zung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Sicherheitshinweise
GEFAHR
Verletzungsgefahr durch defektes Gerät.
Vor Arbeitsbeginn Gerät auf ordnungsgemäßen Zustand überprüfen. Ist der Zustand des Gerätes nicht einwandfrei darf es
nicht benutzt werden.
Am Gerät dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden.
GEFAHR
Verletzungsgefahr durch den Rotationsarm. Niemals bei laufendem Hochdruckreiniger unter das Gerät greifen.
Der Rotationsarm dreht sich nach dem Abschalten des Hochdruckreinigers noch eine
kurze Zeit weiter. Vor Arbeiten am Gerät
abwarten, bis der Rotationsarm stillsteht.
Hochdruckstrahlen können bei unsachgemäßem Gebrauch gefährlich sein. Der
Strahl darf nicht auf Personen, Tiere, aktive
elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät
selbst gerichtet werden.
ACHTUNG
Sicherheitshinweise des Hochdruckreinigers beachten.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind re-
cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern
führen Sie diese einer Wiederverwertung
zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyc-
lingfähige Materialien, die einer Ver-
wertung zugeführt werden sollten.
Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über
geeignete Sammelsysteme.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
Düsenpakete
Hinweis:
Die benötigten Düsenpakete sind auf den
entsprechenden Hochdruckreiniger abgestimmt und müssen separat bestellt werden.
Hochdruckreiniger mit
Durchflussmenge:
400...450 l/h2.641-457.0
450...500 l/h2.640-482.0
500...650 l/h2.640-401.0
650...850 l/h2.639-187.0
Düsenpaket
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der FR 30 ist zum Reinigen von Bodenund Wandflächen in Verbindung mit einem
Hochdruckreiniger geeignet.
Maximaler Wasserdruck 18 MPa (180 bar).
Maximale Wassertemperatur 60 °C.
– 1
3DE
Düsenpaket montieren
1 O-Ring
2 Rotationsarm
3 Düse
4 Überwurfmutter
O-Ring in Nut des Rotationsarms einle-
gen.
Düse aufsetzen.
Düse mit Überwurfmutter leicht fest-
schrauben.
Hinweis:
Der Austrittsstrahl muss parallel zum Rotationsarm ausgerichtet werden.
Bodenreinigung
Strahlrohr des Hochdruckreinigers am FR
30 anschließen und mit Schraubenschlüssel (Schlüsselweite 24) festziehen.
Bei Arbeitsunterbrechungen
Handspritzpistole mit Strahlrohr nach
vorne schwenken. Das Gerät befindet
sich dann in Parkstellung.
Schlüsselfläche der Düse (Schlüssel-
weite 10) parallel zum Rotationsarm
ausrichten.
Überwurfmutter (Schlüsselweite 22) mit
Schraubenschlüssel festziehen.
4DE
– 2
Bodenreinigung mit
Hochdruckreiniger K6. oder
K7
1 Handspritzpistole mit Bajonettanschluss
2 Strahlrohrverlängerung 0,5 m (Bestell-Nr.
4.760-558.0 oder Strahlrohrverlängerung
0,9 bis 1,7 m (Bestell-Nr. 2.639-722.0)
3 Adapter (Bestell-Nr. 4.762-402.0)
4 FR 30
Bauteile wie oben gezeigt miteinander
verbinden.
Beiliegende Schraube eindrehen und
festziehen, um das Gelenk festzustellen.
1 Beiliegender Adapter
2 Handspritzpistole
Adapter auf Anschluss schrauben und
mit Schraubenschlüssel festziehen
(Schlüsselweite 22).
Handspritzpistole auf Adapter schrau-
ben, ausrichten und mit Schraubenschlüssel festziehen (Schlüsselweite
27)
Wandreinigung
1 Anschluss
2 Schraube
Anschluss senkrecht stellen.
Gerät bei der Wandreinigung am Hand-
griff festhalten.
Pflege
Gerät vor Frost schützen.
Borsten beim Lagern nicht verformen.
– 3
5DE
Please read and comply with
these original instructions prior
to the initial operation of your appliance and
store them for later use or subsequent owners.
Safety instructions
DANGER
Risk of injury due to defective device.
Check the proper condition of the device
prior to starting work. The device must not
be used if it is not in a flawless condition.
The appliance may not be modified.
