Kärcher Duo Smart Kit operation manual

Watering System Duo Smart Kit
001
Register your product
Deutsch 2 English 11 Français 19 Italiano 27 Nederlands 36 Español 45 Português 54 Dansk 63 Norsk 71 Svenska 79 Suomi 87 Ελληνικά 95 Türkçe 105 Русский 113 Magyar 123 Čeština 132 Slovenščina 140 Polski 148 Româneşte 157 Slovenčina 166 Hrvatski 174 Srpski 182 Български 191 Eesti 201 Latviešu 209 Lietuviškai 217 Українська 225
中文
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
234 241
59683730
(02/19)
Inhalt
Sicherheitshinweise ............................ 2
Bestimmungsgemäße Verwendung.... 4
Anschluss an das Trinkwassernetz..... 4
Umweltschutz...................................... 4
Zubehör und Ersatzteile...................... 4
Lieferumfang....................................... 4
Gerätebeschreibung ........................... 4
Symbole in der Kurzanleitung............. 6
Inbetriebnahme................................... 7
Bewässerungsfunktionen.................... 8
Sprachsteuerung................................. 8
Kontrollleuchten .................................. 8
Lagerung............................................. 9
Pflege und Wartung ............................ 9
Hilfe bei Störungen ............................. 9
Garantie .............................................. 9
Technische Daten ............................... 10
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der ersten Be­nutzung des Geräts diese Ori-
ginalbetriebsanleitung und die Sicherheitshinweise. Handeln Sie danach. Beachten Sie vor der Inbetriebnahme
die grafische Betriebsanleitung Ihres Geräts und diese Sicherheitshinweise.
Neben den Hinweisen in der Betriebsan-
leitung müssen Sie die allgemeinen Si­cherheits- und Unfallverhütungsvorschriften des Ge­setzgebers berücksichtigen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
GEFAHR
Erstickungsgefahr. Halten Sie Verpa­ckungsfolien von Kindern fern.
WARNUNG
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen dür­fen das Gerät nur benutzen, wenn sie kor­rekt beaufsichtigt werden oder wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person bezüglich der sicheren Anwendung des Geräts unterwiesen wurden und wenn sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spie­len. Kinder ab mindestens 8 Jahren dürfen das Gerät betreiben, wenn sie durch eine für ih­re Sicherheit zuständige Person in der An­wendung unterwiesen wurden oder wenn sie korrekt beaufsichtigt werden und wenn sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Symbole auf dem Gerät
Bewässerungsventil
Gerät vor Frost schützen
Symbole auf dem Gerät
Gateway
Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen
Verwenden Sie nur das zuge­lassene Netzteil 6.745-110.0 Eingang: 5 V / 1 A
Sicherheitshinweise Bewässerungsventil
Betreiben Sie das Bewässerungsventil
nur mit unbehandeltem, klarem Süß­wasser. Das Gerät darf keinesfalls in Verbindung mit explosiven, korrosiven oder entzündlichen Stoffen betrieben werden.
Die Wassertemperatur darf nicht über
35 °C liegen.
Der Wasserzulaufdruck darf 10 bar
(1 MPa) am Geräteeingang nicht über­schreiten.
Tauchen Sie das Bewässerungsventil
niemals vollständig in Flüssigkeiten.
Betreiben Sie das Bewässerungsventil
nur im Außenbereich.
Prüfen Sie das Bewässerungsventil re-
gelmäßig auf Beschädigungen. Bei sichtbaren Beschädigungen Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen.
Nehmen Sie das Bewässerungsventil
nur in vertikaler Position in Betrieb.
2 Deutsch
Benutzen Sie keine Dichtmasse oder
Schmiermittel, um das Bewässerungs­ventil am Wasserhahn anzuschließen.
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne den
integrierten Filter am Wassereingang.
Prüfen Sie den Filter am Wassereingang
regelmäßig auf Beschädigungen. Parti­kel im Wasser, die durch einen beschä­digten Filter in das Gerät eindringen, verhindern das ordnungsgemäße Öff­nen und Schließen des Ventils.
Ersetzen Sie beschädigte Wasserfilter
umgehend.
Prüfen Sie nach längerer Außerbetrieb-
nahme, mindestens jedoch monatlich, das Gerät auf Dichtheit und vergewis­sern Sie sich, dass die Ventile zuverläs­sig öffnen und schließen.
Ziehen Sie nicht an den angeschlosse-
nen Schläuchen.
Beachten Sie vor der Wandmontage die
Anforderungen an die Wand und Ober­fläche.
Prüfen Sie bei Wandmontage die Wand
auf Tragfähigkeit. Montieren Sie das Ge­rät sicher an die Wand.
Das Gerät muss jederzeit zugänglich
sein. Montieren Sie das Gerät nicht an unzugänglichen Stellen oder höher als 2 Meter.
Installieren Sie das Bewässerungsventil
nicht in der Nähe von Wärmequellen und schützen Sie es vor Frost (erlaubte Umgebungstemperatur 5 °C bis 40 °C).
Verwenden Sie nur Batterien, die für Ihr
Bewässerungsventil zugelassen sind. Sie finden Informationen über die benö­tigten Batterietypen in der Betriebsanlei­tung des Geräts.
Verwenden Sie keine wiederaufladba-
ren Batterien.
Installieren Sie das Bewässerungsventil
nicht an Orten, an denen sich Kondens­wasser bildet.
Betreiben Sie das Bewässerungsventil
nicht in der Nähe von Geräten, die unter Spannung stehen.
Nehmen Sie ein nicht ordnungsgemäß
funktionierendes Gerät nicht in Betrieb.
Sicherheitshinweise Gateway
Öffnen Sie niemals das Gerät oder das
Steckernetzteil.
Verlegen Sie das Anschlusskabel so,
dass niemand darauf treten oder darü­ber stolpern kann.
Betreiben Sie das Gerät nur mit dem
mitgelieferten Steckernetzteil oder ei­nem entsprechenden Ersatz (Bestell­nummer 6.745-102.0).
Schließen Sie das Steckernetzteil immer
an eine jederzeit zugängliche Netz­steckdose an, die den auf dem Typen­schild angegebenen Werten entspricht.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Flüs-
sigkeiten.
Fassen Sie das Steckernetzteil nicht mit
nassen Händen an.
Betreiben Sie das Gerät nur in trocke-
nen Innenräumen.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile
und rutschfeste Unterlage.
Stellen Sie das Gerät entfernt von Wär-
mequellen und direkter Sonneneinstrah­lung auf.
Stellen Sie das Gerät nicht auf wär-
meempfindliche Oberflächen.
Beachten Sie vor der Wandmontage die
Anforderungen an die Wand und Ober­fläche.
Prüfen Sie bei Wandmontage die Wand
auf Tragfähigkeit. Montieren Sie das Ge­rät sicher an die Wand.
Das Gerät muss jederzeit zugänglich
sein. Montieren Sie das Gerät nicht an unzugänglichen Stellen wie hinter Ver­kleidungen, in Möbeln oder höher als 2 Meter.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nä-
he anderer elektrischer Geräte. Insbe­sondere nicht in der Nähe von anderen Funkanlagen.
Reinigen Sie das Gerät nur trocken, zum
Beispiel mit einem Staubtuch.
Ziehen Sie nicht am Kabel.
