier

Montage verlengbuis

Instructie
Let bij de montage op een vaste verbinding van de ap­paraatonderdelen.
Afbeelding B
1. Bajonet in de opname steken.
2. Verlenging draaien totdat ze vastklikt.
3. Wartelmoer vastdraaien. Procedure eventueel herhalen voor andere verlengbui­zen.

Werking

Instructie
Verlengbuizen kunnen met alle Kärcher-toebehoren worden gebruikt.

Inbedrijfstelling

Vóór de ingebruikname moeten de verlengbuizen wor­den gemonteerd.
1. Het apparaat moet aan het hogedrukpistool worden aangesloten.

Werking

Vóór gebruik het te reinigen oppervlak ontdoen van gro­ve verontreinigingen (bijvoorbeeld door te vegen) om schade te voorkomen.
Instructie
Probeer het apparaat eerst op een onopvallende
Blijf niet op een plek staan, maar blijf steeds in be-
1. De powerschrobber op het te reinigen oppervlak
2. Hendel van het handspuitpistool ontgrendelen.
3. Aan de hendel van het handspuitpistool trekken.
4. Vloeroppervlak reinigen.
Natte, gladde oppervlakken kunnen met de af­trekstrip worden gedroogd. Afbeelding D

Vloeroppervlak reinigen

plek uit, voordat u het op gevoelige oppervlakken zoals hout gebruikt.
weging.
plaatsen.
Afbeelding C
Het apparaat wordt ingeschakeld.
12 Nederlands
Page 13
Voor het makkelijk reinigen van randen en hoeken kan de reinigingskop worden gedraaid.
1. De reinigingskop in de gewenste richting draaien.
2. Hendel van het handspuitpistool ontgrendelen.
3. Aan de hendel van het handspuitpistool trekken.
4. Randen of hoeken reinigen.

Randen en hoeken reinigen

Afbeelding E
Het apparaat wordt ingeschakeld.

Na gebruik

Na gebruik het apparaat met een zachte waterstraal af­spoelen. Powerschrobber en eventuele verlengbuizen van
het hogedrukpistool afhalen.
Powerschrobber met het hogedrukpistool (zonder
verdere toebehoren) afspoelen of met een vochtige doek schoonmaken.

Opslag

Het apparaat op een vorstvrije plaats bewaren.

Onderhoud

De beschreven procedure geldt voor alle beschikbare sproeiers van het apparaat.
Afbeelding F
1. De klemmen verwijderen.
2. De hogedruksproeier eruit trekken.
3. De hogedruksproeier plaatsen.
4. De klemmen monteren.
1. De hogedruksproeier demonteren.
2. De hogedruksproeier met schoon water in beide
3. De hogedruksproeier monteren.
Een beschadigde of versleten aftrekstrip kan zonder ge­reedschap worden vervangen
1. Aftrekstrip optillen.
2. Aftrekstrip naar boven uit de powerschrobber trek-
3. Nieuwe aftrekstrip in de gleuf plaatsen en goed aan-

Sproeiers in-/uitbouwen

Hogedruksproeier reinigen

richtingen doorspoelen. Eventueel een beschadig­de hogedruksproeier vervangen.

Aftrekstrip vervangen

ken.
drukken.
Afbeelding G

Hulp bij storingen

Hogedrukreiniger bouwt geen druk op of knippert
Hogedruksproeiers verstopt of beschadigd
1. Hogedruksproeiers demonteren.
2. Hogedruksproeiers controleren op verstopping en indien nodig reinigen.
3. Hogedruksproeiers controleren op beschadiging en indien nodig vervangen.
4. De powerschrobber zonder sproeier met helder wa­ter doorspoelen.
5. Hogedruksproeiers weer inbouwen.

Garantie

In elk land gelden de garantievoorwaarden die door on­ze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgege­ven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we binnen de garantieperiode gratis, voor zover een mate­riaal- of fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt
maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde ge­autoriseerde klantenservice. (adres zie achterzijde)

Avisos generales

Antes de utilizar por
primera vez el equipo, lea este manual de instruccio­nes y sígalo. Conserve el ma­nual de instrucciones para su uso posterior o para propietarios ulteriores.

Instrucciones de seguridad

PRECAUCIÓN
● No utilice el equipo si hay per-
sonas en las proximidades del cabezal de limpieza.
● Tras finalizar el servicio de lim-
pieza y antes de realizar los trabajos de mantenimiento, desconecte la limpiadora de alta presión y separe el cepillo eléctrico de la pistola de alta presión.
● Active el chorro de alta pre-
sión de la pistola de alta pre­sión únicamente si el cepillo eléctrico se encuentra sobre la superficie a limpiar.
● Peligro de retroceso. Perma-
nezca siempre en una postura segura y agarre con firmeza la pistola de alta presión con el tubo de prolongación.
● Temperatura máxima del agua
60°C (tenga en cuenta los avi­sos de su limpiadora de alta presión).
Nota
● Es imprescindible tener en
cuenta las instrucciones de se­guridad de su limpiadora de al-
Español 13
Page 14
ta presión y las normativas locales
Figuras y descripciones de este
manual de instrucciones
Las figuras y descripciones incluidas en este manual de instrucciones pueden ser diferentes del alcance del su­ministro y el equipamiento de su equipo.
Nota
Reservado el derecho de realizar modificaciones técni­cas.

Uso previsto

El cepillo eléctrico PS 30 se puede utilizar con todas las limpiadoras de alta presión Kärcher Home & Garden a partir del año de construcción 1992, hasta una presión de 18 MPa (180 bar/2600 psi). Los equipos hasta el año de construcción 1991 preci­san de un adaptador adicional (véase «Accesorios y re­cambios»). El cepillo eléctrico es ideal para la limpieza de alta pre­sión de suelos principalmente lisos y escaleras situadas en zonas exteriores con distintas superficies como bal­dosas, piedra, hormigón, plástico y madera. Las zonas interiores, como lavaderos y garajes, pueden limpiarse si cuentan con drenaje de agua. Utilice el PS 30 únicamente para uso doméstico.

Protección del medioambiente

Los materiales de embalaje son reciclables. Eli­mine los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componen­tes, como baterías, acumuladores o aceite, que
suponen un peligro potencial para la salud de las personas o el medio ambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecua­do del equipo. Los equipos identificados con este sím-
bolo no pueden eliminarse con la basura doméstica. Los trabajos con detergentes deben realizarse úni-
camente sobre superficies de trabajo a prueba de filtraciones y conectadas a la canalización de agua su­cia. No permita que los detergentes penetren en masas de agua o en la tierra.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
Encontrará información actualizada sobre las sustan­cias contenidas en: www.kaercher.de/REACH

Accesorios y recambios

Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recam­bios en www.kaercher.com.

Descripción del equipo

Véanse las figuras en la página de gráficos Figura A
1 Conexión de bayoneta 2 Tuerca racor 3 Articulación giratoria 4 Corona de cerdas 5 Labio rascador 6 Tubo de prolongación 7 Boquilla de alta presión

Montaje del tubo de prolongación

Nota
Tenga en cuenta durante el montaje la conexión fija de los componentes del equipo.
Figura B
1. Conectar la bayoneta en el alojamiento.
2. Girar la prolongación hasta encajarla.
3. Apretar la tuerca racor. En caso necesario, repetir el proceso en otros tubos de prolongación.

Funcionamiento

Nota
Los tubos de prolongación se pueden utilizar con los ac­cesorios Kärcher.

Puesta en funcionamiento

Los tubos de prolongación se deben montar antes del uso.
1. Conectar el equipo a la pistola de alta presión.

Servicio

Limpieza de la superficie de los suelos

Antes de la aplicación, limpiar la suciedad gruesa de la superficie a limpiar (por ejemplo, barriendo) para evitar daños.
Nota
Antes de su uso, compruebe el equipo en superfi-
cies sensibles (por ejemplo, madera) en un lugar poco visible.
No debe insistir en una zona concreta, sino mante-
nerse en movimiento.
1. Poner el cepillo eléctrico sobre la superficie a lim­piar.
Figura C
2. Desbloquear la palanca de la pistola pulverizadora.
3. Desplazar la palanca de la pistola pulverizadora. El equipo se conecta.
4. Limpiar la superficie de los suelos.
Las superficies húmedas y lisas se pueden secar con el labio rascador. Figura D

Limpieza de bordes y esquinas

El cabezal de limpieza se puede girar para limpiar có­modamente bordes y esquinas.
1. Girar el cabezal de limpieza en la dirección desea­da.
Figura E
2. Desbloquear la palanca de la pistola pulverizadora.
3. Desplazar la palanca de la pistola pulverizadora. El equipo se conecta.
4. Limpiar los bordes y esquinas.

Tras la utilización

Tras utilizar el equipo, enjuagarlo con un chorro de agua suave. Retirar el cepillo eléctrico y, en caso necesario, los
tubos de prolongación de la pistola de alta presión.
Enjuagar el cepillo eléctrico con la pistola de alta
presión (sin los accesorios) o limpiarla con un paño húmedo.

Almacenamiento

Almacene el equipo en un lugar libre de heladas.
14 Español
Page 15

Cuidado y mantenimiento

Montaje/desmontaje de las boquillas

Los procedimientos que se describen a continuación se aplican a todas las boquillas disponibles en el equipo.
Figura F
1. Retirar la abrazadera.
2. Extraer la boquilla de alta presión.
3. Colocar la boquilla de alta presión.
4. Montar la abrazadera.

Limpieza de la boquilla de alta presión

1. Desmontar la boquilla de alta presión.
2. Enjuagar la boquilla de alta presión con agua limpia en ambas direcciones. En caso necesario, sustituir una boquilla de alta presión dañada.
3. Montar la boquilla de alta presión.
Un labio rascador dañado o desgastado se puede sus­tituir sin herramientas
1. Elevar el labio rascador.
2. Extraer el labio rascador hacia arriba y extraerlo del
3. Colocar un nuevo labio rascador en la ranura y pre-

Cambio del labio rascador

cepillo eléctrico.
sionarlo bien.
Figura G

Ayuda en caso de fallos

La limpiadora de alta presión no tiene presión o im­pulso
Boquillas de alta presión obstruidas o dañadas
1. Desmontar las boquillas de alta presión.
2. Comprobar si hay obstrucciones en las boquillas de alta presión y limpiarlas si es necesario.
3. Comprobar si las boquillas de alta presión están da­ñadas y sustituirlas si es necesario.
4. Enjuagar el cepillo eléctrico sin las boquillas con agua limpia.
5. Volver a montar las boquillas de alta presión.

Garantía

En cada país se aplican las condiciones de garantía in­dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra­tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo pre­sentando la factura de compra. (Dirección en el reverso)

Indicações gerais

Antes da primeira utili-
zação do aparelho, leia o manual original e proceda de acordo com o mesmo. Conserve o manual original para referên­cia ou utilização futura.

Avisos de segurança

CUIDADO
● Não utilize o aparelho se se
encontrarem pessoas nas pro­ximidades sem o vestuário de protecção devido.
● Após a conclusão do modo de
limpeza e antes de trabalhos, desligue a lavadora de alta pressão e separe o varredor­escovador Power Scrubber da pistola de alta pressão.
● Active o jacto de alta pressão
na pistola de alta pressão ape­nas quando o varredor-esco­vador Power Scrubber se encontrar sobre a superfície de limpeza.
● Perigo de ricochete. Tenha o
cuidado de estar numa posi­ção segura e segure a pistola de alta pressão com tubo de extensão com firmeza.
● Temperatura máxima da água
60°C (respeite as indicações relativas à sua lavadora de alta pressão).
Aviso
● Respeite também impreteri-
velmente as indicações de se­gurança relativas à sua lavadora de alta pressão, bem como as prescrições e os re­gulamentos locais
Figuras e descrições neste manual
As figuras e descrições contidas neste manual de ins­truções podem divergir do volume do fornecimento e do equipamento do seu aparelho.
Aviso
Reservados os direitos a alterações técnicas.
de instruções
Português 15
Page 16
O varredor-escovador PS 30 Power Scrubber pode ser utilizado com todas as lavadoras de alta pressão Kär­cher Home & Garden, a partir do ano de fabrico 1992, até uma pressão de 18MPa (180 bar / 2600 psi). Os aparelhos até ao ano de fabrico de 1991 requerem adicionalmente um adaptador (ver «Acessórios e peças sobressalentes»). O varredor-escovador Power Scrubber é ideal para a limpeza de alta pressão de superfícies pavimentadas predominantemente lisas e escadas no exterior com di­ferentes superfícies, tais como azulejos, pedra, betão, plástico e madeira. Os interiores, como lavandarias ou garagens podem ser limpos, desde que possuam uma possibilidade de saída/escoamento de água. Utilize o PS 30 exclusivamente na habitação privada.

Protecção do meio ambiente

Utilização prevista

Os materiais de empacotamento são recicláveis. Elimine as embalagens de acordo com os regula­mentos ambientais. Os aparelhos eléctricos e electrónicos contêm materiais recicláveis de valor e, com frequência, componentes como baterias, acumuladores ou
óleo que, em caso de manipulação ou recolha er­rada, podem representar um potencial perigo para a saúde humana e para o ambiente. Estes componentes são necessários para o bom funcionamento do apare­lho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não devem ser recolhidos no lixo doméstico.
Trabalhos com produtos de limpeza apenas devem
ser executados sobre superfícies de trabalho es­tanques, com ligação à canalização de esgoto própria. Não permitir que os produtos de limpeza penetrem nas massas de água ou no solo.
Avisos relativos a ingredientes (REACH)
Pode encontrar informações actualizadas acerca dos ingredientes em: www.kaercher.de/REACH

Acessórios e peças sobressalentes

Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres­salentes originais, garante uma utilização segura e o bom funcionamento do aparelho. Informações acerca de acessórios e peças sobressa­lentes disponíveis em www.kaercher.com.

Descrição do aparelho

Figuras, ver página de gráficos Figura A
1 Ligação baioneta 2 Porca de capa 3 Articulação rotativa 4 Coroa de cerdas 5 Lábio 6 Tubo de extensão 7 Bico de alta pressão

Montagem do tubo de extensão

Aviso
Durante a montagem, assegure uma união fixa das pe­ças do aparelho.
Figura B
1. Encaixar a baioneta no encaixe.
2. Rodar a extensão até encaixar.
3. Apertar bem a porca de capa. Repetir o processo para outros tubos de extensão, se necessário.

Operação

Aviso
Os tubos de extensão podem ser utilizados com qual­quer acessório da Kärcher.

Arranque

Os tubos de extensão devem ser montados antes da utilização.
1. Ligar o aparelho à pistola de alta pressão.

Operação

Limpar a superfície pavimentada

Antes da utilização, remover maiores sujidades da su­perfície de limpeza (por exemplo, varrendo) para evitar danos.
Aviso
Teste o aparelho antes da utilização em superfícies
sensíveis, por exemplo, madeira, numa zona mais escondida.
Não permaneça sempre no mesmo sítio, mantenha-
se em movimento.
1. Colocar o Power Scrubber na superfície a limpar.
Figura C
2. Desbloquear a alavanca da pistola.
3. Puxar a alavanca da pistola. O aparelho liga-se.
4. Limpar a superfície pavimentada.
As superfícies húmidas e lisas podem ser secas com o lábio. Figura D

Limpar os cantos e as áreas angulares

Para a limpeza confortável de cantos e arestas, é pos­sível rodar a cabeça de limpeza.
1. Rodar a cabeça de limpeza no sentido pretendido.
Figura E
2. Desbloquear a alavanca da pistola.
3. Puxar a alavanca da pistola. O aparelho liga-se.
4. Limpar os cantos ou as áreas angulares.

Após a utilização

Após a utilização, lavar o aparelho com um jacto de água suave. Retirar o Power Scrubber e, se necessário, os tubos
de extensão da pistola de alta pressão.
Lavar o Power Scrubber com a pistola de alta pres-
são (sem outro acessório) ou limpá-lo com um pano húmido.

Armazenamento

Guardar o aparelho num local livre de geadas.

Conservação e manutenção

O procedimento descrito aplica-se a todos os bicos dis­poníveis no aparelho.
Figura F
1. Remover o grampo.
2. Extrair o bico de alta pressão.
3. Colocar o bico de alta pressão.
4. Montar o grampo.

Montar / desmontar os bicos

16 Português
Page 17

Limpar o bico de alta pressão

1. Desmontar o bico de alta pressão.
2. Enxaguar o bico de alta pressão com água limpa em ambas as direcções. Se necessário, substituir um bico de alta pressão danificado.
3. Montar o bico de alta pressão.
Um lábio danificado ou desgasto pode ser substituído sem ferramentas
1. Levantar o lábio.
2. Retirar o lábio para cima, para fora do Power Scru­bber.
3. Colocar o lábio novo na ranhura e pressionar bem.
Figura G

Substituir o lábio

Ajuda em caso de avarias

A lavadora de alta pressão não desenvolve pressão, nem pulsa
Bicos de alta pressão entupidos ou danificados
1. Desmontar os bicos de alta pressão.
2. Verificar se os bicos de alta pressão estão entupi­dos e, se necessário, limpá-los.
3. Verificar se os bicos de alta pressão apresentam da­nos e substituí-los, se necessário.
4. Enxaguar o Power Scrubber sem bicos, com água limpa.
5. Montar novamente os bicos de alta pressão.

Garantia

Em cada país são válidas as condições de garantia transmitidas pela nossa sociedade distribuidora res­ponsável. Trataremos de possíveis avarias no seu apa­relho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, desde que estas tenham origem num erro de material ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu re­vendedor ou a assistência técnica autorizada mais pró­xima, apresentando o talão de compra. (endereço consultar o verso)

Generelle henvisninger

Læs denne originale
driftsvejledning inden du benytter apparatet første gang og betjen apparatet i hen­hold til denne. Opbevar den ori­ginale driftsvejledning til senere brug eller til efterfølgende ejere.

Sikkerhedshenvisninger

FORSIGTIG
● Anvend ikke maskinen, hvis
der befinder sig personer i nærheden af rengøringshove­det.
● Sluk for højtryksrenseren efter
afslutning af rengøringen og
før arbejdet, og adskil power­skrubberen fra højtrykspisto­len.
● Udløs først højtryksstrålen på
højtrykspistolen, når power­skrubberen befinder sig på den overflade, som skal renses.
● Risiko for tilbageslag. Sørg for
at stå fast, og hold godt fast i højtrykspistolen med forlæn­gerrør.
● Maks. vandtemperatur 60°C
(følg anvisningerne for høj­tryksrenseren).
Obs
● Overhold nøje sikkerhedshen-
visningerne vedrørende høj­tryksrenseren samt de lokale bestemmelser og forordninger.
Billeder og beskrivelser i denne
Billederne og beskrivelserne i denne driftsvejledning stemmer muligvis ikke overens med det købte apparats leveringsomfang og udstyr.
Obs
Der tages forbehold for tekniske ændringer.

Bestemmelsesmæssig anvendelse

PS 30 powerskrubber kan anvendes med alle Kärcher Home & Garden højtryksrensere fra byggeår 1992 og frem, op til et tryk på 18 MPa (180 bar/2600 psi). Til apparater, der er bygget frem til 1991, kræves der desuden en adapter (se ”Tilbehør og reservedele”). Powerskrubberen er velegnet til højtryksrensning af udendørs trapper og overvejende glatte, varierende gulvoverflader som fliser, sten, beton, kunststof og træ. Indendørs flader, såsom vaskekældere eller garager, kan også renses, såfremt der er mulighed for vandafløb. PS 30 må kun anvendes til privat brug.
bortskaffelse kan udgøre en fare for menneskers sund­hed og for miljøet. Disse dele er imidlertid nødvendige for at sikre en korrekt drift af maskinen. Maskiner, der er mærket med dette symbol, må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet.
driftsvejledning

Miljøbeskyttelse

Emballagematerialerne kan genbruges. Sørg for at bortskaffe emballage miljømæssigt korrekt.
Elektriske og elektroniske maskiner indeholder værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte dele, såsom batterier, genopladelige batterier el­ler olie, der ved forkert håndtering eller forkert
Dansk 17
Page 18
Arbejde med rengøringsmidler må kun udføres på
væsketætte arbejdsflader med tilslutning til spilde­vandsafløbet. Rengøringsmidler må ikke løbe ud i vand­løb eller trænge ned i jorden.
Henvisninger til indholdsstoffer (REACH)
Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer findes på:
www.kaercher.de/REACH

Tilbehør og reservedele

Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen. Informationer om tilbehør og reservedele findes på www.kaercher.com.

Maskinbeskrivelse

Figurer, se grafikside Figur A
1 Bajonettilslutning 2 Omløbermøtrik 3 Drejeled 4 Børstekrans 5 Aftrækslæbe 6 Forlængerrør 7 Højtryksdyse

Montering af forlængerrør

Obs
Ved monteringen skal det sikres, at apparatets dele fik­seres til hinanden.
Figur B
1. Skub bajonetten ind i holderen.
2. Drej forlængerrøret, indtil det går i hak.
3. Skru omløbermøtrikken fast. Gentag den samme fremgangsmåde for de øvrige for­længerrør.

Drift

Obs
Forlængerrørene kan anvendes med hvilket som helst Kärcher-tilbehør.

Ibrugtagning

Forlængerrørene skal monteres inden brug.
1. Tilkobl apparatet til højtrykspistolen.

Drift

Før brug skal det værste snavs fjernes fra den overfla­de, som skal renses, for at undgå skader (f.eks. ved at løsne det).
Obs
Test apparatet på et diskret sted, før det anvendes
på sarte overflader, f.eks. træ.
Undgå at forblive på samme sted i længere tid, men
forsæt bevægelsen.
1. Sæt powerskrubberen på den overflade, som skal
renses.
Figur C
2. Lås grebet på håndsprøjtepistolen op.
3. Træk i grebet på håndsprøjtepistolen.
Apparatet tændes.
4. Rens gulvet.
Våde, glatte overflader kan tørres med aftrækslæ­ben.

Rengøring af gulve

Figur D

Rengøring af kanter og hjørneområder

Rengøringshovedet kan drejes for at lette rengøringen af kanter og hjørner.
1. Drej rengøringshovedet i den ønskede retning.
Figur E
2. Lås grebet på håndsprøjtepistolen op.
3. Træk i grebet på håndsprøjtepistolen. Apparatet tændes.
4. Rens kanterne eller hjørneområderne.

Efter brug

Efter brug skal apparatet skylles med en blød vandstrå­le. Tag powerskrubberen og eventuelt forlængerrørene
af højtrykspistolen.
Skyl powerskrubberen med højtrykspistolen (uden
ekstra tilbehør), eller tør den af med en blød klud.

Opbevaring

Opbevar maskinen på et frostfrit sted.

Pleje og vedligeholdelse

Montering/afmontering af dyser

Den beskrevne fremgangsmåde gælder for alle dyser på maskinen.
Figur F
1. Fjern kramperne.
2. Træk højtryksdysen ud.
3. Sæt højtryksdysen i.
4. Monter kramperne.

Rengøring af højtryksdyse

1. Afmonter højtryksdysen.
2. Skyl højtryksdysen igennem i begge retninger med rent vand. Udskift en evt. beskadiget højtryksdyse.
3. Monter højtryksdysen.

Udskiftning af aftrækslæbe

En beskadiget eller slidt aftrækslæbe kan udskiftes uden værktøj
1. Hæv aftrækslæben.
2. Træk aftrækslæben op og ud af powerskrubberen.
3. Sæt den nye aftrækslæbe ind i møtrikken, og tryk den godt fast.
Figur G

Hjælp ved fejl

Højtryksrenseren genererer ikke noget tryk og pul­serer ikke
Højtryksdyserne er tilstoppet eller beskadiget
1. Afmontér højtryksdyserne.
2. Kontrollér højtryksdyserne for tilstopning, og rengør dem om nødvendigt.
3. Kontrollér højtryksdyserne for skader, og udskift dem om nødvendigt.
4. Skyl powerskrubberen uden dyser med rent vand.
5. Montér højtryksdyserne igen.

Garanti

I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlag­te garantibetingelser. Eventuelle fejl på maskinen af­hjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis du øn­sker at gøre garantien gældende, bedes du henvende dig til sin forhandler eller nærmeste kundeservice med­bringende kvittering for købet. (Se adressen på bagsiden)
18 Dansk
Page 19

Generelle merknader

Før du tar i bruk appa-
ratet første gang, må du lese og følge den originale driftsveiledningen. Oppbevar den originale driftsveiledningen til senere bruk eller for annen ei­er.

Sikkerhetsanvisninger

FORSIKTIG
● Ikke bruk apparatet dersom
det befinner seg ytterligere personer i nærheten av rengjø­ringshodet.
● Slå av høytrykkspyleren etter
avsluttet rengjøring og før ved­likeholdsarbeider, og skill Po­wer Scrubberen fra høytrykkspistolen.
● Utløs høytrykkstrålen på høy-
trykkspistolen først når Power Scrubberen befinner seg på rengjøringsflaten.
● Rekylfare. Sørg for at du står
godt og holder høytrykkspisto­len med forlengelsesrør godt fast.
● Maksimal vanntemperatur
60°C (følg anvisningene for din høytrykksspyler).
Merknad
● Overhold også sikkerhetsan-
visningene for høytrykkspyle­ren så vel som de lokale forskrifter og lovbestemmelser
Illustrasjoner og beskrivelser i
denne bruksanvisningen
Illustrasjoner og beskrivelser i denne bruksanvisningen kan avvike fra leveringsomfanget og utrustningen til ap­paratet ditt.
Merknad
Med forbehold om tekniske endringer.
PS 30 Power Scrubber kan brukes med alle høytrykk­spylere fra Kärcher Home & Garden fra årsmodell 1992 med et trykk på opp til 18 Mpa (180 bar / 2600 psi). For apparater opp til årsmodell 1991 trenger du i tillegg en adapter (se “Tilbehør og reservedeler”). Power Scrubberen egner seg optimalt til høytrykksren­gjøring av overveiende glatte gulvflater og utendørs trapper med forskjellige overflater slik som fliser, stein, betong, kunststoff og tre. Innendørs områder som vaskerom eller garasjer, kan rengjøres så sant det foreligger et vannutløp. PS 30 skal kun brukes i privathusholdninger.

