zung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Sicherheitshinweise
GEFAHR
Verletzungsgefahr durch defektes Gerät.
Vor Arbeitsbeginn Gerät auf ordnungsgemäßen Zustand überprüfen. Ist der Zustand des Gerätes nicht einwandfrei darf es
nicht benutzt werden.
Am Gerät dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden.
GEFAHR
Verletzungsgefahr durch den Rotationsarm. Niemals bei laufendem Hochdruckreiniger unter das Gerät greifen.
Der Rotationsarm dreht sich nach dem Abschalten des Hochdruckreinigers noch eine
kurze Zeit weiter. Vor Arbeiten am Gerät
abwarten, bis der Rotationsarm stillsteht.
Hochdruckstrahlen können bei unsachgemäßem Gebrauch gefährlich sein. Der
Strahl darf nicht auf Personen, Tiere, aktive
elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät
selbst gerichtet werden.
ACHTUNG
Sicherheitshinweise des Hochdruckreinigers beachten.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind re-
cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern
führen Sie diese einer Wiederverwertung
zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyc-
lingfähige Materialien, die einer Ver-
wertung zugeführt werden sollten.
Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über
geeignete Sammelsysteme.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
Düsenpakete
Hinweis:
Die benötigten Düsenpakete sind auf den
entsprechenden Hochdruckreiniger abgestimmt und müssen separat bestellt werden.
Hochdruckreiniger mit
Durchflussmenge:
400...450 l/h2.641-457.0
450...500 l/h2.640-482.0
500...650 l/h2.640-401.0
650...850 l/h2.639-187.0
Düsenpaket
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der FR 30 ist zum Reinigen von Bodenund Wandflächen in Verbindung mit einem
Hochdruckreiniger geeignet.
Maximaler Wasserdruck 18 MPa (180 bar).
Maximale Wassertemperatur 60 °C.
– 1
3DE
Page 4
Düsenpaket montieren
1 O-Ring
2 Rotationsarm
3 Düse
4 Überwurfmutter
O-Ring in Nut des Rotationsarms einle-
gen.
Düse aufsetzen.
Düse mit Überwurfmutter leicht fest-
schrauben.
Hinweis:
Der Austrittsstrahl muss parallel zum Rotationsarm ausgerichtet werden.
Bodenreinigung
Strahlrohr des Hochdruckreinigers am FR
30 anschließen und mit Schraubenschlüssel (Schlüsselweite 24) festziehen.
Bei Arbeitsunterbrechungen
Handspritzpistole mit Strahlrohr nach
vorne schwenken. Das Gerät befindet
sich dann in Parkstellung.
Schlüsselfläche der Düse (Schlüssel-
weite 10) parallel zum Rotationsarm
ausrichten.
Überwurfmutter (Schlüsselweite 22) mit
Schraubenschlüssel festziehen.
4DE
– 2
Page 5
Bodenreinigung mit
Hochdruckreiniger K6. oder
K7
1 Handspritzpistole mit Bajonettanschluss
2 Strahlrohrverlängerung 0,5 m (Bestell-Nr.
4.760-558.0 oder Strahlrohrverlängerung
0,9 bis 1,7 m (Bestell-Nr. 2.639-722.0)
3 Adapter (Bestell-Nr. 4.762-402.0)
4 FR 30
Bauteile wie oben gezeigt miteinander
verbinden.
Beiliegende Schraube eindrehen und
festziehen, um das Gelenk festzustellen.
1 Beiliegender Adapter
2 Handspritzpistole
Adapter auf Anschluss schrauben und
mit Schraubenschlüssel festziehen
(Schlüsselweite 22).
Handspritzpistole auf Adapter schrau-
ben, ausrichten und mit Schraubenschlüssel festziehen (Schlüsselweite
27)
Wandreinigung
1 Anschluss
2 Schraube
Anschluss senkrecht stellen.
Gerät bei der Wandreinigung am Hand-
griff festhalten.
Pflege
Gerät vor Frost schützen.
Borsten beim Lagern nicht verformen.
– 3
5DE
Page 6
Please read and comply with
these original instructions prior
to the initial operation of your appliance and
store them for later use or subsequent owners.
Safety instructions
DANGER
Risk of injury due to defective device.
Check the proper condition of the device
prior to starting work. The device must not
be used if it is not in a flawless condition.
The appliance may not be modified.
DANGER
Risk of injury due to rotation arm. Never
reach underneath the device while the
high-pressure cleaner is running.
The rotation arm continues to rotate for a
while after the high-pressure cleaner has
been switched off. Wait for the rotation arm
to stop before starting any work on the appliance.
High-pressure jets can be dangerous if improperly used. The jet may not be directed
at persons, animals, live electrical equipment or at the appliance itself.
ATTENTION
Observe safety instructions of the highpressure cleaner.
Use as intended
FR 30, in combination with a high pressure
cleaner, is suitable for cleaning floors and
walls.
Maximum water pressure 18 MPa (180
bar). Maximum water temperature 60 °C.
Environmental protection
The packaging material can be recy-
cled. Please do not place the packaging into the ordinary refuse for disposal, but
arrange for the proper recycling.
Old appliances contain valuable ma-
terials that can be recycled. Please
arrange for the proper recycling of old
appliances. Please dispose your old appliances using appropriate collection systems.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the
ingredients at:
www.kaercher.com/REACH
Nozzles packet
Note:
The required packets of nozzles have been
adjusted to suit the corresponding high
pressure cleaners and must therefore be
ordered separately.
High pressure cleaner
with flow quantity:
400...450 l/h2.641-457.0
450...500 l/h2.640-482.0
500...650 l/h2.640-401.0
650...850 l/h2.639-187.0
Nozzle packet
6EN
– 1
Page 7
Assemble nozzle packet
1 O ring
2 Rotation arm
3 Nozzle
4 Union joint
Inser the O ring in the nut of the rotation
arm.
Place the nozzle on it.
Slightly fasten the nozzle with the Union
joint.
Note:
The exit jet must be directed parallel to the
rotation arm.
Floor cleaning
Connect the steel pipe of the high pres-
sure cleaner to the FR 30 and tighten it
with wrenches (width 24).
During breaks in working, tilt the hand
spray gun with spray pipe towards the
front. The appliance is then in its parking position.
Adjust the wrench area of the nozzle
(width 10) so that it is parallel to the rotation arm.
Tighten the Union joint (width 22) using
a wrench.
– 2
7EN
Page 8
Floor Cleaning with High
Pressure Cleaner K6. oder K7
1 Hand spray gun with bayonet connec-
tion
2 Steel pipe extension 0.5 m (order no.
4.760-558.0 or steel pipe extension 0.9
to 1.7 m (order no. 2.639-722.0)
3 Adapter (order no. 4.762-402.0)
4 FR 30
Connect the components with one an-
other as shown above.
1 Enclosed adapter
2 Hand spray gun
Screw the adapter to the connection
and tighten it with a wrench (key width
22).
Screw the hand spray gun on the adapt-
er, align it and tighten it with a wrench
(key width 27).
Wall cleaning
1 Connectiing piece
2 Screw
Place the connecting piece vertically.
Turn in the enclosed screw in order to
hold the joint firmly.
8EN
Hold the appliance at the handle while
cleaning the wall.
Care
Protect the appliance against frost.
Do not allow bristles to deform during
storage.
– 3
Page 9
Lire ce manuel d'utilisation origi-
nal avant la première utilisation
de votre appareil, le respecter et le conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le
futur propriétaire.
Consignes de sécurité
DANGER
Risque de blessures en raison d'un appareil défectueux. Vérifier le bon état de l'appareil avant de commencer à travailler. Ne
pas utiliser l'appareil si son état n'est pas irréprochable.
Il est interdit d'effectuer des modification
sur l'appareil.
DANGER
Risque de blessure dû au bras rotatif. Ne
jamais mettre les mains sous l'appareil
pendant le fonctionnement du nettoyeur
haute pression.
Le bras rotatif continue de tourner un moment après la coupure du nettoyeur haute
pression. Avant de travailler sur l'appareil,
attendre que le bras rotatif soit arrêté.
Une utilisation incorrecte des jets haute
pression peut présenter des dangers. Le jet
ne doit pas être dirigé sur des personnes,
des animaux, des installations électriques
actives ni sur l'appareil lui-même.
ATTENTION
Respecter les consignes de sécurité du
nettoyeur haute pression.
Utilisation conforme
FR 30 convient au nettoyage de sols et de
murs en liaison avec un jet haute pression.
Pression maxi de l'eau 18 MPa (180 bars).
Température maxi de l'eau 60 °C.
Protection de
l’environnement
Les matériaux constitutifs de l’embal-
lage sont recyclables. Ne pas jeter
les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de
recyclage.
Les appareils usés contiennent des
matériaux précieux recyclables les-
quels doivent être apportés à un système de recyclage. Pour cette raison, utilisez des systèmes de collecte adéquats afin
d'éliminer les appareils usés.
Instructions relatives aux ingrédients
(REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
Packs de buses
Remarque :
Les packs de buses nécessaires sont définis en fonction des jets haute pression correspondants et doivent être commandés
séparement.
Jet haute pression avec
débit de :
400...450 l/h2.641-457.0
450...500 l/h2.640-482.0
500...650 l/h2.640-401.0
650...850 l/h2.639-187.0
Pack de
buses
– 1
9FR
Page 10
Monter le pack de buses
1 Joint torique
2 Bras rotatif
3 Buse
4 Écrou chapeau
Insérer le joint torique dans l'encoche
du bras rotatif
Mettre la buse en place.
Serrer légèrement la buse avec l'écrou
chapeau.
Remarque :
Le jet sortant doit être ajusté de façon parallèle au bras de rotation.
Nettoyage du sol
Raccorder le jet haute pression à FR
30 et le serrer à l'aide de la clé (d'ouverture de 24)
En cas d'interruption de service, orien-
ter la poignée-pistolet avec le tube
d'acier vers l'avant. L'appareil se trouve
alors en position de stationnement.
Ajuster le plan clé de la buse (écarte-
ment de 10) parallèlement au bras rotatif.
Serrer l'écrou chapeau (écartement de
22) à l'aide de la clé.
10FR
– 2
Page 11
Nettoyage du sol avec jet
haute pression K6 ou K7
1 Pistolet manuel avec raccord à baïon-
nette
2 Rallonge de tube en acier de 0,5 m (réf.
4.760-558.0 ou rallonge de tube d'acier
de 0,9 à 1,7 m (réf. 2.639-722.0)
3 Adaptateur (n° de commande 4 762-
402,0)
4 FR 30
Relier les composants ensemble
comme ci-dessus indiqué.
Visser la vis ci-jointe et sérrer pour blo-
quer l'articulation.
1 Adaptateur joint
2 Poignée-pistolet
Visser l'adaptateur sur le raccord et le
serrer à l'aide de la clé (d'ouverture de
22).
Visser le pistolet manuel sur l'adapta-
teur, l'ajuster et le serrer à l'aide de la
clé (d'ouverture de 27).
Nettoyage de murs
1 Raccordement
2 Vis
Mettre le raccordement en position ver-
ticale.
Lors du nettoyage de murs, retenir l'ap-
pareil au niveau de la poignée.
Entretien
Mettre l'appareil à l'abri du gel.
Ne pas déformer les poils lors du stoc-
kage.
– 3
11FR
Page 12
Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta, leggere le
presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio.
Norme di sicurezza
PERICOLO
Pericolo di lesioni causato dall'apparecchio
difettoso. Prima di iniziare i lavori controllare lo stato regolare dell'apparecchio. In
caso contrario è vietato usare l'apparecchio.
È vietato apportare modifiche all'apparecchio.
PERICOLO
Pericolo di lesioni dovuto dal braccio in rotazione. Mai afferrare con le mani sotto
l'apparecchio con idropulitrice in funzione.
Il braccio rotante continua a ruotare ancora
per un breve tempo anche dopo lo spegnimento dell'idropulitrice. Prima di iniziare lavori sull'apparecchio, attendere che il braccio rotante si sia fermato.
Getti ad alta pressione possono risultare
pericolosi se usati in modo non conforme a
destinazione. Il getto non va mai puntato su
persone, animali, equipaggiamenti elettrici
attivi o sull'apparecchio stesso.
ATTENZIONE
Osservare le avvertenze di sicurezza
dell'idropulitrice.
Protezione dell’ambiente
Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli
imballaggi non vanno gettati nei rifiuti
domestici, ma consegnati ai relativi centri di
raccolta.
Gli apparecchi dimessi contengono
materiali riciclabili preziosi e vanno
perciò consegnati ai relativi centri di
raccolta. Si prega quindi di smaltire gli apparecchi dimessi mediante i sistemi di raccolta differenziata.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono
disponibili all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH
Gruppi ugello
Indicazione:
I gruppi ugelli necessari sono realizzati per
la rispettiva idropulitrice e devono essere
ordinati separatamente.
Idropulitrice con portata: Gruppo ugelli
400...450 l/h2.641-457.0
450...500 l/h2.640-482.0
500...650 l/h2.640-401.0
650...850 l/h2.639-187.0
Uso conforme a destinazione
L'FR 30 è indicata per pulire pavimenti e
pareti in abbinamento ad un'idropulitrice.
Pressione massima dell'acqua 18 MPa
(180 bar). Temperatura massima dell'acqua 60 °C.
12IT
– 1
Page 13
Montaggio del gruppo ugelli
1 O-Ring
2 Braccio di rotazione
3 Ugello
4 Dado a risvolto
Inserire l'o-ring nella scanalature del
braccio di rotazione.
Montare l'ugello.