Deutsch 3
Funkstandards
Die Geräte verwenden die folgenden Funkstandards:
ZigBee (IEEE 802.15.4)WLAN (IEEE 802.11)
Gerät Bauart Frequenz
MHz
Gateway SRD 2400 -
2483,5
Water Controller Duo Smart
Hiermit erklärt Alfred Kärcher SE & Co. KG, dass der Funkanlagentyp Gateway / Be­wässerungsventil (Water Controller Duo Smart) der Richtlinie 2014/53/EU ent­spricht. Der vollständige Text der EU-Kon­formitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.kaercher.com
SRD 2412 -
2472
Leistung max. ERP
110 mW
10 mW
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Gerät wurde für den privaten Ge­brauch entwickelt und ist nicht für die Bean­spruchungen des gewerblichen Einsatzes vorgesehen. Dieses Gerät ist zum Anschluss an einen Wasserhahn vorgesehen und steuert auto­matisch den Wasserfluss in Bewässe­rungssystemen. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungsge­mäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Anschluss an das
Trinkwassernetz
Bitte beachten Sie beim Anschluss dieses Produkts an das Trinkwassernetz die An­forderungen der EN 1717 und wenden Sie Sich bei eventuellen Rückfragen an Ihren Sanitärfachbetrieb.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Verpackungen um-
weltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Mate-
rialien und oft Bestandteile wie Batteri­en, Akkus oder Öl, die bei falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine po­tentielle Gefahr für die menschliche Ge­sundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Be­trieb des Geräts sind diese Bestandteile je­doch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin­den Sie unter: www.kaercher.de/REACH
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatz­teile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts. Informationen über Zubehör und Ersatztei­le finden Sie unter www.kaercher.com.
Lieferumfang
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transport­schäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Gerätebeschreibung
Funktion
Dieses Gerät steuert die Bewässerung ent­weder durch die Smartphone-App oder durch direkte Bedienung an der Bedienein­heit. Um die Bedienung durch die App zu er­möglichen, muss das Gerät mittels des mit­gelieferten Gateways im WLAN Netzwerk eingebunden werden. Dies erfolgt mithilfe der Kärcher Home & Garden App, welche kostenlos im Apple App Store oder Google Play Store erhältlich ist.
4 Deutsch
An der Bedieneinheit kann folgende Funk-
121
3
4
5
6
2
1
7
3
4
5
1
2
1
2
tion eingestellt werden: Die Wasserausgänge ein- und aus-
schalten. Durch die App können folgende Funktionen eingestellt werden: Die Wasserausgänge ein- und aus-
schalten. Ein Zeitprogramm festlegen oder lö-
schen. Die Wetterbasierte-Bewässerung akti-
vieren oder deaktivieren. Das Zeitprogramm pausieren.
Bedienelemente
Ventil
Bedieneinheit
1 Steuerungstaste Wasserausgang Links 2 LED Links 3 LED Rechts 4 Steuerungstaste Wasserausgang
Rechts
5 Pairing/Reset-Taste
1 Hahnanschlussadapter 2 G 3/4” Schlauchanschluss 3 Öse für Diebstahlsicherung 4 G 1” Wasseranschluss mit Vorfilter 5 G 3/4” Reduzierstück 6 Gehäuseoberteil für Zweikanalgerät 7 Aussparungen für Wandmontage
1 QR-Code Pairing 2 Batteriefach
Deutsch 5
1 LED WLAN
1
2
1
2 LED Reihe
Gateway
Symbole in der Kurzanleitung
KÄRCHER Home&Garden-App herunterladen
Bootvorgang des Gateways
Inbetriebnahme durch die App
Reset
Stromanschluss
Netzwerkverbindung
1 MAC-Adresse 2 WPA-Key 3 QR-Code Paring 4 Aussparung für Wandmontage 5 Netzteilbuchse 6 Reset-Taste
Netzteil
1 Hohlstecker
6 Deutsch
Wasserausgang ein-/ausschal­ten
Beiliegende Sicherheitshinweise unbedingt beachten.
Inbetriebnahme
Hinweis: Die Inbetriebnahme erfolgt durch
die KÄRCHER Home&Garden-App. Bitte folgen Sie der dort beschriebenen Vorge­hensweise, um auf dem aktuellen Stand zu sein. Hinweis: Das Bewässerungsventil benö­tigt 4 x 1,5 V AAA Batterien. Diese sind nicht im Lieferumfang enthalten. Zusätzli­che Informationen über die Batterien finden Sie im Kapitel “Technische Daten”.
Gateway in Betrieb nehmen
1. Die KÄRCHER Home&Garden App vom
Apple App Store oder vom Google Play
Store herunterladen.
2. Die KÄRCHER Home&Garden App öff-
nen.
3. Auf “Produkt hinzufügen” wechseln.
4. Ein Konto erstellen (falls Sie noch nicht
registriert sind).
5. Den Hohlstecker des Netzteils in die
Buchse des Gateways stecken.
6. Das Netzteil in eine Steckdose stecken.
Der Bootvorgang startet und kann einige
Minuten dauern.
7. Den QR-Code des Gateways scannen.
8. “Kärcher-Gateway” als Accesspoint in
der WLAN-Suche des Smartphones
wählen.
9. Als WLAN-Passwort des Gateways den
vorher gescannten QR-Code einfügen
oder den WPA-Key auf dem Typenschild
des Gateways manuell eintragen.
10.Bei Rückkehr in die KÄRCHER Ho-
me&Garden App wird die Verbindung
geprüft.
11.Das Heimnetzwerk wählen und das
Passwort eingeben.
Ist die Prüfung der Verbindung erfolg-
reich, wird die korrekte Installation be-
stätigt. Hinweis: Platzieren Sie das Gateway in der Wohnung auf der selben Hausebene, möglichst nah am Bewässerungsventil. Optimal ist ein Platz am Fenster.
Wichtig: Sind auf dem WLAN-Router ein MAC-Filter oder zusätzliche Firewalls ein­gerichtet, muss dort die MAC-Adresse des Gateways freigegeben werden. Die MAC­Adresse ist auf dem Typenschild des Gate­ways angegeben.
Ventil in Betrieb nehmen
1. “Produkt hinzufügen” wählen.
2. Den QR-Code des Ventils scannen.
3. Die Batterien in die Bedieneinheit einle­gen.
4. Die Pairing-Taste auf der Bedieneinheit drücken. Ist die Verbindung erfolgreich, erscheint eine Bestätigung der korrekten Installati­on.
5. Das Ventil mit dem Wasserhahn verbin­den.
6. Die Schlauchanschlüsse mit den Schläuchen verbinden.
7. Die Bedieneinheit in das Ventil einlegen.
8. Den Wasserhahn öffnen.
Wandmontage
Bei Bedarf können die Geräte an einer Wand befestigt werden. Die verwendeten Schrauben dürfen folgende Abmessungen nicht überschreiten.
Gateway
Durchmesser Schraubenkopf: 9 mmHöhe Schraubenkopf: 2,7 mmDurchmesser Gewinde: 4,2 mm
Ventil
Durchmesser Schraubenkopf: 11 mmHöhe Schraubenkopf: 5,5 mmDurchmesser Gewinde: 6 mm
Deutsch 7
Bewässerungsfunktionen
Die Einstellung der Berwässerungsfunktio­nen ist in der App erklärt.
Manuelle Bewässerung
Die Bewässerung manuell an der Bedie­neinheit ein- und ausschalten. Die Bewässerungsdauer ist in der App frei einstellbar (maximal 90 Minuten).
Zeitgesteuerte Bewässerung
Eine unbegrenzte Anzahl von Bewässe­rungsterminen für jeden Wasserausgang anlegen (maximale Dauer 90 Minuten pro Termin).
Wetterbasierte Bewässerung
Bewässerungstermin aufgrund von Wetter­daten pausieren.