DANGER
Risk of injury due to rotation arm. Never
reach underneath the device while the
high-pressure cleaner is running.
The rotation arm continues to rotate for a
while after the high-pressure cleaner has
been switched off. Wait for the rotation arm
to stop before starting any work on the appliance.
High-pressure jets can be dangerous if improperly used. The jet may not be directed
at persons, animals, live electrical equipment or at the appliance itself.
ATTENTION
Observe safety instructions of the highpressure cleaner.
Use as intended
FR 30, in combination with a high pressure
cleaner, is suitable for cleaning floors and
walls.
Maximum water pressure 18 MPa (180
bar). Maximum water temperature 60 °C.
Environmental protection
The packaging material can be recy-
cled. Please do not place the packaging into the ordinary refuse for disposal, but
arrange for the proper recycling.
Old appliances contain valuable ma-
terials that can be recycled. Please
arrange for the proper recycling of old
appliances. Please dispose your old appliances using appropriate collection systems.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the
ingredients at:
www.kaercher.com/REACH
Nozzles packet
Note:
The required packets of nozzles have been
adjusted to suit the corresponding high
pressure cleaners and must therefore be
ordered separately.
High pressure cleaner
with flow quantity:
400...450 l/h2.641-457.0
450...500 l/h2.640-482.0
500...650 l/h2.640-401.0
650...850 l/h2.639-187.0
Nozzle packet
6EN
– 1
Assemble nozzle packet
1 O ring
2 Rotation arm
3 Nozzle
4 Union joint
Inser the O ring in the nut of the rotation
arm.
Place the nozzle on it.
Slightly fasten the nozzle with the Union
joint.
Note:
The exit jet must be directed parallel to the
rotation arm.
Floor cleaning
Connect the steel pipe of the high pres-
sure cleaner to the FR 30 and tighten it
with wrenches (width 24).
During breaks in working, tilt the hand
spray gun with spray pipe towards the
front. The appliance is then in its parking position.
Adjust the wrench area of the nozzle
(width 10) so that it is parallel to the rotation arm.
Tighten the Union joint (width 22) using
a wrench.
– 2
7EN
Floor Cleaning with High
Pressure Cleaner K6. oder K7
1 Hand spray gun with bayonet connec-
tion
2 Steel pipe extension 0.5 m (order no.
4.760-558.0 or steel pipe extension 0.9
to 1.7 m (order no. 2.639-722.0)
3 Adapter (order no. 4.762-402.0)
4 FR 30
Connect the components with one an-
other as shown above.
1 Enclosed adapter
2 Hand spray gun
Screw the adapter to the connection
and tighten it with a wrench (key width
22).
Screw the hand spray gun on the adapt-
er, align it and tighten it with a wrench
(key width 27).
Wall cleaning
1 Connectiing piece
2 Screw
Place the connecting piece vertically.
Turn in the enclosed screw in order to
hold the joint firmly.
8EN
Hold the appliance at the handle while
cleaning the wall.
Care
Protect the appliance against frost.
Do not allow bristles to deform during
storage.
– 3
Lire ce manuel d'utilisation origi-
nal avant la première utilisation
de votre appareil, le respecter et le conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le
futur propriétaire.
Consignes de sécurité
DANGER
Risque de blessures en raison d'un appareil défectueux. Vérifier le bon état de l'appareil avant de commencer à travailler. Ne
pas utiliser l'appareil si son état n'est pas irréprochable.
Il est interdit d'effectuer des modification
sur l'appareil.
DANGER
Risque de blessure dû au bras rotatif. Ne
jamais mettre les mains sous l'appareil
pendant le fonctionnement du nettoyeur
haute pression.
Le bras rotatif continue de tourner un moment après la coupure du nettoyeur haute
pression. Avant de travailler sur l'appareil,
attendre que le bras rotatif soit arrêté.
Une utilisation incorrecte des jets haute
pression peut présenter des dangers. Le jet
ne doit pas être dirigé sur des personnes,
des animaux, des installations électriques
actives ni sur l'appareil lui-même.
ATTENTION
Respecter les consignes de sécurité du
nettoyeur haute pression.
Utilisation conforme
FR 30 convient au nettoyage de sols et de
murs en liaison avec un jet haute pression.
Pression maxi de l'eau 18 MPa (180 bars).
Température maxi de l'eau 60 °C.