Avvitare leggermente l'ugello con il
dado di risvolto.
Indicazione:
Il getto di fuoriuscita deve essere parallelo
al braccio di rotazione.
Pulizia del pavimento
Collegare la lancia dell'idropulitrice
all'FR 30 e serrarla con i raccordi a vite
(apertura 24).
In caso di intervalli di lavoro girare in
avanti la pistola a spruzzo compresa di
lancia. In questo modo l'apparecchio si
trova in posizione di riposo.
Allineare la superficie della chiave
dell'ugello (apertura 10) parallelamente
al braccio di rotazione.
Serrare il dado di risvolto (apertura 22)
con la chiave per dadi.
– 2
13IT
Page 14
Pulizia del pavimento con
idropulitrice K6. o K7
1 Pistola a spruzzo con attacco a baionet-
ta
2 Prolunga per lancia 0,5 m (n. d'ordine
4.760-558.0 o prolunga per lancia da
0,9 a 1,7 m (n. d'ordine 2.639-722.0)
3 Adattatore (cod. ordinazione: 4.762-
402.0)
4 FR 30
Collegare i componenti come sopra illu-
strato.
Per fissare il giunto inserire la vite in do-
tazione ed avvitarla.
1 Adattatore incluso
2 Pistola a spruzzo
Avvitare l'adattatore al raccordo e ser-
rarlo con la chiave per dadi (apertura
22).
Avvitare l'adattatore alla pistola a
spruzzo e serrarlo con la chiave per
dadi (apertura 27)
Pulizia parete
1 Raccordo
2 Vite
Collocare il raccordo in posizione verti-
cale.
14IT
Durante la pulizia della parete tenere
l'impugnatura del'apparecchio
Cura
Proteggere l'apparecchio dal gelo.
Non deformare le setole durante il ma-
gazzinaggio.
– 3
Page 15
Lees vóór het eerste gebruik
van uw apparaat deze originele
gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk
en bewaar hem voor later gebruik of voor
een latere eigenaar.
Veiligheidsinstructies
GEVAAR
Verwondingsgevaar door defect apparaat
Controleer het apparaat voor het werk op
een reglementaire toestand. Als het apparaat zich niet in een perfecte toestand bevindt, mag het niet gebruikt worden.
U mag geen veranderingen aan het apparaat aanbrengen.
GEVAAR
Verwondingsgevaar door de roterende arm
Grijp nooit onder het apparaat als de hogedrukreiniger draait.
De roterende arm draait na het uitschakelen van de hogedrukreiniger nog even verder. Wacht voor werkzaamheden aan het
apparaat tot de roterende arm stilstaat.
Bij ondeskundig gebruik kunnen hogedrukstralen gevaarlijk zijn. De straal mag niet op
personen, dieren, actieve elektrische uitrusting of het apparaat zelf gericht worden.
LET OP
Neem de veiligheidsinstructies van de hogedrukreiniger in acht.
Zorg voor het milieu
Het verpakkingsmateriaal is herbruik-
baar. Deponeer het verpakkingsmateriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar
bied het aan voor hergebruik.
Onbruikbaar geworden apparaten
bevatten waardevolle materialen die
geschikt zijn voor hergebruik. Lever
de apparaten daarom in bij een inzamelpunt voor herbruikbare materialen.
Aanwijzingen betreffende de inhoudsstoffen (REACH)
Huidige informatie over de inhoudsstoffen
vindt u onder:
www.kaercher.com/REACH
Straalpakketten
Instructie:
De benodigde straalpakketten zijn op de
desbetreffende hogedrukreiniger afgestemd en moeten apart besteld worden.
Hogedrukreinigers met
doorlaatmassa:
400...450 l/h2.641-457.0
450...500 l/h2.640-482.0
500...650 l/h2.640-401.0
650...850 l/h2.639-187.0
Straalpakket
Reglementair gebruik
De FR30 is voor het reinigen van vloeren
en muren in verbinding met een hogedrukreiniger geschikt.
Maximale waterdruk 18 MPa (180 bar).
Maximale temperatuur van het water 60
deg;C.
– 1
15NL
Page 16
Straalpakket monteren
1 O-ring
2 Rotatiearm
3 Sproeier
4 Verbindingsmoer
O-ring in de groef van de rotatiearm leg-
gen.
Sproeier erop zetten.
Sproeier met verbindingsmoer licht
vastdraaien.
Instructie:
De naar buiten komende straal moet parallel aan de rotatiearm gericht worden.
Reinigen van vloeren
Straalbuis van de hogedrukreiniger aan
de FR30 aansluiten en met schroefsleutel (sleutelmaat 24) vast aandraaien.
Bij werkonderbrekingen handspuitpi-
stool met straalbuis naar voren zwenken. Het apparaat bevindt zich dan in
de parkeerstand.
Sleutelvlakken van de sproeier (sleutel-
maat 10) parallel aan de rotatiearm
richten.
Verbindingsmoer (sleutelmaat 22) met
schroefsleutel vast aandraaien.
16NL
– 2
Page 17
Reiniging van vloeren met
hogedrukreiniger K6. of K7
1 Handspuitpistool met bajonetaanslui-
ting
2 Verlenging straalbuis 0,5 m (bestelnr.
4.760-558.0 of straalbuisverlenging 0,9
tot 1,7 m (bestelnr. 2.639-722.0)
3 Adapter (bestelnr. 4.762-402.0)
4 FR 30
Componenten zoals boven getoond
met elkaar verbinden.
1 Bijgevoegde adapter
2 Handspuitpistool
Adapter op de aansluiting schroeven en
met schroefsleutel vast aandraaien
(sleutelmaat 22).
Handspuitpistool op de adapter schroe-
ven, uitrichten en met schroefsleutel
vast aandraaien (sleutelmaat 27)
Reiniging van muren
1 Aansluiting
2 Schroeven
Aansluiting verticaal stellen.
Bijgevoegde schroef indraaien en aan-
spannen om het gewricht vast te zetten.
Bij het reinigen van muren het apparaat
aan het handvat vasthouden.
Zorg
Apparaat tegen vorst beschermen.
De borstels bij opbergen niet vervor-
men.
– 3
17NL
Page 18
Antes del primer uso de su apa-
rato, lea este manual original,
actúe de acuerdo a sus indicaciones y
guárdelo para un uso posterior o para otro
propietario posterior.
Indicaciones de seguridad
PELIGRO
Peligro de lesiones por un aparato defectuoso. Comprobar el buen estado del aparato antes de comenzar a trabajar. Si el
aparato no está en perfecto estado, no
debe utilizarse.
No se debe efectuar ningún tipo de modificación en el aparato.
PELIGRO
Peligro de lesiones causados por el brazo
giratorio. No tocar debajo debajo del aparato con la limpiadora a presión en funcionamiento.
El brazo giratorio sigue girando después de
apagar la limpiadora a alta presión durante
un breve período. Antes de trabajar con el
aparato, espere a que el brazo giratorio
deje de girar.
Los chorros a alta presión pueden ser peligrosos si se usan indebidamente. No dirija
el chorro hacia personas, animales o equipamiento eléctrico activo, ni apunte con él
al propio aparato.
CUIDADO
Indicaciones de seguridad de la limpiadora
a alta presión.
Uso previsto
El FR 30 sirve para limpiar suelos y paredes en combinación con una limpiadora a
alta presión.
Presión máxima del agua 18 MPa (180 bares). Temperatura máxima del agua 60 ºC.
Protección del medio
ambiente
Los materiales de embalaje son reci-
clables. Por favor, no tire el embalaje
a la basura doméstica; en vez de ello, entréguelo en los puntos oficiales de recogida
para su reciclaje o recuperación.
Los aparatos viejos contienen mate-
riales valiosos reciclables que debe-
rían ser entregados para su aprovechamiento posterior. Por este motivo, entregue los aparatos usados en los puntos
de recogida previstos para su reciclaje.
Indicaciones sobre ingredientes
(REACH)
Encontrará información actual sobre los ingredientes en:
www.kaercher.com/REACH
Paquetes de boquillas
Indicación:
Los paquetes de boquillas necesarios están adaptados a la limpiadora a alta presión
y se tienen que pedir por separado.
Limpiadora a alta presión con cantidad de flujo:
400...450 l/h2.641-457.0
450...500 l/h2.640-482.0
500...650 l/h2.640-401.0
650...850 l/h2.639-187.0
Paquete de
boquillas
18ES
– 1
Page 19
Montar el paquete de boquillas
1 junta tórica
2 Brazo giratorio
3 boquilla
4 tuerca de racor
Colocar la junta tórica en la ranura del
brazo giratorio.
Colocar la boquilla.
Atornillar ligeramente la boquilla con la
tuerca de racor.
Indicación:
El chorro de salida tiene que estar colocado de forma paralela al brazo giratorio.
limpieza de suelos
Conectar la lanza dosificadora de la
limpiadora a alta presión al FR 30 y
apretar con una llave (entrecaras 24).
Si se suspende la tarea gire hacia ade-
lante la pistola pulverizadora manual
con lanza dosificadora. El aparato se
encontrará entonces en posición de estacionamiento.
Colocar la superficie de la llave (entre-
caras 10) paralela al brazo giratorio.
Apretar la tuerca de racor (entrecaras
22) con una llave.
– 2
19ES
Page 20
Limpieza de suelos con la
limpiadora a alta presión K6 o
K7
1 Pistola pulverizadora con conexión de
bayoneta.
2 Prolongación de la lanza dosificadora
0,5 (Ref. 4.760-558.0 o prolongación de
lanza dosificadora 0,9 hasta 1,7 m (Ref.
adaptador, colocar y apretar con una
llave (entrecaras 27).
Limpieza de paredes
1 conexión
2 tornillo
Coloque la conexión de manera verti-
cal.
20ES
Para limpiar paredes, sujetar el aparato
del mango.
Cuidado del aparato
Proteger el aparato de las heladas.
No deformar los cepillos al guardarlos.
– 3
Page 21
Leia o manual de manual origi-
nal antes de utilizar o seu aparelho. Proceda conforme as indicações no
manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem
possa vir a vender o aparelho.
Avisos de segurança
PERIGO
Perigo de lesões devido a aparelho com
defeito. Controlar o estado intacto do aparelho antes de iniciar os trabalhos. Se o estado do aparelho não for considerado intacto, este não pode ser colocado em funcionamento.
Não devem ser feitas quaisquer alterações
no aparelho.
PERIGO
Perigo de ferimentos devido ao braço rotativo. Nunca colocar a mão por baixo do
aparelho com a lavadora de alta pressão
em operação.
O braço rotativo continua a trabalhar por
um curto período após a desactivação da
lavadora de alta pressão. Aguardar até que
o braço rotativo fique imobilizado, antes de
efectuar quaisquer trabalhos no aparelho.
Os jactos de alta pressão podem ser perigosos em caso de uso incorrecto. O jacto
não deve ser dirigido contra pessoas, animais, equipamento eléctrico activo ou contra o próprio aparelho.
ADVERTÊNCIA
Ter atenção aos avisos de segurança da
lavadora de alta pressão.
Proteção do meio-ambiente
Os materiais de embalagem são reci-
cláveis. Não coloque as embalagens
no lixo doméstico, envie-as para uma unidade de reciclagem.
Os aparelhos velhos contêm mate-
riais preciosos e recicláveis e deve-
rão ser reutilizados. Por isso, elimine
os aparelhos velhos através de sistemas
de recolha de lixo adequados.
Avisos sobre os ingredientes (REACH)
Informações actuais sobre os ingredientes
podem ser encontradas em:
www.kaercher.com/REACH
Pacotes de bocais
Aviso:
Os pacotes de bocais necessários foram
especialmente concebidos para os respectivos lavadores de pressão e devem ser encomendados separadamente.
Lavador de pressão com
volume de fluxo:
400...450 l/h2.641-457.0
450...500 l/h2.640-482.0
500...650 l/h2.640-401.0
650...850 l/h2.639-187.0
Pacote de bocais
Utilização conforme o fim a
que se destina a máquina
O FR 30 é adequado para a limpeza de superfícies de pavimentos e paredes em conjunto com um lavador de alta pressão.
Pressão máxima da água 18 MPa (180
bar). Temperatura máxima da água 60 °C.
– 1
21PT
Page 22
Montar pacote de bocais
1 O-Ring
2 Braço rotativo
3 Bocal
4 Porca de capa
Colocar o O-Ring na ranhura do braço
rotativo.
Colocar o bocal.
Aparafusar levemente o bocal com a
porca de capa.
Aviso:
O jacto de saída deve ser orientado paralelamente ao braço rotativo.
Limpeza de piso
Conectar o tubo de jacto do lavador de
alta pressão no FR 30 e apertar com
chave de porca (abertura de chave 24).
Durante interrupções de trabalho deve-
se girar a pistola pulverizadora manual
juntamente com a lança para a frente.
Neste estado o aparelho encontra-se
em posição de estacionamento.
A superfície da chave do bocal (abertu-
ra da chave 10) deve ser alinhada paralelamente ao braço rotativo.
Apertar a porca de capa (abertura da
chave 22) com a chave de boca.
22PT
– 2
Page 23
Limpeza de piso (pavimento)
com lavador de alta pressão
K6. ou K7.
1 Pistola pulverizadora manual com co-
nexão tipo baioneta
2 Extensão de tubo de jacto 0,5 m (nº de
encomenda 4.760-558.0 ou extensão
de tubo de jacto 0,9 até 1,7 m (nº de encomenda 2.639-722.0)
3 Adaptador (N.º de encomenda: 4.762-
402.0)
4 FR 30
Montar as peças do modo supracitado.