Bewässerung pausieren
Bewässerungstermine in einem Zeitraum von 1 bis 24 Stunden aussetzen.
Sprachsteuerung
Die Sprachsteuerung durch einen digitalen Sprachassistenten erfolgt durch die Verbin­dung zwischen Ihrem Kärcher Home & Garden Account und einem externen digi­talen Sprachassistenten. Die Anleitung für die Verbindung ist beim Anbieter des digita­len Sprachassistenten erhältlich. Die Liste der aktuellen Anbieter finden Sie unter www.kaercher.com. Die Verfügbarkeit der verschiedenen Sprachassistenten ist in jedem Land unter­schiedlich. Eine Liste der verfügbaren Sprachen ist auf der Webseite des jeweili­gen Anbieters zu finden.
Kontrollleuchten
Gateway
LED-Reihe LED WLAN Bedeutung
Blinkt Aus Booten, Startphase nach Verbindung mit dem Strom-
netz. An Blinkt Konfiguration WLAN gestartet. An Blinkt Keine Verbindung zur Cloud. An An Korrekte Verbindung besteht. Blinkt Blinkt Werkseinstellungen werden wieder hergestellt.
Ventil
LED Links LED Rechts Bedeutung
Blinkt mehrmals Blinkt mehrmals Pairing Phase (nach dem Drücken der Taste Pairing/
Reset. Blinkt schnell
3 mal Blinkt abwech-
selnd Blinkt 1 Sekunde Blinkt 1 Sekunde Wasserausgang auf der blinkenden Seite ein/aus. An An Softwareaktualisierung (Dauer 10...20 Minuten).
8 Deutsch
Blinkt schnell 3 mal
Blinkt abwech­selnd
Unpairing.
Recovery Modus, die Werkseinstellungen werden wie-
der hergestellt.
Lagerung
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr
Wasserrückstände können das Ventil be­schädigen. Entleeren Sie das Ventil vor der Lagerung.
1. Das Ventil vollständig entleeren.
2. Die Batterien aus der Bedieneinheit ent­fernen.
3. Das Ventil und die Bedieneinheit an ei­nem trockenen, frostgeschützten Ort la­gern.
Pflege und Wartung
Wir empfehlen, die Batterien in der Bedie­neinheit jährlich zu wechseln. Der Zustand der Batterien wird in der KÄRCHER Home&Garden App angezeigt.
Hilfe bei Störungen
Hinweis: Eine ausführliche Störungshilfe ist in der KÄRCHER Home&Garden App unter
FAQ verfügbar.
Störung Ursache Behebung
Das Gateway verbindet sich nicht mit dem WLAN Netzwerk.
Die Ventile lassen sich nicht mit dem Gateway verbinden.
Das Ventil öffnet oder schließt nicht.
Die Ventile öffnen sich nicht bei Tastendruck. Die LEDs leuchten nicht.
Der WLAN Router wird mit einem MAC Filter oder ei­ner anderen Firewall betrie­ben.
Hindernisse schwächen das Funksignal zwischen dem Gateway und den Ventilen.
Die Bedieneinheit ist nicht am Ventil angebracht.
Die Batterien sind leer. Die Batterien in der Bedieneinheit
Die MAC Adresse des Gateways am WLAN Router freigeben.
Das Gateway an einem anderen Platz in der Wohnung platzieren. Möglichst in der Nähe eines Fens­ters in der Richtung des Bewässe­rungsventils
Die Bedieneinheit in das Ventil ein­legen.
ersetzen.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zu­ständigen Vertriebsgesellschaft herausge­gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so­fern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih­ren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die Garantie bezieht sich nicht auf Schä­den an Pflanzen.
Deutsch 9
Technische Daten
Watering
System Duo Smart Kit
Netzteil
Netzspannung V 100-240 Phase ~ 1 Frequenz Hz 47-63
Batterien
Anzahl 4 Batteriespannung V 1,5 Kapazität, min. Ah 800 Batterietyp AAA
ZigBee
Frequenz MHz 2412-2472 Reichweite
Funkeinheit
Wasseranschluss
Betriebsdruck MPa
Zulauftemperatur (max.)
Umgebung
Umgebungstem­peratur
Technische Änderungen vorbehalten.
m 100
0,1-1,0 (1-10)
(bar) °C 35
°C +5...+40
10 Deutsch
Contents
Safety instructions............................... 11
Intended use ....................................... 13
Connection to the drinking water net-
work .................................................... 13
Environmental protection .................... 13
Accessories and spare parts............... 13
Scope of delivery ................................ 13
Device description............................... 13
Symbols used in the brief instructions 15
Commissioning ................................... 15
Watering functions .............................. 16
Voice control ....................................... 16
Indicator lamps.................................... 16
Storage ............................................... 17
Care and service................................. 17
Troubleshooting guide......................... 17
Warranty.............................................. 17
Technical data ..................................... 18
Safety instructions
Read these original operating instructions and the safety in-
structions before using the de­vice for the first time. Proceed accordingly. Prior to initial startup, please observe
the graphical operating instructions for your device and these safety instruc­tions.
In addition to the notes in the operating
instructions, you also need to take into consideration the general safety regula­tions and accident prevention guidelines applicable by law.
General safety instructions
DANGER
Risk of asphyxiation. Keep packaging film out of the reach of children.
WARNING
Persons with reduced physical, sensory or mental capabilities and persons lacking ex­perience and knowledge may only use the appliance if they are properly supervised, have been instructed on use of the appli­ance safely by a person responsible for their safety, and understand the resultant hazards involved. Children must be supervised to prevent them from playing with the appliance.
Children from the minimum age of 8 may use the appliance if they are properly su­pervised or have been instructed in its use by a person responsible for their safety, and if they have understood the resultant haz­ards involved.
Symbols on the device
Watering valve
Protecting the device against frost
Symbols on the device
Gateway
Only use the device indoors
Only use the approved power supply 6.745-110.0 input: 5 V / 1 A
Safety instructions for watering
valve
Only operate the watering valve with un-
treated, clean fresh water. The device must not under any circumstances be operated with explosive, corrosive or in­flammable substances.
The water temperature must not exceed
35 °C.
Do not exceed the water supply pres-
sure of 10 bar (1 MPa) at the device in­let.
Never fully immerse the watering valve
in liquids.
Only operate the watering valve out-
doors.
Regularly check the watering valve for
damage. Do not operate the device if you discover visible damage.
Only operate the watering valve in a ver-
tical position.
Do not use sealing compound or lubri-
cant to connect the watering valve to the tap.
Do not operate the device without the in-
tegrated filter at the water inlet.
English 11
Regularly check the filter at the water in-
let for damage. Particles in the water which enter the device through a dam­aged filter will prevent the valve from opening and closing properly.
Replace the damaged water filter imme-
diately.
Check the device for leaks and ensure
that the valves open and close reliably if the device has been shut down for a long period of time, and always at least once a month.
Do not pull on connected hoses.Observe wall and surface requirements
before wall mounting.
When mounting on the wall, check the
load capacity of the wall. Mount the de­vice securely on the wall.
The device must be accessible at all
times. Do not mount the device in inac­cessible places or higher than 2 meters.
Do not install the watering valve near
heat sources and protect it against frost (permitted ambient temperature 5 °C to 40 °C).
Only use batteries approved for your wa-
tering valve. You can find information about the required battery type in the op­erating instructions for your device.
Do not use rechargeable batteries.Do not install the watering valve in loca-
tions where condensation can form.
Do not operate the watering valve near
devices that are connected to power.
Do not start up a device that is not func-
tioning correctly.