Protection de
l’environnement
Les matériaux constitutifs de l’embal-
lage sont recyclables. Ne pas jeter
les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de
recyclage.
Les appareils usés contiennent des
matériaux précieux recyclables les-
quels doivent être apportés à un système de recyclage. Pour cette raison, utilisez des systèmes de collecte adéquats afin
d'éliminer les appareils usés.
Instructions relatives aux ingrédients
(REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
Packs de buses
Remarque :
Les packs de buses nécessaires sont définis en fonction des jets haute pression correspondants et doivent être commandés
séparement.
Jet haute pression avec
débit de :
400...450 l/h2.641-457.0
450...500 l/h2.640-482.0
500...650 l/h2.640-401.0
650...850 l/h2.639-187.0
Pack de
buses
– 1
9FR
Monter le pack de buses
1 Joint torique
2 Bras rotatif
3 Buse
4 Écrou chapeau
Insérer le joint torique dans l'encoche
du bras rotatif
Mettre la buse en place.
Serrer légèrement la buse avec l'écrou
chapeau.
Remarque :
Le jet sortant doit être ajusté de façon parallèle au bras de rotation.
Nettoyage du sol
Raccorder le jet haute pression à FR
30 et le serrer à l'aide de la clé (d'ouverture de 24)
En cas d'interruption de service, orien-
ter la poignée-pistolet avec le tube
d'acier vers l'avant. L'appareil se trouve
alors en position de stationnement.
Ajuster le plan clé de la buse (écarte-
ment de 10) parallèlement au bras rotatif.
Serrer l'écrou chapeau (écartement de
22) à l'aide de la clé.
10FR
– 2
Nettoyage du sol avec jet
haute pression K6 ou K7
1 Pistolet manuel avec raccord à baïon-
nette
2 Rallonge de tube en acier de 0,5 m (réf.
4.760-558.0 ou rallonge de tube d'acier
de 0,9 à 1,7 m (réf. 2.639-722.0)
3 Adaptateur (n° de commande 4 762-
402,0)
4 FR 30
Relier les composants ensemble
comme ci-dessus indiqué.
Visser la vis ci-jointe et sérrer pour blo-
quer l'articulation.
1 Adaptateur joint
2 Poignée-pistolet
Visser l'adaptateur sur le raccord et le
serrer à l'aide de la clé (d'ouverture de
22).
Visser le pistolet manuel sur l'adapta-
teur, l'ajuster et le serrer à l'aide de la
clé (d'ouverture de 27).
Nettoyage de murs
1 Raccordement
2 Vis
Mettre le raccordement en position ver-
ticale.
Lors du nettoyage de murs, retenir l'ap-
pareil au niveau de la poignée.
Entretien
Mettre l'appareil à l'abri du gel.
Ne pas déformer les poils lors du stoc-
kage.
– 3
11FR
Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta, leggere le
presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio.
Norme di sicurezza
PERICOLO
Pericolo di lesioni causato dall'apparecchio
difettoso. Prima di iniziare i lavori controllare lo stato regolare dell'apparecchio. In
caso contrario è vietato usare l'apparecchio.
È vietato apportare modifiche all'apparecchio.
PERICOLO
Pericolo di lesioni dovuto dal braccio in rotazione. Mai afferrare con le mani sotto
l'apparecchio con idropulitrice in funzione.
Il braccio rotante continua a ruotare ancora
per un breve tempo anche dopo lo spegnimento dell'idropulitrice. Prima di iniziare lavori sull'apparecchio, attendere che il braccio rotante si sia fermato.
Getti ad alta pressione possono risultare
pericolosi se usati in modo non conforme a
destinazione. Il getto non va mai puntato su
persone, animali, equipaggiamenti elettrici
attivi o sull'apparecchio stesso.
ATTENZIONE
Osservare le avvertenze di sicurezza
dell'idropulitrice.
Protezione dell’ambiente
Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli
imballaggi non vanno gettati nei rifiuti
domestici, ma consegnati ai relativi centri di
raccolta.
Gli apparecchi dimessi contengono
materiali riciclabili preziosi e vanno
perciò consegnati ai relativi centri di
raccolta. Si prega quindi di smaltire gli apparecchi dimessi mediante i sistemi di raccolta differenziata.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono
disponibili all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH
Gruppi ugello
Indicazione:
I gruppi ugelli necessari sono realizzati per
la rispettiva idropulitrice e devono essere
ordinati separatamente.