Miljøvern

Forskriftsmessig bruk

Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Kvitt deg med emballasjen på en miljøvennlig måte. Elektriske og elektroniske apparater inneholder verdifulle resirkulerbare materialer og ofte deler som batterier, batteripakker eller olje. Disse kan
utgjøre en potensiell fare for helse og miljø ved feil bruk eller feil avfallsbehandling. Disse delene er imidlertid nødvendige for korrekt drift av apparatet. Ap­parater merket med dette symbolet skal ikke kastes i husholdningsavfallet.
Arbeid med rengjøringsmidler skal bare utføres på
vanntette arbeidsområder som er koblet til kloakk­systemet. Ikke la rengjøringsmiddel renne ut i vassdrag eller trenge ned i jordsmonn.
Anvisninger om innhold (REACH)
Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du un­der: www.kaercher.de/REACH

Tilbehør og reservedeler

Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de garanterer for en sikker og problemfri drift av apparatet. Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på www.kaercher.com.

Beskrivelse av apparatet

Figurer, se grafikkside Figur A
1 Bajonettkobling 2 Overfalsmutter 3 Hengsel 4 Børstekrans 5 Gummileppe 6 Forlengelsesrør 7 Høytrykksdyse

Montering forlengelsesrør

Merknad
Ved monteringen må du passe på at apparatets deler sitter godt sammen.
Figur B
1. Skyv bajonetten inn i holderen.
2. Drei forlengelsen helt til den smekker i lås.
3. Skru fast overfalsmutteren. Gjenta eventuelt prosedyren for ytterligere forlengelses­rør.
Norsk 19
Page 20
Merknad
Forlengelsesrør kan benyttes sammen med alt tilbehør fra Kärcher.
Forlengelsesrørene må monteres før bruk.
1. Tilkoble apparatet til høytrykkspistolen.

Igangsetting

Drift

Bruk

Befri rengjøringsflaten for grovt smuss før bruk (f.eks. ved å feie) for å unngå skader.
Merknad
Test apparatet før bruk av ømfintlige overflater,
f.eks. Tre, på et nøytralt sted.
Ikke bli værende på ett sted, men vær i bevegelse.
1. Sett Power Scrubberen på flaten som skal rengjø­res.
Figur C
2. Lås opp spaken for høytrykkspistolen.
3. Trekk i spaken for høytrykkspistolen. Apparatet slår seg på.
4. Rengjør gulvflaten.
Våte, glatte overflater kan tørkes med gummilep­pen. Figur D
For en bekvem rengjøring av kanter og hjørner kan ren­gjøringshodet dreies på.
1. Drei rengjøringshodet i ønsket retning.
Figur E
2. Lås opp spaken for høytrykkspistolen.
3. Trekk i spaken for høytrykkspistolen. Apparatet slår seg på.
4. Rengjør kanter eller hjørner.

Rengjøre gulvflate

Rengjøre kanter og hjørner

Etter bruk

Skyll av apparatet med en myk vannstråle etter bruk. Ta av Power Scrubber og eventuelle forlengelsesrør
fra høytrykkspistolen.
Skyll av Power Scrubberen med høytrykkspistolen
(uten ekstra tilbehør) eller vask den med en fuktig klut.

Lagring

Oppbevar apparatet på et frostfritt sted.

Stell og vedlikehold

Den beskrevne fremgangsmåten gjelder for alle tilgjen­gelige dyser på apparatet.
Figur F
1. Fjern klemmene.
2. Ta ut høytrykksdysen.
3. Sett inn høytrykksdysen.
4. Montere klemmene.
1. Monter ut høytrykksdysen.
2. Spyl gjennom høytrykksdysen i begge retninger
3. Monter inn høytrykksdysen.

Montere/demontere dyser

Rengjøre høytrykksdyse

med rent vann. Skift eventuelt ut skadde høytrykks­dyser.
En skadd eller nedslitt gummileppe kan skiftes ut uten bruk av verktøy.
1. Løft opp gummileppen.
2. Trekk ut gummileppen oppover og ut av Power Scrubberen.
3. Sett inn en ny gummileppe i sporet og trykk den fast.
Figur G

Skifte ut gummileppe

Bistand ved feil

Høytrykkspyleren bygger ikke opp noe trykk eller pulserer.
Høytrykksdyser tilstoppet eller skadet
1. Monter ut høytrykksdyser.
2. Kontroller høytrykksdysene med hensyn til smuss og rengjør dem ved behov.
3. Kontroller høytrykksdysene med hensyn til skader og skift dem ut ved behov.
4. Spyl Power Scrubberen uten dyser med rent vann.
5. Monter inn høytrykksdysene igjen.

Garanti

Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis i ga­rantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- el­ler produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner, vennligst henvend deg med kjøpskvitteringen til din for­handler eller nærmeste autoriserte kundeservice. (Se adresse på baksiden)

Allmän information

Läs igenom och följ
denna originalbruksan­visning innan du använder ma­skinen för första gången. Spara originalbruksanvisningen för se­nare bruk eller för nästa ägare.

Säkerhetsinformation

FÖRSIKTIGHET
● Maskinen får inte användas
när andra personer befinner sig i närheten av rengörings­huvudet.
● Efter att rengöringen är avslu-
tad och innan arbete vidtas ska högtryckstvätten stängas av och Powerschrubber tas bort från spolhandtaget.
● Öppna högtrycksstrålen ifrån
spolhandtaget först då Power-
20 Svenska
Page 21
schrubber befinner sig över ytan som ska rengöras.
● Risk för rekyl. Se till att du står
stadigt och håll i spolhandtaget och förlängningsröret ordent­ligt.
● Maximal vattentemperatur
60°C (följ föreskrifterna för din högtrycksrengörare).
Hänvisning
● Observera alltid säkerhetsan-
visningarna för din hög­tryckstvätt samt lokala föreskrifter och regler
Illustrationer och beskrivningar i
denna bruksanvisning
Illustrationer och beskrivningar i denna bruksanvisning kan avvika från leveransens omfattning och utrustning­en för din apparat.
Hänvisning
Med förbehåll för tekniska ändringar.

Avsedd användning

PS 30 Powerschrubber kan användas med alla Kärcher Home & Garden-högtryckstvättar fr.o.m. årsmodell 1992, upp till ett tryck på 18MPa (180 bar/2600 psi). Vid apparater fram till årsmodell 1991 behöver du dess­utom en adapter (se ”Tillbehör och reservdelar”). Powerschrubber lämpar sig särskilt väl till högtrycksren­göring av övervägande släta ytor och trappor utomhus med olika ytor som kakel, sten, betong, plast och trä. Ytor inomhus, som tvättstugor eller garage, kan rengö­ras i den mån det finns ett avlopp. PS 30 är endast till för att användas i privathushåll.
Förpackningsmaterialen kan återvinnas. Avfalls­hantera förpackningar på ett miljövänligt sätt. Elektriska och elektroniska maskiner innehåller ofta värdefulla återvinningsbara material och komponenter såsom engångsbatterier, uppladd-
ningsbara batterier och olja, som vid felaktig an­vändning eller felaktig avfallshantering kan utgöra en potentiell risk för människors hälsa och för miljön. Dessa komponenter är dock nödvändiga för att maski­nen ska kunna arbeta korrekt. Maskiner som märkts med denna symbol får inte kastas i hushållssoporna.
Arbeten med rengöringsmedel får endast utföras
på vattentäta arbetsytor med anslutning till smuts­vattenskanalisationen. Låt inte rengöringsmedel tränga in i vattendrag eller i jordmånen.
Information om ämnen (REACH)
Aktuell information om ämnen finns på: www.kaer­cher.de/REACH

Miljöskydd

Tillbehör och reservdelar

Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, så att en säker och störningsfri drift av maskinen är ga­ranterad. Information om tillbehör och reservdelar finns på www.kaercher.com.

Beskrivning av maskinen

För bilder, se bildsidorna Bild A
1 Bajonettanslutning 2 Kopplingsmutter 3 Svivel 4 Borstring 5 Skrapa 6 Förlängningsrör 7 Högtrycksmunstycke

Montering av förlängningsrör

Hänvisning
Se till att maskindelarna sitter fast ordentligt vid monte­ring.
Bild B
1. Skjut in bajonetten i fästet.
2. Dra i förlängningen tills den låser sig.
3. Dra åt kopplingsmuttern. Om så behövs, upprepa proceduren för ytterligare för­längningsrör.

Drift

Hänvisning
Förlängningsrör kan användas med alla Kärcher-tillbe­hör.

Idrifttagning

Förlängningsröret måste monteras före användning.
1. Anslut enheten på spolhandtaget.

Drift

Torka före användning av rengöringsytor som är väldigt nedsmutsade (till exempel med mopp), för att undvika skador.
Hänvisning
Testa först maskinen på känsliga ytor, t.ex. trä, på
ett ställe som inte syns så väl.
Stanna inte på en plats, utan var alltid i rörelse under
rengöringen.
1. Ställ Powerschrubber på ytan som ska rengöras.
Bild C
2. Lossa på avtryckarhandtaget.
3. Dra i avtryckarhandtaget. Maskinen slås på.
4. Rengöring av golvytor.
Blöta, släta ytor kan torkas med skrapan. Bild D
För bekväm rengöring av kanter och hörn kan rengö­ringshuvudet vridas.
1. Placera rengöringshuvudet i önskad riktning.
Bild E
2. Lossa på avtryckarhandtaget.

Rengöring av golvytor

Rengöring av kanter och hörn

Svenska 21
Page 22
3. Dra i avtryckarhandtaget. Maskinen slås på.
4. Rengöring av kanter eller hörn.

Efter användning

Spola efter användning maskinen med en mjuk vat­tenstråle. Avlägsna Powerschrubber och eventuella förläng-
ningsrör från spolhandtaget.
Spola av Powerschrubber med spolhandtaget (utan
extra tillbehör) eller torka med en fuktig trasa.

Förvaring

Förvara maskinen på en frostsäker plats.

Skötsel och underhåll

Demontera/montera munstycken

Det beskrivna tillvägagångssättet gäller för alla tillgäng­liga munstycken på maskinen.
Bild F
1. Ta bort klämman.
2. Ta ur högtrycksmunstycket.
3. Sätt in högtrycksmunstycket.
4. Montera klämman.

Rengör högtrycksmunstycket

1. Demontera högtrycksmunstycket.
2. Spola igenom högtrycksmunstycket i båda riktning­arna med rent vatten. Byt ut skadat högtrycksmun­stycke vid behov.
3. Montera högtrycksmunstycket.
En skadad eller sliten skrapa kan bytas ut utan verktyg
1. Lyft skrapan.
2. Dra skrapan upp ur Powerschrubbern.
3. Sätt i en ny skrapa i spåret och tryck fast den.
Bild G

Byta skrapa

Hjälp vid störningar

Högtryckstvätten bygger inte upp något tryck eller pulserar
Högtrycksmunstycket är igentäppt eller skadat
1. Ta bort högtrycksmunstycket.
2. Undersök om högtrycksmunstycket är igentäppt och rengör vid behov.
3. Undersök om högtrycksmunstycket är skadat och byt ut vid behov.
4. Spola igenom Powerschrubber utan munstycken med rent vatten.
5. Montera högtrycksmunstycket igen.

Garanti

I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på maskinen repareras utan kostnad inom garantifristen, under förutsättning att det orsakats av ett material- eller tillverkningsfel. I frågor som gäller garantin ska du vän­da dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste, aukto­riserad kundtjänst. (Se baksidan för adress)

Yleisiä ohjeita

Lue ennen laitteen en-
simmäistä käyttöä tä­mä käyttöohje ja toimi sen mukaan. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai laitteen seuraavaa omistajaa varten.

Turvallisuusohjeet

VARO
● Älä käytä laitetta, jos puhdis-
tuspään lähellä on muita ihmi­siä.
● Kytke korkeapainepesuri pois
päältä ja irrota power-han­kausharja korkeapainepistoo­lista puhdistuskäytön päättymisen jälkeen ja ennen huoltotöitä.
● Laukaise korkeapainepistoolin
korkeapainesuihku vasta, kun power-hankausharja on puh­distettavalla pinnalla.
● Takaiskuvaara. Varmista aina
tukeva seisoma-asento ja pidä korkeapainepistoolista ja jatko­putkesta hyvin kiinni.
● Veden maksimilämpötila 60°C
(Noudata korkeapainepesuriin liittyviä ohjeita).
Huomautus
● Noudata ehdottomasti paine-
pesurin turvallisuusohjeita se­kä paikallisia määräyksiä ja säännöksiä
Tämän käyttöohjeen kuvat ja
Tämän käyttöohjeen kuvat ja kuvaukset voivat poiketa laitteesi toimituksen sisällöstä ja varustelusta.
Huomautus
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
kuvaukset
22 Suomi
Page 23

Määräystenmukainen käyttö

PS 30 -power-hankausharjaa voi käyttää kaikkien Kärcher Home & Garden -painepesureiden kanssa, val­mistusvuodesta 1992 alkaen, 18 MPa:n (180 bar / 2600 psi) paineeseen saakka. Valmistusvuoteen 1991 saakka laitteissa tarvitaan lisäk­si adapteria (katso "Lisävarusteet ja varaosat"). Power-hankausharja soveltuu ihanteellisesti pääosin tasaisten lattiapintojen ja portaiden korkeapainepuhdis­tukseen ulkoalueilla, joissa on erilaisia pintoja, kuten laattaa, kiveä, betonia, muovia ja puuta. Sisätiloissa, kuten pyykkituvissa tai autotalleissa, voi­daan tehdä puhdistustöitä, mikäli niissä on viemäröinti. Käytä PS 30 -laitetta vain yksityisissä kotitalouksissa.

Ympäristönsuojelu

Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Hävitä pakkaukset ympäristöä säästäen.
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät arvokkai­ta kierrätettäviä materiaaleja tai rakenneosia ku­ten paristoja, akkuja tai öljyjä, jotka väärin
käsiteltyinä tai väärin hävitettyinä voivat aiheuttaa mahdollisia vaaroja ihmisten terveydelle ja ympäristölle. Nämä rakenneosat ovat kuitenkin välttämättömiä lait­teen asianmukaisen toiminnan vuoksi. Tällä symbolilla merkittyjä laitteita ei saa hävittää kotitalousjätteenä.
Puhdistusaineita sisältäviä töitä saa tehdä vain
nestetiivistetyillä työpinnoilla, joilla on liitäntä lika­vesiviemäriin. Älä päästä puhdistusaineita vesistöihin tai maaperään.
Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH)
Päivitettyjä tietoja sisältöaineista löytyy osoitteesta:
www.kaercher.de/REACH

Lisävarusteet ja varaosat

Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä va­raosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöt­tömän käytön. Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta www.kaercher.com.

Laitekuvaus

Kuvat, katso kuvasivu Kuva A
1 Bajonettiliitäntä
2 Kiristysmutteri 3 Kiertonivel 4 Pyöröharja 5 Vetohuuli 6 Jatkoputki 7 Korkeapainesuutin

Jatkoputken asennus

Huomautus
Varmista asennuksen yhteydessä, että laitteen osat on liitetty tukevasti.
Kuva B
1. Työnnä bajonetti kiinnikkeeseen.
2. Kierrä jatketta, kunnes se lukittuu paikalleen.
3. Kiristä kiristysmutteri. Toista toimenpiteet tarvittaessa muille jatkoputkille.
Huomautus
Jatkoputkia voi käyttää jokaisen Kärcher-lisävarusteen kanssa.

Käyttöönotto

Ennen käyttöä on jatkoputket asennettava paikoilleen.
1. Liitä laite korkeapainepistooliin.

Käyttö

Käyttö

Ennen käyttöä karkea lika on poistettava puhdistettaval­ta pinnalta (esim. lakaisemalla), jotta vältytään vaurioil­ta.
Huomautus
Kokeile laitetta huomaamattomaan kohtaan, ennen
Älä pysähdy yhteen kohtaan vaan pysy liikkeessä.
1. Aseta Power-hankausharja puhdistettavalle pinnal-
2. Vapauta käsisuihkupistoolin vivun lukitus.
3. Vedä käsisuihkupistoolin vivusta.
4. Puhdista lattiapinta.
Märät, tasaiset pinnat voi kuivata vetohuulella. Kuva D
Reunojen ja kulmien puhdistus on helppoa käännettä­vän puhdistuspään ansiosta.
1. Käännä puhdistuspäätä haluttuun suuntaan.
2. Vapauta käsisuihkupistoolin vivun lukitus.
3. Vedä käsisuihkupistoolin vivusta.
4. Puhdista reunat tai kulma-alueet.

Lattiapinnan puhdistus

kuin käytät sitä herkkien pintojen, kuten puun, puh­distamiseen.
le.
Kuva C
Laite kytkeytyy päälle.

Reunojen ja kulma-alueiden puhdistus

Kuva E
Laite kytkeytyy päälle.

Käytön jälkeen

Huuhtele laite käytön jälkeen pehmeällä vesisuihkulla. Irrota power-hankausharja ja jatkoputket, jos käy-
tössä, korkeapainepesurista.
Huuhtele power-hankausharja korkeapainepistoolil-
la (ilman muita lisävarusteita) tai pyyhi kostealla lii­nalla.

Varastointi

Säilytä laitetta jäätymiseltä suojatussa tilassa.

Hoito ja huolto

Kuvattu menettelytapa soveltuu laitteen kaikille suutti­mille.
Kuva F
1. Poista liitin.
2. Vedä korkeapainesuutin ulos.
3. Aseta korkeapainesuutin paikalleen.
4. Aseta liitin paikalleen.
1. Irrota korkeapainesuutin.
2. Huuhtele korkeapainesuutin puhtaalla vedellä kum-
3. Kiinnitä korkeapainesuutin.

Suuttimen kiinnitys/irrotus

Korkeapainesuuttimen puhdistus

mastakin suunnasta. Vaihda korkeapainesuutin, jos se on vaurioitunut.
Suomi 23
Page 24
Vaurioituneen tai kuluneen vetohuulen voi vaihtaa ilman työkaluja
1. Nosta vetohuulta.
2. Vedä vetohuuli yläkautta pois power-hankaushar-
3. Aseta uusi vetohuuli uraan ja paina se tukevasti pai-

Vetohuulen vaihtaminen

jasta.
kalleen.
Kuva G

Ohjeet häiriötilanteissa

Korkeapainepesuri ei muodosta painetta tai sykkii
Korkeapainesuuttimet tukossa tai vaurioituneet
1. Irrota korkeapainesuuttimet.
2. Tarkasta, onko korkeapainesuuttimissa tukoksia ja
puhdista ne tarvittaessa.
3. Tarkasta, onko korkeapainesuuttimissa vaurioita ja
vaihda ne tarvittaessa.
4. Huuhtele power-hankausharja ilman suutinta puh-
taalla vedellä.
5. Asenna korkeapainesuuttimet takaisin.

Takuu

Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myynti­yhtiön julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laitteessa mahdollisesti ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa mak­sutta, jos häiriöiden syynä ovat olleet materiaali- tai val­mistusvirheet. Takuutapauksessa pyydämme ottamaan yhteyttä ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähim­pään valtuutettuun asiakaspalveluun. (Osoite, katso takasivu)

Γενικές υποδείξεις

Προτού θέσετε τη
συσκευή για πρώτη φορά σε λειτουργία, διαβάστε τις παρούσες οδηγίες χρήσης και ακολουθήστε τις. Φυλάξτε τις αρχικές οδηγίες λειτουργίας για μεταγενέστερη χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη.

Υποδείξεις ασφαλείας

ΠΡΟΣΟΧΗ
● Μην χρησιμοποιείτε τη
συσκευή, όταν υπάρχουν άλλα άτομα κοντά στην κεφαλή καθαρισμού.
● Όταν τερματίσετε τη λειτουργία
καθαρισμού και πριν από εργασίες απενεργοποιήστε τη συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης και αποσυνδέστε τη
σκούπα Powerschrubber από το πιστόλι υψηλής πίεσης.
● Ενεργοποιήστε τη ριπή
υψηλής πίεσης στο πιστόλι υψηλής πίεσης, μόνο όταν το Powerschrubber βρίσκεται πάνω στην επιφάνεια καθαρισμού.
● Κίνδυνος ανάκρουσης.
Φροντίζετε να στηρίζεστε με ασφάλεια και να κρατάτε γερά το πιστόλι υψηλής πίεσης με τον σωλήνα προέκτασης.
● Μέγιστη θερμοκρασία νερού
60°C (τηρείτε τις υποδείξεις
του
πλυστικού υψηλής πίεσης).
Υπόδειξη
● Τηρείτε επίσης οπωσδήποτε
τις οδηγίες ασφαλείας της συσκευής σας καθαρισμού υψηλής πίεσης καθώς και τους εθνικούς κανονισμούς.
Εικόνες και περιγραφές σε αυτό το
Οι εικόνες και οι περιγραφές σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας μπορεί να διαφέρουν από τα παραδοτέα εξαρτήματα και τον εξοπλισμό της δικής σας συσκευής.
Υπόδειξη
Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών.
Η βούρτσα Powerschrubber PS 30 μπορεί να χρησιμοποιείται με πίεση έως 18 Μpa (180 bar / 2600 psi), με όλες τις συσκευές καθαρισμού υψηλής πίεσης Home & Garden της Kärcher κατασκευής από το 1992 και μετά. Για συσκευές που κατασκευάστηκαν πριν το 1991 απαιτείται επιπλέον προσαρμογέας (βλ. "Παρελκόμενα και ανταλλακτικά"). Η βούρτσα Powerschrubber είναι ιδανική για τον καθαρισμό με υψηλή πίεση κυρίως λείων δαπέδων και κλ ιμ άκω ν ε ξωτ ερ ικώ ν χώρ ων απ ό δ ιάφ ορ α υλ ικ ά, ό πως πλακίδια, πέτρες, μπετόν, πλαστικό και ξύλο. Εσωτερικοί χώροι όπως πλυσταριά ή γκαράζ μπορούν να καθαρίζονται εφόσον υπάρχει δυνατότητα εκροής του νερού. Χρησιμοποιήστε το PS 30 αποκλειστικά για οικιακή χρήση.
εγχειρίδιο λειτουργίας

Προβλεπόμενη χρήση

24 Ελληνικά
Page 25

Προστασία του περιβάλλοντος

Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. Ανακυκλώνετε τις συσκευασίες με περιβαλλοντικά ορθό τρόπο. Οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές περιέχουν πολύτιμα ανακυκλώσιμα υλικά και, συχνά, επίσης εξαρτήματα όπως μπαταρίες
απλές, επαναφορτιζόμενες ή λάδια, που σε περίπτωση λανθασμένης χρήσης ή απόρριψης μπορούν να θέσουν σε κίνδυνο την ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον. Ωστόσο, αυτά τα συστατικά είναι απαραίτητα για τη σωστή λειτουργία της συσκευής. Οι συσκευές που φέρουν αυτό το σύμβολο δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Οι εργασίες με απορρυπαντικό μπορούν να
εκτελούνται μόνο σε υδατοστεγείς επιφάνειες εργασίας με σύνδεση στο σύστημα απορροής ακάθαρτου νερού. Το απορρυπαντικό δεν πρέπει να καταλήγει στα υπόγεια ύδατα ή στο έδαφος.
Υποδείξεις σχετικά με συστατικά (REACH)
Ενημερωμένες πληροφορίες σχετικά με τα συστατικά είναι διαθέσιμες στη διεύθυνση: www.kaercher.de/
REACH

Παρελκόμενα και ανταλλακτικά

Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα και γνήσια ανταλλακτικά, καθώς αυτά εγγυώνται την ασφαλή και απρόσκοπτη λειτουργία της συσκευής. Πληροφορίες σχετικά με τα παρελκόμενα και τα ανταλλακτικά θα βρείτε στη διεύθυνση www.kaercher.com.

Περιγραφή συσκευής

Σχήματα στη σελίδα διαγραμμάτων Εικόνα A
1 Σύνδεσμος μπαγιονέτ 2 Παξιμάδι ρακόρ 3 Περιστροφική άρθρωση 4 Κυκλική βούρτσα 5 Αποσπούμενο χείλος 6 Σωλήνας προέκτασης 7 Ακροφύσιο υψηλής πίεσης

Τοποθέτηση σωλήνα προέκτασης

Υπόδειξη
Κατά την τοποθέτηση φροντίστε για τη σταθερή σύνδεση των εξαρτημάτων της συσκευής.
Εικόνα B
1. Συνδέστε τον σύνδεσμο μπαγιονέτ στην υποδοχή.
2. Στρέψτε την προέκταση ώσπου να ασφαλίσει.
3. Σφίξτε το ρακόρ. Αν χρειάζεται επαναλάβετε τη διαδικασία για τους άλλους σωλήνες προέκτασης.

Λειτουργία

Υπόδειξη
Οι σωλήνες προέκτασης μπορούν να χρησιμοποιούνται με κάθε παρελκόμενο Kärcher.
Πριν από τη χρήση πρέπει να τοποθετήσετε τους σωλήνες προέκτασης.
1. Συνδέστε τη συσκευή στο πιστόλι υψηλής πίεσης.