Gateway safety instructions
Never open the device or the plug-in
power supply.
Route the connecting cable such that
no-one can tread on it or trip over it.
Only operate the device with the plug-in
power supply provided or with an appro­priate replacement (order number
6.745-102.0).
Always connect the plug-in power sup-
ply to a mains socket that is accessible at all times and corresponds to the val­ues indicated on the type plate.
Never immerse the device in liquids.Never touch the plug-in power supply
with wet hands.
Only operate the device in dry indoor
rooms.
Place the device on a stable and non-
slip surface.
Set up the device away from heat sourc-
es and direct sunlight.
Do not place the device on heat-sensi-
tive surfaces.
Observe wall and surface requirements
before wall mounting.
When mounting on the wall, check the
load capacity of the wall. Mount the de­vice securely on the wall.
The device must be accessible at all
times. Do not mount the device in inac­cessible places such as behind panels, inside furniture or higher than 2 meters.
Do not operate the device near other
electrical devices. Especially not in the vicinity of other radio equipment.
Only dry-clean the device, with a duster,
for example.
Do not pull on the cable.
Wireless standards
The devices use the following wireless standards:
ZigBee (IEEE 802.15.4)WLAN (IEEE 802.11)
Device Type Frequen-
cy, MHz
Gateway SRD 2400 -
2483,5
Water Controller Duo Smart
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG hereby de­clares that the radio system type Gateway / watering valve (Water Controller Duo Smart) complies with the Guideline 2014/ 53/EC. The complete text of the EC Decla­ration of Conformity is available at the fol­lowing Internet address: www.kaercher.com
SRD 2412 -
2472
Power, max. ERP
110 mW
10 mW
12 English
Intended use
121
3
4
5
6
2
1
7
This device has been developed for private use and is not intended for the loads im­posed by commercial use. This device is intended for connection to a water tap and automatically controls the water flow in a watering system. The manufacturer accepts no liability for possible damage caused by improper use or incorrect operation.
Connection to the drinking
water network
Please observe the requirements of EN 1717 when connecting this product to the drinking water network and contact your sanitation specialists if you have any que­ries.
Environmental protection
The packing materials can be recy-
cled. Please dispose of packaging in accordance with the environmental regula­tions.
Electrical and electronic appliances
contain valuable, recyclable materials
and often components such as batter­ies, rechargeable batteries or oil, which - if handled or disposed of incorrectly - can pose a potential threat to human health and the environment. However, these compo­nents are required for the correct operation of the appliance. Appliances marked by this symbol are not allowed to be disposed of together with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found at: www.kaercher.com/
REACH
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and safely. Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com.
Scope of delivery
The scope of delivery for the appliance is shown on the packaging. Check the con­tents for completeness when unpacking. If
any accessories are missing or in the event of any shipping damage, please notify your dealer.
Device description
Function
This device controls the watering either via the smartphone app or via direct control at the control unit. The device must be integrated into the WLAN network via the gateway supplied in order to be operated via the app. This is done using the Kärcher Home & Garden app, which is available free of charge from the Apple App Store or Google Play Store. The following functions can be executed at the control unit: Switching the water outlets on and off. This app allows execution of the following functions:
Switching the water outlets on and off.Definition or deletion of a time program.Activation or deactivation of weather-
based watering.
Pausing of the time program.
Control elements
Valve
1 Tap connection adapter 2 G 3/4" hose connection 3 Anti-theft eyelet 4 G 1" water connection with pre-filter 5 G 3/4" reduction piece 6 Housing top for two-channel device 7 Recesses for wall mounting
English 13
Control unit
3
4
5
1
2
1
2
1
2
1
1 Left water outlet control button 2 Left LED 3 Right LED 4 Right water outlet control button 5 Pairing/Reset button
1 MAC address 2 WPA key 3 QR-code pairing 4 Recess for wall mounting 5 Power supply socket 6 Reset button
Power supply
1 QR-code pairing 2 Battery compartment
Gateway
1 WLAN LED 2 LED strip
14 English
1 Hollow plug
Symbols used in the brief
instructions
Download the KÄRCHER Home&Garden app
Gateway boot process
Commissioning via the app
Reset
Power connection
Network connection
Switch the water outlet on/off
Take care to observe the safety instructions provided.
Commissioning
Note: Commissioning is performed via the
KÄRCHER Home&Garden app. Please be sure to follow the instructions provided in this app to be sure that you are up to date. Note: The watering valve requires 4 x 1.5 V AAA batteries. These are not included in the scope of delivery. Additional information on the batteries is provided in the "Techni­cal data" chapter.
Starting up the gateway
1. Load the KÄRCHER Home&Garden app from the Apple App Store or from the Google Play Store.
2. Open the KÄRCHER Home&Garden app.
3. Switch to "Add product".
4. Create an account (if you are not already registered).
5. Insert the hollow plug of the power sup­ply into the gateway socket.
6. Plug the power supply into a power socket. The boot process starts and can take several minutes.
7. Scan the QR code of the gateway.
8. Select "Kärcher-Gateway" as the access point in the WLAN search on your smart­phone.
9. Enter the previously scanned QR code of the gateway as the WLAN password or manually enter the WPA key on the type plate of the gateway.
10.The connection is checked when you re­turn to the KÄRCHER Home&Garden app.
11.Select the home network and enter the password. Correct installation is confirmed if the connection test is successful.
Note: Position the gateway in the same floor of your home and as close as possible to the watering valve. The optimum position is at a window. Important: If a MAC filter or additional fire­wall is set up in your WLAN router then you must enable the MAC address of the gate­way in your router. The MAC address is specified on the type plate of the gateway.
English 15
Starting up the valve
1. Select "Add product".
2. Scan the QR code of the valve.
3. Insert the batteries into the control unit.
4. Press the Pairing button on the control unit. Correct installation is confirmed if the connection is successful.
5. Connect the valve to the water tap.
6. Connect the hose connection to the hos­es.
7. Insert the control unit into the valve.
8. Open the water tap.
Wall mounting
If necessary, the units can be attached to a wall. The screws used must not exceed the following dimensions.
Gateway
Screw head diameter: 9 mmScrew head height: 2.7 mmThread diameter: 4.2 mm
Valve
Screw head diameter: 11 mmScrew head height: 5.5 mmThread diameter: 6 mm
Watering functions
Setting of the watering functions is ex­plained in the app.
Manually switch the watering on and off at the control unit. The watering duration is freely adjustable in the app (90 minutes maximum).
You can create an unlimited number of wa­tering timedates for each water outlet (max­imum duration of 90 minutes per timedate).
Pausing a watering timedate due to weath­er data.
Disable a watering timedate for a period of 1 to 24 hours.
Voice control using a digital voice assistant occurs via a connection between your Kärcher Home & Garden account and an external digital voice assistant. The instruc­tions for establishing this connection are available from the respective supplier of your digital voice assistant. A list of current suppliers is available at www.kaerch­er.com. The availability of the various different digi­tal voice assistants varies from country to country. A list of the available languages is provided on the website of the respective supplier of your digital voice assistant.
Manual watering
Time-controlled watering
Weather-based watering
Pausing watering
Voice control
Indicator lamps
Gateway
LED strip WLAN LED Meaning
Flashes Off Booting, start phase after connection to the mains sup-
ply. On Flashes WLAN configuration started. On Flashes No connection to the cloud. On On Correct connection established. Flashes Flashes Factory settings being restored.
16 English
Valve
Left LED Right LED Meaning
Flashes multiple times
Flashes 3 times quickly
Flashes alter­nately
Flashes for 1 second
On On Software update (duration 10...20 minutes).