Enroscar e fixar o parafuso incluído, de
modo a fixar a articulação.
1 Adaptador incluído no fornecimento
2 Pistola pulverizadora manual
Aparafusar o adaptador na conexão e
fixar com uma chave de boca (abertura
da chave 22).
Aparafusar e alinhar a pistola pulveriza-
dora manual no adaptador e fixar com
uma chave de boca (abertura da chave
27)
Limpeza da parede
1 Ligação
2 Parafuso
Posicionar a ligação verticalmente.
Segurar o aparelho no punho durante a
limpeza de paredes.
Conservação
Proteger o aparelho contra congela-
mento.
Não deformar as cerdas durante o ar-
mazenamento.
– 3
23PT
Page 24
Læs original brugsanvisning in-
den første brug, følg anvisningerne og opbevar vejledningen til senere
efterlæsning eller til den næste ejer.
Sikkerhedsanvisninger
FARE
Fare for personskader på grund af en defekt maskine. Kontroller, om maskinen er i
god orden, inden arbejdet starter. Hvis maskinen ikke er i god orden, må den ikke bruges.
Der må ikke foretages ændringer på maskinen.
FARE
Fare for personskader på grund af rotationsarmen. Grib aldrig ind under maskinen,
hvis højtryksrenseren kører.
En kort tid efter afbrydningen forsætter rotationsarmen med at dreje. Vent til rotationsarmen standser, inden der arbejdes på
maskinen.
Højttryksstråler kan være farlige, hvis de
ikke anvendes korrekt. Strålen må ikke rettes mod personer, dyr, tændt elektrisk udstyr eller mod selve maskinen.
BEMÆRK
Tag højde for højtryksrenserens sikkerhedsanvisninger.
Miljøbeskyttelse
Emballagen kan genbruges. Smid
ikke emballagen ud sammen med det
almindelige husholdningsaffald, men aflever den til genbrug.
Udtjente apparater indeholder værdi-
fulde materialer, der kan og bør afle-
veres til genbrug. Aflever derfor udtjente apparater på en genbrugsstation eller lignende.
Henvisninger til indholdsstoffer
(REACH)
Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer finder du på:
www.kaercher.com/REACH
Mundstykkepakker
Bemærk:
De nødvendige mundstykkepakker er afstemt til den tilsvarende højtryksrenser og
skal bestilles separat.
Højtryksrenser med gennemløbsmængde:
400...450 l/h2.641-457.0
450...500 l/h2.640-482.0
500...650 l/h2.640-401.0
650...850 l/h2.639-187.0
Mundstykkepakke
Bestemmelsesmæssig
anvendelse
FR 30 er velegnet til rengøring af gulvflader
og vægge i forbindelse med en højtryksrenser.
Maksimalt vandtryk 18 MPa (180 bar).
Maksimalt vandtemperatur 60 °C.
24DA
– 1
Page 25
Montering af mundstykkepakken
1 O-Ring
2 Rotationsarm
3 Mundstykke
4 Omløbermøtrik
Læg O-Ringen ind i rotationsarmens
not.
Sæt mundstykket på.
Skru mundstykket med omløbermøtrik
let fast.
Bemærk:
Udslipstrålen skal justeres parallelt til rotationsarmen.
Gulvrensning
Tilslut højtryksrenserens strålerør til FR
30 og skru det fast med skruenøglen
(nøglebredde 24).
Ved arbejdafbrydelser sving håndsprøj-
tepistolen med strålerøret fremad. Maskinen er så i parkeringsstilling.
Indstil mundstykkets nøgleflade (nøgle-
bredde 10) parallelt til rotationsarmen.
Skru omløbermøtrikken (nøglebredde
22) fast med skruenøglen.
– 2
25DA
Page 26
Gulvrensning med
højtryksrenser K6. eller K7.
1 Håndsprøjtepistol med bajonettilslut-
ning.
2 strålerørsforlængelse 0,5 m (bestil-
lingsnr. 4.760-558.0 eller strålerørsforlængelse 0,9 til 1,7 m (bestillingsnr.
2.639-722.0)
3 Adapter (bestillingsnr. 4.762-402.0)
4 FR 30
Sæt komponenterne sammen som vist
for oven.
1 Vedliggende adapter
2 Håndsprøjtepistol
Skru adapteren på tilslutningen og træk
den fast med skruenøglen (nøglebredde 22).
Skru håndsprøjtepistolen på adapteren,
juster den og træk den fast med skruenøglen (nøglebredde 27).
Rensning af vægge
1 Tilslutning
2 Skrue
Hold tilslutning lodret.
Skru vedliggende skrue og stram den
for at stille leddet fast.
26DA
Hold maskinen fast i håndtaget under
rensning af vægge.
Pleje
Beskyt maskinen imod frost.
Børsterne må ikke omformes ved opbe-
varing.
– 3
Page 27
Før første gangs bruk av appa-
ratet, les denne originale bruksanvisningen, følg den og oppbevar den for
senere bruk eller for overlevering til neste
eier.
Sikkerhetsinstruksjoner
FARE
Fare for skader på grunn av defekt maskin.
Før du begynner arbeidet, kontroller at
maskinen er i god stand. Dersom maskinen ikke er i feilfri stand skal den ikke brukes.
Det er ikke tillatt å utføre endringer på maskinen.
FARE
Fare for skader fra rotasjonsarmen. Grip aldri inn under maskinen når høytrykksvaskeren er i drift
Etter at maskinen er slått av vil rotasjonsarmen fortsette å rotere en kort stund. Vent
med å arbeide med maskinen til rotasjonsarmen står stille.
Høytrykkstråler kan være farlige ved feil
bruk. Strålen må ikke rettes mot personer,
dyr, elektrisk utstyr som er på, eller maskinen selv.
OBS
Ta hensyn til sikkerhetsanvisningene som
gjelder høytrykksspyleren.
Miljøvern
Materialet i emballasjen kan resirku-
leres. Ikke kast emballasjen i husholdningsavfallet, men lever den inn til resirkulering.
Gamle maskiner inneholder verdifulle
materialer som kan resirkuleres. Dis-
se bør leveres inn til gjenvinning.
Gamle maskiner skal derfor avhendes i egnede innsamlingssystemer.
Anvisninger om innhold (REACH)
Aktuell informasjon om stoffene i innholdet
finner du under:
www.kaercher.com/REACH
Dysepakker
Merknad:
De nødvendige dysepakkene er tilpasset
hver enkelt høytrykkspyler som skal tilkoples og må bestilles separat.
Høytrykksvasker med
gjennomstrømningsmengde:
400...450 l/h2.641-457.0
450...500 l/h2.640-482.0
500...650 l/h2.640-401.0
650...850 l/h2.639-187.0
Dysepakke
Forskriftsmessig bruk
FR 30 er egnet for rengjøring av gulv og
veggflater i forbindelse med en høyttrykkspyler.
Maksimalt vanntrykk 18 MPa (180 bar).
Maksimal vanntemperatur 60 °C.
– 1
27NO
Page 28
Montere dysepakke
1 O-ring
2 Rotasjonsarm
3 Dyse
4 Unionmutter
O-ring legges inn i sporet på rotasjons-
armen.
Sett på dysen.
Skru dysen lett fast med unionmutteren.
Merknad:
Utgangsstrålen må rettes parallelt med rotasjonsarmen.
Gulvrengjøring
Strålerøret til høytrykksvaskeren kobles
til FR 30 og skrus til med skrunøkkel
(nøkkelvidde 24).
Ved avbrudd i arbeidet skal håndsprøy-
tepistolen med strålerør senkes ned forover. Apparatet er da i parkeringsstilling.
Rett inn dysens nøkkelflate
(nøkkelvidde10) parallelt med rotasjonsarmen.
Stram unionmutteren (nøkkelvidde 22)
med skrunøkkel.
28NO
– 2
Page 29
Gulvrengjøring med
høytrykksvasker K6. eller K7.
1 Høytrykkspistol med bajonettfatning
2 Strålerørforlenger 0,5 m (bestillingsnr.
4.760-558.0) eller strålerørforlenger 0,9
til 1,7 m (bestillingsnr. 2.639-722.0)
3 Adapter (bestill.-nr. 4 762-402.0)
4 FR 30
Komponentene kobles til hverandre
som vist over.
1 Vedlagt adapter
2 Høytrykkspistol
Adapter skrus på tilkoblingen og festes
med skrunøkkel (nøkkelvidde 22).
Adapter skrus på tilkoblingen, rettes inn
og festes med skrunøkkel (nøkkelvidde
27)
Rengjøring av vegg
1 Tilkobling
2 Skrue
Still tilkoblingen loddrett.
Skru inn vedlagte skrue og skru fast for
å feste leddet.
Hold maskinen fast i håndtaket ved ren-
gjøring av vegg.
Vedlikehold
Skal ikke utsettes for frost.
Ikke deformer børstene under lagring.
– 3
29NO
Page 30
Läs bruksanvisning i original
innan aggregatet används första
gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för
nästa ägare.
Säkerhetsanvisningar
FARA
Skaderisk på grund av defekt apparat. Kontrollera att apparaten är i gott skick innan
arbete påbörjas. Är den inte felfri får den
inte användas.
Inga förändringar får göras på apparaten.
FARA
Skaderisk på grund av roterande arm. Stick
aldrig in handen under arbetande högtryckstvätt.
Rotationsarmen fortsätter röra sig en stund
efter att högtryckstvätten stängts av. Vänta
tills armen stannat innan arbeten utförs på
apparaten.
Högtrycksstrålar kan vara farliga vid felaktig användning. Strålen får inte riktas mot
människor, djur, aktiv elektrisk utrustning
eller mot själva maskinen.
OBSERVERA
Beakta säkerhetsanvisningarna till högtryckstvätten.
Miljöskydd
Emballagematerialen kan återvinnas.
Kasta inte emballaget i hushållsso-
porna utan för dem till återvinning.
Skrotade aggregat innehåller återvinningsbara material som bör gå till
återvinning. Överlämna skrotade ag-
gregat till ett lämpligt återvinningssystem.
Upplysningar om ingredienser (REACH)
Aktuell information om ingredienser finns
på:
www.kaercher.com/REACH
Munstyckespaket
Hänvisning:
De munstyckespaket som behövs är anpassade för respektive högtryckstvätt och
måste beställas separat.
Högtryckstvätt med genomflödesmängd:
400...450 l/h2.641-457.0
450...500 l/h2.640-482.0
500...650 l/h2.640-401.0
650...850 l/h2.639-187.0
Munstyckespaket
Ändamålsenlig användning
FR 30 är lämplig för rengöring av golv- och
väggytor tillsammans med högtryckstvätt.
Maximalt vattentryck 18 MPa (180 bar).
Maximal vattentemperatur 60 °C.
30SV
– 1
Page 31
Montera munstyckespaket
1 O-ring
2 Rotationsarm
3 Munstycke
4 Mantelmutter
Lägg i O-ring i spåret på rotationsar-
men.
Sätt på munstycke.
Skruva fast munstycke och mantelmut-
ter lätt.
Hänvisning:
Utkommande stråle måste riktas parallellt
med rotationsarmen.
Golvrengöring
Anslut högryckstvättens stålrör till FR
30 och drag fast med skruvnycklar
(nyckelstorlek 24).
Sväng handspruta med spolrör framåt
vid arbetspauser. Apparaten befinner
sig då i viloläge.
Rikta in munstyckets nyckelyta (nyckel-
storlek 10) parallellt med rotationsarmen.
Drag fast mantelmutter (nyckelstorlek
22) med skruvnyckel.
– 2
31SV
Page 32
Golvrengöring med
högtryckstvätt K6. eller K7.
1 Handspruta med bajonettanslutning.
2 Stålrörsförlängning 0,5 m (beställnr.
4.760-558.0 eller stålrörsförlängning
0,9 till 1,7 m (beställnr. 2.639-722.0)
3 Adapter (beställnr. 4.762-402.0)
4 FR 30
Anslut komponenter enligt beskrivning
ovan.
1 Bifogad adapter
2 Handspruta
Skruva fast adapter på anslutning och
drag fast med skruvnyckel (nyckelstorlek 22).
Skruva fast handsprutpistolen på adap-
tern, rikta in och dra fast med skruvnyckel (nyckelstorlek 27).
Väggrengöring
1 Anslutning
2 Skruv
Håll anslutningen lodrätt.
Ställ in leden genom att skruva i, och
dra fast, medföljande skruv.
32SV
Håll apparaten i handtaget vid väggren-
göring.
Underhåll
Skydda apparaten mot frost.
Deformera inte borstarna vid förvaring.
– 3
Page 33
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita
ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai
mahdollista myöhempää omistajaa varten.
Turvaohjeet
VAARA
Viallinen laite aiheuttaa vahingoittumisvaaran. Tarkasta laitteen asianmukainen kunto
ennen työn aloittamista. Jos laitteen kunto
ei ole moitteeton, sen käyttö ei ole sallittua.
Laitetta ei saa muuttaa.
VAARA
Pyörintävarren aiheuttama loukkaantumisvaara. Älä koskaan tartu laitteen alle korkeapainepesurin ollessa käynnissä.
Pyörintävarsi jatkaa pyörimistä hetken aikaa, kun korkeapainepesuri kytketään pois
päältä. Ennen kuin kosket laitteeseen, odota kunnes pyörintävarsi pysähtyy paikoilleen.
Epäasianmukaisesti käytettyinä suurpainesuihkut voivat olla vaarallisia. Suihkua ei
saa suunnata ihmisiin, eläimiin, jännitteellisiin sähkövarusteisiin tai itse laitteeseen.