Έναρξη χρήσης

Λειτουργία

Πριν από τη χρήση καθαρίστε την επιθυμητή επιφάνεια από τους μεγάλους ρύπους (για παράδειγμα με σκούπισμα), ώστε να αποφευχθούν τυχόν ζημιές.
Υπόδειξη
 Πριν από τη χρήση σε ευαίσθητες επιφάνειες, π.χ.
ξύλο, ελέγξτε τη συσκευή σε κάποιο μη εμφανές σημείο.
Μην μένετε σε ένα σημείο αλλά να είστε σε κίνηση.
1. Τοποθετήστε τη βούρτσα Powerschrubber στην υπό καθαρισμό επιφάνεια.
Εικόνα C
2. Απασφαλίστε τον μοχλό του πιστολιού ψεκασμού.
3. Τραβήξτε τη σκανδάλη του πιστολιού. Η συσκευή ενεργοποιείται.
4. Καθαρίστε το δάπεδο.
Μπορείτε να στεγνώσετε τις υγρές, λείες επιφάνειες με το ειδικό χείλος. Εικόνα D
Για τον εύκολο καθαρισμό ακμών και γωνιών μπορείτε να στρέφετε την κεφαλή καθαρισμού.
1. Στρέψτε την κεφαλή καθαρισμού στην επιθυμητή κατεύθυνση.
Εικόνα E
2. Απασφαλίστε τον μοχλό του πιστολιού ψεκασμού.
3. Τραβήξτε τη σκανδάλη του πιστολιού. Η συσκευή ενεργοποιείται.
4. Καθαρίστε τις ακμές και τις γωνίες.

Καθαρισμός δαπέδου

Καθαρισμός ακμών και γωνιών

Μετά τη χρήση

Μετά τη χρήση ξεπλένετε τη συσκευή με ήπια ριπή νερού. Αφαιρέστε τη βούρτσα Powerschrubber και ίσως και
τους σωλήνες προέκτασης από το πιστόλι υψηλής πίεσης.
Ξεπλύνετε το Powerschrubber μαζί με το πιστόλι
υψηλής πίεσης (χωρίς άλλα παρελκόμενα) ή σκουπίστε με ένα υγρό πανί.

Αποθήκευση

Αποθηκεύετε τη συσκευή σε χώρο χωρίς παγετό.

Φροντίδα και συντήρηση

Τοποθέτηση και αφαίρεση ακροφυσίων

Η περιγραφόμενη διαδικασία ισχύει για όλα τα υπάρχοντα ακροφύσια της συσκευής.
Εικόνα F
1. Αφαιρέστε τους σφιγκτήρες.
2. Αφαιρέστε το ακροφύσιο υψηλής πίεσης.
3. Συνδέστε το ακροφύσιο υψηλής πίεσης.
4. Τοποθετήστε τους σφιγκτήρες.

Καθαρισμός ακροφυσίου υψηλής πίεσης

1. Λύστε το ακροφύσιο υψηλής πίεσης.
2. Ξεπλύνετε το ακροφύσιο υψηλής πίεσης και στις δύο κατευθύνσεις με καθαρό νερό. Αν χρειάζεται, αντικαταστήστε κάποιο χαλασμένο ακροφύσιο υψηλής πίεσης.
3. Συνδέστε το ακροφύσιο υψηλής πίεσης.

Αντικατάσταση αποσπούμενου χείλους

Χαλασμένα ή φθαρμένα χείλη μπορούν να αντικαθίστανται χωρίς χρήση εργαλείων.
1. Ανασηκώστε το αποσπούμενο χείλος.
Ελληνικά 25
Page 26
2. Αφαιρέστε προς τα πάνω το αποσπούμενο χείλος από τη βούρτσα Powerschrubber.
3. Τοποθετήστε καινούργιο χείλος στην εγκοπή και πιέστε το γερά.
Εικόνα G

Αντιμετώπιση βλαβών

Η συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης δεν παράγει πίεση ή δονείται.
Βουλωμένα ή χαλασμένα ακροφύσια υψηλής πίεσης
1. Λύστε τα ακροφύσια υψηλής πίεσης.
2. Ελέγξτε τα ακροφύσια για έμφραξη και, αν χρειάζεται, καθαρίστε τα.
3. Ελέγξτε τα ακροφύσια για φθορά και, αν χρειάζεται, αντικαταστήστε τα.
4. Ξεπλύνετε τη βούρτσα Powerschrubber χωρίς ακροφύσια με καθαρό νερό.
5. Συναρμολογήστε πάλι τα ακροφύσια υψηλής πίεσης.

Εγγύηση

Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης οι οποίοι εκδίδονται από την αρμόδια εταιρεία διανομής μας. Τυχόν βλάβες στη συσκευή σας επιδιορθώνονται από εμάς χωρίς χρέωση εντός της προθεσμίας εγγύησης, εφόσον οφείλονται σε σφάλμα υλικού ή κατασκευής. Σε περίπτωση εγγύησης απευθυνθείτε στον προμηθευτή σας ή το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, προσκομίζοντας το παραστατικό της αγοράς. (για διευθύνσεις βλέπε την πίσω σελίδα)

Genel uyarılar

Cihazı ilk kez kullan-
madan önce bu orijinal kullanım kılavuzunu okuyun ve buradaki bilgilere göre hareket edin. Orijinal kullanım kılavuzu­nu daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki kullanıcıla­rına iletmek üzere saklayın.

Güvenlik bilgileri

TEDBIR
● Temizleme başlığının yakının-
da başka insanların bulunduğu durumlarda cihazı kullanma­yın.
● Temizleme işletiminden sonra
ve bakım çalışmalarından ön­ce yüksek basınç temizleyicisi­ni kapatın ve sert fırçayı
yüksek basınç tabancasından ayırın.
● Yüksek basınç tabancasında
yüksek basınç huzmesini sa- dece sert fırça temizleme yü­zeyinde bulunduğu sırada tetikleyin.
● Geri tepme tehlikesi. Güvenli
bir konuma geçin ve uzatma borulu yüksek basınç tabanca­sını sağlam bir şekilde tutun.
● Maksimum su sıcaklığı 60°C
(yüksek basınç temizleyicinizin uyarılarını dikkate alın).
Not
● Ayrıca yüksek basınç temizle-
yicinizin güvenlik uyarılarını ve yerel düzenlemeleri ve yönet­melikleri de mutlaka dikkate alın
Bu kullanım kılavuzundaki resimler
ve açıklamalar
Bu kullanım kılavuzundaki resimler ve açıklamalar, ci­hazınızın teslimat kapsamından ve donanımından sap­ma gösterebilir.
Not
Tekn i k de ğişiklik hakkı saklıdır.

Amaca uygun kullanım

Sert fırça PS 30, 18MPa (180 bar / 2600 psi) basınca kadar, üretim yılı 1992 ve üzeri tüm Kärcher Home & Garden yüksek basınç temizleyicileri ile birlikte kullanı­labilir. Üretim yılı 1991 ve öncesine ait cihazlarda ayrıca bir adaptör kullanmanız gerekir (bkz. "Aksesuarlar ve ye­dek parçalar"). Sert fırça, dış mekanlardaki örn. fayans, taş, beton, plastik veya ahşap gibi çeşitli yüzeylerden oluşan ve bü­yük ölçüde düz olan zemin yüzeylerin ve merdivenlerin yüksek basınçla temizlenmesi için idealdir. Su gideri bulunduğu takdirde, çamaşırlık veya garaj gibi iç mekanlar da temizlenebilir. PS 30 cihazını sadece evinizde kullanın.
Paketleme malzemeleri geri dönüştürülebilir. Lüt­fen ambalajları çevreye zarar vermeden tasfiye edin. Elektrikli ve elektronik cihazlar, değerli ve geri dö­nüştürülebilir malzemelerin yanı sıra yanlış kulla­nılması veya yanlış tasfiye edilmesi durumunda

Çevre koruma

26 Türkçe
Page 27
insan sağlığı ve çevre için potansiyel tehlike teşkil ede­bilecek piller, aküler veya yağlar içerebilir. Ancak ciha­zın usulüne uygun şekilde çalıştırılması için bu parçalar gereklidir. Bu simge ile işaretlenen cihazlar evsel çöp ile birlikte imha edilmemelidir.
Temizleme maddeli işler sadece kirli su kanalizas-
yonuna bağlantılı sıvı geçirmez çalışma yüzeylerin­de yapılabilir. Temizleme maddeleri akarsulara veya toprağa ulaşmamalıdır.
İçeriği hakkında uyarılar (REACH)
İçeriği hakkında ayrıntılı bilgileri bulabileceğiniz adres:
www.kaercher.de/REACH

Aksesuarlar ve yedek parçalar

Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar kullanın. Bu parçalar cihazın güvenli ve arızasız çalış­masını sağlar. Aksesuar ve yedek parçalara ilişkin bilgiler için adres: www.kaercher.com.

Cihaz açıklaması

Resimler için grafik sayfasına bakın Şekil A
1 Bayonet bağlantısı 2 Rakor somunu 3 Döner mafsal 4 Kıl fırça çemberi 5 Çekpas ağzı 6 Uzatma borusu 7 Yüksek basınç memesi

Uzatma borusu montajı

Not
Montaj sırasında cihaz parçalarının sağlam bir şekilde birbirine bağlanmasına dikkat edin.
Şekil B
1. Bayoneti yuvaya geçirin.
2. Kilitlenene kadar uzatma borusunu çevirin.
3. Rakor somununu sıkıştırın. Gerekirse başka uzatma boruları için işlemi tekrarlayın.

İşletim

Not
Uzatma boruları tüm Kärcher aksesuarlarıyla birlikte kullanılabilir.

İşletime alma

Kullanıma geçmeden önce uzatma boruları monte edil­melidir.
1. Cihazı yüksek basınç tabancasına bağlayın.

İşletme

Zemin yüzeylerinin temizlenmesi

Uygulamaya başlamadan önce temizleme yüzeyini ka­ba kirlerden arındırın (örn. süpürerek).
Not
Kullanmadan önce, cihazı ahşap gibi hassas yüzey-
lerde, göze çarpmayan bir yerde test edin.
Tek bir yerde kalmayın, hareket etmeye devam edin.
1. Sert fırçayı temizlenecek yüzeyin üzerine koyun.
Şekil C
2. El püskürtme tabancası kolunun kilidini açın.
3. El püskürtme tabancasının kolunu çekin.
Cihaz açılır.
4. Zemin yüzeyini temizleyin.
Islak, düz yüzeyler çekpas ağzıyla kurulanabilir. Şekil D

Kenar ve köşe bölgelerinin temizlenmesi

Kenar ve köşeleri rahat bir şekilde temizlemek için te­mizleme kafası döndürülebilir.
1. Temizleme kafasını dilediğiniz yöne döndürün.
Şekil E
2. El püskürtme tabancası kolunun kilidini açın.
3. El püskürtme tabancasının kolunu çekin. Cihaz açılır.
4. Kenar ve köşe bölgelerini temizleyin.

Kullanımdan sonra

Kullanımdan sonra cihazı yumuşak bir su huzmesiyle yıkayın. Sert fırçayı ve varsa uzatma borularını yüksek ba-
sınç tabancasından sökün.
Sert fırçayı yüksek basınç tabancasıyla (başka ak-
sesuar olmadan) yıkayın veya nemli bir bezle silin.

Depolama

Cihazı dondan korunan bir yerde muhafaza edin.

Bakım ve koruma

Memelerin takılması/sökülmesi

Tarif edilen işlem adımları cihazdaki tüm mevcut meme­ler için geçerlidir.
Şekil F
1. Kelepçeyi sökün.
2. Yüksek basınç memesini çıkarın.
3. Yüksek basınç memesini yerleştirin.
4. Kelepçeyi takın.

Yüksek basınç memesinin temizlenmesi

1. Yüksek basınç memesini sökün.
2. Yüksek basınç memesini temiz suyla her iki yönden yıkayın. Var ise, hasar görmüş yüksek basınç me­mesini değiştirin.
3. Yüksek basınç memesini takın.

Çekpas ağzının değiştirilmesi

Hasarlı veya aşınmış çekpas ağzı herhangi bir alet kul­lanmadan değiştirilebilir
1. Çekpas ağzını kaldırın.
2. Çekpas ağzını sert fırçadan yukarı doğru çekerek çıkartın.
3. Yeni çekpas ağzını oluğa yerleştirin ve iyice bastırın.
Şekil G

Arıza durumunda yardım

Yüksek basınç temizleyicisi basınç oluşturmuyor veya kısa aralıklarla sarsılıyor
Yüksek basınç memeleri tıkanmış veya hasar görmüş
1. Yüksek basınç memelerini sökün.
2. Yüksek basınç memelerini tıkanıklığa yönelik kont­rol edin ve gerekirse temizleyin.
3. Yüksek basınç memelerini hasara yönelik kontrol edin ve gerekirse değiştirin.
4. Sert fırçayı memesiz bir şekilde temiz suyla yıkayın.
5. Yüksek basınç memelerini tekrar takın.

Garanti

Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı­nızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre­tim veya malzeme hatası olduğu sürece ücretsiz olarak karşılıyoruz. Garanti durumunda satış fişi ile satıcıya veya yetkili servise başvurun. (Adres için Bkz. Arka sayfa)
Türkçe 27
Page 28

Общие указания

Перед первым
использованием устройства следует ознакомиться с данной оригинальной инструкцией по эксплуатации и действовать в соответствии с ней. Сохранять оригинальную инструкцию по эксплуатации для дальнейшего пользования или для следующего владельца.
Указания по технике
безопасности
ОСТОРОЖНО
● Не использовать
устройство, если вблизи чистящей головки находятся другие люди.
● По окончании режима
очистки и перед началом работ выключать моющий аппарат высокого давления и отсоединять швабру от высоконапорного пистолета.
● Выпускать струю под
давлением из высоконапорного пистолета разрешается только тогда, когда швабра находится
на
очищаемой поверхности.
● Опасность отдачи.
Следить за устойчивым положением и прочно удерживать
высоконапорный пистолет с удлинительной трубкой.
● Максимальная
температура воды 60°C (соблюдать указания, содержащиеся в инструкции по эксплуатации моющего аппарата высокого давления).
Примечание
● Обязательно соблюдать
инструкции по безопасности для вашего моющего аппарата высокого давления, а также локальные предписания и распоряжения
Изображения и описания в
данном руководстве по
Изображения и описания в данном руководстве по эксплуатации могут отличаться в зависимости от объема поставки и комплектации вашего устройства.
Примечание
Сохраняется право на внесение технических изменений.

Использование по назначению

Швабра PS 30 может использоваться со всеми моющими аппаратами высокого давления компании Kärcher Home & Garden, произведенными начиная с 1992 года, рабочее давление которых составляет до 18 МПа (180 бар/2600 psi). Для устройств с датой выпуска до 1991 г. дополнительно требуется адаптер (см. раздел «Запасные детали и принадлежности»). Швабра идеально подходит для высоконапорной чистки преимущественно гладких напольных покрытий и лестниц вне помещений с различными типами поверхностей, напр., из плитки, камня, бетона, пластика или дерева. Чистка внутри таких помещений, как прачечные или гаражи, допускается в случае, если в них имеется система водостока. Устройство PS 30 предназначено исключительно для использования в домашнем хозяйстве.

Защита окружающей среды

Упаковочные материалы поддаются вторичной переработке. Упаковку необходимо утилизировать без ущерба для окружающей
среды.
эксплуатации
28 Русский
Page 29
Электрические и электронные устройства часто содержат ценные материалы, пригодные для вторичной переработки, и
зачастую такие компоненты, как батареи, аккумуляторы или масло, которые при неправильном обращении или ненадлежащей утилизации представляют потенциальную опасность для здоровья и окружающей среды. Тем не менее, данные компоненты необходимы для правильной работы устройства. Устройства, обозначенные этим символом, запрещено утилизировать вместе с бытовыми отходами.
Работы с моющими средствами должны
проводиться только на водонепроницаемых рабочих поверхностях с подключением к бытовой канализации. Не допускать попадания моющих средств в водоемы или почву.
Указания по компонентам (REACH)
Для получения актуальной информации о компонентах см. www.kaercher.de/REACH
Принадлежности и запасные
части
Использовать только оригинальные принадлежности и запасные части. Только они гарантируют безопасную и бесперебойную работу устройства. Для получения информации о принадлежностях и запчастях см. www.kaercher.com.

Описание устройства

Рисунки см. на страницах с рисунками Рисунок A
1 Подсоединение штыка 2 Накидная гайка 3 Шарнирное соединение 4 Ершик 5 Скребок 6 Удлинительная трубка 7 Высоконапорное сопло

Установка удлинительной трубки

Примечание
При установке следить за прочностью соединения компонентов устройства.
Рисунок B
1. Вставить штык в держатель.
2. Проворачивать удлинитель до его фиксации.
3. Затянуть накидную гайку. При необходимости повторить данный процесс для других удлинительных трубок.

Эксплуатация

Примечание
Удлинительные трубки можно использовать с любым дополнительным оборудованием Kärcher.
Перед использованием необходимо установить удлинительные трубки.
1. Подсоединить устройство к высоконапорному
пистолету.

Ввод в эксплуатацию

Эксплуатация

Перед началом работы удалить с очищаемой поверхности крупные элементы загрязнения (напр., путем подметания) во избежание повреждения устройства.
Примечание
 Перед применением на чувствительных
поверхностях, например, деревянных, необходимо проверить устройство в малозаметном месте.
Не фиксировать в одном положении, постоянно
передвигать во время чистки.
1. Установить швабру на очищаемую поверхность.
Рисунок C
2. Разблокировать рычаг ручного пистолета­распылителя.
3. Потянуть рычаг ручного пистолета-распылителя. Устройство включится.
4. Выполнить очистку полов.
Мокрую гладкую поверхность можно осушить с помощью скребка. Рисунок D

Очистка кромок и угловых зон

Для удобства очистки кромок и углов чистящую головку можно поворачивать.
1. Повернуть чистящую головку в нужном направлении.
Рисунок E
2. Разблокировать рычаг ручного пистолета­распылителя.
3. Потянуть рычаг ручного пистолета-распылителя. Устройство включится.
4. Очистить кромки и угловые зоны.

Очистка полов

После использования

После использования ополоснуть устройство струей воды под небольшим напором. Отсоединить швабру и, при необходимости,
удлинительные трубки от высоконапорного пистолета.
Ополоснуть швабру с помощью
высоконапорного пистолета (без остальных компонентов) или протереть влажной ветошью.

Хранение

Устройство следует хранить в защищенном от мороза месте.
Уход и техническое
обслуживание
Описанный порядок действий применяется ко всем существующим соплам на устройстве.
Рисунок F
1. Снять зажимы.
2. Извлечь сопло высокого давления.
3. Вставить сопло высокого давления.
4. Установить зажимы.
1. Демонтировать сопло высокого давления.
2. Промыть сопло высокого давления чистой водой
3. Установить сопло высокого давления.

Демонтаж/установка сопел

Очистка сопла высокого давления

в обоих направлениях. При необходимости заменить поврежденное сопло высокого давления.
Русский 29
Page 30
Поврежденный или изношенный скребок можно заменить без использования каких-либо инструментов
1. Приподнять скребок.
2. Снять скребок со швабры движением вверх.
3. Установить в паз новый скребок и сильно прижать.
Рисунок G

Замена скребка

Помощь при неисправностях

Моющее устройство высокого давления не создает давление или пульсирует
Сопла высокого давления засорены или повреждены
1. Снять сопла высокого давления.
2. Проверить сопла высокого давления на наличие засора и при необходимости очистить.
3. Проверить сопла высокого давления на наличие повреждений и при необходимости заменить.
4. Швабру без сопел промыть чистой водой.
5. Снова установить сопла высокого давления.

Гарантия

В каждой стране действуют соответствующие гарантийные условия, установленные уполномоченной организацией по сбыту нашей продукции. Возможные неисправности устройства в течение гарантийного срока мы устраняем бесплатно, если причина заключается в дефектах материалов или производственных браке. В случае возникновения претензий в течение гарантийного срока просьба обращаться с чеком о покупке в торговую организацию, продавшую изделие или в ближайшую уполномоченную службу сервисного обслуживания. (Адрес указан на обороте)

Általános utasítások

Készüléke első hasz-
nálata előtt olvassa el ezt az eredeti kezelési útmuta­tót, és ennek megfelelően járjon el. Őrizze meg az eredeti keze­lési útmutatót későbbi haszná­latra vagy a következő tulajdonos számára.

Biztonsági tanácsok

VIGYÁZAT
● Ne használja a készüléket, ha
a tisztítófej közelében szemé­lyek tartózkodnak.
● A tisztítási művelet befejezé-
sét követően és munkavégzés előtt kapcsolja ki a magasnyo­mású mosót, és vegye le a mo­sókészüléket magasnyomású pisztolyról.
● A magasnyomású pisztolyból
csak akkor engedje ki a ma­gasnyomású sugarat, ha a mo­sókészülék a tisztítandó felületen van.
● Visszalökés veszélye. Álljon
stabilan, és mindig tartsa erő- sen a magasnyomású pisztolyt és a hosszabbító csövet.
● Maximális vízhőmérséklet
60°C (vegye figyelembe a ma­gasnyomású tisztítóra vonat­kozó utasításokat).
Megjegyzés
● Feltétlenül vegye figyelembe a
magasnyomású mosóra vo­natkozó biztonsági utasításo­kat, valamint a helyi előírásokat és rendelkezése­ket is
Az ebben a használati utasításban
található ábrák és leírások
Az ebben a használati utasításban található ábrák és le­írások eltérhetnek az Ön készülékének szállítási terje­delmétől és felszereltségétől.
Megjegyzés
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.

Rendeltetésszerű alkalmazás

A PS 30 mosókészülék az 1992-től kezdődően gyártott valamennyi Kärcher Home & Garden magasnyomású
30 Magyar
Page 31
mosóval használható, 8MPa (180 bar / 2600 psi) nyo­másig. Az 1991-ig gyártott készülékek esetében kiegészítő adapterre van szükség (lásd: „Tartozékok és pótalkatré­szek”). A mosókészülék ideális megoldás a túlnyomórészt sima padlófelületek és különböző – csempe, kő, beton, műanyag és fa – burkolatú külső lépcsők magasnyomá­sú eljárással történő tisztítására. Belső terek, például mosókonyhák vagy garázsok akkor tisztíthatók, ha biztosított a víz lefolyása. A PS 30-at kizárólag magánháztartásban használja.

Környezetvédelem

A csomagolóanyag újrahasznosítható. Kérjük, környezetbarát módon semmisítse meg a csoma­golást. Az elektromos és elektronikus készülékek érté­kes, újrahasznosítható anyagokat, és gyakran olyan alkotóelemeket, például elemeket, akku-
mulátorokat vagy olajat is tartalmaznak, melyek nem megfelelő kezelése vagy helytelen megsemmisíté­se potenciális veszélyt jelenthet az emberek egészség­re és a környezetre. Ezek az alkotóelemek azonban a készülék rendeltetésszerű üzemeléséhez szüksége­sek. Az ezzel a szimbólummal jelölt készülékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíte­ni.
Tisztítószerekkel végzett munkákat csak szigetelt,
a szennyvízcsatornára csatlakoztatott munkafelü­leteken szabad végezni. A tisztítószerek nem kerülhet­nek vizekbe vagy talajba.
Összetevőkre vonatkozó utasítások (REACH)
Az összetevőkre vonatkozó aktuális információkat itt ta­lálja: www.kaercher.de/REACH

Tartozékok és pótalkatrészek

Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkal­mazzon; ezek garantálják a készülék biztonságos és zavarmentes üzemelését. A tartozékokra és pótalkatrészekre vonatkozóan infor­mációkat itt talál: www.kaercher.com.

A készülék leírása

Ábrák, lásd a grafikonokat tartalmazó oldalt Ábra A
1 Bajonettcsatlakozó 2 Hollandianya 3 Csukló 4 Kefegyűrű 5 Lehúzó bak 6 Hosszabbító cső 7 Magasnyomású fúvóka

A hosszabbító cső felszerelése

Megjegyzés
A felszereléskor ügyeljen arra, hogy a készülék ré­szegységei szilárdan kapcsolódjanak egymáshoz.
Ábra B
1. Tolja a bajonettet a tartóba.
2. A hosszabbító csövet fordítsa el kattanásig.
3. Húzza szorosra a hollandianyát. Szükség esetén ismételje meg a műveletet a további hosszabbító csövekkel.
Megjegyzés
A hosszabbító csövek mindegyik Kärcher tartozékkal használhatók.

Üzembe helyezés

Az első használat előtt fel kell szerelni a hosszabbító csöveket.
1. Csatlakoztassa a készüléket a magasnyomású pisztolyhoz.

Üzemeltetés

Üzemeltetés

A károsodások elkerülése érdekében használat előtt tá­volítsa el a tisztítandó felületekről a durva szennyeződé­seket (például sepréssel).
Megjegyzés
Kényes – például fa – felületeken történő alkalma-
Ne maradjon tartósan egy helyen, inkább folyama-
1. Állítsa a mosókészüléket a tisztítandó felületre.
2. Biztosítsa ki a kézi szórópisztoly karját.
3. Húzza meg a kézi szórópisztoly karját.
4. Tisztítsa meg a padlófelületeket.
Nedves, sima felületek a lehúzóbakkal szárazra tö­rölhetők. Ábra D
Szélek és sarkok kényemesen tisztításához a tisztítófej forgatható.
1. Fordítsa a tisztítófejet a kívánt irányba.
2. Biztosítsa ki a kézi szórópisztoly karját.
3. Húzza meg a kézi szórópisztoly karját.
4. Tisztítsa meg a széleket vagy a sarkokat.

Padlófelületek tisztítása

zás előtt próbálja ki a készüléket egy nem feltűnő helyen.
tosan mozogjon.
Ábra C
A készülék bekapcsol.

Szélek és sarkok tisztítása

Ábra E
A készülék bekapcsol.

Használat után

Használat után lágy vízsugárral öblítse le a készüléket. A mosókészüléket és szükség esetén a hosszabító
csöveket vegye le a magasnyomású pisztolyról.
A mosókészüléket öblítse le a magas nyomású
pisztollyal (további tartozék nélkül) vagy törölje le nedves ronggyal.