Idropulitrice con portata: Gruppo ugelli
400...450 l/h2.641-457.0
450...500 l/h2.640-482.0
500...650 l/h2.640-401.0
650...850 l/h2.639-187.0
Uso conforme a destinazione
L'FR 30 è indicata per pulire pavimenti e
pareti in abbinamento ad un'idropulitrice.
Pressione massima dell'acqua 18 MPa
(180 bar). Temperatura massima dell'acqua 60 °C.
12IT
– 1
Montaggio del gruppo ugelli
1 O-Ring
2 Braccio di rotazione
3 Ugello
4 Dado a risvolto
Inserire l'o-ring nella scanalature del
braccio di rotazione.
Montare l'ugello.
Avvitare leggermente l'ugello con il
dado di risvolto.
Indicazione:
Il getto di fuoriuscita deve essere parallelo
al braccio di rotazione.
Pulizia del pavimento
Collegare la lancia dell'idropulitrice
all'FR 30 e serrarla con i raccordi a vite
(apertura 24).
In caso di intervalli di lavoro girare in
avanti la pistola a spruzzo compresa di
lancia. In questo modo l'apparecchio si
trova in posizione di riposo.
Allineare la superficie della chiave
dell'ugello (apertura 10) parallelamente
al braccio di rotazione.
Serrare il dado di risvolto (apertura 22)
con la chiave per dadi.
– 2
13IT
Pulizia del pavimento con
idropulitrice K6. o K7
1 Pistola a spruzzo con attacco a baionet-
ta
2 Prolunga per lancia 0,5 m (n. d'ordine
4.760-558.0 o prolunga per lancia da
0,9 a 1,7 m (n. d'ordine 2.639-722.0)
3 Adattatore (cod. ordinazione: 4.762-
402.0)
4 FR 30
Collegare i componenti come sopra illu-
strato.
Per fissare il giunto inserire la vite in do-
tazione ed avvitarla.
1 Adattatore incluso
2 Pistola a spruzzo
Avvitare l'adattatore al raccordo e ser-
rarlo con la chiave per dadi (apertura
22).
Avvitare l'adattatore alla pistola a
spruzzo e serrarlo con la chiave per
dadi (apertura 27)
Pulizia parete
1 Raccordo
2 Vite
Collocare il raccordo in posizione verti-
cale.
14IT
Durante la pulizia della parete tenere
l'impugnatura del'apparecchio
Cura
Proteggere l'apparecchio dal gelo.
Non deformare le setole durante il ma-
gazzinaggio.
– 3
Lees vóór het eerste gebruik
van uw apparaat deze originele
gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk
en bewaar hem voor later gebruik of voor
een latere eigenaar.
Veiligheidsinstructies
GEVAAR
Verwondingsgevaar door defect apparaat
Controleer het apparaat voor het werk op
een reglementaire toestand. Als het apparaat zich niet in een perfecte toestand bevindt, mag het niet gebruikt worden.
U mag geen veranderingen aan het apparaat aanbrengen.
GEVAAR
Verwondingsgevaar door de roterende arm
Grijp nooit onder het apparaat als de hogedrukreiniger draait.
De roterende arm draait na het uitschakelen van de hogedrukreiniger nog even verder. Wacht voor werkzaamheden aan het
apparaat tot de roterende arm stilstaat.
Bij ondeskundig gebruik kunnen hogedrukstralen gevaarlijk zijn. De straal mag niet op
personen, dieren, actieve elektrische uitrusting of het apparaat zelf gericht worden.
LET OP
Neem de veiligheidsinstructies van de hogedrukreiniger in acht.
Zorg voor het milieu
Het verpakkingsmateriaal is herbruik-
baar. Deponeer het verpakkingsmateriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar
bied het aan voor hergebruik.
Onbruikbaar geworden apparaten
bevatten waardevolle materialen die
geschikt zijn voor hergebruik. Lever
de apparaten daarom in bij een inzamelpunt voor herbruikbare materialen.
Aanwijzingen betreffende de inhoudsstoffen (REACH)
Huidige informatie over de inhoudsstoffen
vindt u onder:
www.kaercher.com/REACH
Straalpakketten
Instructie:
De benodigde straalpakketten zijn op de
desbetreffende hogedrukreiniger afgestemd en moeten apart besteld worden.