HUOMIO
Noudata painepesurin turvaohjeita.
Tarkoituksenmukainen käyttö
FR 30 soveltuu lattia- ja seinäpintojen puhdistamiseen yhdessä korkeapainepesurin
kanssa.
Suurin sallittu veden paine 18 MPa (180
baaria). Suurin sallittu veden lämpötila 60
°C.
Ympäristönsuojelu
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä-
viä. Älä käsittelee pakkauksia kotitalousjätteenä, vaan toimita ne jätteiden kierrätykseen.
Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaita
kierrätettäviä materiaaleja, jotka tulisi
toimittaa kierrätykseen. Tästä syystä
toimita kuluneet laitteet vastaaviin keräilylaitoksiin.
Huomautuksia materiaaleista (REACH)
Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoitteesta:
www.kaercher.com/REACH
Suutinpakkaus
Huomautus:
Tarvittavat suutinpakkaukset on tarkoitettu
ainoastaan vastaavaan korkeapainepesuriin ja ne on tilattava erikseen.
Ulos tuleva suihku on suunnattava pyörintävarren kanssa samansuuntaisesti.
Lattian puhdistaminen
Kiinnitä korkeapainepesurin ruiskuputki
FR 30:een ja kiristä jakoavaimella
(avaimen koko 24).
Käännä käsiruiskupistooli ja ruiskuputki
eteenpäin keskeyttäessäsi työskentelyn. Laite on silloin pysäköintiasennossa.
Suuntaa suihkun avainpinta (avaimen
koko 10) saman suuntaisesti pyörintävarren kanssa.
Kiristä hattumutteri jakoavaimella tiu-
kasti kiinni (avaimen koko 22).
34FI
– 2
Page 35
Lattian puhdistaminen
korkeapainepesurilla K6 tai
K7.
1 Käsiruiskupistooli ja pikaliitin
2 Ruiskuputken jatko 0,5 m (tilausnro
4.760.558.0 tai ruiskuputken jatko 0,9
m:stä 1,7 m:iin (tilausnro 2.639-722.0)
3 Sovitin (tilaus-nro 4.762-402.0)
4 FR 30
Liitä osat toisiinsa yllä olevan kuvan
mukaisesti.
1 Mukana oleva sovitin
2 Käsiruiskupistooli
Ruuvaa sovitin liitäntään ja kiristä jako-
avaimella kiinni (avaimen koko 22).
Ruuvaa käsiruiskupistooli sovittimeen,
suuntaa ja kiristä jakoavaimella kiinni
(avainkoko 27).
Seinän puhdistaminen
1 Liitäntä
2 Ruuvi
Aseta liitäntä pystysuoraan.
Kierrä mukana toimitettu ruuvi sisään ja
kiristä se tiukasti nivelen kiinnittämisek-
si.
Pidä laitteen kahvasta tukevasti kiinni
seinää puhdistaessasi.
Hoito
Suojaa laite jäätymiseltä.
Huolehdi, ettei harjasten muoto pääse
muuttumaan säilytyksen aikana.
– 3
35FI
Page 36
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-
σκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον
επόμενο ιδιοκτήτη.
Υποδείξεις ασφαλείας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Κίνδυνος τραυματισμού από βλάβη στη συσκευή. Πριν από την έναρξη της εργασίας,
ελέγξτε εάν βρίσκεται
συσκευή. Εάν η κατάσταση της συσκευής
δεν είναι άριστη, η συσκευή δεν πρέπει να
χρησιμοποιηθεί.
Η συσκευή δεν πρέπει να υποστεί οποιαδήποτε τροποίηση.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Κίνδυνος τραυματισμού από τον βραχίονα
περιστροφής. Μη βάζετε ποτέ τα χέρια σας
κάτω από τη συσκευή όταν λειτουργεί το
σύστημα καθαρισμού υψηλής
Ο βραχίονας περιστροφής εξακολουθεί να
περιστρέφεται για λίγο μετά την απενεργοποίηση του καθαριστή υψηλής πίεσης. Περιμένετε να ακινητοποιηθεί εντελώς ο βραχίονας περιστροφής, πριν να ξεκινήσετε
οποιαδήποτε εργασία στη συσκευή.
Οι δέσμες υψηλής πίεσης μπορεί να αποδειχτούν επικίνδυνες σε περίπτωση μη ενδεδειγμένης χρήσης. Η δέσμη
να κατευθύνεται πάνω σε άτομα, ζώα, ενεργοποιημένο ηλεκτρικό εξοπλισμό ή στην
ίδια τη συσκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Λάβετε υπόψη τις υποδείξεις ασφαλείας του
καθαριστή υψηλής πίεσης.
σε καλή κατάσταση η
πίεσης.
δεν πρέπει
Προστασία περιβάλλοντος
Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυ-
κλώσιμα. Μην πετάτε τη συσκευασία
στα οικιακά απορρίμματα, αλλά παραδώστε την προς ανακύκλωση.
Οι παλιές συσκευές περιέχουν ανα-
κυκλώσιμα υλικά, τα οποία θα πρέπει
να παραδίδονται προς επαναχρησιμοποίηση. Για το λόγο αυτό αποσύρετε τις
παλιές συσκευές με κατάλληλες διαδικασίες συγκέντρωσης αποβλήτων.
Υποδείξεις
Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστατικά μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση:
www.kaercher.com/REACH
για τα συστατικά (REACH)
Πακέτα ακροφυσίων
Υπόδειξη:
Τα απαραίτητα πακέτα ακροφυσίων έχουν
καθοριστεί για την ανάλογη συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης και πρέπει να παραγγελθούν ξεχωριστά.
Σύστημα καθαρισμού
υψηλής πίεσης με ποσότητα τροφοδοσίας:
400...450 l/h2.641-457.0
450...500 l/h2.640-482.0
500...650 l/h2.640-401.0
650...850 l/h2.639-187.0
Πακέτο ακροφυσίων
Ενδεδειγμένη χρήση
Η συσκευή FR 30 είναι κατάλληλη για τον
καθαρισμό δαπέδων και τοίχων σε συνδυασμο με ένα σύστημα καθαρισμού υψηλής
πίεσης.
Μέγιστη πίεση νερού 18 MPa (180 bar).
Μέγιστη θερμοκρασία νερού
Τοποθετήστε το ακροφύσιο.
Σφίξτε ελαφρά το ακροφύσιο με το περι-
κόχλιο.
Υπόδειξη:
Η ακτίνα ψεκασμού πρέπει να ρυθμιστεί
παράλληλα προς το βραχίονα περιστροφής.
Καθάρισμα δαπέδων
Συνδέστε τηνδέσμηψεκασμούτουσυ-
στήματος καθαρισμού υψηλής πίεσης
στο FR 30 και σφίξτε την με το κατάλληλο κλειδί (πλάτος κλειδιού 24).
Κατά ταδιαλείμματααπότηνεργασία,
στρέφετε πάντα το πιστολέτο χειρός με
τον
σωλήνα ρίψης προς τα εμπρός.
Έτσι η συσκευή θα τεθεί στη θέση στάθμευσης.
Ευθυγραμμίστε τηνεπιφάνειατουκλει-
διού του ακροφυσίου (
10) με τον βραχίονα περιστροφής.
Σφιξτε τοπερικόχλιο (πλάτοςκλειδιού
22) μετοκλειδί.
πλάτοςκλειδιού
– 2
37EL
Page 38
Καθαρισμός δαπέδων με το
σύστημα καθαρισμού υψηλής
πίεσης Κ6 ή Κ7.
Τοποθετήστε τη σύνδεσησεκάθετη θέ-
ση.
Βιδώστε καισφίξτετιςβίδεςπουσυνο-
δεύουν τη
ποιήσετε την άρθρωση.
1 Προσαρμογέας που συνοδεύει τη συ-
σκευή
2 Πιστολέτο χειρός
συσκευή, ώστε να σταθερο-
1 Πιστολέτο χειρός με σύνδεση μπαγιονέ-
τας
2 Προέκτασησωλήναψεκασμού 0,5 m
(Κωδ. παραγγελίας 4.760-558.0 ήπροέκτασησωλήναψεκασμού 0,9 έως 1,7
m (Κωδ. παραγγελίας 2.639-722.0)
3 Προσαρμογέας (Κωδ. παραγγελίας
4.762-402.0)
4 FR 30
Συνδέστε τα εξαρτήματα όπως φαίνεται
παραπάνω.
Καθάρισμα τοίχων
1 Σύνδεση
2 Βίδα
Βιδώστε τον προσαρμογέα στην σύνδε-
ση και σφίξτε τον με το κατάλληλο κλειδί
(πλάτος κλειδιού 22).
Βιδώστε το πιστολέτοχειρόςστονπρο-
σαρμογέα, ευθυγραμμίστε το και σφίξτε
το με το κατάλληλο κλειδί (πλάτος κλειδιού 27)
Κατά τονκαθαρισμότοίχων, κρατάτε
σταθερα την συσκευή απο τη λαβή.
Φροντίδα
Προστατεύετε τησυσκευήαπότονπα-
γετό.
Μην παραμορφώνετεστιςβούρτσες
κατά την αποθήκευση.
38EL
– 3
Page 39
Cihazın ilk kullanımından önce
bu orijinal kullanma kılavuzunu
okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha
sonra kullanım veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için bu kılavuzu saklayın.
Güvenlik uyarıları
TEHLIKE
Arızalı cihaz nedeniyle yaralanma tehlikesi.
Çalışmaya başlamadan önce, cihazın kurallara uygun durumda olup olmadığınız
kontrol edin. Cihaz kusursuz durumda değilse, kullanılmamalıdır.
Cihaz üzerinde değişiklikler yapılmamalıdır.
TEHLIKE
Rotasyon kolu nedeniyle yaralanma tehlikesi. Yüksek basınçlı temizleyici çalışırken
kesinlikle cihazın altından tutmayın.
Rotasyon kolu, yüksek basınçlı temizleyici
kapatıldıktan sonra kısa süre çalışmaya
devam eder. Cihazdaki çalışmalardan önce
rotasyon kolunun durmasını bekleyin.
Yüksek basınçlı tazyik doğru kullanılmadığı
zaman tehlikeli olabilir. Tazyik insanlara,
hayvanlara, elektrikli aletlere ve makinenin
kendisine doğru tutulmamalıdır.
DIKKAT
Yüksek basınçlı temizleyicinin güvenlik
uyarılarına dikkat edin.
Çevre koruma
Ambalaj malzemeleri geri dönüş-tü-
rülebilir. Ambalaj malzemelerini evinizin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar kullan
labilecekleri yerlere gönderin.
Eski cihazlarda, yeniden değerlendir-
me işlemine tabi tutulması gereken
değerli geri dönüşüm malzemeleri
bulunmaktadır. Bu nedenle eski cihazları
lütfen öngörülen toplama sistemleri aracılığıyla imha edin.
İçindekiler hakkında uyarılar (REACH)
İ
çindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi-
leceğiniz adres:
www.kaercher.com/REACH
Meme paketleri
Not:
Kullanılan meme paketleri, ilgili yüksek basınçlı temizleyici için üretilmiştir ve ayrı olarak sipariş edilmelidir.
Aşağıdaki akış hacmine
sahip yüksek basınçlı temizleyici:
400...450 l/h2.641-457.0
450...500 l/h2.640-482.0
500...650 l/h2.640-401.0
650...850 l/h2.639-187.0
Meme paketi
Kurallara uygun kullanım
FR 30, bir yüksek basınçlı temizleyici ile
bağlantılı olarak zemin ve duvar yüzeylerinin temizlenmesi için uygundur.
Maksimum su basıncı 18 MPa (180 bar).
Maksimum su sıcaklığı 60 °C.
– 1
39TR
Page 40
Meme paketinin takılması
1 O-ring
2 Rotasyon kolu
3 Meme
4 Üst somun
O-ringi rotasyon kolunun oluğuna yer-
leştirin.
Memeyi oturtun.
Memeyi, üst somunla birlikte hafifçe vi-
dalayın.
Not:
Çıkış huzmesi, rotasyon koluna paralel olarak ayarlanmalıdır.
Zemin temizliği
Yüksek basınçlı temizleyicinin çelik bo-
rusunu FR 30'a bağlayın ve İngiliz
anahtarıyla (anahtar genişliği 24) sıkın.
Çalışmaya ara vermeniz durumunda, el
püskürtme tabancasını püskürtme borusu ile birlikte öne doğru çevirin. Bu
durumda cihaz park konumundadır.
Memenin anahtar yüzeyini (anahtar ge-
nişliği 10) rotasyon koluna paralel olarak hizalayın.
Üst somunu (anahtar genişliği 22) İngi-
liz anahtarı ile sıkın.
40TR
– 2
Page 41
K6 ya da K7 yüksek basınçlı
temizleyici ile zemin temizliği
1 Bajonet kilitli el püskürtme tabancası
2 Çelik boru hattı 0,5 m (Sipariş No.
4.760-558-0) ya da çelik boru hattı 0,9
ila 1,7 m (Sipariş No. 2.639-722.0).
3 Adaptör (Sipariş no. 4.762-402.0)
4 FR 30
Yapı parçalarını yukarıda gösterildiği
gibi birbirine bağlayın.
1 Ekteki adaptör
2 El püskürtme tabancası
Adaptörü bağlantıya vidalayın ve İngiliz
anahtarıyla sıkın (anahtar genişliği 22).
El püskürtme tabancasını adaptöre vi-
dalayın, hizalayın ve İngiliz anahtar
sıkın (anahtar genişliği 27).