Raktározás

A készüléket fagymentes helyen tárolja.

Ápolás és karbantartás

Fúvókák behelyezése / kivétele

Az ismertetett eljárás a készülék valamennyi fúvókájára érvényes.
Ábra F
1. Távolítsa el a kapcsot.
2. Húzza ki a magasnyomású fúvókát.
3. Helyezze be a magasnyomású fúvókát.
4. Tegye fel a kapcsot.
Magyar 31
Page 32

A magasnyomású fúvóka megtisztítása

1. Vegye ki a magasnyomású fúvókát.
2. Mindkét irányban öblítse át tiszta vízzel a magas­nyomású fúvókát. Szükség esetén cserélje ki a sé­rült magasnyomású fúvókát.
3. Helyezze be a magasnyomású fúvókát.
A sérült vagy elhasználódott lehúzóbak szerszám hasz­nálata nélkül kicserélhető
1. Emelje fel a lehúzóbakot.
2. Felfelé irányban húzza ki a lehúzóbakot a mosóké­szülékből.
3. Helyezzen új lehúzóbakot a horonyba és erősen nyomja be.
Ábra G

A lehúzó bak cseréje

Segítség üzemzavarok esetén

A magasnyomású mosóban nem képződik nyomás vagy a nyomás ingadozik
A magasnyomású fúvókák eltömődtek vagy megsérül­tek
1. Szerelje ki a magasnyomású fúvókákat.
2. Ellenőrizze, hogy nem tömődtek-e el a magasnyo­mású fúvókák és szükség esetén tisztítsa meg őket.
3. Ellenőrizze, hogy nem sérültek-e a magasnyomású fúvókák és szükség esetén cserélje ki őket.
4. Tiszta vízzel öblítse át a mosókészüléket fúvókák nélkül.
5. Helyezze be ismét a magasnyomású fúvókákat.

Garancia

Minden országban az illetékes értékesítő társaságunk által megadott garanciális feltételek vannak érvényben. A készüléknél felmerülő esetleges zavarokat a garanci­aidőn belül díjmentesen orvosoljuk, amennyiben anyag­, illetve gyártási hibáról van szó. Garanciális esetben kérjük, a számlával együtt forduljon kereskedőjéhez vagy a legközelebbi, arra jogosult ügyfélszolgálati iro­dához. (A címet lásd a hátoldalon)

Obecné pokyny

Před prvním použitím
přístroje si přečtěte tento originální návod k použití a postupujte podle něj. Uschovejte originální návod k použití pro pozdější použití nebo dalšího vlastníka.

Bezpečnostní pokyny

UPOZORNĚ
● Nepoužívejte přístroj, pokud
se v blízkosti čisticí hlavy nachází další osoby.
● Po ukončení režimu čištění a
před zahájením údržbových
prací vypněte vysokotlaký čistič a odpojte kartáč Powerschrubber od vysokotlaké pistole.
● Vysokotlaký paprsek na
vysokotlaké pistoli spusťte teprve tehdy, když se kartáč Powerschrubber nachází na čištěné ploše.
● Nebezpečí zpětného rázu.
Zaujměte stabilní postoj a držte pevně vysokotlakou pistoli a prodlužovací trubku.
● Maximální teplota vody 60°C
(řiďte se upozorněními pro váš vysokotlaký čistič).
Upozorně
● Bezpodmínečně také
dodržujte bezpečnostní pokyny pro Váš vysokotlaký čistič a místní předpisy a nařízení
Obrázky a popisy v tomto návodu
Obrázky a popisy v tomto návodu k použití se mohou lišit od obsahu dodávky a vybavení Vašeho přístroje.
Upozorně
Technické změny vyhrazeny.

Použití v souladu s určením

Kartáč PS 30 Powerschrubber lze používat se všemi vysokotlakými čističi Kärcher Home & Garden od roku výroby 1992, až do tlaku 18 MPa (180 barů / 2 600 psi). U přístrojů do roku výroby 1991 potřebujete navíc adaptér (viz „Příslušenství a náhradní díly“). Kartáč Powerschrubber je ideálně vhodný k čištění převážně hladkých podlahových ploch a schodů ve venkovním prostoru s různými povrchy jako dlaždice, kámen, beton, plast a dřevo. Vnitřní prostory jako prádelny nebo garáže lze čistit, pokud umožňují odtok vody. Kartáč PS 30 používejte výhradně pro soukromou domácnost.

Ochrana životního prostředí

Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly prosím likvidujte ekologickým způsobem.
k použití
32 Čeština
Page 33
Elektrické a elektronické přístroje obsahují hodnotné recyklovatelné materiály a často součásti, jako baterie, akumulátory nebo olej,
které mohou při chybném zacházení nebo likvidaci představovat potenciální nebezpečí pro lidské zdraví nebo pro životní prostředí. Pro řádný provoz přístroje jsou však tyto součásti nezbytné. Přístroje označené tímto symbolem se nesmí likvidovat s domovním odpadem.
Práce s čisticími prostředky se smí provádět
výhradně na vodotěsných pracovních plochách s připojením ke kanalizaci odpadních vod. Čisticí prostředky nesmí proniknout do vod nebo půdy.
Upozornění k obsaženým látkám (REACH)
Aktuální informace k obsaženým látkám naleznete na stránkách: www.kaercher.de/REACH

Příslušenství a náhradní díly

Používejte pouze originální příslušenství a náhradní díly, které Vám zaručují bezpečný a bezporuchový provoz přístroje. Informace o příslušenství a náhradních dílech naleznete na stránkách www.kaercher.com.

Popis přístroje

Obrázky viz obrazová příloha Ilustrace A
1 Bajonetová přípojka 2 Převlečná matice 3 Otočný kloub 4 Štětinový věnec 5 Stírací lišta 6 Prodlužovací trubka 7 Vysokotlaká tryska

Montáž prodlužovací trubky

Upozorně
Při montáži dbejte na pevné spojení částí přístroje.
Ilustrace B
1. Bajonet zasuňte do uchycení.
2. Otáčejte prodloužením, až zaskočí.
3. Utáhněte převlečnou matici. Zopakujte případně postup u dalších prodlužovacích trubek.

Provoz

Upozorně
Prodlužovací trubky lze používat s každým příslušenstvím Kärcher.

Uvedení do provozu

Před použitím se musí namontovat prodlužovací trubky.
1. Přístroj připojte na vysokotlakou pistoli.

Provoz

Před použitím přístroje čištěnou plochu očistěte od hrubých nečistot (například zametením), aby se zamezilo jeho poškození.
Upozorně
Před použitím na citlivém (např. dřevěném)

Čištění podlahové plochy

povrchu, přístroj nejprve otestujte na nenápadném místě.
Nesetrvávejte na jednom místě, přístroj musí být
stále v pohybu.
1. Kartáč Powerschrubber postavte na čištěnou plochu.
Ilustrace C
2. Odblokujte páku ruční stříkací pistole.
3. Přitáhněte páku ruční stříkací pistole. Přístroj se zapne.
4. Čistěte podlahovou plochu.
Mokré, hladké povrchy lze vysušit pomocí stírací lišty. Ilustrace D

Čištění hran a rohových prostorů

Pro pohodlné čištění hran a rohů lze čisticí hlavou otáčet.
1. Čisticí hlavu natočte do požadovaného směru.
Ilustrace E
2. Odblokujte páku ruční stříkací pistole.
3. Přitáhněte páku ruční stříkací pistole. Přístroj se zapne.
4. Vyčistěte hrany nebo rohové prostory.

Po použití

Po použití přístroj opláchněte mírným vodním paprskem. Sejměte z vysokotlaké pistole
kartáč Powerschrubber a případně prodlužovací trubky.
Opláchněte Powerschrubber vysokotlakou pistolí
(bez dalšího příslušenství) nebo otřete vlhkou utěrkou.

Skladování

Přístroj uložte na místo chráněné před mrazem.

Péče a údržba

Popsaný postup platí pro všechny stávající trysky na přístroji.
Ilustrace F
1. Odstraňte svorku.
2. Vytáhněte vysokotlakou trysku.
3. Nasaďte vysokotlakou trysku.
4. Namontujte svorku.
1. Demontujte vysokotlakou trysku.
2. Propláchněte vysokotlakou trysku v obou směrech
3. Namontujte vysokotlakou trysku.
Poškozenou nebo opotřebenou stírací lištu lze vyměnit bez použití nářadí
1. Nadzvedněte stírací lištu.
2. Vytáhněte stírací lištu směrem nahoru
3. Vložte do drážky novou stírací lištu a pevně

Montáž / demontáž trysek

Čištění vysokotlaké trysky

čistou vodou. Poškozenou vysokotlakou trysku případně vyměňte.

Výměna stírací lišty

z kartáče Powerschrubber.
přitiskněte.
Ilustrace G

Nápověda při poruchách

Vysokotlaký čistič nevytváří tlak nebo pulzuje
Vysokotlaké trysky jsou ucpané nebo poškozené
1. Demontujte vysokotlaké trysky.
Čeština 33
Page 34
2. Zkontrolujte vysokotlaké trysky, zda nejsou ucpané, a případně je vyčistěte.
3. Zkontrolujte vysokotlaké trysky, zda nejsou poškozené, a příp. je vyměňte.
4. Propláchněte kartáč Powerschrubber bez trysek čistou vodou.
5. Namontujte znovu vysokotlaké trysky.

Záruka

V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší příslušnou odbytovou společností. Případné závady Vašeho přístroje odstraníme během záruční lhůty bezplatně, pokud jsou zaviněny vadou materiálu nebo výrobní vadou. V záručním případě se prosím obraťte s dokladem o koupi na Vašeho prodejce nebo na nejbližší autorizované servisní středisko. (Adresa viz zadní stranu)

Splošna navodila

Pred prvo uporabo na-
prave preberite in upo­števajte ta originalna navodila za uporabo. Originalna navodila za uporabo shranite za kasnejšo uporabo ali za naslednjega upo­rabnika.

Varnostna navodila

PREVIDNOST
● Naprave ne uporabljajte, ko so
v bližini čistilne glave druge osebe.
● Po zaključku ččenja in pred
opravljanjem dela izklopite vi­sokotlačni čistilnik in krtačo ve­like moči odklopite z visokotlačne pištole.
● Ko je krtača velike moči na po-
vršini ččenja, na visokotlačni pištoli sprožite visokotlačni curek.
● Nevarnost povratnega sunka.
Poskrbite, da boste trdno stali na mestu in trdno držite viso­kotlačno pištolo s cevnim po­daljškom.
● Najvišja temperatura vode
60°C (upoštevajte nasvete gle­de vašega visokotlačnega čis- tilnika).
Napotek
● Prav tako nujno upoštevajte
varnostna navodila glede va­šega visokotlačnega čistilnika ter lokalne predpise in odredbe
Slike in opisi v teh navodilih za
Slike in opisi v teh navodilih za uporabo se lahko razli­kujejo glede na obseg dobave in različico vaše naprave.
Napotek
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
Krtačo velike moči PS 30 lahko uporabljate z vsemi vi­sokotlačnimi čistilniki Kärcher Home & Garden, izdela­nimi od leta 1992, s tlakom do 18MPa (180 barov / 2600 psi). Pri napravah, izdelanih pred letom 1991, potrebujete še adapter (glejte “Pribor in nadomestni deli”). Krtača velike moči je idealna za visokotlačno čiščenje pretežno gladkih talnih površin in stopnic na zunanjih območjih z različnimi površinami, kot so flisi, kamen, be­ton, plastika in les. Notranja območja, kot so pralnice ali garaže, lahko čis­tite, v kolikor imajo možnost odtoka vode. PS 30 uporabljajte samo v zasebnem gospodinjstvu.
Pakirni material je mogoče reciklirati. Embalažo odstranite na okolju varen način.
Električne in elektronske naprave vsebujejo dra­gocene materiale z možnostjo recikliranja, pogos­to pa tudi sestavne dele, kot so baterije,
akumulatorske baterije ali olja, ki lahko pri napač­ni uporabi ali napačnem odstranjevanju škodujejo zdravju ljudi in okolju. Navedeni sestavni deli so kljub te­mu potrebni za pravilno delovanje naprave. Naprav, označenih s tem simbolom, ne smete odvreči med go­spodinjske odpadke.
Delo s čistili je dovoljeno izvajati samo na delovnih
površinah, ki so neprepustne za tekočine in imajo priključek na kanalizacijo za umazano vodo. Ne dovoli­te, da čistila prodrejo v vodo ali zemljo.
Napotki o sestavinah (REACH)
Aktualne informacije najdete na spletnem naslovu:
www.kaercher.de/REACH

Pribor in nadomestni deli

Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nado­mestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delova­nje naprave. Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na spletnem naslovu www.kaercher.com.
uporabo

Namenska uporaba

Zaščita okolja

34 Slovenščina
Page 35
Slike si oglejte na strani s slikami Slika A
1 Bajonetni priključek 2 Prekrivna matica
3 Vrtljiv zglob 4 Venec ščetin 5 Snemalna ustnica 6 Cevni podaljšek 7 Visokotlačna šoba

Montaža cevnega podaljška

Opis naprave

Napotek
Pri montaži pazite, da so deli naprave dobro povezani.
Slika B
1. Bajonet vstavite v sprejemno enoto.
2. Podaljšek zavrtite, da se zaskoči.
3. Privijte prekrivno matico. Postopek po potrebi ponovite pri drugih cevnih podalj­ških.

Obratovanje

Napotek
Cevne podaljške lahko uporabljate z vsakim priborom Kärcher.

Zagon

Pred uporabo je treba namestiti cevne podaljške.
1. Napravo priključite na visokotlačno pištolo.

Obratovanje

Pred uporabo s površine čiščenja odstranite večjo uma­zanijo (na primer s pometanjem), da bi preprečili po­škodbe.
Napotek
Pred čiščenjem občutljivih površin, npr. lesa, napra-
vo preizkusite na neopaznem mestu.
Naprave ne zadržujte na enem mestu, temveč jo
premikajte.
1. Krtačo velike moči postavite na površino, ki jo želite očistiti.
Slika C
2. Deblokirajte ročico ročne brizgalne pištole.
3. Povlecite ročico ročne brizgalne pištole. Naprava se vklopi.
4. Očistite talno površino.
Mokre, gladke površine lahko osušite s snemalno ustnico. Slika D
Za enostavno čiščenje robov in kotov lahko vrtite čistilno glavo.
1. Čistilno glavo zavrtite v želeno smer.
Slika E
2. Deblokirajte ročico ročne brizgalne pištole.
3. Povlecite ročico ročne brizgalne pištole. Naprava se vklopi.
4. Očistite robove in kotna območja.

Čiščenje talnih površin

Čiščenje robov in kotnih območij

Napravo po uporabi sprite z blagim vodnim curkom. Z visokotlačne pištole snemite krtačo velike moči in
po potrebi cevne podaljške.
Krtačo velike moči sperite z visokotlačno pištolo
(brez dodatnega pribora) ali ga zbrišite z vlažno kr­po.

Skladiščenje

Po uporabi

Napravo shranite na mestu, kjer ni zmrzali.

Nega in vzdrževanje

Opisani postopek velja za vse predvidne šobe na nap­ravi.
Slika F
1. Odstranite sponko.
2. Izvlecite visokotlačno šobo.
3. Vstavite visokotlačno šobo.
4. Namestite sponko.
1. Demontirajte visokotlačno šobo.
2. Visokotlačno šobo izperite s čisto vodo v obeh sme-
3. Montirajte visokotlačno šobo.
Poškodovano ali obrabljeno snemalno ustnico lahko za­menjate brez orodja
1. Dvignite snemalno ustnico.
2. Snemalno ustnico povlecite navzgor iz krtače velike
3. V utor vstavite novo snemalno ustnico in jo močno

Montiranje/demontiranje šob

Čiščenje visokotlačne šobe

reh. Po potrebi zamenjajte poškodovane visokotlač­ne šobe.

Menjava snemalne ustnice

moči.
pritisnite.
Slika G

Pomoč pri motnjah

V visokotlačnem čistilniku se tlak ne poveča oziro­ma pulzira
Visokotlačne šobe so zamašene ali poškodovane
1. Demontirajte visokotlačne šobe.
2. Preverite, ali so visokotlačne šobe zamašene, in jih po potrebi očistite.
3. Preverite, ali so visokotlačne šobe poškodovane, in jih po potrebi zamenjajte.
4. Krtačo velike moči brez šob izperite s čisto vodo.
5. Ponovno montirajte visokotlačne šobe.

Garancija

V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih je izdala naša pristojna prodajna družba. V garancijskem roku bodo morebitne motnje v delovanju naprave odpravlje­ne brezplačno, če je njihov vzrok napaka v materialu ali napaka pri proizvodnji. Pri uveljavljenju garancije zago­tovite dokazilo o nakupu in stopite v stik s prodajalcem ali z najbližjo servisno službo. Naslov najdete na hrbtni strani.
Slovenščina 35
Page 36

Wskazówki ogólne

Przed pierwszym uru-
chomieniem urządze­nia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi i postępować zgodnie z jej zale­ceniami. Oryginalną instrukcją obsługi przechować do później­szego wykorzystania lub dla ko­lejnego właściciela.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
OSTROŻNIE
● Nie używać urządzenia, jeżeli
w pobliżu głowicy czyszczącej znajdują się inne osoby.
● Po zakończeniu czyszczenia i
przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych wyłączyć myjkę wysokociśnieniową i odłączyć szczotkę Power od pistoletu wysokociśnieniowe- go.
● Włączać strumień pod wyso-
kim ciśnieniem pistoletem wy­sokociśnieniowym dopiero wtedy, gdy szczotka Power spoczywa na powierzchni przeznaczonej do czyszcze­nia.
● Niebezpieczeństwo odrzutu
Przyjąć stabilną postawę i mocno trzymać pistolet wyso-
nieniowy z rurą przedłu-
kociś żającą.
● Maksymalna temperatura wo-
dy 60°C (przestrzegać infor-
macji dot. posiadanej myjki wysokociśnieniowej).
Wskazówka
● Należy również bezwzględnie
przestrzegać wskazówek bez­pieczeństwa dotyczących po­siadanej myjki wysokociśnieniowej oraz lokal­nych przepisów i rozporządzeń
Ilustracje i opisy w niniejszej
instrukcji obsługi
Ilustracje i opisy w niniejszej instrukcji obsługi mogą różnić się od zakresu dostawy i wyposażenia posiada­nego urządzenia.
Wskazówka
Zmiany techniczne zastrzeżone.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Szczotkę Power PS 30 można stosować ze wszystkimi myjkami wysokociśnieniowymi Kärcher Home & Gar­den począwszy od roku produkcji 1992, z ciśnieniem ro­boczym o wartości do 18 MPa (180 ba /2600 psi). W przypadku roku produkcji do 1991 potrzebny będzie dodatkowo adapter (patrz „Akcesoria i części zamien­ne”). Szczotka Power nadaje się idealnie do mycia pod wyso­kim ciśnieniem przeważnie gładkich powierzchni podło­gowych i schodów na zewnątrz budynków o powierzchniach wykonanych z płytek ceramicznych, ka­mienia, betonu, tworzywa sztucznego i drewna. Powierzchnie wewnątrz budynków, takie jak pralnie lub garaże, można czyścić pod warunkiem, że istnieje tam możliwość odprowadzenia wody. Szczotkę Power PS 30 stosować wyłącznie w gospo­darstwach domowych.

Ochrona środowiska

Materiały, z których wykonano opakowania, na­dają się do recyklingu. Opakowania poddać utyli­zacji przyjaznej dla środowiska naturalnego. Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, a często również takie części składowe jak baterie, akumulatory lub olej,
które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawi­dłowej utylizacji mogą stanowić potencjalne zagrożenie dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Jednak te części składowe są niezbędne do prawidłowej pracy urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domo­wych.
Prace z użyciem środków czyszczących można wy-
konywać tylko na wodoszczelnych powierzchniach roboczych z podłączeniem do kanalizacji odprowadza­jącej brudną wodę. Nie dopuszczać, aby środki czysz­czące dostały się do zbiorników wodnych lub do gleby.
Wskazówki dotyczące składników (REACH)
Aktualne informacje dotyczące składników można zna­leźć na stronie: www.kaercher.de/REACH
36 Polski
Page 37

Akcesoria i części zamienne

Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za­mienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i beza­waryjną pracę urządzenia. Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można znaleźć na stronie www.kaercher.com.

Opis urządzenia

Ilustracje patrz strona z grafikami Rysunek A
1 Przyłącze bagnetowe 2 Nakrętka kołpakowa 3 Przegub obrotowy 4 Szczotka okrągła z włosiem 5 Ściągaczka do wody 6 Rura przedłużająca 7 Dysza wysokociśnieniowa

Montaż rury przedłużającej

Wskazówka
Podczas montażu zwrócić uwagę na mocne połączenie elementów urządzenia.
Rysunek B
1. Włożyć bagnet w mocowanie.
2. Obrócić przedłużenie, aż będzie słychać zatrzaśnię­cie.
3. Dokręcić nakrętkę kołpakową.
Powtórzyć czynności w razie potrzeby w przypadku ko­lejnych rur przedłużających.

Eksploatacja

Wskazówka
Rury przedłużające można stosować ze wszystkimi ak­cesoriami firmy Kärcher.

Uruchamianie

Przed rozpoczęciem użytkowania należy zamontować rury przedłużające.
1. Podłączyć urządzenie do pistoletu wysokociśnienio­wego.

Działanie

Czyszczenie powierzchni podłogowej

Przed rozpoczęciem czyszczenia usunąć z powierzchni podłogowej większe zabrudzenia (np. zamiatając ją), aby uniknąć uszkodzenia urządzenia.
Wskazówka
Przed użyciem należy sprawdzić urządzenie na
wrażliwych powierzchniach, np. na drewnie, w nie­widocznym miejscu.
Nie zatrzymywać się w jednym miejscu, ale pozo-
stawać w ruchu.
1. Położyć szczotkę Power na powierzchni przezna­czonej do czyszczenia.
Rysunek C
2. Odblokować dźwignię ręcznego pistoletu natrysko­wego.
3. Pociągnąć dźwignię ręcznego pistoletu natryskowe­go. Urządzenie włącza się.
4. Wyczyścić powierzchnię podłogową.
Mokre, gładkie powierzchnie można osuszyć przy użyciu ściągaczki do wody. Rysunek D
Czyszczenie krawędzi i obszarów w
Do wygodnego czyszczenia krawędzi i narożników można obrócić głowicę czyszczącą.
1. Obrócić głowicę czyszczącą w pożądanym kierun­ku.
Rysunek E
2. Odblokować dźwignię ręcznego pistoletu natrysko­wego.
3. Pociągnąć dźwignię ręcznego pistoletu natryskowe­go. Urządzenie włącza się.
4. Wyczyścić krawędzie lub obszary w narożnikach.
narożnikach

Po użyciu

Po użyciu spłukać urządzenie delikatnym strumieniem wody. Zdjąć szczotkę Power i w razie potrzeby rury prze-
dłużające z pistoletu wysokociśnieniowego.
Spłukać szczotkę przy użyciu pistoletu wysokoci-
śnieniowego (bez innych akcesoriów) lub przetrzeć wilgotną ściereczką.

Składowanie

Urządzenie należy przechowywać w miejscu nienara­żonym na działanie mrozu.

Czyszczenie i konserwacja

Opisany sposób postępowania dotyczy wszystkich dysz urządzenia.
Rysunek F
1. Zdjąć klamrę.
2. Wyjąć dyszę wysokociśnieniową.
3. Założyć dyszę wysokociśnieniową.
4. Zamontować klamrę.

Czyszczenie dyszy wysokociśnieniowej

1. Zdemontować dyszę wysokociśnieniową.
2. Przepłukać dyszę wysokociśnieniową w obu kierun­kach czystą wodą. W razie potrzeby wymienić uszkodzoną dyszę wysokociśnieniową.
3. Zamontować dyszę wysokociśnieniową.
Uszkodzoną lub zużytą ściągaczkę do wody można wy­mienić bez konieczności użycia narzędzi
1. Podnieść ściągaczkę.
2. Wyjąć ściągaczkę do góry ze szczotki Power.
3. Nową ściągaczkę włożyć w rowek i mocno doci­snąć.
Rysunek G

Montaż/demontaż dysz

Wymiana ściągaczki do wody

Usuwanie usterek

Myjka wysokociśnieniowa nie wytwarza ciśnienia lub pulsuje
Dysze wysokociśnieniowe zatkane lub uszkodzone
1. Zdemontować dysze wysokociśnieniowe.
2. Sprawdzić, czy dysze wysokociśnieniowe nie są za­tkane i w razie potrzeby wyczyścić je.
3. Sprawdzić, czy dysze wysokociśnieniowe nie są uszkodzone i w razie potrzeby wymienić je.
4. Przepłukać szczotkę Power bez dysz czystą wodą.
5. Ponownie zamontować dysze wysokociśnieniowe.
Polski 37
Page 38
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo­ne przez dystrybutora urządzeń Kärcher. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiało­wym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwaran­cyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowe­go. (Adres znajduje się na odwrocie)

Indicaţii generale

Înainte de prima utiliza-
re a aparatului, citiţi aceste instrucţiuni de utilizare originale şi procedaţi în confor­mitate. Păstraţi instrucţiunile de utilizare originale pentru viitoa­rele utilizări sau pentru viitorul posesor.