ATT ENTION
Risk of damage
Water residues can damage the valve. Drain the valve before storage.
1. Completely drain the valve.
2. Remove the batteries from the control unit.
Flashes multiple times
Flashes 3 times quickly
Flashes alter­nately
Flashes for 1 second
Storage
Pairing phase (after pressing the Pairing/Reset but­ton).
Unpairing.
Recovery mode, the factory settings are being re­stored.
Water outlet on the flashing side on/off.
3. Store the valve and control unit in a dry, frost-free location.
Care and service
We recommend changing the control unit batteries annually. The condition of the batteries is displayed in the KÄRCHER Home&Garden app.
Troubleshooting guide
Note: Comprehensive troubleshooting help is provided in the FAQ section of the
KÄRCHER Home&Garden app.
Malfunction Cause Rectification
The gateway is not con­necting to the WLAN net­work.
The valves cannot con­nect to the gateway.
The valve does not open/ close.
The valves do not open when a button is pressed. The LEDs do not light up.
Warranty
The warranty conditions issued by our sales company responsible apply in all countries. We shall remedy possible mal­functions on your device within the warran­ty period free of cost, provided that a material defect or manufacturing defect is the cause. In a warranty case, please con­tact your dealer (with the purchase receipt)
The WLAN router uses a MAC Filter or another fire­wall.
Obstacles are impairing the radio signal between the gateway and the valves.
The control unit is not placed in the valve.
The batteries are empty. Replace the batteries in the control
or the next authorised customer service site. The warranty does not include damage to plants.
Enable the MAC address of the gateway in your WLAN router.
Position the gateway in a different location in your home. Where pos­sible, in the vicinity of a window fac­ing the watering valve
Insert the control unit into the valve.
unit.
English 17
Technical data
Watering
System Duo Smart Kit
Power supply
Mains voltage V 100-240 Phase ~ 1 Frequency Hz 47-63
Batteries
Quantity 4 Working voltage of
the battery Min. capacity Ah 800 Battery type AAA
ZigBee
Frequency MHz 2412-2472 Wireless unit
range
Water connection
Operating pres­sure
Input temperature (max.)
Environment
Ambient tempera­ture
Subject to technical modifications.
V1,5
m 100
MPa
0,1-1,0 (1-10)
(bar) °C 35
°C +5...+40
18 English
Contenu
Consignes de sécurité ........................ 19
Utilisation conforme ............................ 21
Raccordement au réseau d'eau po-
table .................................................... 21
Protection de l'environnement............. 21
Accessoires et pièces de rechange .... 21
Etendue de livraison ........................... 21
Description de l'appareil...................... 22
Symboles dans le manuel succinct..... 23
Mise en service................................... 24
Fonctions d’arrosage .......................... 24
Commande vocale.............................. 25
Témoins lumineux............................... 25
Stockage............................................. 25
Entretien et maintenance.................... 25
Dépannage en cas de défaut.............. 26
Garantie .............................................. 26
Caractéristiques techniques................ 26
Consignes de sécurité
Veuillez lire le manuel d’ins­tructions original et les
consignes de sécurité avant la première utilisation de l’appareil. Suivez ses instructions. Avant la mise en service, prenez en
compte le manuel d’utilisation graphique de votre appareil et ces consignes de sécurité.
Outre les remarques dans ce manuel
d’utilisation, vous devez prendre en compte les directives générales de sé­curité et de la directive pour la préven­tion des accidents du législateur.
Consignes de sécurité générales
DANGER
Risque d'asphyxie. Ne laissez pas les ma­tériaux d'emballage à la portée des en­fants.
AVERTISSEMENT
Les personnes dont les capacités phy­siques sensorielles ou mentales sont ré­duites ou qui manquent d'expérience ou de connaissance peuvent utiliser l'appareil, si elles sont correctement surveillées ou si elles ont été instruites sur l'utilisation sûre de l'appareil et comprennent les dangers qui en résultent.
Surveillez les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Les enfants peuvent utiliser l'appareil à par­tir de l'âge de 8 ans, s'ils ont été instruits par une personne compétente de son utili­sation et des consignes de sécurité ou s'ils sont surveillés et s'ils ont compris les dan­gers pouvant en résulter.
Symboles sur l'appareil
Vanne d’arrosage
Protéger l'appareil contre le gel
Symboles sur l’appareil
Passerelle
Utilisez l’appareil uniquement en intérieur
Utilisez uniquement le bloc sec­teur autorisé 6.745-110.0 Entrée : 5 V / 1 A
Consignes de sécurité pour la
vanne d’arrosage
Utiliser la vanne d’arrosage exclusive-
ment avec de l’eau douce claire et non traitée. N’utiliser en aucun cas l’appareil en lien avec des substances explosives, corrosives ou inflammables.
La température de l’eau ne doit pas dé-
passer 35 °C.
La pression d’arrivée d’eau ne doit pas
dépasser 10 bars (1 MPa) à l’entrée de l’appareil.
Ne jamais plonger la vanne d’arrosage
complète dans un liquide.
Utiliser la vanne d’arrosage exclusive-
ment à l’extérieur.
Contrôler régulièrement l’absence de
dommages sur la vanne d’arrosage. En cas de dommage visible, ne pas mettre l’appareil en service.
Mettre la vanne d’arrosage en service
uniquement en position verticale.
Ne pas utiliser de mastic, ni de lubrifiant,
pour raccorder la vanne d’arrosage au robinet d’eau.
Français 19
Ne pas utiliser l’appareil sans le filtre in-
tégré à l’entrée d’eau.
Contrôler régulièrement l’absence de
dommages sur le filtre à l’entrée d’eau. Les particules dans l’eau pénétrant dans l’appareil en cas de dommage sur le filtre empêchent l’ouverture et la ferme­ture correctes de la vanne.
Remplacer immédiatement les filtres à
eau endommagés.
Contrôlez, après toute mise hors service
prolongée, au moins une fois par mois, l’étanchéité de l’appareil et assurez­vous de la fiabilité de l’ouverture et de la fermeture des vannes.
Ne pas tirer sur les flexibles raccordés.Avant le montage au mur, observer les
exigences pour le mur et la surface.
En car de montage au mur, vérifier la
portance du mur. Monter l’appareil de manière sûre au mur.
L’appareil doit être toujours accessible.
Ne pas monter l’appareil à des endroits inaccessibles ou à plus de 2 mètres de haut.
Ne pas installer la vanne d’arrosage à
proximité de sources de chaleur et la protéger contre le gel (température am­biante autorisée 5 °C à 40 °C).
Utiliser exclusivement des batteries au-
torisées pour la vanne d’arrosage. Vous trouverez des informations sur les types de batteries requises dans le manuel d’utilisation de l’appareil.
Ne pas utiliser de batteries rechar-
geables.
Ne pas installer la vanne d’arrosage sur
des emplacements où de l’eau de condensation peut se former.
Ne pas utiliser la vanne d’arrosage à
proximité d’appareils sous tension.
Ne pas mettre en service un appareil ne
fonctionnant pas correctement.
Consignes de sécurité pour la
passerelle
Ne jamais ouvrir l’appareil, ni le bloc
secteur.
Poser le câble de raccordement de ma-
nière à ce que personne ne puis mar­cher, ni trébucher dessus.
Utiliser l’appareil uniquement avec le
bloc secteur fourni ou avec une pièce de remplacement correspondante (Réfé­rence 6.745-102.0).
Raccorder le bloc secteur à une prise
secteur accessible à tout moment et cor­respondant aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique.