Hogedrukreinigers met
doorlaatmassa:
400...450 l/h2.641-457.0
450...500 l/h2.640-482.0
500...650 l/h2.640-401.0
650...850 l/h2.639-187.0
Straalpakket
Reglementair gebruik
De FR30 is voor het reinigen van vloeren
en muren in verbinding met een hogedrukreiniger geschikt.
Maximale waterdruk 18 MPa (180 bar).
Maximale temperatuur van het water 60
deg;C.
– 1
15NL
Straalpakket monteren
1 O-ring
2 Rotatiearm
3 Sproeier
4 Verbindingsmoer
O-ring in de groef van de rotatiearm leg-
gen.
Sproeier erop zetten.
Sproeier met verbindingsmoer licht
vastdraaien.
Instructie:
De naar buiten komende straal moet parallel aan de rotatiearm gericht worden.
Reinigen van vloeren
Straalbuis van de hogedrukreiniger aan
de FR30 aansluiten en met schroefsleutel (sleutelmaat 24) vast aandraaien.
Bij werkonderbrekingen handspuitpi-
stool met straalbuis naar voren zwenken. Het apparaat bevindt zich dan in
de parkeerstand.
Sleutelvlakken van de sproeier (sleutel-
maat 10) parallel aan de rotatiearm
richten.
Verbindingsmoer (sleutelmaat 22) met
schroefsleutel vast aandraaien.
16NL
– 2
Reiniging van vloeren met
hogedrukreiniger K6. of K7
1 Handspuitpistool met bajonetaanslui-
ting
2 Verlenging straalbuis 0,5 m (bestelnr.
4.760-558.0 of straalbuisverlenging 0,9
tot 1,7 m (bestelnr. 2.639-722.0)
3 Adapter (bestelnr. 4.762-402.0)
4 FR 30
Componenten zoals boven getoond
met elkaar verbinden.
1 Bijgevoegde adapter
2 Handspuitpistool
Adapter op de aansluiting schroeven en
met schroefsleutel vast aandraaien
(sleutelmaat 22).
Handspuitpistool op de adapter schroe-
ven, uitrichten en met schroefsleutel
vast aandraaien (sleutelmaat 27)
Reiniging van muren
1 Aansluiting
2 Schroeven
Aansluiting verticaal stellen.
Bijgevoegde schroef indraaien en aan-
spannen om het gewricht vast te zetten.
Bij het reinigen van muren het apparaat
aan het handvat vasthouden.
Zorg
Apparaat tegen vorst beschermen.
De borstels bij opbergen niet vervor-
men.
– 3
17NL
Antes del primer uso de su apa-
rato, lea este manual original,
actúe de acuerdo a sus indicaciones y
guárdelo para un uso posterior o para otro
propietario posterior.
Indicaciones de seguridad
PELIGRO
Peligro de lesiones por un aparato defectuoso. Comprobar el buen estado del aparato antes de comenzar a trabajar. Si el
aparato no está en perfecto estado, no
debe utilizarse.
No se debe efectuar ningún tipo de modificación en el aparato.
PELIGRO
Peligro de lesiones causados por el brazo
giratorio. No tocar debajo debajo del aparato con la limpiadora a presión en funcionamiento.
El brazo giratorio sigue girando después de
apagar la limpiadora a alta presión durante
un breve período. Antes de trabajar con el
aparato, espere a que el brazo giratorio
deje de girar.
Los chorros a alta presión pueden ser peligrosos si se usan indebidamente. No dirija
el chorro hacia personas, animales o equipamiento eléctrico activo, ni apunte con él
al propio aparato.
CUIDADO
Indicaciones de seguridad de la limpiadora
a alta presión.
Uso previsto
El FR 30 sirve para limpiar suelos y paredes en combinación con una limpiadora a
alta presión.
Presión máxima del agua 18 MPa (180 bares). Temperatura máxima del agua 60 ºC.
Protección del medio
ambiente
Los materiales de embalaje son reci-
clables. Por favor, no tire el embalaje
a la basura doméstica; en vez de ello, entréguelo en los puntos oficiales de recogida
para su reciclaje o recuperación.
Los aparatos viejos contienen mate-
riales valiosos reciclables que debe-
rían ser entregados para su aprovechamiento posterior. Por este motivo, entregue los aparatos usados en los puntos
de recogida previstos para su reciclaje.