Indicaţii privind siguranţa

PRECAUŢIE
● Nu utilizaţi aparatul în cazul în
care, în preajmă, staţionează alte persoane.
● La încheierea curăţării şi îna-
inte de lucrări de întreţinere deconectaţi dispozitivul de cu­răţare de înaltă presiune şi de­cuplaţi scruberul de putere de la pistolul de înaltă presiune.
● Declanşaţi jetul de înaltă pre-
siune de la pistolul de înaltă presiune, când scruberul de putere se află pe suprafaţa de curăţare.
● Pericol de reculare. Asiguraţi-
vă o poziţie stabilă şi ţineţi bine pistolul de înaltă presiune cu ţeava de prelungire.
● Temperatură maximă a apei
60°C (respectaţi indicaţiile

Gwarancja

pentru dispozitivul de curăţare de înaltă presiune).
Indicaţie
● Respectaţi în mod obligatoriu
şi indicaţiile privind siguranţa pentru dispozitivul de curăţare de înaltă presiune, precum şi prevederile şi dispoziţiile locale
Imagini şi descrieri din aceste
instrucţiuni de funcţionare
Imaginile şi descrierile din aceste instrucţiuni de funcţi­onare pot diferi de pachetul de livrare şi de echiparea aparatului.
Indicaţie
Sub rezerva modificărilor tehnice.

Utilizare conform destinaţiei

Scruberul de putere PS 30 poate fi utilizat cu toate dis­pozitivele de curăţare de înaltă presiune Kärcher Home & Garden începând cu anul de fabricaţie 1992 până la o presiune de 18 MPa (180 bar/2600 psi). Pentru aparate fabricate până în 1991 aveţi nevoie şi de un adaptor (vezi “Accesorii şi piese de schimb”). Scruberul de putere este soluţia ideală pentru curăţarea la înaltă presiune a suprafeţelor de pardoseală şi a scă­rilor exterioare preponderent uniforme, cu diverse su­prafeţe, precum gresie, piatră, beton, plastic şi lemn. Zonele interioare, precum spălătoriile sau garajele, pot să fie curăţate dacă există posibilitatea de scurgere a apei. PS 30 este destinat exclusiv activităţilor menajere priva­te.

Protecţia mediului

Materialele de ambalare sunt reciclabile. Vă ru­găm să eliminaţi ambalajele în mod ecologic.
Aparatele electrice şi electronice conţin materiale reciclabile preţioase şi, uneori, componente pre­cum baterii, acumulatoare sau uleiuri, care, în ca-
zul utilizării incorecte sau al eliminării necorespunzătoare, pot reprezenta un potenţial pericol pentru sănătatea oamenilor şi pentru mediul înconjură­tor. Pentru funcţionarea corectă a aparatului, aceste componente sunt necesare. Aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate împreună cu gunoiul
menajer. Lucrări cu soluţie de curăţat pot fi efectuate numai
pe suprafeţe de lucru etanşe la lichide, conectate la sistemul de canalizare. Nu permiteţi ca soluţia de cură­ţat să ajungă în ape sau sol.
Observaţii referitoare la materialele conţinute (RE­ACH)
Informaţii actuale referitoare la materialele conţinute pu­teţi găsi la adresa: www.kaercher.de/REACH

Accesorii şi piese de schimb

Utilizaţi numai accesorii originale şi piese de schimb ori­ginale; ele asigură funcţionarea în siguranţă şi fără ava­rii a aparatului. Informaţii despre accesorii şi piesele de schimb se gă­sesc la adresa www.kaercher.com.
38 Româneşte
Page 39
Pentru imagini, consultați pagina de grafice Figura A
1 Racord cu baionetă 2 Piuliţă olandeză
3 Pivot 4 Curea cu perii 5 Margine de tragine 6 Ţeavă de prelungire 7 Duză de înaltă presiune

Montajul ţevii de prelungire

Descrierea aparatului

Indicaţie
În timpul montajului, realizaţi îmbinarea fixă a părţilor componente.
Figura B
1. Introduceţi baioneta în suport.
2. Rotiţi prelungirea, până când se fixează.
3. Strângeţi piuliţa olandeză. După caz, repetaţi procesul pentru alte ţevi de prelungi­re.

Funcţionare

Indicaţie
Ţevile de prelungire pot fi utilizate cu orice accesoriu Kärcher.

Punerea în funcțiune

Înainte de prima utilizare, trebuie montate ţevile de pre­lungire.
1. Racordaţi aparatul la pistolul de înaltă presiune.

Regim

Curăţarea suprafeţelor de pardoseală

Înainte de utilizare, îndepărtaţi murdăria grosieră de pe suprafaţa de curăţare (de ex. prin măturare), pentru a evita deteriorările.
Indicaţie
Înainte de utilizare, testaţi aparatul pe suprafeţe
sensibile, de ex. lemn, într-un loc ferit.
Nu rămâneţi într-un singur loc, ci menţineţi-vă în
mişcare.
1. Aşezaţi scruberul de putere la suprafaţa care trebu­ie curăţată.
Figura C
2. Deblocaţi maneta pistolului de pulverizat manual.
3. Trageţi maneta pistolului de pulverizat manual. Aparatul porneşte.
4. Curăţaţi suprafeţele de pardoseală.
Suprafeţele umede, uniforme trebuie uscate cu mar­ginea de tragere. Figura D

Curăţarea muchiilor şi zonelor de colţ

Pentru curăţarea confortabilă a muchiilor şi colţurilor, capul de curăţare se poate roti.
1. Rotiţi capul de curăţare în direcţia dorită.
Figura E
2. Deblocaţi maneta pistolului de pulverizat manual.
3. Trageţi maneta pistolului de pulverizat manual. Aparatul porneşte.
4. Curăţaţi muchiile sau zonele de colţ.
După utilizare, spălaţi aparatul cu un jet de apă uşor. Scoateţi scruberul de putere şi, după caz, ţevile de
prelungire de la pistolul de înaltă presiune.
Spălaţi scruberul de putere cu pistolul de înaltă pre-
siune (fără alte accesorii) sau ştergeţi-l cu o lavetă umedă.

Depozitarea

După utilizare

Depozitaţi aparatul într-un loc ferit de îngheţ.

Îngrijirea şi întreţinerea

Montarea / demontarea duzelor

Procedura descrisă este valabilă pentru toate duzele existente la aparat.
Figura F
1. Îndepărtaţi clemele.
2. Scoateţi duza de înaltă presiune.
3. Montaţi duza de înaltă presiune.
4. Montaţi clemele.

Curăţarea duzei de înaltă presiune

1. Demontaţi duza de înaltă presiune.
2. Spălaţi duza de înaltă presiune cu apă curată, în ambele sensuri. La nevoie, înlocuiţi duzele de înaltă presiune deteriorate.
3. Montaţi duza de înaltă presiune.

Înlocuirea marginii de tragere

O margine de tragere deteriorată sau uzată se poate în­locui fără unelte
1. Ridicați marginea de tragere.
2. Trageţi în sus de marginea de tragere din scruberul de putere.
3. Introduceţi marginea de tragere nouă în piuliţă şi strângeţi-o.
Figura G

Remedierea defecţiunilor

Dispozitivul de curăţare de înaltă presiune nu acu­mulează presiune sau prezintă mişcări pulsatorii
Duze de înaltă presiune înfundate sau deteriorate
1. Demontaţi duzele de înaltă presiune.
2. Verificaţi dacă duzele de înaltă presiune sunt înfun­date şi curăţaţi-le, dacă este necesar.
3. Verificaţi dacă duzele de înaltă presiune sunt deteri­orate şi înlocuiţi-le, dacă este necesar.
4. Spălaţi scruberul de putere fără duze, cu apă curată.
5. Montaţi din nou duzele de înaltă presiune.

Garanţie

În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi­cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu­ale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri­caţie sau de material, vor fi remediate gratuit. Pentru a putea beneficia de garanţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de cumpărare la magazin sau la cea mai apropiată uni­tate de service autorizată. (Pentru adresă, consultaţi pagina din spate)
Româneşte 39
Page 40

Všeobecné upozornenia

Pred prvým použitím
prístroja si prečítajte tento originálny návod na obslu­hu a riaďte sa podľa neho. Origi­nálny návod na obsluhu si uschovajte pre neskoršie použi­tie alebo pre nasledujúceho ma­jiteľa.

Bezpečnostné pokyny

UPOZORNENIE
● Nepoužívajte zariadenie, ak
sa v blízkosti čistiacej hlavy nachádzajú ďalšie osoby.
● Po ukončení čistiacej prevádz-
ky a pred vykonávaním údrž­bových prác vypnite vysokotlakový čistič a zariade­nie Power Scrubber odpojte od vysokotlakovej pištole.
● Vysokotlakový prúd na vyso-
kotlakovej pištoli zapnite až vtedy, keď sa zariadenie Power Scrubber nachádza na čistenej ploche.
● Nebezpečenstvo spätného
nárazu. Zaujmite bezpečný postoj a pevne držte vysokotla­kovú pištoľ s predlžovacou tru­bicou.
● Maximálna teplota vody 60°C
(dbajte na informácie o vašom vysokotlakovom čističi).
Upozornenie
● Bezpodmienečne dodržiavajte
bezpečnostné pokyny platné pre váš vysokotlakový čistič, ako aj miestne predpisy a na­riadenia
Obrázky a popisy v tomto návode na
obsluhu
Obrázky a popisy v tomto návode na obsluhu sa môžu líšiť od rozsahu dodávky a výbavy vášho zariadenia za­riadenia.
Upozornenie
Technické zmeny vyhradené.

Používanie v súlade s účelom

PS 30 Power Scrubber možno používať sú všetkými bežnými vysokotlakovými čističmi Kärcher Home & Garden od roku výroby 1992 s tlakom do 18 MPa (180 bar / 2600 psi). V prípade zariadení vyrobených do roku 1991 je navyše potrebný adaptér (pozrite si časť “Príslušenstvo a ná­hradné diely”). Zariadenie Power Scrubber sa ideálne hodí na vyso­kotlakové čistenie prevažne hladkých podláh a schodov v exteriéri s rôznymi povrchmi, akými sú dlaždice, ka­meň, betón, plast a drevo. Čistiť možno aj interiérové priestory, akými sú práčovne alebo garáže, pokiaľ disponujú možnosťou na odvádza­nie vody. Zariadenie PS 30 používajte výhradne v domácnosti.

Ochrana životného prostredia

Obalové materiály sú recyklovateľné. Obaly zlik­vidujte ekologickým spôsobom. Elektrické a elektronické zariadenia obsahujú cenné recyklovateľné materiály a často aj kompo­nenty, akými sú napr. batérie, akumulátory alebo
olej, ktoré môžu pri nesprávnej manipulácii alebo likvidácii predstavovať potenciálne nebezpečenstvo pre ľudské zdravie a životné prostredie. Tieto komponenty sú však potrebné pre správnu prevádzku zariadenia. Zariadenia označené týmto symbolom nesmú byť likvi­dované spolu s domovým odpadom.
Práce s čistiacimi prostriedkami sa smú vykonávať
iba na vodotesných pracovných plochách s prípoj­kou na kanalizáciu odpadových vôd. Čistiace prostried­ky nesmú preniknúť do vôd alebo pôdy.
Informácie o obsiahnutých látkach (REACH)
Aktuálne informácie o obsiahnutých látkach sú uvedené na internetovej stránke: www.kaercher.de/REACH

Príslušenstvo a náhradné diely

Používajte len originálne príslušenstvo a originálne ná­hradné diely, pretože takéto komponenty zaručujú bez­pečnú a bezporuchovú prevádzku zariadenia. Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch sa na­chádzajú na stránke www.kaercher.com.

Popis prístroja

Obrázky sú uvedené na strane s grafikami Obrázok A
1 Bajonetová prípojka 2 Prevlečná matica 3 Otočný kĺb 4 Štetinový veniec 5 Sťahovacia lišta 6 Predlžovacia trubica 7 Vysokotlaková hubica
40 Slovenčina
Page 41

Montáž predlžovacej trubice

Upozornenie
Pri montáži dbajte na pevné spojenie častí zariadenia.
Obrázok B
1. Bajonet zasuňte do upevnenia.
2. Predĺženie otočte tak, aby došlo k jeho zaisteniu.
3. Pevne utiahnite prevlečnú maticu. V prípade potreby zopakujte postup aj pri ďalších predl­žovacích trubiciach.

Prevádzka

Upozornenie
Predlžovacie trubice možno používať s každým príslu­šenstvom od spoločnosti Kärcher.

Uvedenie do prevádzky

Pred použitím je nutné namontovať predlžovacie trubi­ce.
1. Zariadenie pripojte k vysokotlakovej pištoli.

Prevádzka

Pred použitím odstráňte z čistenej plochy hrubé nečis­toty (napríklad pozametaním), aby sa zabránilo poško­deniam.
Upozornenie
Pred použitím na nenápadnom mieste prístroj otes-
Nezdržiavajte sa na jednom mieste, ale zostaňte v
1. Power Scrubber umiestnite na čistenú plochu.
2. Odistite páčku ručnej striekacej pištole.
3. Potiahnite páčku ručnej striekacej pištole.
4. Očistite podlahovú plochu.
Mokré a hladké povrchy možno osušiť pomocou sťahovacej lišty. Obrázok D
Pre pohodlné čistenie rohov a hrán možno čistiacu hla­vu otáčať.
1. Čistiacu hlavu otočte do požadovaného smeru.
2. Odistite páčku ručnej striekacej pištole.
3. Potiahnite páčku ručnej striekacej pištole.
4. Očistite oblasti rohov alebo hrán.

Čistenie podlahovej plochy

tujte z hľadiska citlivých povrchov, ako je napr. dre­vo.
pohybe.
Obrázok C
Zariadenie sa zapne.

Čistenie rohov a hrán

Obrázok E
Zariadenie sa zapne.

Po použití

Zariadenie po jeho použití opláchnite jemným prúdom vody. Zariadenie Power Scrubber a prípadne predlžova-
cie trubice odoberte z vysokotlakovej pištole.
Zariadenie Power Scrubber opláchnite pomocou vy-
sokotlakovej pištole (bez ďalšieho príslušenstva) alebo ho utrite pomocou vlhkej handry.

Skladovanie

Zariadenie uchovávajte na mieste chránenom pred mrazom.

Ošetrovanie a údržba

Uvedený postup platí pre všetky hubice prítomné na za­riadení.
Obrázok F
1. Odstráňte svorky.
2. Vytiahnite vysokotlakovú hubicu.
3. Nasaďte vysokotlakovú hubicu.
4. Namontujte svorky.
1. Odmontujte vysokotlakovú hubicu.
2. Vysokotlakovú hubicu prepláchnite v oboch sme-
3. Namontujte vysokotlakovú hubicu.
Poškodenú alebo opotrebovanú sťahovaciu lištu možno vymeniť bez použitia nástrojov
1. Nadvihnite sťahovaciu lištu.
2. Sťahovaciu lištu smerom nahor vytiahnite zo zaria-
3. Novú sťahovaciu lištu umiestnite do drážky a pevne

Montáž/demontáž hubíc

Čistenie vysokotlakovej hubice

roch čistou vodou. V prípade potreby vymeňte po­škodenú vysokotlakovú hubicu.

Výmena sťahovacej lišty

denia Power Scrubber.
ju pritlačte.
Obrázok G

Pomoc pri poruchách

Vysokotlakový čistič nevytvára žiadny tlak alebo pulzuje
Upchaté alebo poškodené vysokotlakové hubice
1. Odmontujte vysokotlakové hubice.
2. Skontrolujte, či vysokotlakové hubice nie sú upcha-
té, a v prípade potreby ich vyčistite.
3. Skontrolujte, či vysokotlakové hubice nie sú poško-
dené, a v prípade potreby ich vymeňte.
4. Zariadenie Power Scrubber bez dýz prepláchnite
čistou vodou.
5. Znovu namontujte vysokotlakové hubice.

Záruka

V každej krajine platia záručné podmienky vydané na­šou príslušnou distribučnou spoločnosťou. Prípadné poruchy Vášho zariadenia odstránime v rámci záručnej doby zadarmo, pokiaľ ich príčinou boli materiálové ale­bo výrobné chyby. Pri uplatňovaní záruky sa spolu s do­kladom o kúpe obráťte na Vášho predajcu alebo na najbližšie autorizované servisné stredisko. (adresa je uvedená na zadnej strane)

Opće napomene

Prije prve uporabe ure-
đaja pročitajte ove ori­ginalne upute za rad i postupajte u skladu s njima. Čuvajte origi­nalne upute za rad za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni­ka.
Hrvatski 41
Page 42

Sigurnosni napuci

OPREZ
● Ne upotrebljavajte uređaj ako
se u blizini glave za čišćenje nalaze druge osobe.
● Nakon završetka pogona či-
šćenja i prije radova visoko­tlačnog čistača isključite i odvojite električnu četku s vi­sokotlačne prskalice.
● Aktivirajte visokotačni mlaz na
visokotlačnoj prskalici tek tada kada se električna četka nalazi na površini za čišćenje.
● Opasnost od povratnog udara.
Pazite na to da stojite stabilno i čvrsto držite visokotlačnu ruč- nu prskalicu s produžnom cije­vi.
● Maksimalna temperatura vode
60°C (pridržavajte se svih na­pomena za Vaš visokotlačni či- stač).
Napomena
● Obavezno uvažite sigurnosne
napomene vašeg visokotlač- nog čistača kao i lokalne propi­se i odredbe

Slike i opisi u ovim Uputama za rad

Slike i opisi u ovim Uputama za rad mogu odstupati od opsega isporuke i opreme vašeg uređaja.
Napomena
Pridržavamo pravo na tehničke izmjene.

Namjenska uporaba

Uređaj PS 30 električna četka može se upotrebljavati sa svim Kärcher Home & Garden visokotlačnim čistačima od godine proizvodnje 1992., s tlakom do 18MPa (180 bara/2600 psi). Kod uređaja do godine proizvodnje 1991. potreban vam je dodatno adapter (vidi „Dodatnu opremu i rezervne di­jelove“). Električna četka idealna je za visokotlačno čišćenje izrazito glatkih površina tla i stepenica u vanjskim po­dručjima različitih površina poput pločica, kamena, be­tona, plastike i drva.
Unutrašnja područja poput praonica ili garaža mogu se očistiti ako imaju sustav odvodnje. Upotrebljavajte PS 30 isključivo za privatno kućanstvo.

Zaštita okoliša

Ambalažni se materijali mogu reciklirati. Molimo odložite ambalažu na ekološki prihvatljiv način.
Električni i elektronički uređaji sadrže vrijedne re­ciklažne materijale, a često i sastavne dijelove poput baterija, punjivih baterija ili ulja koji kod ne-
propisnog rukovanja ili nepravilnog zbrinjavanja mogu predstavljati potencijalnu opasnost za ljudsko zdravlje i okoliš. Međutim, ti su sastavni dijelovi potrebni za pravilan rad uređaja. Uređaji koji su označeni ovim simbolom ne smiju se odlagati zajedno s kućnim otpa­dom.
Radovi sa sredstvima za pranje smiju se provoditi
samo na površinama koje su nepropusne za teku­ćinu s priključkom na kanalizaciju za prljavu vodu. Ne dozvolite da sredstva za pranje dospiju u vodotoke ili dospiju u tlo.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktualne informacije o sastojcima pronađite na:
www.kaercher.de/REACH

Pribor i zamjenski dijelovi

Koristite samo originalan pribor i originalne zamjenske dijelove jer oni jamče siguran i nesmetan rad uređaja. Informacije o priboru i zamjenskim dijelovima pronađite na www.kaercher.com.

Opis uređaja

Vidi slike na stranici sa slikama Slika A
1 Bajonetni priključak 2 Natična matica 3 Okretni zglob
4 Četka 5 Izvlačni profil 6 Produžna cijev 7 Visokotlačna sapnica

Montaža produžne cijevi

Napomena
Pazite kod montaže na čvrsto spajanje dijelova uređaja.
Slika B
1. Utaknite baojnetni element u prihvatnik.
2. Zakrenite produženje dok se ne uklopi.
3. Dobro zavrnite natičnu maticu. Postupak eventualno ponovite za druge produžne cije­vi.
Rad
Napomena
Produžne cijevi se mogu koristiti sa svom Kärcher do­datnom opremom.
Prije uporabe moraju biti montirane produžne cijevi.
1. Uređaj priključite na visokotlačnu prskalicu.

Puštanje u pogon

42 Hrvatski
Page 43
Rad
Prije uporabe uklonite velika zaprljanja na površini koju je potrebno očistiti (npr. pometite) kako bi se izbjegla oštećenja.
Napomena
Prije uporabe na osjetljivim površinama poput drva
Nemojte ostati na jednom mjestu, već se krećite.
1. Električnu četku postavite na površinu koju je po-
2. Odblokirajte polugu ručne prskalice.
3. Povucite polugu ručne prskalice.
4. Čišćenje površine poda.
Mokre, glatke površine možete osušiti izvlačnim profilom. Slika D
Za praktično čišćenje rubova i kutova možete zakrenuti glavu za čišćenje.
1. Glavu za čišćenje zakrenite u željenom smjeru.
2. Odblokirajte polugu ručne prskalice.
3. Povucite polugu ručne prskalice.
4. Očistite rubove ili površine kutova.

Čišćenje površine poda

testirajte uređaj na neupadljivom mjestu.
trebno očistiti.
Slika C
Uređaj se uključuje.

Očistite rubove i površine kutova.

Slika E
Uređaj se uključuje.

Nakon uporabe

Nakon uporabe uređaj isperite blagim mlazom vode. Električnu četku i eventualno produžnu cijev skinite
s visokotlačne prskalice.
Električnu četku isperite visokotlačnom prskalicom
(bez druge dodatne opreme) ili obrišite mokrom kr­pom.

Skladištenje

Čuvajte uređaj na mjestu zaštićenom od smrzavanja.

Njega i održavanje

Montaža i demontaža mlaznica

Opisani postupak vrijedi za sve postojeće mlaznice na uređaju.
Slika F
1. Uklonite stezaljke.
2. Izvucite visokotlačnu mlaznicu.
3. Umetnite visokotlačnu mlaznicu.
4. Montirajte stezaljke.

Čišćenje visokotlačne mlaznice

1. Demontirajte visokotlačnu mlaznicu.
2. Visokotlačnu mlaznicu isperite čistom vodom u oba smjera. Po potrebi zamijenite oštećenu visokotlačnu mlaznicu.
3. Montirajte visokotlačnu mlaznicu.
Oštećeni ili istrošeni izvlačni profil može se zamijeniti bez alata
1. Podignite izvlačni profil.
2. Izvlačni profil izvucite prema gore iz električne čet-
3. Novi izvlačni profil postavite u utor i čvrsto utisnite.

Zamijenite izvlačni profil

ke.
Slika G

Pomoć u slučaju smetnji

Visokotlačni čistač ne stvara tlak ili pulsira
Visokotlačne sapnice su začepljene ili oštećene
1. Demontirajte visokotlačne sapnice.
2. Provjerite nisu li visokotlačne sapnice začepljene i eventualno ih očistite.
3. Provjerite nisu li visokotlačne sapnice oštećene i eventualno ih zamijenite.
4. Električnu četku bez sapnice isperite čistom vodom.
5. Ponovno ugradite visokotlačnu sapnicu.

Jamstvo

U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala nadležna organizacija za distribuciju. Moguće kvarove na Vašem uređaju popravljamo besplatno unutar jam­stvenog roka ako je uzrok materijalna pogreška ili po­greška u proizvodnji. U slučaju koji podliježe jamstvu obratite se s potvrdom o plaćanju Vašem prodavaču ili sljedećoj ovlaštenoj lokaciji servisne službe. (vidi adresu na poleđini)

Opšte napomene

Pre prve upotrebe
uređaja, pročitajte ovo originalno uputstvo za rad i postupajte u skladu sa njim. Čuvajte originalna uputstva za upotrebu za buduću upotrebu ili za buduće vlasnike.

Sigurnosne napomene

OPREZ
● Nemojte koristiti uređaj ako se
u blizni glave za čišćenje zadržavaju ljudi ili životinje.
● Po završetku čišćenja i pre
radova održavanja isključite uređaj za čćenje pod visokim pritiskom i odvojite „power“ grebač sa visokopritisne prskalice.
● Aktivirajte mlaz pod visokim
pritiskom na visokopritisnoj prskalici tek kada se „power“ grebač nalazi na površini za čćenje.
● Opasnost od povratnog udara.
Obezbedite siguran položaj i
Srpski 43
Page 44
čvrsto držite ručnu prskalicu visokog pritiska sa produžnom cevi.
● Maksimalna temperatura vode
60°C (obratite pažnju na napomene za vaš kompresorski čistač).
Napomena
● Obavezno obratite pažnju na
bezbednosne napomene za uređaj za čćenje pod visokom pritiskom, kao i na mesne propise i uredbe

Ilustracije i opisi u uputstvu za rad

Ilustracije i opisi u ovom uputstvu za rad mogu da odstupaju od obima isporuke i opreme ovog uređaja.
Napomena
Zadržavamo pravo na tehničke izmene.

Namenska upotreba

PS 30 „power“ grebač može da se koristi sa svim Kärcher Home & Garden uređajima za čišćenje pod visokim pritiskom koji su proizvedeni posle 1992. godine i rade pod pritiskom do 18MPa (180 bar / 2600 psi). Za uređaje proizvedene pre 1991. godine potreban vam je i adapter (pogledajte odeljak „Pribor i rezervni delovi“). „Power“ grebač je idealan za uređaje za čišćenje pod visokim pritiskom pretežno glatkih podnih površina i stepenica u spoljašnjim područjima sa različitim površinama kao što su pločice, kamen, beton, plastika i drvo. Ako postoji mogućnost odvoda vode, mogu se čistiti i unutrašnja područja poput praonica posuđa ili garaža. PS 30 upotrebljavajte isključivo za privatna domaćinstva.