Ne jamais plonger l’appareil dans un li-
quide.
Ne pas toucher le bloc secteur avec les
mains mouillées.
Utiliser l’appareil uniquement dans des
espaces intérieurs secs.
Poser l’appareil sur une base stable et
antidérapante.
Poser l’appareil éloigné de sources de
chaleur et du rayonnement direct du so­leil.
Ne pas poser l’appareil sur des surfaces
sensibles à la chaleur.
Avant le montage au mur, observer les
exigences pour le mur et la surface.
En car de montage au mur, vérifier la
portance du mur. Monter l’appareil de manière sûre au mur.
L’appareil doit être toujours accessible.
Ne pas monter l’appareil à des endroits inaccessibles tels que derrière des ha­billages, dans des meubles ou à une hauteur supérieure à 2 mètres.
Ne pas utiliser l’appareil à proximité
d’autres appareils électriques. Surtout pas à proximité d’autres installations ra­dio.
Nettoyer l’appareil uniquement à sec, à
l’aide d’un chiffon à poussière, par exemple.
Ne pas tirer sur le câble.
20 Français
Standards radio
Les appareils utilisent les standards radio suivants :
ZigBee (IEEE 802.15.4)WLAN (IEEE 802.11)
Appareil Type Fré-
quence MHz
Passerelle SRD 2400 -
2483,5
Water Controller Duo Smart
Alfred Kärcher SE & Co. KG déclare par la présente que le type d’appareil radio Pas­serelle/vanne d’arrosage (Water Controller Duo Smart) est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est dispo­nible à l’adresse internet suivante : www.kaercher.com
SRD 2412 -
2472
Puis­sance max. ERP
110 mW
10 mW
Utilisation conforme
Cet appareil a été développé pour un usage privé et n’est pas conçu pour les exi­gences d’une utilisation professionnelle. Cet appareil doit être raccordé à un robinet d’eau et pilote automatiquement le débit d’eau dans les systèmes d’arrosage. Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages éventuels provoqués par une utilisation non-conforme ou une mauvaise commande.
Raccordement au réseau
d'eau potable
Lors du raccordement de ce produit au ré­seau d'eau potable, respecter les exi­gences de la norme EN 1717 et s'adresser à un spécialiste sanitaire pour toute éven­tuelle question.
Protection de
l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recy­clables. Veuillez éliminer les embal-
lages dans le respect de l’environnement.
Les appareils électriques et électro­niques contiennent des matériaux pré-
cieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l’huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés cor­rectement. Ces composants sont cepen­dant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils mar­qués par ce symbole ne doivent pas être je­tés dans les ordures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.com/REACH
Accessoires et pièces de
rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci ga­rantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.
Etendue de livraison
L’étendue de livraison de l’appareil est illus­trée sur l'emballage. Lors du déballage, vé­rifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.
Français 21
Description de l'appareil
121
3
4
5
6
2
1
7
3
4
5
1
2
1
2
Fonctionnement
Cet appareil pilote l’arrosage soit via l’appli­cation du smartphone, soit par commande directe sur l’unité de commande. Pour permettre la commande avec l’appli­cation, l’appareil doit être connecté au ré­seau WLAN à l’aide de la passerelle fournie. Cette opération est réalisée à l’aide de l’ap­plication Kärcher Home & Garden, dispo­nible gratuitement dans Apple App Store ou Google Play Store. Les fonctions suivantes peuvent être para­métrées sur l’unité de commande : Mettre les sorties d’eau en marche et à
l’arrêt. Vous pouvez sélectionner les fonctions sui­vantes avec l’application : Mettre les sorties d’eau en marche et à
l’arrêt. Définir ou effacer un programme ho-
raire. Activer ou désactiver l’arrosage en fonc-
tion de la météo. Mettre le programme horaire en pause.
Éléments de commande
Vanne
Unité de commande
1 Touche de commande sortie d’eau de
gauche
2 LED de gauche 3 LED de droite 4 Touche de commande sortie d’eau de
droite
5 Touche appairage/Réinit.
1 Adaptateur de raccord au robinet 2 Raccord de flexible G 3/4” 3 Anneau pour la sécurité antivol 4 Raccord d’eau G 1” avec préfiltre 5 Réducteur G 3/4” 6 Partie supérieur du logement pour ap-
pareil à deux canaux
7 Evidements pour montage au mur
22 Français
1 Appairage par code QR 2 Logement de batteries
Passerelle
1
2
1
1 LED WLAN 2 Rangée de LED
Symboles dans le manuel
succinct
Télécharger l’application KÄR­CHER Home&Garden
Opération de lancement de la passerelle
Mise en service avec l’application
Réinit.
Raccordement électrique
Connexion au réseau
1 Adresse MAC 2 Clé WPA 3 Appairage par code QR 4 Evidement pour montage au mur 5 Prise de l’alimentation secteur 6 Touche Réinit.
Alimentation secteur
1 Connecteur creux
Mise en marche/Arrêt de la sortie d’eau
Observer impérativement les consignes de sécurité jointes.
Français 23
Mise en service
Remarque : La mise en service est réali-
sée à l’aide de l’application KÄRCHER Home&Garden. Veuillez suivre les instruc­tions décrites pour être à jour. Remarque : La vanne d’arrosage néces­site des batteries 4 x 1,5 V AAA. Elles ne sont pas fournies. Vous trouverez plus d’in­formations sur les batteries au chapitre « Caractéristiques techniques ».
Mettre la passerelle en service
1. Vous pouvez télécharger l’application
KÄRCHER Home&Garden à partir de
l’App Store Apple ou du Google Play
Store.
2. Ouvrir l’application KÄRCHER
Home&Garden.
3. Aller à « Ajouter produit ».
4. Créer un compte (si vous n’êtes pas en-
core enregistré).
5. Brancher le connecteur creux de l’ali-
mentation secteur dans la prise de la
passerelle.
6. Brancher l’alimentation secteur dans
une prise de courant.
L’opération de lancement démarre et
peut durer plusieurs minutes.
7. Scanner le code QR de la passerelle.
8. Sélectionner « Kärcher-Gateway » en
tant que point d’accès dans la recherche
WLAN du smartphone.
9. Ajouter le code QR scanné au préalable
en tant que mot de passe WLAN de la
passerelle ou saisir manuellement la clé
WPA indiquée sur la plaque signalétique
de la passerelle.
10.Lorsque vous revenez dans l’application
KÄRCHER Home&Garden, la
connexion est contrôlée.
11.Sélectionner le réseau domestique et
saisir le mot de passe.
Une fois le contrôle de connexion abouti,
l’installation correcte est validée. Remarque : Placer la passerelle au même étage de l’appartement, le plus près pos­sible de la vanne d’arrosage. Près d’une fe­nêtre est idéal.
Important : Si un filtre MAC ou des pare­feu supplémentaires sont paramétrés dans le routeur WLAN, l’adresse MAC de la pas­serelle doit y être autorisée. L’adresse MAC est indiquée sur la plaque signalétique de la passerelle.
Mettre la vanne en service
1. Sélectionner « Ajouter produit ».
2. Scanner le code QR de la vanne.
3. Placer les batteries dans l’unité de com­mande.
4. Appuyer sur la touche d’appairage de l’unité de commande. Une fois la connexion établie, l’installa­tion correcte est validée.
5. Relier la vanne au robinet d’eau.
6. Relier les raccords de flexibles aux flexibles.
7. Insérer l’unité de commande dans la vanne.
8. Ouvrir le robinet d’eau.
Montage mural
Vous pouvez fixer les appareils au mur si besoin. Les vis utilisées ne doivent pas dé­passer les dimensions suivantes.