Cihazı donmaya karşı koruyun.
Depolama sırasında fırçayı deforme et-
meyin.
– 3
41TR
Page 42
Перед первым применением
вашего прибора прочитайте эту
оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для следующего владельца.
Указания по технике
безопасности
ОПАСНОСТЬ
Опасность получения травмы от неисправного устройства. Перед началом
работы проверить его надлежащее состояние. Если состояние устройства
не является безупречным, использовать его не разрешается.
Запрещается производить какие-либо
изменения прибора.
ОПАСНОСТЬ
Опасность получения травмы от вращающегося рычага. Запрещается
браться за нижнюю часть устройство
во время работы моечного
высокого давления.
Вращающийся рычаг после отключения моечного аппарата высокого давления еще некоторое время продолжает вращаться. Перед проведением работ с устройством дождаться полной
остановки вращающегося рычага.
Струи под высоким напором при ненадлежащем пользовании могут быть
опасными. Струю нельзя направлять
на людей, животных, работающее
электрическое оборудование
само устройство.
ВНИМАНИЕ
Соблюдать указания по технике безопасности при работе с моечными аппаратами высокого давления.
аппарата
или на
Защита окружающей среды
Упаковочные материалы пригодны
для вторичной обработки.
не выбрасывайте упаковку вместе с домашними отходами, а сдайте ее в один
из пунктов приема вторичного сырья.
Старые приборы содержат ценные
перерабатываемые материалы,
подлежащие передаче в пункты
приемки вторичного сырья. Поэтому утилизируйте старые приборы через соответствующие системы приемки отходов.
Инструкции по применению компонентов (REACH)
Актуальные сведения о
приведены на веб-узле по следующему
адресу:
www.kaercher.com/REACH
компонентах
Поэтому
Пакеты насадок
Указание:
Необходимые пакеты насадок приспособлены к соответствующей чистящей
установке высокого давления и заказываются отдельно.
Чистящая установка
высокого давления с
учетом объема протока:
400...450 l/h2.641-457.0
450...500 l/h2.640-482.0
500...650 l/h2.640-401.0
650...850 l/h2.639-187.0
Пакет насадок
Использование по
назначению
FR 30 приспособлен для чистки поверхностей полов и стен в сочетании с чистящей установкой высокого давления.
Максимальное давление воды составляет 18 Mпа (180 бар). Максимальная
температура воды 60 °C.
Защищать прибор от мороза.
При хранении не деформировать
щетину щетки.
– 3
Page 45
A készülék első használata előtt
olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára.
Biztonsági tanácsok
VESZÉLY
Sérülésveszély meghibásodott készülék által. Munka előtt ellenőrizze a készülék szabályszerű állapotát. Ha a készülék állapota
nem kifogástalan, akkor nem szabad használni.
A készüléken nem szabad változtatásokat
végrehajtani.
VESZÉLY
Sérülésveszély a rotációs kar által. Soha
ne nyúljon működő magasnyomású tisztítógép esetében a készülék alá.
A rotációs kar a magasnyomású tisztítóberendezés kikapcsolása után is tovább forog
még egy rövid ideig. A készüléken való
munka előtt várja meg, amíg a rotációs kar
megáll.
Szakszerűtlen használat esetén a magasnyomású vízsugár veszélyes lehet. A vízsugarat soha ne irányítsa személyek, állatok, aktív elektromos szerelvények vagy
maga a készülék felé.
FIGYELEM
Vegye figyelembe a magasnyomású tisztító biztonsági utasításait.
Rendeltetésszerű használat
Az FR 30 egy magasnyomású tisztítóberendezéssel együtt padló- és falfelületek
tisztítására alkalmas.
Maximális víznyomás 18 MPa (180 bar).
Maximális vízhőmérséklet 60 °C.
Környezetvédelem
A csomagolóanyagok újrahasznosít-
hatók. Ne dobja a csomagolóanyagokat a háztartási szemétbe, hanem gondoskodjék azok újrahasznosításról.
A régi készülékek értékes újrahasz-
nosítható anyagokat tartalmaznak,
amelyeket tanácsos újra felhasználni. Ezért a régi készülékeket az arra alkalmas gyűjtőrendszerek igénybevételével ártalmatlanítsa!
Megjegyzések a tartalmazott anyagokkal kapcsolatban (REACH)
Aktuális információkat a tartalmazott anyagokkal kapcsolatosan a következő címen
talál:
www.kaercher.com/REACH
Fúvóka csomagok
Megjegyzés:
A szükséges fúvóka csomagok a megfelelő
magasnyomású tisztítóberendezésre vannak elkészítve és külön kell megrendelni
őket.
1 O-gyűrű
2 Rotációs kar
3 Fúvóka
4 Hollandi anya
Helyezze be az O-gyűrűt a rotációs kar
hornyába.
Helyezze fel a fúvókát.
A fúvókát a hollandi anyával könnyedén
csavarja be.
Megjegyzés:
A kimenősugarat a rotációs karral párhuzamosan kell beállítani.
Padlótisztítás
Kapcsolja hozzá a magasnyomású tisz-
títóberendezés sugárcsövét az FR 30hoz és csavarkulccsal (24-es kulcs méret) húzza meg.
Munkaszüneteknél a kézi szórópisz-
tolyt a sugárcsővel lógassa előre. A készülék így parkoló állásban van.
A fúvóka kulcs-felületét (10-es kulcs
méret) a rotációs karral párhuzamosra
kell igazítani.
A hollandi anyát (22-es kulcs méret) a
csavarkulccsal húzza meg.
46HU
– 2
Page 47
Padlótisztítás K6. vagy K7.
magasnyomású
tisztítóberendezéssel
1 Kézi szórópisztoly bajonett csatlakozó-
val
2 Sugárcső hosszabbítás 0,5 m (megren-
delési szám 4.760-558.0 vagy sugárcső
hosszabbítás 0,9-tól 1,7 m (megrendelési szám 2.639-722.0)
3 Adapter (Megrendelési szám 4.762-
402.0)
4 FR 30
Az építőelemeket a fent mutatott mó-
don csatlakoztassa.
Csavarja be a mellékelt csavart és húz-
za meg, a csukló rögzítéséhez.
1 Mellékelt adapter
2 Kézi szórópisztoly
Az adaptert csavarja rá a csatlakozásra
és csavarkulccsal (22-es kulcs méret)
húzza meg.
A kézi szórópisztolyt csavarja rá az
adapterre, állítsa be és csavarkulccsal
(27-es kulcs méret) húzza meg.
Faltisztítás
1 Csatlakozás
2 Csavar
Állítsa a csatlakozást függőlegesen.
A készüléket faltisztítás esetén a mar-
kolatnál fogja meg.
Ápolás
A készüléket fagy ellen védje.
A kefék a tárolásnál ne deformálódja-
nak.
– 3
47HU
Page 48
Před prvním použitím svého za-
řízení si přečtěte tento původní
návod k používání, řiďte se jím a uložte jej
pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele.
bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí poranění v případě vadného
přístroje. Před započetím prací zkontrolujte
řádný stav. Pokud stav přístroje není bez
závady, nesmí se používat.
Na přístroji neprovádějtě žádné úpravy.
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí úrazu otočným ramenem. Při
zapnutém vysokotlakém čističi nikdy nesahejte pod přístroj.
Otočné rameno se ještě chvíli po vypnutí
vysokotlakého čističe otáčí. Před pracemi
na přístroji vyčkejte do zastavení otočného
ramene.
Vysokotlaké vodní paprsky mohou být při
neodborném používání nebezpečné. Vysokotlakým vodním paprskem se nesmí mí
na osoby, zvířata, elektrickou výstroj pod
napětím ani na zařízení samotné.
POZOR
Dbejte na bezpečnostní pokyny vysokotlakého čističe.
řit
Ochrana životního prostředí
Obalové materiály jsou recyklovatel-
né. Obal nezahazujte do domácího
odpadu, nýbrž jej odevzdejte k opětovnému zužitkování.
Přístroj je vyroben z hodnotných
recyklovatelných materiálů, které se
dají dobře znovu využít. Likvidujte
proto staré přístroje ve sběrnách k tomuto
účelu určených.
Informace o obsažených látkách (REACH)
Aktuální informace o obsažených látkách
naleznete na adrese:
www.kaercher.com/REACH
Svazky trysek
Upozornění:
Požadované svazky trysek jsou koncipovány pro odpovídající vysokotlaký čistič a
musí být objednány zvlášť.
Vysokotlaký čistič s průtokovým množstvím:
400...450 l/h2.641-457.0
450...500 l/h2.640-482.0
500...650 l/h2.640-401.0
650...850 l/h2.639-187.0
Svazek trysek
Správné používání
FR 30 je vhodný k čištění podlah a zdí ve
spojení s vysokotlakým čističem.
Maximální tlak vody 18 MPa (180 bar). Maximální teplota vody 60 °C.
Výstupní paprsek musí být namířen paralelně k otočnému rameni.
Čištění podlahy
Připojte rozprašovací trubku vysokotla-
kého čističe na FR 30 a utáhněte šroubovým klíčem (velikost klíče 24).
Při přerušení práce posuňte ruční stří-
kací pistoli rozprašovací trubkou dop
du. Přístroj je v parkovací poloze.
ře-
Klíčovou plochu trysku (velikost klíče
10) nasměrujte paralelně k otočnému
rameni.
Převlečnou matici (velikost klíče 22)
utáhněte šroubovým klíčem.
– 2
49CS
Page 50
Čištění podlahy
vysokotlakým čističem K6
nebo K7
1Ruční stříkací pistole s bajonetovým zá-
věrem
2 Prodloužení stříkací trubky 0,5 m (obj.
č. 4.760-558.0 nebo prodloužení stříkací trubky 0,9 až 1,7 m (obj. č. 2.639-
722.0)
3 Adaptér (obj. č. 4.762-402.0)
4 FR 30
Díly sestavte podle nákresu.
1Přiložený adaptér
2Ruční stříkací pistole
Adaptér našroubujte na konec a utáh-
něte šroubovým klíčem (velikost klíče
22).
Ruční stříkací pistoli našroubujte na
adaptér, seřiďte a utáhněte šroubovým
klíčem (velikost klíče 27).
Čištění zdi
1Připojení
2 Šroub
Přípojku postavte svisle.
Našroubujte a utáhněte přiložené šrou-
by a kloub tak zaaretujte.
50CS
Přístroj držte při čištění zdí za držadlo.
Péče
Přístroj chraňte před mrazem.
Štětiny při skladování nedeformujte.
– 3
Page 51
Pred prvo uporabo Vaše napra-
ve preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in
shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo
ali za naslednjega lastnika.
Varnostna navodila
NEVARNOST
Nevarnost poškodb zaradi okvarjene naprave. Pred začetkom del napravo preverite glede pravilnega stanja. Če stanje naprave ni brezhibno, je ne smete uporabljati.
Na napravi ne smete izvajati nikakršnih
sprememb.
NEVARNOST
Nevarnost poškodb zaradi vrtljive ročice.
Nikoli ne segajte pod visokotlačni čistilnik,
kadar je vklopljen.
Vrtljiva ročica se po izklopu visokotlačnega čistilnika kratek čas še naprej vrti. Pred delom na napravi počakajte, da se vrtljiva ročica ustavi.
Visokotlačni curki so lahko pri nestrokovni
uporabi nevarni. Curka se ne sme usmerjati
v osebe, živali, aktivno električno opremo
ali na samo napravo.
POZOR
Upoštevajte varnostne napotke za visokotlačni čistilnik.
Varstvo okolja
Embalažo je mogoče reciklirati. Pro-
simo, da embalaže ne odlagate med
gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte v ponovno predelavo.
Stare naprave vsebujejo pomembne
materiale, ki so namenjeni za nadalj-
njo predelavo. Zato stare naprave zavrzite s pomočjo ustreznih zbiralnih sistemov.
Opozorila k sestavinam (REACH)
Aktualne informacije o sestavinah najdete
na:
www.kaercher.com/REACH
Paketi šobe
Napotek:
Potrebni paketi šobe so prilagojeni ustreznemu visokotlačnemu čistilniku in se morajo posebej naročiti.
Visokotlačni čistilnik s
količino pretoka:
400...450 l/h2.641-457.0
450...500 l/h2.640-482.0
500...650 l/h2.640-401.0
650...850 l/h2.639-187.0
Paket šobe
Namenska uporaba
FR 30 je primeren za čiščenje talnih in stenskih površin v povezavi z visokotlačnim čistilnikom.
Maksimalni pritisk vode 18 MPa (180 bar).
Maksimalna temperatura vode 60 °C.
Nataknite šobo.
Šobo s prekrovno matico rahlo privijte.
Napotek:
Izstopni curek mora biti naravnan vzporedno z vrtljivo ročico.
Čiščenje tal
Brizgalno cev visokotlačnega čistilnika
nataknite na FR 30 in jo z vijačnim ključem (zev 24) trdno pritegnite.
Pri prekinitvi dela ročno brizgalno pišto-
lo z brizgalno cevjo zasukajte v smeri
naprej. Naprava se tako nahaja v parkirnem položaju.
Ključno površino šobe (zev 10) narav-
najte vzporedno z vrtljivo ročico.
Prekrovno matico (zev 22) z vijačnim
ključem trdno pritegnite.