Zaštita životne sredine

Ambalaža može da se reciklira. Pakovanja odložite u otpad u skladu sa ekološkim propisima.
Električni i elektronski uređaji sadrže dragocene materijale koji se mogu reciklirati, a često i komponente kao što su baterije, akumulatori ili
ulje, koje, u slučaju pogrešnog rukovanja ili pogrešnog odlaganja, mogu da predstavljaju potencijalnu opasnost po zdravlje ljudi i životnu sredinu. Međutim, ovi sastavni delovi su neophodni za pravilan rad uređaja. Uređaji označeni ovim simbolom ne smeju da se odlažu u kućni otpad.
Radovi sa deterdžentima smeju da se obavljaju
samo na radnim površinama koje ne propuštaju tečnost sa priključkom na kanalizaciju za otpadnu vodu. Deterdženti ne smeju da dospeju u vodotokove ili zemljište.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na:
www.kaercher.de/REACH

Pribor i rezervni delovi

Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez smetnji na uređaju. Informacije o priboru i rezervnim delovima možete pronaći na www.kaercher.com.

Opis uređaja

Slike, pogledajte stranu sa grafikonima Slika A
1 Bajonetni priključak 2 Slepa navrtka 3 Obrtni zglob 4 Kružna četka 5 Izvlačeće usne 6 Produžna cev 7 Visokopritisna mlaznica

Montaža produžne cevi

Napomena
Prilikom montaže vodite računa o tome da između delova uređaja bude čvrst spoj.
Slika B
1. Gurnite bajonet u prihvatni deo.
2. Okrećite produžetak, sve dok se ne uklopi.
3. Zavrnite slepu navrtku. Po potrebi ponavljajte postupak za ostale produžne cevi.
Rad
Napomena
Produžne cevi mogu da se upotrebljavaju sa svakim Kärcher priborom.

Puštanje u pogon

Produžne cevi moraju da budu montirane pre upotrebe.
1. Priključite uređaj na visokopritisnu prskalicu.
Rad
Pre upotrebe, podne površine oslobodite od grubih prljavština (na primer čišćenjem metlom) da biste izbegli oštećenja.
Napomena
Pre korišćenja proverite uređaj na osetljivim
Nemojte se zadržavati na jednom mestu već se
1. „Power“ grebač postavite na površinu koja treba da
2. Deblokirajte polugu ručne prskalice.
3. Povucite polugu ručne prskalice.
4. Očistite podnu površinu.
Mokre, glatke površine mogu da se osuše pomoću izvlačećih usana. Slika D

Čišćenje podne površine

površinama, npr. drvo, na nekom neupadljivom mestu.
stalno krećite.
se očisti.
Slika C
Uređaj se uključuje.
44 Srpski
Page 45

Čišćenje ivica i ugaonih područja

Radi komotnijeg čišćenja ivica i uglova, glava za čišćenje može da se okreće.
1. Glavu za čišćenje okrenite u željenom smeru.
Slika E
2. Deblokirajte polugu ručne prskalice.
3. Povucite polugu ručne prskalice.
Uređaj se uključuje.
4. Očistite ivice ili ugaona područja.

Nakon upotrebe

Nakon upotrebe uređaj isperite mlazom vode. „Power“ grebač i produžne cevi skinite sa
visokopritisne prskalice.
„Power“ grebač isperite pomoću visokopritisne
prskalice (bez drugog pribora) i obrišite vlažnom krpom.

Skladištenje

Uređaj čuvati na mestu zaštićenom od mraza.

Nega i održavanje

Montaža/demontaža mlaznice

Opisani postupak važi za sve mlaznice koje postoje na uređaju.
Slika F
1. Uklonite stegu.
2. Izvucite visokopritisnu mlaznicu.
3. Postavite visokopritisnu mlaznicu.
4. Montirajte stegu.

Čišćenje visokopritisne mlaznice

1. Demontirajte visokopritisnu mlaznicu.
2. Visokopritisnu mlaznicu isperite čistom vodom u
oba smera. Po potrebi zamenite oštećenu visokopritisnu mlaznicu.
3. Montirajte visokopritisnu mlaznicu.
Oštećene ili istrošene izvlačeće usne mogu da se zamene bez alata
1. Podignite usisne usne.
2. Izvlačeće usne izvucite iz „power grebača“
3. Nove izvlačeće usne postavite u žleb i čvrsto

Zamena izvlačećih usana

povlačenjem nagore.
pritisnite.
Slika G

Pomoć u slučaju smetnji

Uređaj za čišćenje pod visokim pritiskom ne formira pritisak ili pulsira
Visokopritisna mlaznica je začepljena ili oštećena
1. Demontirajte visokopritisnu mlaznicu.
2. Proverite da li su visokopritisne mlaznice začepljene
i eventualno ih očistite.
3. Proverite da li su visokopritisne mlaznice oštećene i
eventualno ih zamenite.
4. Isperite čistom vodom „power“ grebač bez mlaznica.
5. Ponovo ugradite visokopritisne mlaznice.

Garancija

U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija. Bilo kakve smetnje na uređaju otklanjamo besplatno u garantnom roku, ukoliko je uzrok smetnje greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju koji podleže garanciji obratite se sa računom vašem distributeru ili narednoj ovlašćenoj lokaciji servisne službe. (Adresu vidi na poleđini)

Общи указания

Преди първото
използване на уреда прочетете това оригинално ръководство за експлоатация и действайте съответно. Запазете оригиналното ръководство за експлоатация за последващо използване или за следващия собственик.

Указания за безопасност

ПРЕДПАЗЛИВОСТ
● Не използвайте уреда, ако в
близост до почистващата глава има други хора.
● След приключване на
режима на почистване и преди работи изключвайте уреда за почистване под високо налягане и отделяйте твърдата четка Power от пистолета за работа под високо налягане.
● Задействайте струята
под високо налягане
на пистолета за работа под високо налягане едва когато твърдата четка Power е върху повърхността за почистване.
● Опасност от реактивна
сила. Осигурете си стабилно положение и дръжте здраво пистолета за работа под високо
Български 45
Page 46
налягане с удължаващата тръба.
● Максимална температура
на водата 60°C (съблюдавайте указанията на Вашия уред за почистване под високо налягане).
Указание
● Задължително спазвайте и
указанията за безопасност на Вашия уред за почистване под високо налягане, както и местните предписания и наредби
Фигури и описания в настоящото
ръководство за експлоатация
Фигурите и описанията, дадени в настоящото ръководство за експлоатация, могат да се различават от наличността в комплекта на доставката и от оборудването на Вашия уред.
Указание
Запазваме си правото на технически промени.

Употреба по предназначение

Твърдата четка Power PS 30 може да се използва с всички уреди за почистване под високо налягане Kärcher Home & Garden, произведени от 1992 г. нататък, работещи с налягане до 18MPa (180 bar/ 2600 psi). При уреди, произведени до 1991 г., Ви трябва допълнително адаптер (вж. “Принадлежности и резервни части”). Твърдата четка Power е идеално подходяща за почистване под високо налягане на предимно гладки външни подове и стълби с различни по върх ности ка то пл очк и, к амък, бет он, пластм аса и дървесина. Вътрешни пространства като перални помещения или гаражи могат да се почистват, ако имат възможност за оттичане на водата. Използвайте PS 30 само в частно домакинство.

Защита на околната среда

Опаковъчните материали подлежат на рециклиране. Моля, изхвърляйте опаковките по съобразен с околната среда начин. Електрическите и електронните уреди съдържат ценни материали, подлежащи на рециклиране, а често и съставни части, напр.
батерии, акумулаторни батерии или масло, които при неправилно боравене или изхвърляне могат да представляват потенциална опасност за
човешкото здраве и за околната среда. За правилното функциониране на уреда все пак тези съставни части са необходими. Обозначените с този символ уреди не трябва да бъдат изхвърляни заедно с битовите отпадъци.
Работи с почистващи препарати трябва да се
извършват само върху непропускащи течности работни повърхности с връзка към канализацията за мръсна вода. Не допускайте почистващи препарати да попадат във водни басейни или в почвата.
Указания за съставни вещества (REACH)
Актуална информация относно съставни вещества можете да намерите тук: www.kaercher.de/REACH

Аксесоари и резервни части

Използвайте само оригинални аксесоари и оригинални резервни части, по този начин осигурявате безопасната и безпроблемна експлоатация на уреда. Информация относно аксесоари и резервни части ще намерите тук: www.kaercher.com.

Описание на уреда

Вижте изображенията на страницата с графики Фигура A
1 Байонетна връзка 2 Холендрова гайка 3 Въртящ се шарнир 4 Венец с четина 5 Изсмукваща дюза 6 Удъ лжа ваща тр ъба 7 Дюза за високо налягане

Монтаж на удължаващата тръба

Указание
При монтажа следете за здраво свързване на частите на уреда.
Фигура B
1. Поставете байонета в гнездото.
2. Завъртете удължението, докато се фиксира.
3. Затегнете холендровата гайка. При необходимост повторете процеса за други удължаващи тръби.

Експлоатация

Указание
Удължаващите тръби могат да се използват с всяка принадлежност Kärcher.

Пускане в експлоатация

Преди използването трябва да се монтират удължаващите тръби.
1. Свържете уреда към пистолета за работа под
високо налягане.

Експлоатация

Почистване на подова повърхност

Преди употребата почистете повърхността за почистване от груби замърсявания (например чрез метене), за да избегнете повреди.
Указание
46 Български
Page 47
 Преди употреба върху чувствителни
повърхности, напр. дърво, тествайте уреда върху незабележимо място.
 Не стойте на едно място, а се движете.
1. Поставете твърдата четка Power върху повърхността, която ще се почиства.
Фигура C
2. Деблокирайте лоста на пистолета за ръчно пръскане.
3. Издърпайте лоста на пистолета за ръчно пръскане. Уредът се включва.
4. Почистете подовата повърхност.
Мокри, гладки повърхности могат да се изсушат с изсмукващата дюза. Фигура D

Почистване на ръбове и ъглови зони

За удобно почистване на ръбове и ъгли почистващата глава може да се върти.
1. Завъртете почистващата глава в желаната посока.
Фигура E
2. Деблокирайте лоста на пистолета за ръчно пръскане.
3. Издърпайте лоста на пистолета за ръчно пръскане. Уредът се включва.
4. Почистете ръбовете или ъгловите зони.

След употребата

След употребата изплакнете уреда с лека водна струя. Свалете твърдата четка Power и евентуално
наличните удължаващи тръби от пистолета за работа под високо налягане.
Изплакнете твърдата четка Power с пистолета за
работа под високо налягане (без други принадлежности) или я избършете с влажна кърпа.

Съхранение

Съхранявайте уреда на място, където липсват условия за замръзване.

Грижа и поддръжка

Описаният начин на действие важи за всички налични дюзи на уреда.
Фигура F
1. Свалете скобата.
2. Извадете дюзата за високо налягане.
3. Поставете дюзата за високо налягане.
4. Монтирайте скобата.

Почистване на дюзата за високо налягане

1. Демонтирайте дюзата за високо налягане.
2. Промийте дюзата за високо налягане с чиста
3. Монтирайте дюзата за високо налягане.
Повредената или износена изсмукваща дюза може да се смени без употреба на инструменти
1. Повдигнете изсмукващата дюза.
2. Извадете изсмукващата дюза нагоре от твърдата

Монтаж/демонтаж на дюзи

вода в двете посоки. При необходимост сменете повредената дюза за високо налягане.

Смяна на изсмукващата дюза

четка Power.
3. Поставете нова изсмукваща дюза в жлеба и притиснете здраво.
Фигура G

Помощ при повреди

Уредът за почистване под високо налягане не натрупва налягане или пулсира
Дюзите за високо налягане са запушени или повредени
1. Демонтирайте дюзите за високо налягане.
2. Проверете дюзите за високо налягане за запушване и при необходимост ги почистете.
3. Проверете дюзите за високо налягане за повреда и при необходимост ги сменете.
4. Промийте твърдата четка Power без дюзи с чиста вода.
5. Монтирайте отново дюзите за високо налягане.

Гаранция

Във всяка държава са валидни издадените от нашия оторизиран дистрибутор гаранционни условия. Евентуални повреди на Вашия уред ще отстраним в рамките на гаранционния срок безплатно, ако се касае за дефект в материалите или производствен дефект. В случай на предявяване на право на гаранция, се обърнете към Вашия дистрибутор или към най-близкия оторизиран сервиз, като представите касовата бележка. (Адрес, вж. задната страна)

Üldised juhised

Lugege antud origi-
naalkasutusjuhendit enne seadme esmakordset ka­sutamist ja toimige selle järgi. Hoidke originaalkasutusjuhend hilisemaks kasutamiseks või järgmise omaniku tarbeks alles.

Ohutusjuhised

ETTEVAATUS
● Ärge kasutage seadet, kui pu-
hastuspea lähedal viibib täien­davaid inimesi.
● Pärast puhastustöö lõpetamist
ja enne töö alustamist lülitage kõrgsurvepesur välja ja ühen­dage Powershrubber kõrgsur­vepüstoli küljest lahti.
● Vabastage kõrgsurvepüstoli
kõrgsurvepihusti alles siis, kui
Eesti 47
Page 48
Powershrubber asub puhat­suspinnal.
● Tagasilöögi oht. Hoolitsege
kindla seisuasendi eest ja hoidke kõrgsurvepüstolit pi­kendustoruga hästi kinni.
● Maksimaalne vee temperatuur
60°C (järgige oma kõrgsurve­pesuri juhiseid).
Märkus
● Järgige ka tingimata nii oma
kõrgsurvepesuri ohutusjuhi­seid nagu ka kohalikke eeskir­ju ja määruseid.
Illustratsioonid ja kirjeldused
kasutusjuhendis
Juhendis toodud illustratsioonid ja kirjeldused võivad erineda teie seadme mõõtmetest ning varustusest.
Märkus
Õigus tehnilisteks muudatusteks.

Nõuetekohane kasutamine

PS 30 Powerschrubber'it saab kasutada kõigi Kärcher Home & Garden kõrgsurvepesuritega alates valmista­misaastast 1992, kuni rõhuni 18 Mpa (180 bar / 2600 psi). Kuni 1991. aastani valminud seadmete jaoks on vaja ka adapterit (vt „Tarvikud ja varuosad“). Powershrubber sobib ideaalselt kõrgsurvepuhastami­seks peamiselt siledatel põrandapindadel ja treppidel välispiirkonnas, kus on erinevad pinnad, nagu plaadid, kivi, betoon, plast ja puit. Siseruume, nagu pesuruumid või garaažid, saab pu­hastada, kui neil on drenaažisüsteem. Kasutage PS 30 ainult eramajapidamises.

Keskkonnakaitse

Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Palun utili­seerige pakendid keskkonnasäästlikult.
Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisalda­vad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale ja sageli koostisosi nagu patareid, akud või õli, mis
võivad vale ümberkäimise või vale utiliseerimise korral kujutada potentsiaalset ohtu inimeste tervisele ja keskkonnale. Seadme nõuetekohaseks käitamiseks on neid koostisosi siiski vaja. Selle sümboliga tähistatud seadmeid ei tohi utiliseerida koos olmeprügiga.
Puhastusvahenditega töid tohib teostada ainult ve-
delikutihedatel, musta vee kanalisatsiooniga ühen­datud tööpindadel. Ärge laske puhastusvahendil tungida veekogudesse või mulda.
Juhised koostisainete kohta (REACH)
Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt:
www.kaercher.de/REACH

Lisavarustus ja varuosad

Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi, mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse. Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt www.kaercher.com.

Seadme kirjeldus

Jooniseid vt graafika leheküljelt Joonis A
1 Pistikühendus
2 Äärikmutter 3 Pöördliigend 4 Harjaring 5 Kaabits 6 Pikendustoru 7 Kõrgsurvedüüs

Pikendustoru montaaž

Märkus
Montaaži ajal pöörake tähelepanu seadme osade kind­lale ühendamisele.
Joonis B
1. Lükake pistik pessa.
2. Pöörake pikendust, kuni see paika klõpsab.
3. Keerake äärikmutter kinni. Vajadusel korrake protseduuri täiendavate pikendusto­rudega.

Käitamine

Märkus
Pikendustorusid saab kasutada kõigi Kärcheri lisasead­metega.

Käikuvõtmine

Enne esmakordset kasutamist tuleb pikendustorud monteerida.
1. Ühendage seade kõrgsurvepüstoli külge.

Käitus

Enne kasutamist puhastage puhastuspind suuremast mustusest (näiteks pühkides), et vältida kahjustusi.
Märkus
Testige seadet enne kasutamist silmatorkamatus
Ärge olge ühes kohas, vaid jääge liikuvaks.
1. Asetage Powershrubber puhastatavale pinnale.
2. Tehke käsipihustuspüstoli hoob lukust lahti.
3. Tõmmake käsipihustuspüstoli hooba.
4. Puhastage põrandapind.
Niiskeid, siledaid pindu saab kuivatada kaabitsa abil. Joonis D
Servade ja nurkade lihtsaks puhastamiseks saab pu­hastuspead pöörata.
1. Pöörake puhastuspea soovitud suunas.
2. Tehke käsipihustuspüstoli hoob lukust lahti.
3. Tõmmake käsipihustuspüstoli hooba.
4. Puhastage servi või nurki.

Põrandapinna puhastamine

kohas tundlike pealispindade, nt puit suhtes.
Joonis C
Seade lülitub sisse.

Servade ja nurkade puhastamine

Joonis E
Seade lülitub sisse.
48 Eesti
Page 49
Pärast kasutamist loputage seadet pehme veejoaga. Võtke Powershrubber ja vajadusel pikendustorud
kõrgsurvepüstoli küljest lahti.
Loputage võimsuspuhasti kõrgsurvepüstoliga (ilma
täiendavate lisatarvikuteta) või pühkige seda niiske lapiga.

Ladustamine

Pärast kasutamist

Hoidke seadet külmumiskindlas kohas.

Hooldus ja jooksevremont

Düüside paigaldamine / mahavõtmine

Kirjeldatud toimimisviis kehtib kõigile seadmel olevatele düüsidele.
Joonis F
1. Eemaldage klamber.
2. Tõmmake kõrgsurvedüüs välja.
3. Pange kõrgsurvedüüs sisse.
4. Monteerige klamber.

Kõrgsurvedüüsi puhastamine

1. Võtke kõrgsurvedüüs maha.
2. Peske kõrgsurvedüüs puhta veega mõlemas suu-
nas läbi. Vajaduse korral asendage kahjustatud kõrgsurvedüüs.
3. Paigaldage kõrgsurvedüüs.
Kahjustatud või kulunud kaabitsat võib ilma tööriistu ka­sutamata.
1. Tõstke kaabits üles.
2. Tõmmake kaabits Powershrubberist üles välja.
3. Pange uus kaabits soonde ja lükake kõvasti kinni.
Joonis G

Kaabitsa vahetamine

Abi rikete korral

Kõrgsurvepesur ei tekita rõhku või pulseerib
Kõrgsurvedüüs on ummistunud või kahjustatud
1. Võtke kõrgsurvedüüs välja.
2. Kontrollige, kas kõrgsurvedüüs on ummistunud ja
vajaduse korral puhastage.
3. Kontrollige, kas kõrgsurvedüüs on kahjustatud ja
vajaduse korral vahetage välja.
4. Loputage ilma düüsita Powershrubber puhta veega
läbi.
5. Paigaldage uuesti kõrgsurvedüüs.

Garantii

Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud garantiitingimused. Seadmel esinevad mistahes rikked kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater­jali- või tootmisviga. Garantiijuhtumil pöörduge ostu tõendava dokumendiga oma edasimüüja või lähima vo­litatud klienditeeninduse poole. (Aadressi vt tagaküljelt)

Vispārīgas norādes

Pirms ierīces pirmās
lietošanas reizes izla­siet šo lietošanas instrukciju ori­ģinālvalodā un rīkojieties saskaņā ar to. Saglabājiet lieto-
šanas instrukciju oriģinālvalodā vēlākai izmantošanai vai nodo­šanai nākamajam īpašniekam.

Drošības norādes

UZMANĪBU
● Neizmantojiet tīrīšanas galvu,
ja tās tuvumā ir citi cilvēki.
● Pēc mazgāšanas darbu beig-
šanas un pirms apkopes dar­biem izslēdziet augstspiediena tīrītāju un atvienojiet Powerschrubber mazgāšanas birsti no augstspiediena pisto­les.
● Augstspiediena pistoles strūk-
lu aktivizējiet tikai tad, kad Powerschrubber mazgāšanas birste atrodas uz tīrīāmās virs- mas.
● Atsitiena risks. Stāviet stabilā
pozīcijā un cieši turiet augst­spiediena pistoli ar pagarinā- tājcauruli.
● Maksimālā ūdens temperatūra
60°C (ievērojiet norādījumus attiecībā
uz savu augstspiedie-
na tīrīšanas ierīci).
Norādījum
● Noteikti ņemiet vērā arī Jūsu
augstspiediena tīrītāja drošī- bas norādījumus, kā arī vietē- jos noteikumus un rīkojumus
Attēli un apraksti šajā lietošanas
Attēli un apraksti šajā lietošanas instrukcijā var atšķir­ties no Jūsu ierīces piegādes komplektācijas un aprīko­juma.
Norādījum
Paturētas tiesības uz tehniskajām izmaiņām.
instrukcijā
Latviešu 49
Page 50

Noteikumiem atbilstoša lietošana

PS 30 Powerschrubber mazgāšanas birsti var izmantot ar visām Kärcher Home & Garden augstspiediena tīrī­šanas ierīcēm, kas izgatavotas, sākot no 1992.gada, un paredzētas līdz 18 MPa (180 bar / 2600 psi) lielam spie­dienam. Ierīcēm līdz 1991. ražošanas gadam papildus ir nepie­ciešams arī adapteris (sk. "Piederumi un rezerves da­ļas"). Powerschrubber mazgāšanas birste ir ideāli piemērota, lai ar augstspiedienu mazgātu galvenokārt ārpus mājas esošas gludas kāpņu un grīdu virsmas no dažāda ma­teriāla, kā, piemēram, flīzēm, akmens, betona, plastma­sas un koka. Iekštelpu grīdas, kā, piemēram, veļas mazgātavu vai garāžu grīdas, var mazgāt, ja tām ir ūdens noteces ie­taise. PS 30 ierīci izmantojiet tikai privātā mājsaimniecībā.

Apkārtējās vides aizsardzība

Iepakošanas materiālus ir iespējams pārstrādāt atkārtoti. Likvidējiet iepakojumus videi nekaitīgā veidā. Elektriskās un elektroniskās ierīces satur noderī­gus pārstrādājumus materiālus un bieži vien tā­das sastāvdaļas kā baterijas, akumulatorus un
eļļu, kuras nepareizas izmantošanas vai likvidē­šanas gadījumā var radīt potenciālu apdraudējumu cil­vēku veselībai un videi. Tomēr šīs sastāvdaļas ir nepieciešamas ierīces pareizai darbībai. Ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu, nedrīkst izmest kopā ar sadzī­ves atkritumiem.
Darbus ar tīrīšanas līdzekļiem drīkst veikt tikai uz
darba virsmām, kas ir nodrošinātas pret šķidruma noteci, ar pieslēgumu netīrā ūdens kanalizācijai. Neļau­jiet tīrīšanas līdzeklim nokļūt ūdenstilpnēs vai zemē.
Informācija par sastāvdaļām (REACH)
Aktuālo informāciju par sastāvdaļām skatiet: www.kaer­cher.de/REACH

Piederumi un rezerves daļas

Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās re­zerves daļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierī­ces darbību. Informāciju par piederumiem un rezerves daļām skatīt www.kaercher.com.

Ierīces apraksts

Attēlus skatiet grafika lappusē Attēls A
1 Bajonetes savienojums 2 Uzmavuzgrieznis 3 Šarnīrs 4 Birstes sari 5 Gumijas sliede 6 Pagarinājuma caurule 7 Augstspiediena sprausla

Pagarinājuma caurules montāža

Norādījum
Montāžas laikā pievērsiet uzmanību stingram ierīces detaļu savienojumam.
Attēls B
1. Ievietojiet bajonetes spraudni ietverē.
2. Pagrieziet pagarinājumu, līdz tas nofiksējas.
3. Pievelciet uzmavuzgriezni. Nepieciešamības gadījumā atkārtojiet procedūru, lai pievienotu papildu pagarinājuma caurules.

Ekspluatācija

Norādījum
Pagarinājuma caurules var izmantot ar jebkuru Kärcher piederumu.

Ekspluatācijas uzsākšana

Pirms lietošanas uzsākšanas jāpievieno pagarinājuma caurules.
1. Pievienojiet ierīci augstspiediena pistolei.

Darbība

Pirms lietošanas attīriet tīrāmo virsmu no rupjiem netī­rumiem (piemēram, noslaukot), lai izvairītos no bojāju­miem.
Norādījum
Pirms lietot uz trauslām virsmām, piem., koka, pa-
Neapstāties vienā vietā, bet turpināt kustību.
1. Novietojiet Powerschrubber mazgāšanas birsti uz
2. Atbloķējiet rokas smidzināšanas pistoles sviru.
3. Pavelciet rokas smidzināšanas pistoles sviru.
4. Veiciet grīdas virsmas mazgāšanu.
Mitras, gludas virsmas iespējams nožāvēt, izmanto­jot gumijas sliedi. Attēls D
Lai mazgājot varētu ērti piekļūt malām un stūriem, tīrī­šanas galvu iespējams pagriezt.
1. Pagrieziet tīrīšanas galvu vēlamajā virzienā.
2. Atbloķējiet rokas smidzināšanas pistoles sviru.
3. Pavelciet rokas smidzināšanas pistoles sviru.
4. Veiciet malu un stūru zonu tīrīšanu.

Grīdas virsmas mazgāšana

mēģiniet neuzkrītošā vietā.
tīrāmās virsmas.
Attēls C
Ierīce ieslēdzas.

Malu un stūru zonu tīrīšana

Attēls E
Ierīce ieslēdzas.