Passerelle
Diamètre de la tête de vis : 9 mmHauteur de la tête de vis : 2,7 mmDiamètre du filet : 4,2 mm
Vanne
Diamètre de la tête de vis : 11 mmHauteur de la tête de vis : 5,5 mmDiamètre du filet : 6 mm
Fonctions d’arrosage
Le paramétrage des fonctions d’arrosage est décrit dans l’application.
Arrosage manuel
Mettre manuellement l’arrosage en marche / arrêt sur l’unité de commande. La durée d’arrosage peut être réglée libre­ment dans l’application (90 minutes maxi­mum).
Arrosage avec programme horaire
Définir un nombre illimité de séquences d’arrosage pour chaque sortie d’eau (durée maximale 90 minutes par séquence).
24 Français
Arrosage en fonction de la météo
Mettre les séquences d’arrosage en pause en fonction des données de météo.
Mettre l’arrosage en pause
Suspendre les séquences d’arrosage pour une période de 1 à 24 heures.
Commande vocale
La commande vocale avec un assistant vo­cal numérique est réalisée par la liaison entre votre compte Kärcher Home & Gar-
den et un assistant vocal numérique ex­terne. Le manuel pour la liaison est disponible auprès du fournisseurs d’assis­tant vocal numérique. Vous trouverez la liste des fournisseurs actuels sous www.kaercher.com. La disponibilité des différents assistants vo­caux diffère d’un pays à l’autre. Vous trou­verez la liste des langues disponibles sur le site web de chaque fournisseur.
Témoins lumineux
Passerelle
Rangée de LED LED WLAN Signification
Clignote Arrêt Lancement, phase de démarrage après la connexion
au réseau électrique. Allumée Clignote Configuration WALN démarrée. Allumée Clignote Aucune connexion avec le Cloud. Allumée Allumée La connexion est correcte. Clignote Clignote Les réglages d’usine ont été rétablis.
Vanne
LED de gauche LED de droite Signification
Clignote plu­sieurs fois
Clignote 3 fois ra­pidement
Clignote en alter­nance
Clignote 1 se­conde
Allumée Allumée Mise à jour logicielle (durée de 10 à 20 minutes).
Clignote plu­sieurs fois
Clignote 3 fois ra­pidement
Clignote en alter­nance
Clignote 1 se­conde
Phase d’appairage (après l’appui sur la touche Appai-
rage/Réinit.
Fin de l’appairage.
Mode récupération, les réglages d’usine sont rétablis.
Sortie d’eau côté clignotement marche / arrêt.
Entretien et maintenance
Stockage
ATT ENTION
Risque d’endommagement
Les restes d’eau peuvent endommager la vanne. Videz la vanne avant le stockage.
1. Vider complètement la vanne.
2. Retirer les batteries de l’unité de com­mande.
3. Stocker la vanne et l’unité de commande dans un endroit sec et protégé contre le gel.
Nous conseillons de remplacer les batte­ries de l’unité de commande une fois par an. L’état des batteries est affiché dans l’appli­cation KÄRCHER Home&Garden.
Français 25
Dépannage en cas de défaut
Remarque : Vous trouverez une aide à la
détection des pannes détaillée dans l’appli-
Dysfonctionnement Cause Résolution
La passerelle n’établit pas la connexion avec le ré­seau WLAN.
Les vannes ne peuvent pas être reliées à la passe­relle.
La vanne n’ouvre ou ne ferme pas.
Les vannes n’ouvrent pas lors de l’appui sur la touche. Les LED ne s’allu­ment pas.
Le routeur WLAN fonc­tionne avec un filtre MAC ou un autre pare-feu.
Des obstacles gênent le si­gnal radio entre la passe­relle et les vannes.
L’unité de commande n’est pas raccordée à la vanne.
Les batteries sont vides. Remplacer les batteries dans l’uni-
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s’appliquent dans chaque pays. Nous re­médions gratuitement aux défauts pos­sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du dé­faut est un vice de matériau ou de fabrica­tion. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d’achat. La garantie ne prend pas en charge les dommages sur les végétaux.
cation KÄRCHER Home&Garden, sous FAQ.
Autoriser l’adresse MAC de la pas­serelle sur le routeur WLAN.
Placer la passerelle à un autre en­droit dans l’appartement. Le plus près possible d’une fenêtre et orientée vers la vanne d’arrosage
Insérer l’unité de commande dans la vanne.
té de commande.
Caractéristiques techniques
Watering
Alimentation secteur
Tension du secteur V 100-240 Phase ~ 1 Fréquence Hz 47-63
Batteries
Quantité 4 Tension de la
batterie Capacité, min. Ah 800 Type de batterie AAA
ZigBee
Fréquence MHz 2412-2472 Portée unité radio m 100
Raccord d'alimentation en eau
Pression de service MPa
Température d'ali­mentation (max.)
Environnement
Température am­biante
Sous réserve de modifications techniques.
System Duo Smart Kit
V1,5
0,1-1,0 (1-10)
(bar) °C 35
°C +5...+40
26 Français
Indice
Avvertenze di sicurezza ...................... 27
Impiego conforme alle disposizioni ..... 29
Collegamento alla rete dell'acqua po-
tabile ................................................... 29
Tutela dell’ambiente............................ 29
Accessori e ricambi............................. 29
Volume di fornitura.............................. 29
Descrizione dell’apparecchio .............. 30
Simboli riportati nelle istruzioni brevi... 31
Messa in funzione............................... 32
Funzioni di irrigazione......................... 33
Comando vocale................................. 33
Spie luminose ..................................... 33
Stoccaggio .......................................... 34
Cura e manutenzione.......................... 34
Guida alla risoluzione dei guasti ......... 34
Garanzia ............................................. 34
Dati tecnici .......................................... 35
Avvertenze di sicurezza
Prima di utilizzare l’apparec­chio per la prima volta, leggere
le presenti istruzioni per l’uso originali e le avvertenze di sicurezza. Agire secondo quanto indicato nelle istruzioni. Prima della messa in funzione, osserva-
re il manuale d’uso grafico del vostro ap­parecchio e queste avvertenze di sicurezza.
Osservare sempre sia le indicazioni ri-
portate nelle istruzioni, sia le norme ge­nerali vigenti in materia di sicurezza/ antinfortunistica.
Avvertenze di sicurezza generali
PERICOLO
Pericolo di soffocamento. Tenere le pellico­le di imballaggio fuori dalla portata dei bam­bini.
AVVERTIMENTO
Questo apparecchio può essere usato da persone con limitate capacità fisiche, sen­soriali o mentali e da persone che abbiano poca esperienza e/o conoscenza dell’ap­parecchio, solo se queste vengono super­visionate oppure se hanno ricevuto istruzioni su come usare in sicurezza l’ap­parecchio e se hanno compreso i pericoli derivanti dall’uso.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da almeno 8 anni se su­pervisionati o istruiti correttamente sull’uti­lizzo da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza e se hanno compreso i pericoli da esso derivanti.
Simboli riportati sull’apparecchio
Valvola di irrigazione
Proteggere l’apparecchio dal gelo
Simboli riportati sull’apparecchio
Gateway
Utilizzare l’apparecchio soltanto in ambienti interni
Utilizzare soltanto l'alimentato­re consentito 6.745-110.0 ingresso: 5 V / 1 A
Avvertenze di sicurezza per la
valvola di irrigazione
Utilizzare la valvola di irrigazione solo
con acqua dolce, pulita e non trattata. Non utilizzare mai l'apparecchio in abbi­namento con sostanze esplosive, corro­sive o infiammabili.