Indicaciones sobre ingredientes
(REACH)
Encontrará información actual sobre los ingredientes en:
www.kaercher.com/REACH
Paquetes de boquillas
Indicación:
Los paquetes de boquillas necesarios están adaptados a la limpiadora a alta presión
y se tienen que pedir por separado.
Limpiadora a alta presión con cantidad de flujo:
400...450 l/h2.641-457.0
450...500 l/h2.640-482.0
500...650 l/h2.640-401.0
650...850 l/h2.639-187.0
Paquete de
boquillas
18ES
– 1
Montar el paquete de boquillas
1 junta tórica
2 Brazo giratorio
3 boquilla
4 tuerca de racor
Colocar la junta tórica en la ranura del
brazo giratorio.
Colocar la boquilla.
Atornillar ligeramente la boquilla con la
tuerca de racor.
Indicación:
El chorro de salida tiene que estar colocado de forma paralela al brazo giratorio.
limpieza de suelos
Conectar la lanza dosificadora de la
limpiadora a alta presión al FR 30 y
apretar con una llave (entrecaras 24).
Si se suspende la tarea gire hacia ade-
lante la pistola pulverizadora manual
con lanza dosificadora. El aparato se
encontrará entonces en posición de estacionamiento.
Colocar la superficie de la llave (entre-
caras 10) paralela al brazo giratorio.
Apretar la tuerca de racor (entrecaras
22) con una llave.
– 2
19ES
Limpieza de suelos con la
limpiadora a alta presión K6 o
K7
1 Pistola pulverizadora con conexión de
bayoneta.
2 Prolongación de la lanza dosificadora
0,5 (Ref. 4.760-558.0 o prolongación de
lanza dosificadora 0,9 hasta 1,7 m (Ref.
adaptador, colocar y apretar con una
llave (entrecaras 27).
Limpieza de paredes
1 conexión
2 tornillo
Coloque la conexión de manera verti-
cal.
20ES
Para limpiar paredes, sujetar el aparato
del mango.
Cuidado del aparato
Proteger el aparato de las heladas.
No deformar los cepillos al guardarlos.
– 3
Leia o manual de manual origi-
nal antes de utilizar o seu aparelho. Proceda conforme as indicações no
manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem
possa vir a vender o aparelho.
Avisos de segurança
PERIGO
Perigo de lesões devido a aparelho com
defeito. Controlar o estado intacto do aparelho antes de iniciar os trabalhos. Se o estado do aparelho não for considerado intacto, este não pode ser colocado em funcionamento.
Não devem ser feitas quaisquer alterações
no aparelho.
PERIGO
Perigo de ferimentos devido ao braço rotativo. Nunca colocar a mão por baixo do
aparelho com a lavadora de alta pressão
em operação.
O braço rotativo continua a trabalhar por
um curto período após a desactivação da
lavadora de alta pressão. Aguardar até que
o braço rotativo fique imobilizado, antes de
efectuar quaisquer trabalhos no aparelho.
Os jactos de alta pressão podem ser perigosos em caso de uso incorrecto. O jacto
não deve ser dirigido contra pessoas, animais, equipamento eléctrico activo ou contra o próprio aparelho.
ADVERTÊNCIA
Ter atenção aos avisos de segurança da
lavadora de alta pressão.
Proteção do meio-ambiente
Os materiais de embalagem são reci-
cláveis. Não coloque as embalagens
no lixo doméstico, envie-as para uma unidade de reciclagem.
Os aparelhos velhos contêm mate-
riais preciosos e recicláveis e deve-
rão ser reutilizados. Por isso, elimine
os aparelhos velhos através de sistemas
de recolha de lixo adequados.
Avisos sobre os ingredientes (REACH)
Informações actuais sobre os ingredientes
podem ser encontradas em:
www.kaercher.com/REACH
Pacotes de bocais
Aviso:
Os pacotes de bocais necessários foram
especialmente concebidos para os respectivos lavadores de pressão e devem ser encomendados separadamente.
Lavador de pressão com
volume de fluxo:
400...450 l/h2.641-457.0
450...500 l/h2.640-482.0
500...650 l/h2.640-401.0
650...850 l/h2.639-187.0
Pacote de bocais
Utilização conforme o fim a
que se destina a máquina
O FR 30 é adequado para a limpeza de superfícies de pavimentos e paredes em conjunto com um lavador de alta pressão.