Pēc lietošanas

Pēc lietošanas ierīci noskalojiet ar maigu ūdens strūklu. Noņemiet Powerschrubber mazgāšanas birsti un, ja
nepieciešams, pagarinājuma caurules no augst­spiediena pistoles.
Noskalojiet Powerschrubber mazgāšanas birsti, iz-
mantojot augstspiediena pistoli (bez papildu piede­rumiem), vai noslaukiet to ar mitru drānu.

Uzglabāšana

Uzglabājiet ierīci pret salu aizsargātā vietā.

Kopšana un apkope

Sprauslu ievietošana/izņemšana

Aprakstītais paņēmiens attiecas uz visām ierīces sprauslām.
Attēls F
1. Izņemiet spailes.
2. Izvelciet augstspiediena sprauslu.
3. Ievietojiet augstspiediena sprauslu.
4. Ievietojiet spailes.
50 Latviešu
Page 51

Augstspiediena sprauslas tīrīšana

1. Izņemiet augstspiediena sprauslu.
2. Augstspiediena sprauslu no abām pusēm izskalojiet
ar tīru ūdeni. vajadzības gadījumā nomainiet bojātu augstspiediena sprauslu.
3. Ievietojiet augstspiediena sprauslu.
Bojātu vai nolietotu gumijas sliedi var nomainīt, neiz­mantojot instrumentus
1. Paceliet gumijas sliedi.
2. Gumijas sliedi izvelciet no Powerschrubber mazgā-
3. Ievietojiet jaunu gumijas sliedi gropē un stingri pie-

Gumijas sliedes nomaiņa

šanas birstes virzienā uz augšu.
spiediet.
Attēls G

Palīdzība traucējumu gadījumā

Augstspiediena tīrītājs neveido spiedienu vai pulsē
Augstspiediena sprauslas ir nosprostotas vai bojātas
1. Demontējiet augstspiediena sprauslas.
2. Pārbaudiet, vai augstspiediena sprauslas nav aizsē-
rējušas, un nepieciešamības gadījumā tās iztīriet.
3. Pārbaudiet, vai augstspiediena sprauslas nav bojā-
tas, un vajadzības gadījumā nomainiet.
4. Powerschrubber mazgāšanas birsti bez sprauslām
izskalojiet ar tīru ūdeni.
5. Iemontējiet atpakaļ augstspiediena sprauslas.

Garantija

Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa­biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter­miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības traucējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis ir materiāla vai ražošanas defekts. Garantijas remonta nepieciešamības gadījumā ar pirkumu apliecinošu do­kumentu griezieties pie tirgotāja vai tuvākajā pilnvarota­jā klientu apkalpošanas dienestā. (Adresi skatīt aizmugurē)

Bendrosios nuorodos

Prieš pradėdami nau-
doti įrenginį, perskaity­kite šią originalią naudojimo instrukciją ir elkitės, kaip joje nu­rodyta. Išsaugokite originalią eksploatavimo instrukciją, kad galėtumėte vėliau ja pasinaudoti arba perduoti kitam savininkui.

Saugos nurodymai

ATSARGIAI
● Įrenginio nenaudokite, jeigu
greta valymo galvutės yra pa­šalinių asmenų.
● Baigę valyti ir prieš pradėdami
dirbti, išjunkite aukšto slėgio
valymo įrenginį ir nuo aukšto slėgio pistoleto nuimkite ant­galį „Powerschrubber“.
● Aukšto slėgio srovę per aukšto
slėgio pistoletą įjunkite tik tada, kai antgalis „Powerschrubber“ liečia valomą paviršių.
● Atatrankos pavojus. Stenkitės
tvirtai stovėti, stipriai laikykite aukštojo slėgio pistoletą su ilgi­namuoju vamzdžiu.
● Didž. vandens temperatūra
60°C (vykdykite jūsų aukštojo slėgio valytuvui taikomus rei­kalavimus).
Pastaba
● Taip pat būtinai laikykitės savo
aukšto slėgio valymo įrenginio saugos nuorodų ir vietinių tai­syklių bei reikalavimų.
Šioje naudojimo instrukcijoje
pateikiami paveikslėliai ir
Šioje naudojimo instrukcijoje pateikiami paveikslėliai ir aprašymai gali skirtis, atsižvelgiant į Jūsų prietaiso kom­plektaciją ir įrangą.
Pastaba
Pasiliekame teisę daryti techninius pakeitimus.

Naudojimas laikantis nurodymų

„PS 30 Powerschrubber“ galima naudoti su visais „Kär­cher Home & Garden“ aukšto slėgio valymo įrenginiais, gaminamais nuo 1992 metų, kurių slėgis yra iki 18 MPa (180 bar / 2600 psi). Prietaisams, pagamintiems iki 1991 m., reikia papildo­mo adapterio (žr. „Priedai ir atsarginės dalys“). Antgalis „Powerschrubber“ puikiai tinka aukštu slėgiu valyti lauke esančius lygius grindų plotus ir laiptus su įvairia danga, pavyzdžiui, plytelėmis, akmens trinkelė­mis, betonu, plastiku ar mediena. Vidaus zonas, pvz., skalbyklas ar garažus, galima plauti tik jei jose užtikrinama vandens nutekėjimo galimybė. PS 30 naudokite tik privačioms reikmėms.
Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pa­kuotės atliekas sutvarkykite tausodami aplinką.
Elektros ir elektroniniuose prietaisuose būna ver­tingų perdirbamų medžiagų ir dažnai tokių dalių, pvz., baterijų, akumuliatorių arba alyvos,su kurio­mis netinkamai elgiantis arba netinkamai jas pa-
aprašymai

Aplinkos apsauga

Lietuviškai 51
Page 52
šalinus gali kilti pavojus žmonių sveikatai ir aplinkai. Tačiau norint tinkamai eksploatuoti įrenginį šios sudeda­mosios dalys būtinos. Šiuo simboliu pažymėtus įrengi­nius draudžiama šalinti su buitinėmis atliekomis.
Darbus su valymo priemonėmis atlikti galima tik ant
vandeniui atsparių darbinių paviršių su jungtimi prie nešvaraus vandens kanalizacijos. Neleiskite, kad valy­mo priemonės patektų į vandens telkinius arba įsi­skverbtų į dirvožemį.
Nuorodos dėl sudėtinių medžiagų (REACH)
Naujausią informaciją apie sudėtines medžiagas rasite:
www.kaercher.de/REACH

Priedai ir atsarginės dalys

Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines dalis – taip užtikrinsite, kad įrenginys veiktų patikimai ir be trikčių. Informaciją apie priedus ir atsargines dalis rasite svetai­nėje www.kaercher.com.

Įrenginio aprašymas

Paveikslai pateikti grafikų puslapyje Paveikslas A
1 Kaištinė jungtis 2 Gaubiamoji veržlė 3 Sukamasis lankstas 4 Šepetys 5 Brauktuvas 6 Ilginamasis vamzdis 7 Aukšto slėgio purškimo antgalis

Ilginamojo vamzdžio montavimas

Pastaba
Montuodami atkreipkite dėmesį, kad įrenginio dalys tvir­tai susijungtų.
Paveikslas B
1. Antgalio kaištį įkiškite į tvirtinimo vietą.
2. Pasukite ilginamąją dalį, kad ji užsifiksuotų.
3. Priveržkite gaubiamąją veržlę. Jei reikia, procedūrą pakartokite su kitais ilginamaisiais vamzdžiais.

Eksploatavimas

Pastaba
Ilginamuosius vamzdžius galima naudoti su kiekvienu „Kärcher“ priedu.

Eksploatavimo pradžia

Prieš naudojant ilginamuosius vamzdžius reikia sumon­tuoti.
1. Prie įrenginio prijunkite aukšto slėgio pistoletą.

Naudojimas

Kad neįvyktų gedimų, prieš naudodami nuo valomo plo­to nuvalykite (pavyzdžiui, nušluokite) didelius nešvaru­mus.
Pastaba
Prieš valydami jautrius paviršius (pvz., medžio),
įrenginį išbandykite nepastebimoje vietoje.
Jo nelaikykite vienoje vietoje, o nuolat judinkite.

Grindų valymas

1. Antgalį „Powerschrubber“ pridėkite prie valomo pa­viršiaus.
Paveikslas C
2. Atblokuokite rankinio purškimo pistoleto svirtį.
3. Patraukite rankinio purškimo pistoleto svirtį. Įrenginys įsijungia.
4. Išvalykite grindis.
Šlapią, lygų paviršių galima nusausinti brauktuvu. Paveikslas D

Kraštų ir kampų valymas

Kad būtų patogu plauti kraštus ir kampus, valymo ant­galį galima pasukti.
1. Valymo antgalį pasukite pageidaujama kryptimi.
Paveikslas E
2. Atblokuokite rankinio purškimo pistoleto svirtį.
3. Patraukite rankinio purškimo pistoleto svirtį. Įrenginys įsijungia.
4. Išvalykite kraštus ir kampus.

Baigus naudoti

Baigę naudotu, įrenginį nuplaukite silpna vandens sro­ve. Nuo aukšto slėgio pistoleto nuimkite antgalį „Po-
werschrubber“ ir, jeigu yra, ilginamuosius vamz­džius.
Antgalį „Powerschrubber“ nuplaukite aukšto slėgio
pistoletu (be kitų priedų) arba nušluostykite drėgna šluoste.

Sandėliavimas

Įrenginį laikykite nuo šalčio apsaugotoje vietoje.
Techninė priežiūra ir
eksploatacinės parengties
užtikrinimas

Antgalių sumontavimas / išmontavimas

Aprašyta procedūra taikoma visiems turimiems įrengi­nio antgaliams.
Paveikslas F
1. Nuimkite apkabą.
2. Ištraukite aukštojo slėgio purškimo antgalį.
3. Įstatykite aukštojo slėgio purškimo antgalį.
4. Užmaukite apkabą.

Aukštojo slėgio purškimo antgalio valymas

1. Išmontuokite aukštojo slėgio purškimo antgalį.
2. Aukštojo slėgio purškimo antgalį abiem kryptimis praskalaukite švariu vandeniu. Jeigu būtina, pakeis­kite pažeistą aukštojo slėgio purškimo antgalį.
3. Sumontuokite aukštojo slėgio purškimo antgalį.

Brauktuvo keitimas

Pažeistą arba nudėvėtą brauktuvą galima pakeisti ne­naudojant įrankių.
1. Brauktuvą atkelkite.
2. Brauktuvą ištraukite iš antgalio „Powerschrubber“.
3. Į griovelį įdėkite ir tvirtai įspauskite naują brauktuvą.
Paveikslas G

Pagalba, jeigu būtų aptiktos triktys

Aukšto slėgio valymo įrenginys nesukuria slėgio ar­ba veikia pulsuojančiai
Aukšto slėgio purkštukai užsikišę arba pažeisti.
1. Išmontuokite aukšto slėgio purkštukus.
2. Patikrinkite, ar neužsikišę aukšto slėgio purkštukai ir, jeigu reikia, juos išvalykite.
52 Lietuviškai
Page 53
3. Patikrinkite, ar nepažeisti aukšto slėgio purkštukai ir, jeigu reikia, juos pakeiskite.
4. Antgalį „Powerschrubber“ be purkštukų praskalauki­te švariu vandeniu.
5. Vėl sumontuokite aukšto slėgio purkštukus.

Garantija

Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu­statytos garantijos sąlygos. Galimus įrenginio gedimus garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka­mai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos me­džiagos ar gamybos defektai. Dėl garantinių gedimų šalinimo kreipkitės į savo pardavėją arba artimiausią kli­entų aptarnavimo tarnybą pateikdami pirkimą patvirti­nantį kasos kvitą. (Adresą rasite kitoje pusėje)

Загальні вказівки

Перед першим
використанням пристрою слід ознайомитися з цією оригінальною інструкцією з експлуатації і діяти відповідно до неї. Зберігати оригінальну інструкцію з експлуатації для подальшого користування або для наступного власника.

Вказівки з техніки безпеки

ОБЕРЕЖНО
● Не застосовувати
препарат пристрій, якщо поблизу чистить головки знаходяться інші особи.
● Після закінчення режиму
очищення та перед початком робіт вимикати миючий апарат високого тиску та від'єднувати швабру від високонапірного пістолета.
● Випускати струмінь під
тиском з високонапірного пістолета дозволяється лише тоді, коли швабра
знаходиться на поверхні, що буде очищуватися.
● Небезпека травмування
через відскок. Слідкувати за стійким положенням та міцно утримувати високонапірний пістолет з подовжувальною трубкою.
● Максимальна температура
води 60°C (дотримуватись вказівок, що містяться в інструкції з експлуатації миючого апарату високого тиску).
Вказівка
● Обов'язково
дотримуватися інструкцій з безпеки для вашого миючого апарата високого тиску
, а також локальних
вказівок та розпоряджень
Зображення та описи в данім
керівництві з експлуатації
Зображення та описи в данім керівництві з ек сп луа та ції мо жут ь в ід різ ня тис я з але жн о ві д о б' єму поставки та комплектації пристрою.
Вказівка
Зберігається право на внесення технічних змін.

Використання за призначенням

Швабра PS 30 може використовуватися разом з усіма миючими пристроями високого тиску компанії Kärcher Home & Garden, виробленими починаючи з 1992 року, робочий тиск яких становить до 18 МПа (180 бар/2600 psi). Для пристроїв з датою вироблення до 1991 р. додатково потрібний адаптер (див. розділ «Запасні деталі та приладдя»). Швабра ідеально підходить для високонапірного очищення переважно рівних підлогових покриттів та сходів поза межами приміщень з різноманітними типами поверхні, напр., з плитки, каміння, бетону, пластику або дерева. Очищення всередині таких приміщень, як пральні або гаражі, допускається в випадку, якщо вони обладнані системою водостоку. Пристрій PS 30 призначений виключно для застосування в домашньому господарстві.
Українська 53
Page 54

Охорона довкілля

Пакувальні матеріали придатні до вторинної переробки. Упаковку необхідно утилізувати без шкоди для довкілля. Електричні та електронні пристрої найчастіше містять цінні матеріали, які придатні до вторинної переробки, та компоненти, такі як
батареї, акумулятори чи мастило, які у разі неправильного поводження з ними або неправильної утилізації можуть створити потенційну небезпеку для здоров'я людини та довкілля. Однак ці компоненти необхідні для належної експлуатації пристрою. Пристрої, позначені цим символом, забороняється утилізувати разом із побутовим
сміттям. Роботи з миючими засобами повинні
виконуватись тільки на робочих площинах, не проникних для рідини, з виходом у побутову каналізацію. Миючі засоби не повинні потрапляти у водойми або ґрунт.
Вказівки щодо компонентів (REACH)
Актуальні відомості про компоненти наведені на сайті: www.kaercher.de/REACH

Приладдя та запасні деталі

Слід використовувати лише оригінальне приладдя та оригінальні запасні частини, тому що саме вони гарантують безпечну та безперебійну експлуатацію пристрою. Інформація щодо приладдя та запасних частин міститься на сайті www.kaercher.com.

Опис пристрою

Рисунки див. на сторінці з зображеннями Малюнок A
1 Під'єднання штика 2 Накидна гайка 3 Шарнірне з'єднання 4 Йоржик 5 Скребок 6 Подовжувальна трубка 7 Сопло високого тиску
Установлення подовжувальної
трубки
Вказівка
При встановленні слідкуйте за міцністю з'єднання компонентів пристрою.
Малюнок B
1. Вставити штик у тримач.
2. Провертати подовжувач до його фіксації.
3. Затягнути накидну гайку. За потребою повторити даний процес для інших подовжувальних трубок.

Експлуатація

Вказівка
Подовжувальні трубки можна використовувати з будь-яким додатковим обладнанням Kärcher.
Перед використанням слід встановити подовжувальні трубки.
1. Під'єднати пристрій до високонапірного

Введення в експлуатацію

пістолета.

Експлуатація

Очищення поверхні підлоги

Перед початком роботи видалити з поверхні, що буде очищуватися, великі елементи забруднення (напр., шляхом підмітання), щоб запобігти пошкодженню пристрою.
Вказівка
 Перед використанням протестуйте пристрій
на вразливій поверхні, напр., дерев'яній, у непомітному місці.
Не зупиняйтесь на одному місці, а продовжуйте
рухатися.
1. Встановити швабру на поверхню, що очищується.
Малюнок C
2. Розблокувати важіль ручного пістолета­розпилювача.
3. Потягнути важіль ручного пістолета­розпилювача. Пристрій вмикається.
4. Очистити поверхні підлоги.
Мокру рівну поверхню можна осушити за допомогою скребка. Малюнок D

Очищення окрайок та кутових зон

Для зручності очищення окрайок та кутів очисну голівку можна повертати.
1. Повернути очисну голівку в потрібному напрямку.
Малюнок E
2. Розблокувати важіль ручного пістолета­розпилювача.
3. Потягнути важіль ручного пістолета­розпилювача. Пристрій вмикається.
4. Очистити окрайки та кутові зони.

Після використання

Після використання ополоснути пристрій струменем води під невеликим напором. Від'єднати швабру та, за потребою,
подовжувальні трубки від високонапірного пістолета.
Ополоснути швабру за допомогою
високонапірного пістолета (без решти компонентів) або протерти вологою ганчіркою.

Зберігання

Пристрій слід зберігати в захищеному від морозу місці.
Догляд та технічне
обслуговування

Демонтаж/встановлення сопел

Описаний порядок дій застосовується до всіх існуючих сопел на пристрої.
Малюнок F
1. Зняти затискачі.
2. Витягти сопло високого тиску.
3. Вставити сопло високого тиску.
4. Встановити затискачі.

Очищення сопла високого тиску

1. Демонтувати сопло високого тиску.
54 Українська
Page 55
2. Промити сопло високого тиску чистою водою в обох напрямках. У разі необхідності замінити пошкоджене сопло високого тиску.
3. Встановити сопло високого тиску.
Пошкоджений або зношений скребок можна замінити без застосування жодних інструментів
1. Трохи підняти сребок.
2. Зняти скребок зі швабри у напрямку догори.
3. Установити в паз новий скребок й міцно придавити.
Малюнок G

Заміна скребка

Допомога в разі несправностей

Миючий пристрій високого тиску не створює тиску або пульсує
Сопла високого тиску засмічені або пошкоджені
1. Зняти сопла високого тиску.
2. Перевірити сопла високого тиску на наявність засмічень, у разі потреби очистити.
3. Перевірити сопла високого тиску на наявність пошкоджень, у разі потреби замінити.
4. Промити швабру без сопел чистою водою.
5. Знов установити сопла високого тиску.

Гарантія

У кожній країні діють відповідні гарантійні умови, встановлені уповноваженою організацією збуту нашої продукції в цій країні. Можливі несправності приладу протягом гарантійного строку ми усуваємо безкоштовно, якщо причина несправності полягає в дефектах матеріалів або виробничому браку. У разі виникнення претензій протягом гарантійного строку прохання звертатися, маючи при собі чек про покупку, до торговельної організації, що продала продукт, або до найближчої уповноваженої служби сервісного обслуговування. (Адреси див. на звороті)

一般性提示

在您第一次使用设备之 前,请先阅读原厂操作
说明书并遵守。为日后使用或其 他所有者使用方便请妥善保管原 厂操作说明书。

安全提示

小心
● 
如果清洗头附近有其他人员逗
留,请勿使用本设备。
● 
结束清洁操作后和工作前,关 闭高压清洗机,并从高压喷枪 上断开动力洗涤器。
● 
只有当动力洗涤器位于清洁面 上时,方才触发高压喷枪上的 高压水柱。
● 
有反冲危险。务必站稳,并拿
稳高压喷枪和延长管。
● 
最高水温 60°C(请遵守高
压清洗机的说明)。
提示
● 
也要注意您的高压清洗机安全
提示和地方法规以及规定
本操作说明书插图和说明可能与您的设备供货范围和配 置有偏差。
提示 保留技术更改的权利。
PS 30 动力洗涤器可以与自 1992 年起制造的任何 Kärcher Home & Garden 高压清洗机(压力不超过 18MPa (180 bar / 2600 psi))一起使用。 制造年份在 1991 年以前的设备则另行需要一个转接器 (参见“配件和备件”)。 动力洗涤器非常适合用于对室外区域具有不同表面(诸 如瓷砖、石材、混凝土、塑料和木材)的光滑地板和楼 梯进行高压清洁。 如果诸如洗衣房或车库的室内区域有个排水口,就可以 进行清洁。 PS 30 仅限用于私人家务。
号标记的设备不得与生活垃圾一同处理。
中。 内部材料提示 (REACH)
最新的内部材料信息请您在如下链接中查找:
www.kaercher.de/REACH
只允许使用原厂附件和备件,它们可以确保设备安全无 故障地运行。 关于附件和备件的信息参见
插图参见图片页 图A
1 卡接头
2 锁紧螺母
3 旋转接头
4 刚毛轮圈
5 刮板
6 加长管
7 高压喷嘴

操作说明书插图和说明

按规定使用

环境保护

包装材料可以回收利用。请按照环保要求处理包 装。 电气和电子设备含有宝贵的可再利用的材料以及 诸如电池、蓄电池或油等若使用不当或处理错误 会对人体健康和环境造成潜在性危险的组成部 分。为了设备按规定运行,需要这些组件。用符
使用清洁剂工作时必须在连接至污水管道系统的液 密工作表面上进行。清洁剂不得渗透到水域或土壤

附件和备件

www.kaercher.com

设备说明

中文 55
Page 56
提示 安装时注意设备部件的连接是否牢固。
图B
1. 将卡口插到槽中。
2. 旋转加长件,直到它卡进去。
3. 拧紧锁紧螺母。 必要时,在其他加长管上重复此步骤。
运行

安装加长管

提示 加长管可和每个 Kärcher 配件一起使用。
使用前,必须安装加长管。
1. 将设备连接到高压喷枪上。
调试
运行
使用前,(例如通过清扫)去除清洁面的粗粒污物,以 免损伤。
提示
在诸如木材的敏感表面上使用之前,在角落处测试 设备。
不要固定在一个地点,而是持续移动。
1. 将动力洗涤器置于待清洗表面处。 图C
2. 放开手持喷枪的控制杆。
3. 拉出手持喷枪的控制杆。 设备接通。
4. 清洁地面。
可以用刮板刮干潮湿、平整的表面。 图D
若要方便清洁边缘和角落,可以旋转清洁头。
1. 将清洁头旋转到所需的角度。 图E
2. 放开手持喷枪的控制杆。
3. 拉出手持喷枪的控制杆。 设备接通。
4. 清洁边缘或角落区域。

清扫地面

清洁边缘和角落区域

使用后
使用后,用一个弱水流冲洗设备。 将动力洗涤器和加长管(如有必要)从高压喷枪上
取下。
用高压喷枪(无其他配件)冲洗动力洗涤器或用湿
布擦净。
存放
将设备存放在不会霜冻的地方。

保养和维护

所述操作方法适用于设备上的所有现有喷嘴。 图F
1. 拆除夹子。
2. 拉出高压喷嘴。
3. 装入高压喷嘴。
4. 安装夹子。
1. 拆下高压喷嘴。
2. 沿两个方向用清水冲洗高压喷嘴。如有必要,更换 损坏的高压喷嘴。
3. 安装高压喷嘴。

安装/拆卸喷嘴

清洗高压喷嘴

无需工具即可更换损坏或磨损的刮板
1. 提起刮板。
2. 将刮板从动力洗涤器上向上拉出。
3. 将新刮板装入槽内并且压紧固定。 图G

更换刮板

故障排除

高压清洗机为无压力结构或不产生脉冲压力 高压喷嘴堵塞或损坏
1. 拆卸高压喷嘴。
2. 检查高压喷嘴是否堵塞,必要时清洁。
3. 检查高压喷嘴是否损坏,必要时更换。
4. 用清水冲净无喷嘴的动力洗涤器。
5. 重新安装动力洗涤器。

质量保证

我们的主管销售公司所发布的质量保证条件在每个国家 均适用。在质量保证期内,如果您的产品发生了任何故 障,我们都将为您提供免费维修,但是这种故障应当是 由于机身材料或制造上的缺陷造成的。如属质量保证情 况,请凭发票联系贵方经销商或就近联系获得授权的客 户服务点。 (地址详见背面。)

一般的な注意事項

装置の初期使用前に、
この取扱説明書を読ん で、指示に従ってください。本 取扱説明書を、後の使用あるい は次の所有者のために保存して ください。

安全注意事項

注意
● 
洗浄ヘッドの近くにその他の 人員がいる場合には機器を使 用しないでください。
● 
洗浄作業の終了後とメンテナ ンス作業の開始前には高圧洗 浄機をスイッチ オフして、パ ワーブラシを高圧ピストルか ら切り離してください。
● 
高圧ピストルの高圧ジェット は、パワーブラシが洗浄面に 乗ってから初めて外してくだ さい。
● 
跳ね返りの危険。足場を確実 にして、延長管付きの高圧ピ
56 日本語
Page 57
ストルをしっかり保持してく ださい。
● 
最大水温 60°C (高圧洗浄機
の注意事項を順守すること)。
注意事項
● 
高圧洗浄機の安全注意事項な らびに現地の法令、規定にも 必ず従うこと