52SL
– 2
Page 53
Čiščenje tal z visokotlačnim
čistilnikom K6 ali K7
1Ročna brizgalna pištola z bajonetnim
priključkom
2 Podaljšek brizgalne cevi 0,5 m (naroč.
št. 4.760-558.0) ali podaljšek brizgalne
cevi 0,9 do 1,7 m (naroč. št. 2.639-
722.0)
3 Adapter (naroč. št. 4.762-402.0)
4 FR 30
Sestavne dele med seboj povežite, kot
je prikazano zgoraj.
1 Priložen adapter
2Ročna brizgalna pištola
Adapter privijte na priključek in ga z vi-
jačnim ključem trdno pritegnite (zev 22).
Ročno brizgalno pištolo privijte na
adapter, jo naravnajte in z vijačnim ključem trdno pritegnite (zev 27).
Čiščenje sten
1 Priključek
2 Vijak
Priključek namestite pokonci.
Priložen vijak uvijte in pritegnite, da fi-
ksirate zglob.
Pri čiščenju sten napravo trdno držite
za ročaj.
Nega
Napravo zaščitite pred zmrzaljo.
Pazite, da se ščetine pri skladiščenju ne
deformirajo.
– 3
53SL
Page 54
Przed pierwszym użyciem urzą-
dzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla następnego
użytkownika.
Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo zranienia przez uszkodzone urządzenie. Przed rozpoczęciem
pracy sprawdzić, czy stan urządzenia jest
właściwy. Jeżeli stan urządzenia budzi wątpliwości, nie wolno go używać.
Nie należy dokonywać żadnych modyfikacji
urządzenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo zranienia przez ramię
obrotowe. Nigdy nie wkładać rąk pod urzą
dzenie, gdy jest włączona jest myjka wysokociśnieniowa.
Ramię obrotowe obraca się jeszcze przez
moment po wyłączeniu myjki wysokociśnieniowej. Przed przystąpieniem do prac
odczekać, aż ramię obrotowe przestanie
się obracać.
W przypadku niewłaściwego użycia strumień wody pod ciśnieniem może być niebezpieczny. Nie wolno kierować strumienia
na ludzi, zwierzęta, czynny osprzęt elektryczny ani na samo urządzenie.
UWAGA
Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa
myjki wysokociśnieniowej.
Ochrona środowiska
Materiały użyte do opakowania nada-
ją się do recyklingu. Opakowania nie
należy wrzuca
na śmieci, lecz do pojemników na surowce
wtórne.
Zużyte urządzenia zawierają cenne
surowce wtórne, które powinny być
oddawane do utylizacji. Z tego powodu należy usuwać zużyte urządzenia za
pośrednictwem odpowiednich systemów
utylizacji.
Wskazówki dotyczące składników (REACH)
Aktualne informacje dotyczące składników
znajdują się pod:
www.kaercher.com/REACH
-
Wskazówka:
Niezbędne zestawy dysz są dostosowane
do odpowiedniego wysokociśnieniowego
urządzenia czyszczącego i należy je zamawiać osobno.
Wysokociśnieniowe
urządzenie czyszczące z
przepływem:
400...450 l/h2.641-457.0
450...500 l/h2.640-482.0
500...650 l/h2.640-401.0
650...850 l/h2.639-187.0
ć do zwykłych pojemników
Zestawy dysz
Zestaw dysz
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
FR 30 nadaje się do czyszczenia powierzchni podłóg i ścian w połączeniu z wysokociśnieniowym urządzeniem czyszczącym.
Maksymalne ciśnienie wody 18 MPa (180
bar). Maksymalna temperatura wody 60
°C.
waniem bagnetowym
2 Przedłużka rurki strumieniowej 0,5 m
(nr kat. 4.760-558.0 lub przedłużka rurki
strumieniowej 0,9 do 1,7 m (nr kat.
2.639-722.0)
3 Łącznik (nr art. 4.762-402.0)
4 FR 30
Elementy połączyć ze sobą w sposób
pokazany powyżej.
Ustawić przyłącze w położeniu piono-
wym.
Dołączonąśrubę wkręcić i mocno do-
kręcić, aby ustalić położenie przegubu.
1Złączka dołączona
2Ręczny pistolet natryskowy
Nakręcić złączkę na przyłącze i dociąg-
nąć kluczem płaskim (rozwartość klucza 22).
Nakręcić pistolet natryskowy na złącz-
kę, wyrównać i dociągnąć kluczem płaskim (rozwartość klucza 27).
Czyszczenie ścian
1 Przyłącze
2 Śruba
56PL
Podczas czyszczenia ścian trzymać
urządzenie za uchwyt.
Konserwacja
Urządzenie chronić przed mrozem.
Nie odkształacać szczotek podczas
składowania.
– 3
Page 57
Înainte de prima utilizare a apa-
ratului dvs. citiţi acest instrucţiunil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa-
rea ulterioară sau pentru următorii posesori.
Măsuri de siguranţă
PERICOL
Pericol de accidentare din cauza aparatului
defect. Înainte de a începe lucrul, verificaţi
dacă starea aparatului este corespunzătoare. Dacă starea aparatului nu este ireproşabilă, el nu trebuie utilizat.
Nu efectuaţi modificări ale aparatului.
PERICOL
Pericol de accidentare din cauza braţului
rotativ. Nu introduceţi mâna sub aparat
când aparatul de curăţat sub presiune este
în funcţiune.
Braţul rotativ se mai roteşte puţin după ce
aparatul de curăţat sub presiune este oprit.
Înainte de a efectua lucrări la aparat, aştep-
taţi până când braţul rotativ se opreşte.
Jeturile sub presiune pot fi periculoase în
cazul utilizării neconforme. Jetul nu trebuie
îndreptat spre persoane, animale, echipamente electrice active sau asupra aparatului însuşi.
ATENŢIE
Ţine
ţi cont de instrucţiunile de siguranţă ale
curăţătorului sub presiune.
Utilizarea corectă
FR 30 este conceput pentru curăţarea podelelor şi a pereţilor împreună cu un aparat
de curăţat sub presiune.
Presiunea maximă a apei este de 18 MPa
(180 bari). Temperatura maximă a apei
este de 60 °C.
Protecţia mediului
înconjurător
Materialele de ambalare sunt recicla-
bile. Ambalajele nu trebuie aruncate
în gunoiul menajer, ci trebuie duse la un
centru de colectare şi revalorificare a deşe-
urilor.
Aparatele vechi conţin materiale reci-
clabile valoroase, care pot fi supuse
unui proces de revalorificare. Din
acest motiv, vă rugăm să apelaţi la centrele
de colectare abilitate pentru eliminarea
aparatelor vechi.
Observaţii referitoare la materialele con-
ţinute (REACH)
Informaţii actuale referitoare la materialele
conţinute puteţi găsi la adresa:
www.kaercher.com/REACH
Pachetele de duze
Indicaţie:
Pachetele de duze necesare sunt diferite în
funcţie de aparatul de curăţat sub presiune
şi trebuie comandate separat.
Aparat de curăţat sub
presiune cu debit:
400...450 l/h2.641-457.0
450...500 l/h2.640-482.0
500...650 l/h2.640-401.0
650...850 l/h2.639-187.0
Pachet de
duze
– 1
57RO
Page 58
Montarea pachetului de duze
1 Inel O
2 Braţ rotativ
3 Duză
4 Piuliţă olandeză Introduceţi inelul O în canalul braţului
rotativ.
Aplicaţi duza.
Strângeţi uşor duza cu piuliţa olandeză.
Indicaţie:
Jetul care iese din duză trebuie să fie paralel cu braţul rotativ.
Curăţarea podelei
Prindeţi lancea aparatului de curăţat
sub presiune de FR 30 şi strângeţi-o cu
o cheie de 24.
În timpul pauzelor de lucru, rabataţi în
faţă pistolul manual de stropit cu lancea. Aparatul este în poziţia de repaus.
Orientaţi partea duzei pe care se aplică
cheia (cheie de 10) paralel cu braţul rotativ.
Strângeţi piuliţa olandeză (cheie de 22)
cu cheia.
58RO
– 2
Page 59
Curăţarea podelelor cu
aparatul de curăţat sub
presiune K6 sau K7
1 Pistol manual de stropit cu racord tip
baionetă
2 Prelungitor lance 0,5 m (nr. de coman-
dă 4.760-558.0) sau prelungitor lance
0,9 - 1,7 m (nr. de comandă 2.639-
722.0)
3 Adaptor (nr. de comandă 4.762-402.0)
4 FR 30
Conectaţi componentele aşa cum se
arată în figura de mai sus.
Introduceţi şurubul şi strângeţi-l, pentru
a fixa articulaţia.
1 Adaptor inclus în livrare
2 Pistol manual de stropit
Înşurubaţi adaptorul pe racord şi strân-
geţi-l cu o cheie de 22.
Înşurubaţi pistolul manual de stropit pe
adaptor, reglaţi-i poziţia şi strângeţi-l cu
o cheie de 27.
Curăţarea pereţilor
1 Racord
2 Şurub
Aduceţi racordul în poziţie verticală.
Când curăţaţi pereţi, ţineţi aparatul de
mâner.
Îngrijirea
Feriţi aparatul de îngheţ.
Aveţi grij
în timpul depozitării.
– 3
ă ca perii să nu se deformeze
59RO
Page 60
Pred prvým použitím vášho za-
riadenia si prečítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte podľa
neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
Bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo zranenia defektným prístrojom. Pred začatím činností prístroj
skontrolujte, či je v poriadku. Ak nie je stav
prístoja dobrý, nesmie sa používať.
Na prístroji sa nesmú vykonávať žiadne
zmeny.
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo poranenia otočným ramenom. Počas chodu vysokotlakového čističa
nikdy nesiahajte pod prístroj.
Otočné rameno sa po vypnutí vysokotlakového čistiaceho prístroja ešte krátky čas
otáča. Pred začatím prác s prístrojom počkajte, kým sa otočné rameno nezastaví.
Vysokotlakový prúd môže byť pri neodbornom použití nebezpečný. Prúd sa nesmie
nasmerovať na osoby, zvieratá, aktívne
elektrické zariadenia alebo na samotný prístroj.
POZOR
Rešpektujte bezpečnostné pokyny k vysokotlakovému čističu.
Ochrana životného prostredia
Obalové materiály sú recyklovateľné.
Obalové materiály láskavo nevyhadzujte do komunálneho odpadu, ale odovzdajte ich do zberne druhotných surovín.
Vyradené prístroje obsahujú hodnot-
né recyklovateľné látky, ktoré by sa
mali opät' zužitkovat'. Staré zariadenia preto láskavo odovzdajte do vhodnej
zberne odpadových surovín.
Pokyny k zloženiu (REACH)
Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
www.kaercher.com/REACH
Súpravy trysiek
Upozornenie:
Potrebné súpravy trysiek sú nadimenzované na príslušný vysokotlakový čistiaci prístroj a musia byt' objednané osobitne.
Vysokotlakový čistiaci
prístroj s prietokovým
množstvom:
400...450 l/h2.641-457.0
450...500 l/h2.640-482.0
500...650 l/h2.640-401.0
650...850 l/h2.639-187.0
Súprava trysiek
Používanie výrobku v súlade
s jeho určením
FR 30 je vhodný na čistenie podláh a stien
v spojení s vysokotlakovým čistiacim prí-
strojom.
Maximálny tlak vody 18 MPa (180 bar). Maximálna teplota vody 60 C.
Nasaďte trysku.
Trysku mierne pritiahnite pomocou ná-
strčnej matice.
Upozornenie:
Vystrekujúci prúd musí byt' nastavený rovnobežne k otočnému ramenu.
Čistenie podlahy
Prúdovú rúrku vysokotlakového čistia-
ceho prístroja pripevnite na FR 3
a pevne dotiahnite pomocou kľúča
(veľkosť kľúča 24).
Pri prerušeniach práce vyklopte ručnú
striekaciu pištoľ so striekacou rúrkou
smerom dopredu. Prístroj sa potom nachádza v parkovacej polohe.
Plochu trysky pre kľúč(veľkosť
kľúča 10) nastavte rovnobežne s otočným ramenom.
Nástrčnú maticu pevne dotiahnite kľú-
čom (veľkost' kľúča 22).
– 2
61SK
Page 62
Čistenie podlahy pomocou
vysokotlakového čistiaceho
prístroja K6 alebo K7
1Ručná striekacia pištoľ s bajonetovou
násadou
2 Predĺženie oceľovej rúrky 0,5 m (obj.
číslo 4.760-558.0 alebo predĺženie oce-
ľovej rúrky 0,9 až 1,7 m (obj. číslo
2.639-722.0)
3 Adaptér (obj. číslo 4 762-402.0)
4 FR 30
Konštrukčné diely spojte navzájom tak,
ako je zobrazené vyššie.
Za účelom upevnenia kĺbu zaskrutkujte
priloženú skrutku a dotiahnite ju.
1 Priložený adaptér
2Ručná striekacia pištoľ
Adaptér naskrutkujte na prípojku a do-
tiahnite kľúčom (veľkosť kľúča 22).
Naskrutkovanie ručnej striekacej pišto-
le na adaptér, nastavenie a dotiahnutie
skrutkovacím kľúčom (veľkosť kľúča
27)
Čistenie stien
1 Prípojka
2 Skrutka
Prípojku nastavte zvisle.
62SK
Prístroj držte pri čistení stien pevne za
držiak.
Ošetrovanie
Prístroj chráňte pred mrazom.
Dbajte na to, aby sa štetiny pri sklado-
vaní nedeformovali.
– 3
Page 63
Prije prve uporabe Vašeg uređa-
ja pročitajte ove originalne radne
upute, postupajte prema njima i sačuvajte
ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika.