Pressão máxima da água 18 MPa (180
bar). Temperatura máxima da água 60 °C.
– 1
21PT
Montar pacote de bocais
1 O-Ring
2 Braço rotativo
3 Bocal
4 Porca de capa
Colocar o O-Ring na ranhura do braço
rotativo.
Colocar o bocal.
Aparafusar levemente o bocal com a
porca de capa.
Aviso:
O jacto de saída deve ser orientado paralelamente ao braço rotativo.
Limpeza de piso
Conectar o tubo de jacto do lavador de
alta pressão no FR 30 e apertar com
chave de porca (abertura de chave 24).
Durante interrupções de trabalho deve-
se girar a pistola pulverizadora manual
juntamente com a lança para a frente.
Neste estado o aparelho encontra-se
em posição de estacionamento.
A superfície da chave do bocal (abertu-
ra da chave 10) deve ser alinhada paralelamente ao braço rotativo.
Apertar a porca de capa (abertura da
chave 22) com a chave de boca.
22PT
– 2
Limpeza de piso (pavimento)
com lavador de alta pressão
K6. ou K7.
1 Pistola pulverizadora manual com co-
nexão tipo baioneta
2 Extensão de tubo de jacto 0,5 m (nº de
encomenda 4.760-558.0 ou extensão
de tubo de jacto 0,9 até 1,7 m (nº de encomenda 2.639-722.0)
3 Adaptador (N.º de encomenda: 4.762-
402.0)
4 FR 30
Montar as peças do modo supracitado.
Enroscar e fixar o parafuso incluído, de
modo a fixar a articulação.
1 Adaptador incluído no fornecimento
2 Pistola pulverizadora manual
Aparafusar o adaptador na conexão e
fixar com uma chave de boca (abertura
da chave 22).
Aparafusar e alinhar a pistola pulveriza-
dora manual no adaptador e fixar com
uma chave de boca (abertura da chave
27)
Limpeza da parede
1 Ligação
2 Parafuso
Posicionar a ligação verticalmente.
Segurar o aparelho no punho durante a
limpeza de paredes.
Conservação
Proteger o aparelho contra congela-
mento.
Não deformar as cerdas durante o ar-
mazenamento.
– 3
23PT
Læs original brugsanvisning in-
den første brug, følg anvisningerne og opbevar vejledningen til senere
efterlæsning eller til den næste ejer.
Sikkerhedsanvisninger
FARE
Fare for personskader på grund af en defekt maskine. Kontroller, om maskinen er i
god orden, inden arbejdet starter. Hvis maskinen ikke er i god orden, må den ikke bruges.
Der må ikke foretages ændringer på maskinen.
FARE
Fare for personskader på grund af rotationsarmen. Grib aldrig ind under maskinen,
hvis højtryksrenseren kører.
En kort tid efter afbrydningen forsætter rotationsarmen med at dreje. Vent til rotationsarmen standser, inden der arbejdes på
maskinen.
Højttryksstråler kan være farlige, hvis de
ikke anvendes korrekt. Strålen må ikke rettes mod personer, dyr, tændt elektrisk udstyr eller mod selve maskinen.
BEMÆRK
Tag højde for højtryksrenserens sikkerhedsanvisninger.
Miljøbeskyttelse
Emballagen kan genbruges. Smid
ikke emballagen ud sammen med det
almindelige husholdningsaffald, men aflever den til genbrug.
Udtjente apparater indeholder værdi-
fulde materialer, der kan og bør afle-
veres til genbrug. Aflever derfor udtjente apparater på en genbrugsstation eller lignende.
Henvisninger til indholdsstoffer
(REACH)
Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer finder du på:
www.kaercher.com/REACH
Mundstykkepakker
Bemærk:
De nødvendige mundstykkepakker er afstemt til den tilsvarende højtryksrenser og
skal bestilles separat.
Højtryksrenser med gennemløbsmængde:
400...450 l/h2.641-457.0
450...500 l/h2.640-482.0
500...650 l/h2.640-401.0
650...850 l/h2.639-187.0
Mundstykkepakke
Bestemmelsesmæssig
anvendelse
FR 30 er velegnet til rengøring af gulvflader
og vægge i forbindelse med en højtryksrenser.