La temperatura dell'acqua non deve es-
sere maggiore di 35 °C.
La pressione di ingresso dell'acqua non
deve superare i 10 bar (1 MPa) all'in­gresso dell'apparecchio.
Non immergere mai completamente la
valvola di irrigazione in un fluido.
Utilizzare la valvola di irrigazione solo
all'aperto.
Verificare regolarmente la presenza di
eventuali danni sulla valvola di irrigazio­ne. Non utilizzare l'apparecchio se pre­senta danni visibili.
Mettere in funzione la valvola di irriga-
zione esclusivamente in posizione verti­cale.
Italiano 27
Non utilizzare mastice né lubrificanti per
collegare la valvola di irrigazione al rubi­netto dell'acqua.
Non utilizzare l’apparecchio senza il fil-
tro integrato all'entrata dell'acqua.
Verificare periodicamente la presenza di
eventuali danni al filtro all'entrata dell'ac­qua. Le particelle presenti nell'acqua che confluiscono nell'apparecchio per via di un filtro danneggiato impediscono la corretta apertura e chiusura della val­vola.
Sostituire il filtro per l'acqua danneggiato
immediatamente.
Dopo un periodo prolungato di messa
fuori servizio verificare, almeno una vol­ta al mese, la tenuta dell'apparecchio e assicurarsi che la valvola si apra e si chiuda in maniera affidabile.
Non tirare i tubi flessibili collegati.Prima del montaggio a parete verificare
i requisiti necessari per la parete e la su­perficie.
In caso di montaggio a parete, verificare
la capacità di carico della stessa. Monta­re l'apparecchio alla parete in maniera sicura.
L'apparecchio deve essere sempre ac-
cessibile. Non montare l’apparecchio in zone non accessibili o a un'altezza su­periore ai 2 metri.
Non installare la valvola di irrigazione vi-
cino a fonti di calore e proteggerla dal gelo (temperatura ambiente consentita tra i 5 °C e i 40 °C).
Utilizzare solo batterie consentite per la
specifica valvola di irrigazione. Le infor­mazioni sui tipi di batteria necessari so­no riportate nelle istruzioni per l'uso dell'apparecchio.
Non impiegare batterie ricaricabili.Non installare la valvola di irrigazione in
punti in cui si produce acqua di conden­sa.
Non utilizzare la valvola di irrigazione vi-
cino ad apparecchi sotto tensione.
Non mettere in funzione un apparecchio
non correttamente funzionante.
Avvertenze di sicurezza per il
gateway
Non aprire mai l'apparecchio né la spina
alimentatore.
Posizionare il cavo di collegamento in
modo che non possa essere schiacciato e non vi si possa inciampare.
L’apparecchio può essere caricato solo
con la spina alimentatore in dotazione o con un ricambio corrispondente (nume­ro d'ordinazione 6.745-102.0).
Collegare sempre la spina alimentatore
a una presa sempre accessibile corri­spondente ai valori indicati sulla targhet­ta.
Non immergere mai l'apparecchio in un
fluido.
Non toccare la spina alimentatore con le
mani bagnate.
Utilizzare l’apparecchio soltanto in vani
interni asciutti.
Posizionare l'apparecchio su una super-
ficie solida e antiscivolo.
Posizionare l'apparecchio a distanza da
fonti di calore e dalla luce solare diretta.
Non posizionare l'apparecchio su super-
fici sensibili al calore.
Prima del montaggio a parete verificare
i requisiti necessari per la parete e la su­perficie.
In caso di montaggio a parete, verificare
la capacità di carico della stessa. Monta­re l'apparecchio alla parete in maniera sicura.
L'apparecchio deve essere sempre ac-
cessibile. Non montare l'apparecchio in zone non accessibili o dietro rivestimen­ti, dentro a mobili o ad un'altezza supe­riore ai 2 metri.
Non utilizzare l'apparecchio vicino ad al-
tri apparecchi elettrici. In particolare non nei pressi di altri apparecchi radio.
Pulire l'apparecchio solo quando è
asciutto, ad esempio con un panno.
Non tirare il cavo.
28 Italiano
Standard radio
Gli apparecchi utilizzano i seguenti stan­dard radio:
ZigBee (IEEE 802.15.4)WLAN (IEEE 802.11)
Apparec­chio
Gateway SRD 2400 -
Water Controller Duo Smart
Con la presente Alfred Kärcher GmbH & Co. KG dichiara che il modello di apparec­chiatura radio Gateway / valvola di irriga­zione (Water Controller Duo Smart) è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo web: www.kaercher.com
Tipo di co­stru­zione
SRD 2412 -
Frequen­za MHz
2483,5
2472
Potenza max. ERP
110 mW
10 mW
Impiego conforme alle
disposizioni
Questo apparecchio è stato sviluppato per l’uso privato e non è indicato per le solleci­tazioni dell’impiego commerciale. Questo apparecchio è previsto per l’allac­ciamento a un rubinetto e regola automati­camente il flusso dell’acqua nei sistemi di irrigazione. Il produttore non risponde di eventuali dan­ni causati da un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso o da uso errato.
Collegamento alla rete
dell'acqua potabile
Nel collegamento di questo prodotto alla rete dell'acqua potabile attenersi ai requisiti della norma EN 1717 e rivolgersi alla pro­pria impresa sanitaria specializzata per eventuali domande.
Tutela dell’ambiente
I materiali d'imballaggio sono riciclabi­li. Smaltire gli imballaggi nel rispetto
dell’ambiente.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili prezio-
si e spesso componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funziona­mento dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non de­vono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle componenti contenute (REACH)
Informazioni aggiornate sulle componenti contenute sono disponibili all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH
Accessori e ricambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento si­curo e privo di disturbi dell'apparecchio. Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaer- cher.com.
Volume di fornitura
Il volume di fornitura dell’apparecchio è ri­portato sulla confezione. Disimballare la confezione e controllare che il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti o danni dovuti al trasporto si prega di con­tattare il rivenditore.
Italiano 29
Descrizione dell’apparecchio
121
3
4
5
6
2
1
7
3
4
5
1
2
1
2
Funzione
Questo apparecchio comanda l’irrigazione mediante app su smartphone o intervento diretto sull’unità di comando. Per consentire il comando tramite l’app, l’apparecchio deve essere collegato alla re­te WLAN mediante il gateway fornito in do­tazione. A tale scopo si utilizza l’app Kärcher Home & Garden, disponibile gratuitamente nell’App Store Apple o nel Play Store Goo­gle. Sull’unità di comando può essere imposta­ta la seguente funzione: Attivare e disattivare le uscite dell’ac-
qua. Con l’app si possono impostare le seguenti funzioni: Attivare e disattivare le uscite dell’ac-
qua. Fissare o eliminare un programma ora-
rio. Attivare o disattivare l’irrigazione basata
sul meteo. Mettere in pausa il programma orario.
Elementi di comando
Valvola
Unità di comando
1 Tasto di comando uscita dell’acqua a si-
nistra
2 LED sinistro 3 LED destro 4 Tasto di comando uscita dell’acqua a
destra
5 Tasto abbinamento/reset
1 Adattatore attacco rubinetto 2 Raccordo tubo flessibile G 3/4” 3 Occhiello antifurto 4 Collegamento idrico G 1” con prefiltro 5 Tubo di riduzione G 3/4” 6 Copertura involucro per apparecchio a
due canali
7 Tacche per montaggio a parete
30 Italiano
1 Abbinamento codice QR 2 Vano batterie
Loading...
+ 218 hidden pages