この取扱説明書内の図および説明

この取扱説明書内の図および説明は、機器の納品範囲 と仕様から相違することがあります。
注意事項 技術的な変更が行われることがあります。
PS 30 パワーブラシは、1992年製造以降のすべての Kärcher Home & Garden 高圧洗浄機で、18MPa (180 bar / 2600 psi) までの圧で使用することができ ます。 1991年製造以前の機器には、追加でアダプタが必要で す (「付属品と交換部品」を参照)。 当パワーブラシは、特になめらかな床面ならびに例え ばタイル、石板、コンクリートおよび合成樹脂と木材 による各種表面の戸外での階段等での高圧洗浄に適し ています。 洗濯場あるいはガレージ等の屋内では、排水可能性の ある限り、使用することができます。 PS 30の使用は個人的な家庭での使用専用で、営業用 ではありません。
しかしながら、これらは機器が適切に機能するために 必要な構成要素です。このシンボルが表記されている 機器は、家庭ゴミと一緒に廃棄してはいけません。
洗浄剤での作業は下水溝への排水可能性のある、 水漏れのしない作業面でだけ行うことができま
す。洗浄剤は河川あるいは地下に浸透させないこと。 物質についての注意事項 (REACH)
物質に関する最新情報は、以下を参照してください:
www.kaercher.de/REACH
純正のアクセサリーおよび純正のスペアパーツのみ使 用してください。これにより装置の安全で、トラブル の無い動作の保証が約束されます。 アクセサリーやスペアパーツに関する詳細について
www.kaercher.com
は、
図は図表ページを参照 イラスト A
1 バヨネット継ぎ手
2 ユニオンナット

規定に沿った使用

環境保護

梱包材はリサイクル可能です。梱包材は環境に 適した方法で廃棄してください。 電気および電子機器には、誤って取り扱ったり 廃棄したりすると人間と環境に危険を及ぼす可 能性があるバッテリーや充電式電池パックある いはオイルなどの構成要素が含まれています。

付属品と交換部品

をご参照ください。

機器に関する説明

3 スイベルジョイント
4 リングブラシ
5 スクレーパ
6 延長チューブ
7 高圧ノズル

延長管の取付け

注意事項 機器部との確実な取付けに注意してください。
イラスト B
1. バジョネットをホルダー内に差し込みます。
2. ロックするまで延長管を回します。
3. ユニオンナットを絞めます。 プロセスを、必要に応じて他の延長管でも繰り返しま す。
運転
注意事項 延長管はKärcherの各付属品と使用できます。

セットアップ

使用前に、延長管を取付けること。
1. 機器を高圧ピストルに接続します。
運転
故障を避けるために、使用前に洗浄面から大まかな汚 れを取り除きます (例えばホウキとちり取りで)。
注意事項
機器の使用前に、例えば木材の敏感な表面の使用 しない部分を用いてテストします。
テスト個所では一か所に留まらないで絶えず移動 してください。
1. パワーブラシを洗浄する面へ置きます。 イラスト C
2. ハンド噴射ピストルのレバーをロック解除します。
3. ハンド噴射ピストルのレバーを引きます。 機器はスイッチ オンになります。
4. 床面を洗浄します。
濡れている平らな表面は、スクレーパで水分を排除し て乾燥させることができます。 イラスト D
角や縁範囲のスムーズな洗浄用に、洗浄ヘッドを回転 させることができます。
1. 洗浄ヘッドを望む方向に向けます。 イラスト E
2. ハンド噴射ピストルのレバーをロック解除します。
3. ハンド噴射ピストルのレバーを引きます。 機器はスイッチ オンになります。
4. 角あるいは縁範囲を洗浄します。

床面の洗浄

角や縁範囲の洗浄

使用後
機器使用後にはソフトな水噴射で濯ぎます。 パワーブラシならびに場合に応じて延長管を高圧
ピストルから取外します。
パワーブラシを高圧ピストル (他の付属品なし)
で濯ぐ、あるいは湿した布で清掃します。
保管
機器は凍らない場所に保管してください。
日本語 57
Page 58

手入れとメンテナンス

記載の手順は、機器にあるすべてのノズルに有効で す。 イラスト F
1. クランプを除去します。
2. 高圧ノズルを引き抜きます。
3. 高圧ノズルを挿入します。
4. クランプを取付けます。
1. 高圧ノズルを取外します。
2. 高圧ノズルを汚れのない水で両方向に濯ぎます。
3. 高圧ノズルを取付けます。
損傷したあるいは摩耗したスクレーパはツールなしで 交換可能
1. スクレーパを持ち上げます。
2. スクレーパを上方へ、パワーブラシから引き抜き
3. 新しいスクレーパを溝に挿入して、しっかり押し

ノズルの取付け / 取外し

高圧ノズルの洗浄

場合に応じて、損傷している高圧ノズルを交換し ます。

スクレーパの交換

ます。
込みます。 イラスト G

障害発生時のサポート

圧力洗浄機の圧力が上昇しない、または圧力が発生し ない場合 高圧ノズルの詰まり/損傷
1. 高圧ノズルを取外します。
2. 高圧ノズルの詰まりをチェックして、場合に応じ て洗浄します。
3. 高圧ノズルの損傷をチェックして、必要に応じて 交換します。
4. ノズルを外したパワーブラシを、汚れのない水で 濯ぎます。
5. 高圧ノズルを再び取付けます。
保証
国ごとに弊社の販売会社が発行する保証条件が有効で す。保証期間中は、資材または製造上の欠陥が原因と みられる装置の故障に関しては無料で修理いたしま す。保証請求の際はレシートを販売店またはお近くの 認可カスタマーサービスを提示してください。 (住所は裏面をご覧ください)
58 日本語
Page 59
ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا
.ﻊﻴﻘﺼﻟا ﻦﻣ ﻲﻟﺎﺧ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻳﺰﺨﺗ
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا
تﺎﻫﻮﻔﻟا ﻚﻓ / ﺐﻴﻛﺮﺗ
تﺎﻫﻮﻔﻟا ﻊﻴﻤﺟ ﻰﻠﻋ حوﺮﺸﻤﻟا ءاﺮﺟﻹا ﻖﺒﻄﻨﻳ
.زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻF
ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا ﺔﻫﻮﻓ ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا ﺔﻫﻮﻓ لاﺪﺒﺘﺳا .ﻦﻴﻫﺎﺠﺗﻻا ﻼِﻛ
.ﺮﻣﻷا مﺰﻟ اذإ ﺔﻔﻟﺎﺘﻟا
ﺐﺤﺴﻟا هﺎﻔﺷ ﺮﻴﻴﻐﺗ
ﺔﻠﻛﺂﺘﻤﻟا وأ ﺔﻔﻟﺎﺘﻟا ﺐﺤﺴﻟا ﺔﻔﺷ ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻢﺘﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ
.ةادأ يأ ماﺪﺨﺘﺳا نوﺪﺑ
.ﺔﻳﻮﻘﻟا
.ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻰﺘﺣ ﺎﻬﻴﻠﻋ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻG
لﺎﻄﻋأ ثوﺪﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ةﺪﻋﺎﺴﻣ
ﺾﺒﻨﻳ وأ ﻂﻐﺿ يأ ﺪﻟﻮﻳ ﻻ ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا ﻒﻈﻨﻣ
ﺔﻔﻟﺎﺗ وأ ةدوﺪﺴﻣ ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا تﺎﻫﻮﻓ
.ةروﺮﻀﻟا ﺪﻨﻋ ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗو تاداﺪﺴﻧا دﻮﺟو
.موﺰﻠﻟا ﺪﻨﻋ ﺎﻬﻟﺪﺒﺘﺳاو ﻒﻠﺘﻠﻟ
نﺎﻤﻀﻟا
ﺎﻬﻌﻀﺗ ﻲﺘﻟا نﺎﻤﻀﻟا طوﺮﺷ ﺔﻟود ﻞﻛ ﻲﻓ يﺮﺴﻳ
ﻰﻟﻮﺘﻧ ﻦﺤﻧ .ﺎﻨﻟ ﺔﻌﺑﺎﺘﻟا ﺔﺼﺼﺨﺘﻤﻟا ﻖﻳﻮﺴﺘﻟا ﺔﻛﺮﺷ
ةﺮﺘﻓ لﻼﺧ كزﺎﻬﺟ ﻰﻠﻋ أﺮﻄﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟا ءﺎﻄﺧﻷا حﻼﺻإ
هﺬﻫ ﺐﺒﺳ نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ،ﻞﺑﺎﻘﻣ نوﺪﺑ نﺎﻤﻀﻟا
وأ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا داﻮﻤﻟا ﻲﻓ ﺐﻴﻋ ﻦﻋ ﻢﺟﺎﻧ لﺎﻄﻋﻷا
،نﺎﻤﻀﻟا قﺎﻘﺤﺘﺳا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻲﻓ
وأ عزﻮﻣ بﺮﻗأ ﻰﻟإ ءاﺮﺸﻟا ﺔﻤﻴﺴﻘﺑ ﻚﻠﻀﻓ ﻦﻣ ﻪﺟﻮﺗ
.ﺪﻤﺘﻌﻣ ءﻼﻤﻋ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ
(ﺔﻴﻔﻠﺨﻟا ﺔﺤﻔﺼﻟا ﻰﻠﻋ ناﻮﻨﻌﻟا)
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ﻊﻴﻤﺟ ﻊﻣ ﺪﻳﺪﻤﺘﻟا ﺐﻴﺑﺎﻧأ ماﺪﺨﺘﺳا ﻢﺘﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ
.ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﺪﻳﺪﻤﺘﻟا ﺐﻴﺑﺎﻧأ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺐﺠﻳ
1..ﻚﺒﺸﻤﻟا ﺔﻟازإ
2..ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا ﺔﻫﻮﻓ جاﺮﺧإ
3..ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا ﺔﻫﻮﻓ ﺐﻴﻛﺮﺗ
4..ﻚﺒﺸﻤﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ
1..ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا ﺔﻫﻮﻓ ﻚﻓ
2. ﻲﻓ ﺔﻴﻘﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟﺎﺑ ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا ﺔﻫﻮﻓ ﻒﻄﺷ
خﺎﺳوﻷا ﻦﻣ ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ داﺮﻤﻟا ﺢﻄﺴﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺐﺠﻳ
ﻞﺒﻗ (ﺲﻨﻜﻟا ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ لﺎﺜﻤﻟا ﻞﻴﺒﺳ ﻰﻠﻋ) ﺔﻨﺸﺨﻟا
ﺢﻄﺳﻷا ﻰﻠﻋ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ زﺎﻬﺠﻟا رﺎﺒﺘﺧا ﻚﻴﻠﻋ
ﺮﻴﻏ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ ،ﻼﺜﻣ ﺐﺸﺨﻟا ﻰﻠﻋ ،ﺔﺳﺎﺴﺤﻟا
3..ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا ﺔﻫﻮﻓ ﺐﻴﻛﺮﺗ
1..ﺐﺤﺴﻟا ﺔﻔﺷ ﻊﻓر
2. ةﺎﺷﺮﻔﻟا ﻦﻣ ﻰﻠﻋأ ﻰﻟا ﺐﺤﺴﻟا ﺔﻔﺷ جاﺮﺧإ
3. ﻂﻐﻀﻟاو ﻖﺸﻟا ﻲﻓ ةﺪﻳﺪﺟ ﺐﺤﺳ ﺔﻔﺷ ﺐﻴﻛﺮﺗ
.ﺔﻛﺮﺤﻟﺎﺑ ﺮﻤﺘﺳا ﻞﺑ ﻻ ،ﺪﺣاو نﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻖﺒﺗ ﻻ
ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺔﻤﻋﺎﻨﻟاو ﺔﺒﻃﺮﻟا ﺢﻄﺳﻷا ﻒﻴﻔﺠﺗ ﻦﻜﻤﻳ
ﺎﻳاوﺰﻟاو فاﻮﺤﻟا ﻖﻃﺎﻨﻣ ﻒﻴﻈﻨﺗ
ةرادإ ﻢﺘﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﺎﻳاوﺰﻟاو فاﻮﺤﻠﻟ ﺢﻳﺮﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ
1..ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا تﺎﻫﻮﻓ ﻚﻓ
2. مﺪﻋ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻠﻟ ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا تﺎﻫﻮﻓ ﺺﺤﻓ
3. ﺎﻬﺿﺮﻌﺗ ﺚﻴﺣ ﻦﻣ ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا تﺎﻫﻮﻓ ﺺﺤﻓ
4..ﺔﻴﻘﻧ هﺎﻴﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺔﻳﻮﻘﻟا ةﺎﺷﺮﻔﻟا ﻒﻄﺷ
5..ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا تﺎﻫﻮﻓ ﺐﻴﻛﺮﺗ ةدﺎﻋإ ءﺎﻣ رﺎﻴﺗ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻄﺷ ﻢﺘﻳ نأ ﻲﻐﺒﻨﻳ
ﺎﻬﺤﺴﻣ وأ (ىﺮﺧأ تﺎﻘﺤﻠﻣ نوﺪﺑ) ﻲﻟﺎﻌﻟا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ﺔﻴﺿرﻷا ﺢﻄﺳأ ﻒﻴﻈﻨﺗ
.راﺮﺿﻷا ثوﺪﺣ ﺐﻨﺠﺘﻟ ماﺪﺨﺘﺳﻻا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻC
.زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ
.راوﺪﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا سأر
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻE
.زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ
لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﺪﻌﺑ
.ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا سﺪﺴﻣ ﻦﻣ
.ﺔﺒﻃر شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ
دﺎﺷرإ
تﺎﻘﺤﻠﻣKärcher.
1..ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا سﺪﺴﻤﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ
دﺎﺷرإ
.ﺮﻫﺎﻇ
1..ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ داﺮﻤﻟا ﺢﻄﺴﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻳﻮﻘﻟا ةﺎﺷﺮﻔﻟا ﻊﺿو
2..يوﺪﻴﻟا شﺮﻟا سﺪﺴﻣ عارذ ﺮﻳﺮﺤﺗ
3..يوﺪﻴﻟا شﺮﻟا سﺪﺴﻣ عارذ ﺪﺷ
4..ﺔﻴﺿرﻷا ﺢﻄﺳأ ﻒﻴﻈﻨﺗ
.ﺐﺤﺴﻟا ﺔﻔﺷ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻD
1..بﻮﻏﺮﻤﻟا هﺎﺠﺗﻻا ﻰﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا سأر ةرادإ
2..يوﺪﻴﻟا شﺮﻟا سﺪﺴﻣ ﺮﻳﺮﺤﺗ
3..يوﺪﻴﻟا شﺮﻟا سﺪﺴﻣ عارذ ﺪﺷ
4..ﺎﻳاوﺰﻟاو فاﻮﺤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ
.ﻒﻴﻔﺧ
ﺪﻳﺪﻤﺘﻟا ﺐﻴﺑﺎﻧأ ﺮﻣﻷا مﺰﻟ اذإو ﺔﻳﻮﻘﻟا ةﺎﺷﺮﻔﻟا ﻚﻓ
ﻂﻐﻀﻟا سﺪﺴﻣ ﻊﻣ ﺔﻳﻮﻘﻟا ةﺎﺷﺮﻔﻟا ﻒﻄﺷ
60 ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
Page 60
ﺔﺌﻴﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ
ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟا ﻲﻓ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا داﻮﻤﻟا
ﻒﻴﻠﻐﺘﻟا داﻮﻣ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﻰﺟﺮﻳ .ﺮﻳوﺪﺘﻟا
.ﺔﺌﻴﺒﻟا ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺤﺗ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ
ﻰﻠﻋ ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺰﻬﺟﻷا يﻮﺘﺤﺗ
يﻮﺘﺤﺗ ﺎﻣ ﺎًﺒﻟﺎﻏو ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﻤّﻴﻗ داﻮﻣ
وأ ،تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻞﺜﻣ تﺎﻧﻮﻜﻣ ﻰﻠﻋ ﺎﻀﻳأ ﻰﻠﻋ ةرﻮﻄﺧ ﻞﻜﺸﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟاو تﻮﻳﺰﻟا وأ تﺎﻤﻛاﺮﻤﻟا ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻌﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﺌﻴﺒﻟاو نﺎﺴﻧﻹا ﺔﺤﺻ
ﻻإ .ﺔﺌﻃﺎﺧ ةرﻮﺼﺑ ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﻢﺗ اذإ وأ ﺢﻴﺤﺻ ﺮﻴﻏ
ةرﻮﺼﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺔﻳروﺮﺿ تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا هﺬﻫ نأ اﺬﻬﺑ ةﺰﻴﻤﻤﻟا ةﺰﻬﺟﻷا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا زﻮﺠﻳ ﻻ .ﺔﻤﻴﻠﺳ
.ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻊﻣ ﺰﻣﺮﻟا
ﻲﻓ ﻻإ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻞﻤﻌﻟﺎﺑ ﺢﻤﺴُﻳ ﻻ
دﻮﺟو ﻊﻣ ﻞﺋاﻮﺴﻠﻟ ةﺬﻔﻨﻤﻟا ﺮﻴﻏ ﻞﻤﻌﻟا ﻦﻛﺎﻣأ
داﻮﻣ لﻮﺻﻮﺑ ﺢﻤﺴُﻳ ﻻ .ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ةﺎﻨﻘﺑ ﺔﻠﺻو
.ﺔﻴﺤﻄﺴﻟا ﺔﺑﺮﺘﻟا ﻰﻟإ وأ هﺎﻴﻤﻟا ﻰﻟإ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
) تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا داﻮﻣ لﻮﺣ تادﺎﺷرإREACH(
:ﻊﻗﻮﻤﻟا ﻰﻠﻋ تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا لﻮﺣ ﺔﻴﻟﺎﺤﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﺪﺠﺗ
www.kaercher.de/REACH
رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا
رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﺻﻷا ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا
ﻞﻜﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻦﻤﻀﺗ ﻲﺘﻟاو ،ﻂﻘﻓ ﺔﻴﻠﺻﻷا
.تﻻﻼﺘﺧﻻا ﻦﻣ ٍلﺎﺧو ﻦﻣآ
ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﺪﺠﺗ
www.kaercher.com
.
ﻊﻗﻮﻤﻟا ﻰﻠﻋ رﺎﻴﻐﻟا
زﺎﻬﺠﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻣ
رﻮﺼﻟا ﺔﺤﻔﺻ ﺮﻈﻧا ،لﺎﻜﺷﻷا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻA
ﺪﻳﺪﻤﺘﻟا بﻮﺒﻧأ ﻊﻴﻤﺠﺗ
دﺎﺷرإ
ءاﺰﺟأ تﻼﻴﺻﻮﺗ نﻮﻜﺗ نأ ﻰﻠﻋ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا ﺪﻨﻋ صﺮﺣا
.ﺔﺘﺑﺎﺛ زﺎﻬﺠﻟا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻB
.ىﺮﺧﻷا ﺪﻳﺪﻤﺘﻟا ﺐﻴﺑﺎﻧﻷ ﺮﻣﻷا مﺰﻟ اذإ ﺔﻴﻠﻤﻌﻟا راﺮﻜﺗ
ﺔﻣﺎﻋ تادﺎﺷرإ
ﻞﺒﻗ ﻲﻠﺻﻷا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد أﺮﻗا
فﺮﺼﺗو ةﺮﻣ لوﻷ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا
ﻲﻠﺻﻷا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ .ﻚﻟﺬﻟ ﺎﻘﻓو
.ﻲﻟﺎﺘﻟا ﻚﻟﺎﻤﻠﻟ ﻪﻤﻴﻠﺴﺗ وأ ﺎًﻘﺣﻻ ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ
ﺔﻣﻼﺴﻟا تادﺎﺷرإ
ﻦﻳﺮﺧآ صﺎﺨﺷأ ﺪﺟاﻮﺗ ﺪﻨﻋ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا سأر ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ لﺎﻤﻋأ ﺬﻴﻔﻨﺗ ﻞﺒﻗو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻦﻣ ءﺎﻬﺘﻧﻹا ﺪﻌﺑ ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا زﺎﻬﺟ فﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ ،ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
ﻂﻐﻀﻟا سﺪﺴﻣ ﻦﻣ ﺔﻳﻮﻘﻟا ةﺎﺷﺮﻔﻟا ﻞﺼﻔﺑ ﻢﻗو
سﺪﺴﻤﺑ ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا رﺎﻴﺗ قﻼﻃﺈﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
ﺔﻳﻮﻘﻟا ةﺎﺷﺮﻔﻟا ﺪﺟاﻮﺘﺗ نأ ﺪﻌﺑ ﻻإ ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا
.ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ داﺮﻤﻟا ﺢﻄﺴﻟا ﻰﻠﻋ ﻦﻣآ ﻞﻜﺸﺑ ﻚﻓﻮﻗو نﺎﻜﻣ ﻦﻴﻣﺄﺘﺑ ﻢﻗ .داﺪﺗرﻻا ﺮﻄﺧ ﺪﻳﺪﻤﺘﻟا بﻮﺒﻧأ ﻊﻣ ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا سﺪﺴﻣ ﻚﺴﻣاو
ىﻮﺼﻘﻟا هﺎﻴﻤﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد60 ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد °
ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا ﻒﻈﻨﻣ تادﺎﺷرإ ةﺎﻋاﺮﻣ ﻚﻴﻠﻋ)
ﺔﻣﻼﺴﻟا تادﺎﺷرإ ﻲﻋاﺮﺗ نأ اﺪﺟ يروﺮﻀﻟا ﻦﻣ
ﺢﺋاﻮﻠﻟا ﻚﻟﺬﻛو ﻚﺑ صﺎﺨﻟا ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا ﻒﻈﻨﻤﻟ
ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟاو
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ تﺎﺣوﺮﺸﻟاو رﻮﺼﻟا
اﺬﻫ
ﻞﻴﻟ د ﻲ ﻓ ةدراﻮ ﻟا تﺎﺣوﺮﺸ ﻟا و رﻮﺼﻟا ﻒﻠ ﺘﺨﺗ نأ ﻦ ﻜﻤ ﻳ
1ﺔﻳزﻮﺟ ﺔﻠﺻو 2ﻦﻴﻣﺄﺗ ﺔﻟﻮﻣﺎﺻ 3راود ﻞﺼﻔﻣ 4ﻦﺸﺤﻟا ﺮﻌﺸﻟا رﺎﻃإ 5ﺐﺤﺴﻟا ﺔﻔﺷ 6ﺪﻳﺪﻤﺘﻟا بﻮﺒﻧأ 7 ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا ﺔﻫﻮﻓ
1..لﺎﺧدﻹا نﺎﻜﻣ ﻲﻓ ةزﻮﺠﻟا لﺎﺧدإ
2..ﺖﺒﺜﻳ ﻰﺘﺣ ﺪﻳﺪﻤﺘﻟا ةرادإ
3..ﺔﻟﻮﻣﺎﺼﻟا ﻂﺑر مﺎﻜﺣإ
.كزﺎﻬﺟ ﺰﻴﻬﺠﺗو ﺪﻳرﻮﺘﻟا قﺎﻄﻧ ﻦﻋ اﺬﻫ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
.ﺔﻴﻨﻔﻟا تﻼﻳﺪﻌﺘﻟا لﺎﺧدإ ﻖﺤﺑ ﻆﻔﺘﺤﻧ
تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﻖﺑﺎﻄﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا
ﺔﻳﻮﻘﻟا ةﺎﺷﺮﻔﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳPS 30 تﺎﻔﻈﻨﻣ ﻞﻛ ﻊﻣ
ﻦﻣ ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟاKärcher Home & Garden اًءﺪﺑ
ﺔﻨﺳ ﻰﺘﺣ ﺔﺠﺘﻨُﻤﻟا ةﺰﻬﺟﻸﻟ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ جﺎﺘﺤﺗ1991 ﻰﻟا
.("رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا" ﺮﻈﻧا) ﻲﻓﺎﺿإ ﺊﻳﺎﻬﻣ تﺎﻴﺿرﻷا ﺢﻄﺳأ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺔﻴﻟﺎﺜﻣ ﺔﻳﻮﻘﻟا ةﺎﺷﺮﻔﻟا ﺮﺒﺘﻌُﺗ عاﻮ ﻧأ ﻒﻠﺘﺨﻤﺑ ﻲ ﺟرﺎﺨﻟا قﺎ ﻄﻨ ﻟا ﻲﻓ جا رد ﻷاو ءﺎﺴ ﻠﻤ ﻟا
ﻚﻴﺘﺳﻼﺒﻟاو نﻮﻃﺎﺒﻟاو ﺮﺠﺤﻟاو طﻼﺒﻟا ﻞﺜﻣ ﺢﻄﺳﻷا
وأ ﺦﺑﺎﻄﻤﻟا ﻞﺜﻣ ﻲﻠﺧاﺪﻟا قﺎﻄﻨﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻢﺘﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﻒﻳ ﺮﺼﺗ ﺔﻴﻧﺎﻜﻣإ ﻰﻠﻋ ه ﺬﻫ ء اﻮﺘﺣإ لﺎ ﺣ ﻲﻓ تﺎﺟاﺮﺠﻟا
ﻪﻳﻮﻨﺗ
.ﻲﻟﺎﻌﻟا
.ﻢﻜﺤﻣ ﻞﻜﺸﺑ
.(ﻚﺑ صﺎﺨﻟا
دﺎﺷرإ
دﺎﺷرإ
مﺎﻌﻟا زاﺮﻃ ﻦﻣ1992 ﻂﻐﺿ ﻰﺘﺣ ،18 لﺎﻜﺳﺎﺑ ﺎﺠﻴﻣ
.ﺐﺸﺨﻟاو
.هﺎﻴﻤﻟا
مﺪﺨﺘﺳاPS 30.ﻂﻘﻓ ﻲﻟﺰﻨﻤﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﻼﻟ
 ●
 ●
 ●
 ●
 ●
 ●
)180 /رﺎﺑ 2600.(ﺔﻌﺑﺮﻣ ﺔﺻﻮﺑ ﻞﻜﻟ ﻞﻃر
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 59
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
advantages.
vielen Vorteilen.
avantages.
Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.
Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.
Rate your product and tell us your opinion.
Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion.
Reseñe su producto y díganos su opinión.
www.kaercher.com/welcome
www.kaercher.com/dealersearch
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
DANKE!
THANK YOU!
MERCI!
GRACIAS!
!
Loading...