Maksimalt vandtryk 18 MPa (180 bar).
Maksimalt vandtemperatur 60 °C.
24DA
– 1
Montering af mundstykkepakken
1 O-Ring
2 Rotationsarm
3 Mundstykke
4 Omløbermøtrik
Læg O-Ringen ind i rotationsarmens
not.
Sæt mundstykket på.
Skru mundstykket med omløbermøtrik
let fast.
Bemærk:
Udslipstrålen skal justeres parallelt til rotationsarmen.
Gulvrensning
Tilslut højtryksrenserens strålerør til FR
30 og skru det fast med skruenøglen
(nøglebredde 24).
Ved arbejdafbrydelser sving håndsprøj-
tepistolen med strålerøret fremad. Maskinen er så i parkeringsstilling.
Indstil mundstykkets nøgleflade (nøgle-
bredde 10) parallelt til rotationsarmen.
Skru omløbermøtrikken (nøglebredde
22) fast med skruenøglen.
– 2
25DA
Gulvrensning med
højtryksrenser K6. eller K7.
1 Håndsprøjtepistol med bajonettilslut-
ning.
2 strålerørsforlængelse 0,5 m (bestil-
lingsnr. 4.760-558.0 eller strålerørsforlængelse 0,9 til 1,7 m (bestillingsnr.
2.639-722.0)
3 Adapter (bestillingsnr. 4.762-402.0)
4 FR 30
Sæt komponenterne sammen som vist
for oven.
1 Vedliggende adapter
2 Håndsprøjtepistol
Skru adapteren på tilslutningen og træk
den fast med skruenøglen (nøglebredde 22).
Skru håndsprøjtepistolen på adapteren,
juster den og træk den fast med skruenøglen (nøglebredde 27).
Rensning af vægge
1 Tilslutning
2 Skrue
Hold tilslutning lodret.
Skru vedliggende skrue og stram den
for at stille leddet fast.
26DA
Hold maskinen fast i håndtaget under
rensning af vægge.
Pleje
Beskyt maskinen imod frost.
Børsterne må ikke omformes ved opbe-
varing.
– 3
Før første gangs bruk av appa-
ratet, les denne originale bruksanvisningen, følg den og oppbevar den for
senere bruk eller for overlevering til neste
eier.
Sikkerhetsinstruksjoner
FARE
Fare for skader på grunn av defekt maskin.
Før du begynner arbeidet, kontroller at
maskinen er i god stand. Dersom maskinen ikke er i feilfri stand skal den ikke brukes.
Det er ikke tillatt å utføre endringer på maskinen.
FARE
Fare for skader fra rotasjonsarmen. Grip aldri inn under maskinen når høytrykksvaskeren er i drift
Etter at maskinen er slått av vil rotasjonsarmen fortsette å rotere en kort stund. Vent
med å arbeide med maskinen til rotasjonsarmen står stille.
Høytrykkstråler kan være farlige ved feil
bruk. Strålen må ikke rettes mot personer,
dyr, elektrisk utstyr som er på, eller maskinen selv.
OBS
Ta hensyn til sikkerhetsanvisningene som
gjelder høytrykksspyleren.
Miljøvern
Materialet i emballasjen kan resirku-
leres. Ikke kast emballasjen i husholdningsavfallet, men lever den inn til resirkulering.
Gamle maskiner inneholder verdifulle
materialer som kan resirkuleres. Dis-
se bør leveres inn til gjenvinning.
Gamle maskiner skal derfor avhendes i egnede innsamlingssystemer.
Anvisninger om innhold (REACH)
Aktuell informasjon om stoffene i innholdet
finner du under:
www.kaercher.com/REACH
Dysepakker
Merknad:
De nødvendige dysepakkene er tilpasset
hver enkelt høytrykkspyler som skal tilkoples og må bestilles separat.
Høytrykksvasker med
gjennomstrømningsmengde:
400...450 l/h2.641-457.0
450...500 l/h2.640-482.0
500...650 l/h2.640-401.0
650...850 l/h2.639-187.0
Dysepakke
Forskriftsmessig bruk
FR 30 er egnet for rengjøring av gulv og
veggflater i forbindelse med en høyttrykkspyler.
Maksimalt vanntrykk 18 MPa (180 bar).
Maksimal vanntemperatur 60 °C.
– 1
27NO
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.