Sigurnosni napuci
OPASNOST
Opasnost od ozljeda u slučaju neispravnog
uređaja. Prije početka radova provjerite je li
uređaj u propisnom stanju. Uređaj se ne
smije upotrebljavati ako nije u besprijekornom stanju.
Na uređaju se ne smiju vršiti nikakve izmjene.
OPASNOST
Opasnost od ozljeda rotacijskim krakom.
Dok visokotlačni čistač radi nipošto nemojte zahvaćati pod uređaj.
I nakon isključivanja visokotlačnog čistača,
rotacijski krak se još neko vrijeme nastavlja
vrtiti. Prije radova na uređaju pričekajte da
se rotacijski krak zaustavi.
Visokotlačni mlazovi mogu pri nestručnom
rukovanju biti opasni. Mlaz se ne smije
usmjeravati na osobe, životinje, aktivnu
električnu opremu ili na sam uređaj.
PAŽNJA
Imajte u vidu sigurnosne upute koje se odnose na rad visokotlačnog čistača.
Zaštita okoliša
Materijali ambalaže se mogu recikli-
rati. Molimo Vas da ambalažu ne odlažete u kućne otpatke, već ih predajte kao
sekundarne sirovine.
Stari uređaji sadrže vrijedne materija-
le koji se mogu reciklirati te bi ih stoga
trebalo predati kao sekundarne sirovine. Stoga Vas molimo da stare uređaje
zbrinete preko odgovarajućih sabirnih sustava.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktualne informacije o sastojcima možete
pronaći na stranici:
www.kaercher.com/REACH
Paket mlaznica
Napomena:
Potrebni paketi mlaznica su podešeni za
odgovarajuće uređaje pod tlakom i naručuju se posebno.
Uređaj za čišćenje pod
tlakom Količina protjecanja:
400...450 l/h2.641-457.0
450...500 l/h2.640-482.0
500...650 l/h2.640-401.0
650...850 l/h2.639-187.0
Paket mlaznice
Namjensko korištenje
FR 30 je namijenjen čišćenju poda i zida
uređajem pod tlakom.
Maksimalni tlak vode je 18 MPa (180 bara).
Maksimaln temperatura vode je 60 °C.
Staviti O-prsten u utor rotacione ručice.
Staviti mlaznicu.
Lagano zaviti maticu na mlaznicu.
Napomena:
Izlazni mlaz mora biti paralelan u odnosu
na rotirajuću ručicu.
Čišćenje poda
Cijev mlaznice uređaja za čišćenje pod
tlakom FR 30 priključit i pritegnuti ključem (razmak ključa 24).
Tijekom prekida rada zakrenite ručnu
prskalicu sa cijevi za prskanje prema
naprijed. Stroj se tada nalazi u parkirnom položaju.
Ključnu površinu mlaznice (razmak klju-
ča 10) podesiti tako da bude paralelno u odnosu na ručcu.
Maticu (razmak ključa 22) zaviti i zate-
gnuti ključem.
64HR
– 2
Page 65
Čišcenje poda čistačem pod
tlakom K6 ili K7
1Ručni pištolj s bajonetskim završetkom
2 Stavljanje cijevi mlaznice 0,5 m (na-
rudžbeni broj 4.760-558.0 ili produljenje
cijevi mlaznice 0,9 do 1,7 m (narudžbe-
ni broj 2.639-722.0).
3 Adapter (kataloški br. 4.762-402.0)
4 FR 30
Povežite međusobno sustavne elemen-
te kao što je gore prikazano.
1 Priloženi adapter
2Ručna prskalica
Adapter zaviti na priključak i pri- tegnuti
ključem (razmak ključa 22).
Navijte ručnu prskalicu na prilagodnik,
usmjerite i zategnite ključem (širine 27).
Čišcenje zida
1 Priključak
2 Vijak
Priključak postavite okomito.
Uvijte priloženi vijak i zategnite kako bi-
ste pričvrstili zglob.
Pri čišćenju zida uređaj držati za ručicu.
Njega
Zaštiti uređaj od mraza.
Paziti da se dlake pri pospremanju ne
deformiraju.
– 3
65HR
Page 66
Pre prve upotrebe Vašeg
uređaja pročitajte ove originalno
uputstvo za rad, postupajte prema njemu i
sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za
sledećeg vlasnika.
Sigurnosne napomene
OPASNOST
Opasnost od povreda u slučaju
neispravnog uređaja. Pre početka radova
proverite da li je uređaj u propisnom stanju.
Uređaj ne sme da se koristi ukoliko nije u
besprekornom stanju.
Ne smeju se preduzimati nikakve promene
na uređaju.
OPASNOST
Opasnost od povreda rotacionim krakom.
Dok visokopritisni uređaj za čišćenje radi,
nikako nemojte zahvatati pod njega.
Rotacioni krak se i nakon isključivanja
visokopritisnog uređaja za čišćenje još
neko vreme okreće. Pre radova na uređaju
sačekajte da se rotacioni krak zaustavi.
Mlazevi pod visokim pritiskom mogu pri
nestručnom rukovanju biti opasni. Mlaz ne
sme da se usmerava na ljude, životinje,
aktivnu električnu opremu ili na sam uređaj.
PAŽNJA
Imajte u vidu sigurnosne napomene koje se
odnose na rad visokopritisnog uređaja za
čišćenje.
Zaštita životne sredine
Ambalaža se može ponovo preraditi.
Molimo Vas da ambalažu ne bacate u
kućne otpatke nego da je dostavite na
odgovarajuća mesta za ponovnu preradu.
Stari uređaji sadrže vredne materijale
sa sposobnošću recikliranja i treba ih
dostaviti za ponovnu preradu. Stoga
stare uređaje odstranjujte preko primerenih
sabirnih sistema.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktuelne informacije o sastojcima možete
pronaći na stranici:
www.kaercher.com/REACH
Paket dizni
Napomena:
Potrebni kompleti mlaznica usklađeni su sa
odgovarajućim visokopritisnim uređajima
za čišćenje i treba ih naručiti posebno.
Prečistač pod visokim
pritiskom sa količinom
protoka:
400...450 l/h2.641-457.0
450...500 l/h2.640-482.0
500...650 l/h2.640-401.0
650...850 l/h2.639-187.0
Paket dizna
Namensko korišćenje
Uređaj FR 30 je podesan za čišćenje
podova i zidova zajedno sa prečistačem
pod visokim pritiskom.
Maksimalni pritisak vode 18 MPa (180
bara). Maksimalna temeperatura vode 60
deg;C.
Ubaciti O-prsten u žleb rotacione četke.
Metnuti odozgo brizgaljku.
Brizgaljku lagano sa obuhvatnom
navrtkom pritegnuti.
Napomena:
Izlazni mlaz mora biti usmeren paralelno u
odnosu na rotacioni krak.
Podno čišćenje
Priključiti metalnu cev prečistača pod
visokim prtiskom na FR 30 i sa ključem
za navrtke (širina ključa 24) čvrsto
zategnuti.
Tokom prekida rada preklopite ručnu
prskalicu sa cevi za prskanje prema
napred. Uređaj se tada nalazi u
parkirnom položaju.
Zubac za ključ na brizgaljki (širina
ključa 10) usmeriti paralelno u odnosu
na rotacione četke
Obuhvatnu navrtku (širina ključa 22)
zategnuti sa ključem za navrtke.
– 2
67SR
Page 68
Podno čišćenje sa
prečistačem pod visokim
pritiskom K6 ili K7
1Ručni pištolj za prskanje sa priključkom
u obliku bodeža.
2 Produžetak metalne cevi 0,5m
(porudžbeni broj 4.760-558.0) ili
produžetak metalne cevi 0,9 do 1,7m
(porudžbeni broj 2.639-722.0).
3 Adapter (kataloški br. 4.762-402.0)
4 FR 30
Spojiti zajedno sastavne delove kao
gore navedeno.
Uvijte priloženi zavrtanj i zategnite kako
biste pričvrstili zglob.
1 Priloženi adapter
2Ručna prskalica
Adapter zavrtnjem učvrstiti na spoju i sa
ključem za navrtke zategnuti (širina
ključa 22).
Navijte ručnu prskalicu na adapter,
usmerite i zategnite odvijačem (širine
ključa 27).
Čišćenje zida
1 Priključak
2 Zavrtanj
Priključak postavite uspravno.
68SR
Čvrsto držati uređaj na rukohvatu pri
čišćenju zidova.
Održavanje
Uređaj čuvati od mraza.
Ne deformisati pri skladištenju četkice.
– 3
Page 69
Преди първото използване на
Вашия уред прочетете това
оригинално инструкцуя за работа,
действайте според него и го запазете за
по-късно използване или за следващия
притежател.
Указания за безопасност
ОПАСНОСТ
Опасност от нараняване поради дефектен уред. Преди начало на работа
проверете, дали състоянието е изправно. Ако състоянието на уреда не е
отлично, той не трябва да се използва.
По уреда не трябва да се предприемат
промени.
ОПАСНОСТ
Опасност от нараняване от ротационното рамо. Никога не бъркайте
под уреда при работещ уред за почистване под високо налягане.
Ротационното рамо продължава да се
върти за кратко след изключване на
уреда за
не. Преди работа по уреда изчакайте,
докато ротационното рамо спре.
Силните струи под налягане могат
при неправилно ползване да са опасни.
Не насочвайте струята към хора, животни, активни електрически уреди
или към самия уред.
ВНИМАНИЕ
Спазвайте указанията за безопасност
на уреда за почистване под високо налягане.
почистване под високо наляга-
Употреба по
предназначение
FR 30 е подходящ за почистване на подови и стенни повърхности с уред за почистване с високо налягане.
Максимално налягане на водата 18 MPa
(180 bar). Максимална температура на
водата 60 °C.
Опазване на околната среда
Опаковъчните материали могат да
се рециклират. Моля не хвърляйте
опаковките при домашните отпадъци, а
ги предайте на вторични суровини с цел
повторна употреба
Старите уреди съдържат ценни ма-
териали, подлежащи на рецикли-
ране, които могат да бъдат употребени повторно. Поради това моля отстранявайте старите уреди, използвайки
подходящи за целта системи за събиране.
Указания за съставките (REACH)
Актуална информация за съставките ще
намерите на:
www.kaercher.com/REACH
.
Пакети дюзи
Указание:
Необходимите пакети дюзи са съгласувани със
налягане и трябва да бъдат поръчани
поотделно.
558.0 или удължение на тръбата за
разпръскване 0,9 до 1,7 м (№ за поръчка 2.639-722.0)
3 Dodmjf, (Номерзапоръчка 4.762-
402.0)
4 FR 30
Елементите дасесвържатединс
друг, както е показано горе.
Извода
Приложения винт да се завие и да се
стегне, задасефиксирашарнира.
1 Приложенадаптер
2 Пистолетзаръчнопръскане
Адаптера да се завинти и да се затег-
не с отвертка (ширина на ключа 22).
Завинтете пистолетазаръчнопръ-
скане към адаптера и го затегнете
отвертка (ширина на ключа 27).
да се постави отвесно.
с
Почистване на стени
1 Извод
2 Винт
Уреда даседържизадръжкатапри
почистване на стени.
Поддръжка
Уреда да се пази от замръзване.
Четките да не се обезформят при
складиране.
– 3
71BG
Page 72
Enne sesadme esmakordset ka-
sutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise
või uue omaniku tarbeks alles.
Ohutusalased märkused
OHT
Vigastusoht defektse seadme tõttu. Enne
töö alustamist kontrollige, kas seade on
korras. Kui seadme seisund ei ole laitmatu,
ei tohi seda kasutada.
Seadme juures ei tohi teha mingeid muudatusi.
OHT
Roteeruvast haarast lähtuv vigastusoht.
Ärge kunagi sirutage kätt seadme alla, kui
kõrgsurvepesur töötab.
Roteeruv haru pöörleb pärast kõrgsurvepesuri väljalülitamist veel lühikest aega edasi.
Enne seadme juures töötamist oodake ära,
kuni roteeruv haru on seisma jäänud.
Kõrgsurveline veejuga võib mittesihipärasel kasutamisel ohtlik olla. Juga ei tohi suunata inimestele, loomadele, töötavale
elektrilisele aparatuurile ega seadmele endale.
TÄHELEPANU
Järgige kõrgsurvepesuri ohutusnõudeid.
Keskkonnakaitse
Pakendmaterjalid on taaskasutata-
vad. Palun ärge visake pakendeid
majapidamisprahi hulka, vaid suunake
need taaskasutusse.
Vanad seadmed sisaldavad taaska-
sutatavaid materjal, mis tuleks suu-
nata taaskasutusse. Palun likvideerige vanad seadmed seetõttu vastavate kogumissüsteemide kaudu.
Märkusi koostisainete kohta (REACH)
Aktuaalse info koostisainete kohta leiate
aadressilt:
www.kaercher.com/REACH
Düüside paketid
Märkus:
Vajalikud düüside paketid sõltuvad kõrgsurvepesurist ja tuleb eraldi tellida.
Kõrgsurvepesur läbivoolukogusega:
400...450 l/h2.641-457.0
450...500 l/h2.640-482.0
500...650 l/h2.640-401.0
650...850 l/h2.639-187.0
Düüside pakett
Sihipärane kasutamine
FR 30 sobib põranda- ja seinapindade puhastamiseks ühenduses kõrgsurvepesuriga.
Maksimaalne veesurve 18 MPa (180 baari)
Maksimaalne veetemperatuur 60 °C.
72ET
– 1
Page 73
Düüside paketi paigaldamine
1 O-tihend
2 roteeruv haru
3 düüs
4 Kübarmutter
Pange O-tihend roteeruvas harus ole-
vasse soonde.
Pange düüs peale.
Kruvige düüs kübarmutriga kergelt kin-
ni.
Märkus:
Väljuv veejuga peab olema suunatud roteeruva haruga paralleelselt.
Põranda puhastamine
Ühendage kõrgsurvepesuri joatoru FR
30 külge ja keerake võtmega (nr 24)
kinni.
Kui katkestate töö, viige pesupüstol joa-
toruga ette. Seade on siis parkimisasendis.
Suunake düüsi võtmepind (võti nr 10)
paralleelselt roteeruva haruga.
Keerake kübarmutter (võti nr 22) võt-
mega kinni.
– 2
73ET
Page 74
Põranda puhastamine
kõrgsurvepesuriga K6 või K7
1 Bajonettlukuga pesupüstol
2 Joatoru pikendus 0,5 m (tellimisnr.
4.760-558.0 või joatoru pikendus 0,9
kuni 1,7 m (tellimisnr. 2.639-722.0)
3 Adapter (tellimisnr. 4.762-402.0)
4 FR 30
Ühendage detailid omavahel nagu ülal-
oleval joonisel kujutatud.
1 Juuresolev adapter
2 Pesupüstol
Kruvige adapter ühenduskohale ja kee-
rake võtmega kinni (võti nr 22).
Kruvige pesupüstol adapterile, suunake
õigesse asendisse ja keerake võtmega
kinni (võti nr 27).
Seina puhastamine
1 Ühendus
2 Kruvi
Seadke ühendus vertikaalasendisse.
Keerake juuresolev kruvi sisse ja tõm-
make kinni, et liigend fikseerida.
74ET
Seina puhastades hoidke seadme käe-
pidemest kinni.
Hooldus
Kaitske seadet külma eest.
Jälgige, et harjased ei deformeeruks,
kui seade on seisma pandud.
– 3
Page 75
Pirms ierīces pirmās lietošanas
izlasiet instrukcijas oriģinālvalodā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem
tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai
vai turpmākiem lietotājiem.
Drošības norādījumi
BĪSTAMI
Savainošanās risks, lietojot bojātu ierīci.
Pirms darba sākuma pārbaudiet, vai ierīce
ir atbilstošā stāvoklī. Ja ierīces stāvoklis
nav nevainojams, to nedrīkst lietot.
Ierīci nedrīkst nekādā veidā pārveidot.
BĪSTAMI
Risks savainoties ar rotējošo sviru. Augstspiediena tīrītāja darbības laikā nelieciet
rokas zem ierī
Rotējošā svira pēc augstspiediena tīrītāja
izslēgšanas vēl īsu brīdi turpina griezties.
Pirms veikt jebkādus ierīces apkopes darbus, nogaidiet, kamēr rotējošā svira ir apstājusies.
Nepareizi lietojot, augstspiediena strūkla
var būt bīstama. Nevērsiet strūklu pret personām, dzīvniekiem, ieslēgtām elektriskām
ierīcēm vai pret pašu aparātu.
IEVĒRĪBAI
Ievērojiet augstspiediena tīrītāja drošības
norādījumus.
ces.
Lietošanas noteikumi
FR 30 paredzēts grīdu un sienu virsmu tīrī-
šanai kopā ar augstspiediena t
kārtu.
Maksimālais ūdens spiediens 18 MPa (180
bar). Maksimālāūdens temperatūra 60 °C.
īrīšanas ie-
Vides aizsardzība
Iepakojuma materiālus ir iespējams
atkārtoti pārstrādāt. Lūdzu, neizmetiet iepakojumu kopā ar mājsaimniecības
atkritumiem, bet gan nogādājiet to vietā,
kur tiek veikta atkritumu otrreizējā pārstrāde.
Nolietotās ierīces satur noderīgus
materiālus, kurus iespējams pārstrā-
dāt un izmantot atkārtoti. Tādēļ lūdzam utilizēt vecās ierīces ar atbilstošu savākšanas sistēmu starpniecī
Informācija par sastāvdaļām (REACH)
Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atradīsiet:
www.kaercher.com/REACH
bu.
Sprauslu paketes
Norādījums:
Nepieciešamās sprauslu paketes ir piemērotas noteiktai augstspiediena tīrīšanas iekārtai un jāpasūta atsevišķi.
Augstspiediena tīrīšanas
iekārta ar caurplūdes apjomu:
Uzspraust sprauslu.
Viegli piegriezt sprauslu ar uzmavuz-
griezni.
Norādījums:
Strūkla jānostāda paralēli rotējošai svirai.
Grīdas tīrīšana
Pieslēgt augstspiediena tīrīšanas iekār-
tas tērauda cauruli pie FR 30 un piegriezt ar uzgriežņu atslēgu (uzgriežņu
atslēgas platums 24).
Darba pārtraukumos rokas smidzinātāj-
pistoli ar str
priekšu. Tad aparāts atrodas pārkošanas pozīcijā.
ūklas cauruli noliekt uz
Sprauslas virsma uzgriežņu atslēgas
uzlikšanai (uzgriežņu atslēgas platums
10) jānostāda paralēli rotējošai svirai.
Piegriezt uzmavuzgriezni (uzgriežņu at-
slēgas platums 22) ar uzgriežņu atslēgu.
76LV
– 2
Page 77
Grīdas tīrīšana ar
augstspiediena tīrīšanas
iekārtu K6 vai K7
1 Rokas smidzinātājpistole ar durkļsavie-
nojumu
2Tērauda caurules pagarinātājs 0,5 m
(pasūtījuma Nr. 4.760-558.0 vai tērauda caurules pagarinātājs 0,9 līdz 1,7 m
(pasūtījuma Nr. 2.639-722.0)
3 Adapteris (pasūtījuma Nr. 4.762-402.0)
4 FR 30
Savienot detaļas kopā, kā attēlots
augstāk.
Ieskrūvēt un piegriezt klātpielikto skrūvi,
lai nofiksētu šarnīru.
1 Komplektā klātpielikts adapteris
2 Rokas smidzinātājpistole
Uzskrūvēt adapteri uz savienojuma un
piegriezt ar uzgriežņu atslēgu (atslēgas
platums 22).
Uzskrūvēt rokas smidzinātājpistoli uz
adaptera un piegriezt ar uzgriežņu atslēgu (atslēgas platums 27).
Sienu tīrīšana
1 Savienojums
2 Skrūve
Savienojumu novietot vertikāli.
Sienu tīrīšanas laikā turēt ierīci aiz rok-
tura.
Kopšana
Sargāt ierīci no sala.
Glabāšanas laikā neļaut sariem defor-
mēties.
– 3
77LV
Page 78
Prieš pirmą kartą pradedant
naudotis prietaisu, būtina atidžiai perskaityti originalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam savininkui.
Saugos reikalavimai
PAVOJUS
Sugedęs įrenginys kelia pavojų susižaloti.
Prieš pradėdami dirbti, patikrinkite, ar prietaisas yra tvarkingos būklės. Jei būklė nėra
nepriekaištinga, prietaiso negalima naudoti.
Draudžiama atlikti prietaiso pakeitimus.
PAVOJUS
Pavojus susižeisti judančia briauna. Veikiant aukšto slėgio valymo mašinai, jokiu
būdu nekiškite rankų po prietaisu.
Išjungus aukšto slėgio valymo mašiną, dar
kurį laiką sukasi judanti briauna. Prieš prietaiso darbus, palaukite, kol sustos judanti
briauna.
Netinkamai naudojama aukšto slėgio srovė
kelia pavojų. Draudžiama srovę nukreipti į
asmenis, gyvūnus, veikiančią elektros įran-
gą arba patįįrenginį.
DĖ
MESIO
Laikykitės aukšto slėgio valymo įrenginio
saugos reikalavimų.
Naudojimas pagal paskirtį
FR 30 skirtas kartu su aukšto slėgio valymo
mašina valyti grindis ir sienas.
Didžiausias vandens slėgis 18 MPa (180
bar). Didžiausia vandens temperatūra 60
°C.
Aplinkos apsauga
Pakuotės medžiagos gali būti perdir-
bamos. Neišmeskite pakuočių kartu
su buitinėmis atliekomis, bet atiduokite jas
perdirbimui.
Naudotų prietaisų sudėtyje yra vertin-
gų, antriniam žaliavų perdirbimui tin-
kamų medžiagų, todėl jie turėtų būti
atiduoti perdirbimo įmonėms. Todėl naudotus prietaisus šalinkite pagal atitinkamą antrinių žaliavų surinkimo sistemą.
Nurodymai apie sudedamąsias medžiagas (REACH)
Aktualią informaciją apie sudedamąsias
dalis rasite adresu:
www.kaercher.com/REACH
Antgalių rinkiniai
Pastaba:
Reikalingi antgalių rinkiniai pritaikyti tam tikrai aukšto slėgio valymo mašinai ir turi būti
užsakyti atskirai.
Aukšto slėgio valymo
mašina su grįžtamuoju
pratakumu:
400...450 l/h2.641-457.0
450...500 l/h2.640-482.0
500...650 l/h2.640-401.0
650...850 l/h2.639-187.0
Antgalių rinkinys
78LT
– 1
Page 79
Sumontuokite antgalių rinkinį
1 O žiedas
2 Judanti briauna
3 Antgalis
4 Kreipiamoji veržlė O formos žiedąįstatykite į judančios
briaunos angą.
Uždėkite antgalį.
Antgalį lengvai priveržkite kreipiamąja
veržle.
Pastaba:
Srovės kryptis turi būti nustatyta lygiagre-
čiai su judančios briaunos kryptimi.
Grindų valymas
Aukšto slėgio valymo mašinos purškia-
mąjį antgalį prijunkite prie FR 30 ir užveržkite veržlėrakčiu (24 dydžio).
Darbo pertraukų metu palenkite rankinį
purkštuvą purškiamuoju antgaliu į priekį. Tokioje padėtyje prietaisas paruoštas laikyti.
Antgalio rakto plotą (rakto dydis 10) nu-
statykite lygiagrečiai su judančia briauna.
Veržlėrakčiu (22 dydžio) tvirtai užverž-
kite kreipiamąją veržlę.
– 2
79LT
Page 80
Grindų valymas aukšto slėgio
valymo mašina K6 arba K7
1 Rankinis purkštuvas su jungiamuoju
kaiščiu
2 Purškimo antgalio ilgintuvas 0,5 m
(Užs. Nr. 4.760-558.0 arba Purškimo
antgalio ilgintuvas 0,9 - 1,7 m (Užs. Nr.
2.639-722.0)
3 Adapteris (Užsakymo Nr. 4.762-402.0)
4 FR 30
Dalis sujunkite kaip parodyta pirmiau.
1 Pridėtas adapteris
2 Rankinis purkštuvas
Užsukite adapterį ant jungties ir tvirtai
užveržkite veržlėrakčiu (22 dydžio).
Užsukite rankinį purkštuvą ant adapte-
rio, nustatykite ir tvirtai užveržkite veržlėrakčiu (27 dydžio).
Sienų valymas
1 Jungtis
2 Varžtas
Nustatykite jungtį vertikaliai.
Norėdami užfiksuoti lankstą, įsukite ir
tvirtai užveržkite pateiktą varžtą.
80LT
Valydami, prietaisą tvirtai laikykite už
rankenos.
Priežiūra
Saugokite prietaisą nuo šalčio.
Laikydami nedeformuokite šerių.
– 3
Page 81
Перед першим застосуванням
вашого пристрою прочитайте
цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та
збережіть її для подальшого користування або для наступного власника.
Правила безпеки
НЕБЕЗПЕКА
Небезпека поранення від несправного
пристрою. Перед початком роботи перевірити належний стан пристрою.
Якщо пристрій несправний, то його не
можна використовувати.
Забороняється будь-яким чином змінювати прилад.
НЕБЕЗПЕКА
Небезпека поранення обертовим важелем. Забороняється братися за нижню
частину пристрою при працюючому
очищувачі високого тиску.
Обертовий важіль ще деякий час обертається після вимкнення очищувача.
Перед початком обслуговування пристрою слід дочекатись, поки обертовий важіль не зупиниться.
Струмінь води, що знаходиться
соким тиском, може становити небезпеку при неправильному використанні.
Забороняється скеровувати струмінь
води на людей, тварин, увімкнене електричне обладнання чи на сам високонапірний миючий апарат.
УВАГА
Дотримуватись вказівок по техніці
безпеки при роботі з очищувачами високого тиску.
під ви-
Захист навколишнього
середовища
Матеріали упаковки піддаються пе-
реробці для повторного використання. Будь ласка, не викидайте пакувальні матеріали разом із домашнім
сміттям, віддайте їх для повторного використання.
Старі пристрої містять цінні ма-
теріали, що можуть використовува-
тися повторно
утилізуйте старі пристрої за допомогою
спеціальних систем збору сміття.
Інструкції із застосування компонентів (REACH)
Актуальні відомості про компоненти наведені на веб-вузлі за адресою:
www.kaercher.com/REACH
. Тому, будьласка,
Комплекти сопел
Вказівка:
Потрібні пакети насадок призначені для
відповідних пристроїв миття під високим
тиском і повинні замовлятися окремо.
Очищувач високого тиску з розходом води:
400...450 l/h2.641-457.0
450...500 l/h2.640-482.0
500...650 l/h2.640-401.0
650...850 l/h2.639-187.0
Фільєрний
комплект
Правильне застосування
FR 30 використовується для очистки поверхні підлоги та стін за
щувача високого тиску.
Максимальний тиск води 18 мПа (180
бар). Максимальна температура води 60